All language subtitles for Site.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,231 --> 00:02:14,608 Guang! 4 00:03:55,001 --> 00:03:56,586 Didn't you see it? 5 00:03:57,712 --> 00:03:59,129 Aravane? 6 00:03:59,130 --> 00:04:00,839 We've done it! 7 00:04:00,840 --> 00:04:02,592 I was there. 8 00:04:04,260 --> 00:04:05,677 That's not possible. 9 00:04:05,678 --> 00:04:07,221 Only the disk can detect the entangled-- 10 00:04:07,222 --> 00:04:08,472 An entangled twin particle 11 00:04:08,473 --> 00:04:10,933 in the other place and time, but I saw it! 12 00:04:10,934 --> 00:04:12,434 We have to take a step back here. 13 00:04:12,435 --> 00:04:14,562 No! Not now. 14 00:04:15,730 --> 00:04:16,647 Arcing to 40 T.E.V! 15 00:05:09,450 --> 00:05:11,159 Elena? 16 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 Wiley? 17 00:05:13,329 --> 00:05:14,414 I got it. 18 00:05:15,748 --> 00:05:16,748 Hey, Dad. 19 00:05:16,749 --> 00:05:18,125 Hey, bud. 20 00:05:18,126 --> 00:05:19,167 It's still in the garage. 21 00:05:19,168 --> 00:05:20,711 Hiding behind the trash cans now. 22 00:05:20,712 --> 00:05:22,587 Well, I guess we're just going to have to 23 00:05:22,588 --> 00:05:25,132 bait it with something more delicious, then, huh? 24 00:05:25,133 --> 00:05:26,633 How you doing? You get a haircut? 25 00:05:26,634 --> 00:05:28,051 No. 26 00:05:28,052 --> 00:05:29,761 Lost our swim meet this week. 27 00:05:29,762 --> 00:05:32,306 Oh. Well, they probably rigged the water. 28 00:05:32,307 --> 00:05:33,348 Sorry I didn't make it, dude. 29 00:05:33,349 --> 00:05:35,560 I'll be at the next one though, okay? 30 00:05:36,769 --> 00:05:39,980 Hey. 31 00:05:40,982 --> 00:05:42,567 I still have a key, so. 32 00:05:45,945 --> 00:05:46,862 I'm gonna lift this up 33 00:05:46,863 --> 00:05:48,238 and you push that little deal right there. 34 00:05:48,239 --> 00:05:49,281 - Okay. - I'm just gonna lift it up 35 00:05:49,282 --> 00:05:50,282 right there... 36 00:05:50,283 --> 00:05:51,366 Aah! 37 00:05:57,123 --> 00:05:58,123 Did you catch it? 38 00:05:58,124 --> 00:06:00,792 Please go inside and let us finish this. 39 00:06:00,793 --> 00:06:04,421 Dad, you can watch my swim meet tonight if you want. 40 00:06:04,422 --> 00:06:05,923 It's on GoPro. 41 00:06:07,717 --> 00:06:09,801 I'm happy to stay. 42 00:06:09,802 --> 00:06:12,471 Just... just for tonight. 43 00:06:12,472 --> 00:06:13,513 I don't want you waking up 44 00:06:13,514 --> 00:06:15,725 with something dead out here in the morning. 45 00:06:18,102 --> 00:06:19,311 There you go. Yeah. 46 00:06:19,312 --> 00:06:20,771 Nice form, dude. 47 00:06:20,772 --> 00:06:23,106 But then, that kid swims in my lane 48 00:06:23,107 --> 00:06:24,191 and then I swim into his. 49 00:06:24,192 --> 00:06:26,151 So what? Look at that manatee. 50 00:06:26,152 --> 00:06:28,236 What, is he gonna stop and get lunch on the way? 51 00:06:28,237 --> 00:06:29,529 Geez. 52 00:06:29,530 --> 00:06:30,614 So there's kids on your team that messed up 53 00:06:30,615 --> 00:06:32,491 way worse than you, right? 54 00:06:32,492 --> 00:06:34,409 Hm. 55 00:06:34,410 --> 00:06:37,037 I don't think so. 56 00:06:48,216 --> 00:06:49,466 It's actually the furthest outta town 57 00:06:49,467 --> 00:06:52,094 we've done an inspection in a while too. 58 00:06:52,095 --> 00:06:53,804 Something industrial? 59 00:06:53,805 --> 00:06:55,055 I don't know. 60 00:06:55,056 --> 00:06:56,306 Did you get it? 61 00:06:56,307 --> 00:06:57,933 Get what? 62 00:06:57,934 --> 00:06:58,934 The animal. 63 00:06:58,935 --> 00:07:00,811 Oh, yeah, I did. 64 00:07:00,812 --> 00:07:02,354 But you were still asleep, 65 00:07:02,355 --> 00:07:05,065 and it wasn't, so I had to let it go. 66 00:07:05,066 --> 00:07:06,400 Want me to take you to school? 67 00:07:06,401 --> 00:07:08,819 On the bike? No, absolutely not. 68 00:07:08,820 --> 00:07:10,905 I can run home real quick and get my car. 69 00:07:13,116 --> 00:07:14,366 Okay. 70 00:07:14,367 --> 00:07:17,120 Thank you, that would actually really help me out. 71 00:07:21,165 --> 00:07:24,168 Guess that means you got your license back? 72 00:07:24,794 --> 00:07:26,086 What is it? 73 00:07:26,087 --> 00:07:27,254 Oh, a guy just... 74 00:07:27,255 --> 00:07:29,339 made me a full offer on the bike. 75 00:07:29,340 --> 00:07:30,841 He wants to come check it out this morning 76 00:07:30,842 --> 00:07:32,301 before he goes to work. 77 00:07:35,012 --> 00:07:37,013 Wow. 78 00:07:48,276 --> 00:07:50,694 In this circumstance, what's the harm 79 00:07:50,695 --> 00:07:52,737 in knowing a little bit more than the teacher? 80 00:07:52,738 --> 00:07:54,614 I can't commit to that. 81 00:07:54,615 --> 00:07:55,949 If the buyer is going to build a school, 82 00:07:55,950 --> 00:07:57,827 it's going to be a knockdown anyway. 83 00:07:59,745 --> 00:08:02,164 Burden of the inspection is on their side. 84 00:08:03,166 --> 00:08:06,836 We just don't feel a need to over-disclose. 85 00:08:08,379 --> 00:08:09,421 I'm sure there's a path here. 86 00:08:09,422 --> 00:08:11,089 Mm-hm. 87 00:08:11,090 --> 00:08:12,174 - Hey. - Hey. 88 00:08:12,175 --> 00:08:14,509 Carl, Byron, this is my right hand. 89 00:08:14,510 --> 00:08:15,510 Nice to meet you. 90 00:08:15,511 --> 00:08:16,678 - Neil. - Hi. Pleasure. 91 00:08:16,679 --> 00:08:17,929 Nice to meet you. - He'll be heading to 92 00:08:17,930 --> 00:08:19,306 your property with me. 93 00:08:19,307 --> 00:08:22,017 I saw the building code file's classed as "Engineering." 94 00:08:22,018 --> 00:08:24,519 You tell us. Not sure what it was. 95 00:08:24,520 --> 00:08:28,023 Bought it at auction from a foreclosed owner. 96 00:08:28,024 --> 00:08:33,236 Third removed from the original 1978 government sale. 97 00:08:33,237 --> 00:08:34,946 We just flip. 98 00:08:34,947 --> 00:08:36,323 And we won't make you jump through any hoops. 99 00:08:41,662 --> 00:08:43,497 Did all the wiring on my own. 100 00:08:43,498 --> 00:08:45,707 Thousand watts. Boom! 101 00:08:45,708 --> 00:08:47,250 That sounds tight. 102 00:08:47,251 --> 00:08:49,711 Man, I got all this time to myself again 103 00:08:49,712 --> 00:08:53,173 and nobody to apologize to for it. 104 00:08:53,174 --> 00:08:54,967 Reclaimed my weekend warrior, bud. 105 00:08:56,344 --> 00:08:58,803 Yeah, I sold my bike this morning. 106 00:08:58,804 --> 00:09:00,514 No shit? 107 00:09:00,515 --> 00:09:02,600 Is that the last stop on your apology tour? 108 00:09:04,810 --> 00:09:06,269 - No, I'm good. - What? 109 00:09:06,270 --> 00:09:08,189 No more "Rockin' in the Tree World?" 110 00:09:09,732 --> 00:09:11,067 C'mon, there's got to be one Neil Young song? 111 00:09:11,192 --> 00:09:12,943 "Neils on a chalkboard". 112 00:09:12,944 --> 00:09:15,320 You know what a diehard my mom was. 113 00:09:15,321 --> 00:09:17,198 All I remember was those bird feeders. 114 00:09:18,282 --> 00:09:20,034 You didn't ask me inside much. 115 00:09:21,494 --> 00:09:26,165 All those poles in the yard. One for each month sober. 116 00:09:30,503 --> 00:09:32,713 That's what I'm talking about. 117 00:10:09,125 --> 00:10:11,376 Shit. If they're bussing kids out here, 118 00:10:11,377 --> 00:10:12,752 they're throwing 'em under it. 119 00:10:14,297 --> 00:10:17,882 It ain't your kid, so what do you care? 120 00:10:17,883 --> 00:10:21,803 Buyers like the land, and it's the right zoning. 121 00:10:27,518 --> 00:10:29,561 Six, seven, zero, five. 122 00:10:31,856 --> 00:10:33,524 This is the code they gave me. 123 00:10:35,359 --> 00:10:36,693 Let me give them a call. 124 00:10:36,694 --> 00:10:39,237 Uh, climb over and get started. 125 00:10:39,238 --> 00:10:40,865 What if it's electric? 126 00:10:46,495 --> 00:10:48,873 It's government. Not prison. 127 00:10:50,041 --> 00:10:51,375 Come on. 128 00:11:02,553 --> 00:11:06,806 Whoa-ho-ho. Fucking A. 129 00:11:07,808 --> 00:11:10,602 This place is juiced. 130 00:11:10,603 --> 00:11:12,228 Hey. 131 00:11:12,229 --> 00:11:13,605 You see these bus bars? - Yeah. 132 00:11:13,606 --> 00:11:15,274 Along this inverted T? 133 00:11:17,151 --> 00:11:18,569 This is direct current. 134 00:11:20,279 --> 00:11:22,448 I ain't never seen this in an office building. 135 00:11:24,116 --> 00:11:25,993 It's like its own power grid. 136 00:11:30,456 --> 00:11:31,916 Let's see if it's any good. 137 00:11:55,231 --> 00:11:56,856 Man. 138 00:11:56,857 --> 00:11:58,525 Bet your Wiley's made 139 00:11:58,526 --> 00:12:00,026 sturdier shit with his Legos, huh? 140 00:12:00,027 --> 00:12:02,487 Then you should come see my apartment. 141 00:12:02,488 --> 00:12:04,824 Selling your bike didn't earn your keys back? 142 00:12:05,825 --> 00:12:09,119 Well, Elena let me stay at the house last night. 143 00:12:09,120 --> 00:12:11,038 Had to get a possum out of the garage. 144 00:12:12,998 --> 00:12:15,251 Look at you coming to the rescue. 145 00:12:22,842 --> 00:12:25,844 Well, I guess this is where, uh, 146 00:12:25,845 --> 00:12:27,972 Radio Shack crawled off to die. 147 00:12:29,974 --> 00:12:31,642 Is this some kind of a lab? 148 00:12:33,352 --> 00:12:36,146 Hey, you know, if teach don't buy this place, 149 00:12:36,147 --> 00:12:39,023 you could sell all this vintage crap on eBay, 150 00:12:39,024 --> 00:12:40,359 make a killing. 151 00:12:51,328 --> 00:12:53,413 It's like they just... up and left 152 00:12:53,414 --> 00:12:55,458 right in the middle of a workday. 153 00:12:57,668 --> 00:12:59,712 Something messed up must've happened here. 154 00:13:04,175 --> 00:13:06,384 Buyers don't need to know that. 155 00:13:06,385 --> 00:13:07,887 We're putting the shine on this one. 156 00:13:09,805 --> 00:13:11,307 Come here. Check this out. 157 00:13:15,060 --> 00:13:16,978 Stairwell to nowhere. 158 00:13:16,979 --> 00:13:18,481 No lower levels mapped. 159 00:14:15,454 --> 00:14:16,704 Did you ask a code enforcement officer 160 00:14:16,705 --> 00:14:18,499 what this place used to be? 161 00:14:19,500 --> 00:14:21,460 Did I run down to the courthouse? 162 00:14:22,711 --> 00:14:23,712 No. 163 00:14:26,006 --> 00:14:27,841 Coulda done it with Deirdre, though. 164 00:14:27,842 --> 00:14:30,385 One-stop shop. 165 00:14:30,386 --> 00:14:32,221 Sorry that's gotten so ugly, man. 166 00:14:33,222 --> 00:14:36,767 You ever cut and run, it'll catch up to you. 167 00:14:37,852 --> 00:14:39,310 Last year, I made her a limited partner 168 00:14:39,311 --> 00:14:41,021 for tax purposes. 169 00:14:43,274 --> 00:14:45,150 Now, she's claiming half the business. 170 00:14:49,029 --> 00:14:50,030 So... 171 00:14:54,159 --> 00:14:55,995 I need this sale to go through. 172 00:14:59,707 --> 00:15:01,458 Must've been some scientists here. 173 00:15:02,543 --> 00:15:03,878 Can you hear me? 174 00:15:04,879 --> 00:15:06,463 We don't need to file that. 175 00:15:10,926 --> 00:15:12,511 We don't need to file any of it. 176 00:15:50,799 --> 00:15:51,967 What is that? 177 00:15:53,636 --> 00:15:55,221 It's gotta be magnetic. 178 00:15:57,514 --> 00:15:59,016 Flashlight is a battery. 179 00:16:00,184 --> 00:16:01,644 Try your phone light. 180 00:16:05,689 --> 00:16:08,108 It's dead. Totally dead. 181 00:16:13,697 --> 00:16:16,908 C'mon, Mr. 1,000 watts. Check this out. 182 00:16:16,909 --> 00:16:18,910 We don't know what that is. 183 00:16:18,911 --> 00:16:20,328 Isn't that why we're here? 184 00:16:35,761 --> 00:16:36,887 I was there. 185 00:16:39,640 --> 00:16:40,933 Garrison? 186 00:16:45,813 --> 00:16:46,980 Mama! 187 00:16:59,410 --> 00:17:00,828 What the fuck? 188 00:17:06,250 --> 00:17:07,584 Did you see that? 189 00:17:12,673 --> 00:17:15,092 I got you stoned! 190 00:17:17,302 --> 00:17:20,513 Set a mold test. And let's get outta here. 191 00:17:43,454 --> 00:17:45,163 How does that impact your business? 192 00:17:45,164 --> 00:17:46,581 Why would I do that? 193 00:17:46,582 --> 00:17:47,999 That doesn't even make-- excuse me. 194 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Hold on one sec. 195 00:17:49,001 --> 00:17:50,585 Where you been? 196 00:17:50,586 --> 00:17:52,588 I've been waiting out here for like 45 minutes. 197 00:17:53,589 --> 00:17:56,299 What? I was right behind you. 198 00:17:56,300 --> 00:17:57,800 Forty-five minutes 199 00:17:57,801 --> 00:18:00,136 I've been sitting here. 200 00:18:00,137 --> 00:18:01,972 Sorry about that. 201 00:18:03,849 --> 00:18:05,225 Yeah. 202 00:18:09,855 --> 00:18:12,148 I know, but that's not my problem. 203 00:18:25,329 --> 00:18:26,954 Well, if you can't find the space-- 204 00:18:26,955 --> 00:18:29,332 I want to. It's the last time. 205 00:18:29,333 --> 00:18:31,584 Yeah, but it's our first weekend together in a while. 206 00:18:31,585 --> 00:18:34,128 And your mom doesn't know I'm letting you ride it. 207 00:18:34,129 --> 00:18:35,631 How about we just keep it up here? 208 00:18:36,799 --> 00:18:39,133 This is the meet I lost us anyways. 209 00:18:39,134 --> 00:18:41,552 You didn't lose it. Not on your own. 210 00:18:41,553 --> 00:18:43,847 Coach Ploch says we're each part of a team. 211 00:18:44,973 --> 00:18:46,015 Yeah. 212 00:18:46,016 --> 00:18:48,852 Well, that's why you don't pee in the pool, right? 213 00:18:49,937 --> 00:18:51,562 And hey. 214 00:18:51,563 --> 00:18:53,147 We go slow. 215 00:19:00,697 --> 00:19:02,782 There you go. Nice. 216 00:19:02,783 --> 00:19:04,867 I am so glad I brought you a change of clothes. 217 00:19:04,868 --> 00:19:06,203 Your mom's gonna kill me. 218 00:19:07,329 --> 00:19:08,704 All right, here we go. 219 00:19:08,705 --> 00:19:10,623 Throttle out. Throttle out. A little more. 220 00:19:10,624 --> 00:19:11,624 A little more. Just like that. 221 00:19:11,625 --> 00:19:12,625 There you go. 222 00:19:14,128 --> 00:19:16,212 It's like when you're swimming; you see that wall coming, 223 00:19:16,213 --> 00:19:18,923 but you don't slow down, you use your momentum, right? 224 00:19:18,924 --> 00:19:21,134 - Yeah. - Okay. 225 00:19:21,135 --> 00:19:22,885 A little more. 226 00:19:22,886 --> 00:19:24,387 A little more! A little more! A little more! 227 00:19:25,597 --> 00:19:27,014 A little more. Here. 228 00:19:30,686 --> 00:19:32,854 Arcing to 40 T.E.V! 229 00:19:32,855 --> 00:19:34,647 Don't risk this, Tobin. 230 00:19:34,648 --> 00:19:36,816 It's reckless. 231 00:20:00,757 --> 00:20:02,717 Wiley! 232 00:20:02,718 --> 00:20:03,885 Wiley, you okay? 233 00:20:03,886 --> 00:20:04,970 Let me see. 234 00:20:24,656 --> 00:20:25,823 How could you do this? 235 00:20:25,824 --> 00:20:27,241 He begged me. 236 00:20:27,242 --> 00:20:29,202 That was our last... 237 00:20:29,203 --> 00:20:31,746 Look, I just wanted us to do something fun together. 238 00:20:31,747 --> 00:20:32,997 And we took it easy. 239 00:20:32,998 --> 00:20:33,998 Took it easy? 240 00:20:33,999 --> 00:20:36,459 I asked you to never let him on it. 241 00:20:36,460 --> 00:20:38,502 Ever. He should have never been on that bike, Neil. 242 00:20:38,503 --> 00:20:40,546 And why was he in front? 243 00:20:40,547 --> 00:20:42,924 Because he wanted to record it. 244 00:20:42,925 --> 00:20:44,550 It was just... it was just a freak accident. 245 00:20:44,551 --> 00:20:45,551 No. 246 00:20:45,552 --> 00:20:47,386 No, it's not an accident, Neil. 247 00:20:47,387 --> 00:20:49,347 This kind of thing keeps happening. 248 00:20:49,348 --> 00:20:51,641 This middle part of the retina 249 00:20:51,642 --> 00:20:53,935 is called the macula. 250 00:20:53,936 --> 00:20:56,437 It focuses our central vision. 251 00:20:56,438 --> 00:20:59,524 Without it, we couldn't recognize faces. 252 00:20:59,650 --> 00:21:02,653 What do you mean, "without it?" 253 00:21:02,945 --> 00:21:06,031 Wiley suffered severe injury to his macula 254 00:21:06,240 --> 00:21:09,283 and he's going to need corneal transplants. 255 00:21:09,284 --> 00:21:11,744 But matching a donor could take time. 256 00:21:11,745 --> 00:21:15,207 And that time allows the maculas to further degrade. 257 00:21:18,418 --> 00:21:20,337 Well, can the "maruta" just heal itself? 258 00:21:20,963 --> 00:21:23,006 You mean macula. 259 00:21:23,840 --> 00:21:26,009 Do you have catastrophic coverage? 260 00:21:26,301 --> 00:21:28,095 No. 261 00:21:29,930 --> 00:21:32,473 Okay, lift your chin, honey. 262 00:21:32,474 --> 00:21:34,600 Okay, right there. 263 00:21:34,601 --> 00:21:36,602 Good job. 264 00:21:36,603 --> 00:21:38,188 Okay. 265 00:21:43,193 --> 00:21:46,195 You want me to read you something? 266 00:21:46,196 --> 00:21:49,949 What time is it? I hear birds. 267 00:21:49,950 --> 00:21:53,869 Well, it's... it's Monday morning, honey. 268 00:21:53,870 --> 00:21:55,330 What about school? 269 00:22:00,043 --> 00:22:03,462 You just give me a shout if you need anything, okay, bud? 270 00:22:03,463 --> 00:22:05,214 I'll be right outside. 271 00:22:05,215 --> 00:22:06,465 - You're staying? - No. 272 00:22:06,466 --> 00:22:09,010 Daddy has to go to work. 273 00:22:09,011 --> 00:22:11,721 I'm gonna be right back, okay, honey? 274 00:22:25,569 --> 00:22:26,610 I want to be here to help. 275 00:22:26,611 --> 00:22:29,530 Oh, well, good. You're gonna have to be now. 276 00:22:29,531 --> 00:22:32,742 Because how else can we afford this, 277 00:22:32,743 --> 00:22:34,411 if you're paying extra rent? 278 00:22:36,955 --> 00:22:38,873 Wait, you want me to move back into the house? 279 00:22:38,874 --> 00:22:41,292 It is not about us. 280 00:22:41,293 --> 00:22:42,960 It's about our son. 281 00:22:42,961 --> 00:22:45,087 We sacrifice for him. 282 00:22:45,088 --> 00:22:46,714 Whatever you have to do, 283 00:22:46,715 --> 00:22:49,175 extra inspections, overtime. 284 00:22:49,176 --> 00:22:52,386 I don't care, Neil, just do it. 285 00:22:52,387 --> 00:22:54,014 I'm still selling the bike. 286 00:22:56,141 --> 00:22:57,641 Someone's gonna buy it crashed? 287 00:22:57,642 --> 00:23:01,020 I'll fix it. I'll fix this. 288 00:23:01,021 --> 00:23:03,190 I can call Andrew about selling our... 289 00:23:04,858 --> 00:23:06,526 our boat. 290 00:23:31,301 --> 00:23:32,760 I was just walking out 291 00:23:32,761 --> 00:23:35,346 and they were already waiting right there. 292 00:23:35,347 --> 00:23:37,390 We think they were all from that same fraternity. 293 00:23:37,391 --> 00:23:39,517 Well, I-- I think they were. 294 00:23:39,518 --> 00:23:42,686 Andrew, my husband wasn't there but I, uh, 295 00:23:42,687 --> 00:23:44,356 could show you my office. 296 00:23:51,154 --> 00:23:54,490 I wrote this article based on accounts of their hazing. 297 00:23:54,491 --> 00:23:56,826 Some near torture. 298 00:23:56,827 --> 00:24:01,122 They were shouting about what I had written 299 00:24:01,123 --> 00:24:03,416 along with racial slurs towards me. 300 00:24:03,417 --> 00:24:06,043 When the one stepped in so close, that's when I... 301 00:24:06,044 --> 00:24:07,878 I used the mace. 302 00:24:07,879 --> 00:24:09,296 Are you able to work from home or... 303 00:24:09,297 --> 00:24:11,383 someplace else for the next week or so? 304 00:24:15,303 --> 00:24:16,471 Hey. 305 00:24:22,978 --> 00:24:24,770 Yeah. 306 00:24:26,481 --> 00:24:27,899 Hey. 307 00:24:30,026 --> 00:24:31,027 There's donuts. 308 00:24:32,988 --> 00:24:35,364 You get those mold test results yet? 309 00:24:35,365 --> 00:24:38,409 Shit. 310 00:24:38,410 --> 00:24:39,410 My bad, man. 311 00:24:39,411 --> 00:24:42,079 Look, I'll head back and go grab 'em, okay? 312 00:24:42,080 --> 00:24:44,832 These guys wanted to go to contract yesterday. 313 00:24:44,833 --> 00:24:46,167 You seen that place, right? 314 00:24:46,168 --> 00:24:47,168 Yeah. 315 00:24:47,169 --> 00:24:48,794 More time we give to the buyer, 316 00:24:48,795 --> 00:24:50,422 more it gives them second thoughts. 317 00:24:53,508 --> 00:24:55,885 Let's dip for an early lunch, right? 318 00:24:55,886 --> 00:24:58,220 Then you can head out and grab it. 319 00:24:58,221 --> 00:24:59,639 Yeah. 320 00:25:01,892 --> 00:25:03,267 Thank you. 321 00:25:03,268 --> 00:25:04,644 Thanks. 322 00:25:07,272 --> 00:25:08,689 All right. 323 00:25:08,690 --> 00:25:11,734 Salud. To health. 324 00:25:11,735 --> 00:25:14,279 Sure. I'll buy that before bombing my liver. 325 00:25:18,909 --> 00:25:21,161 Hey, our health insurance hasn't changed at all, has it? 326 00:25:22,871 --> 00:25:24,915 No. Why? 327 00:25:27,125 --> 00:25:29,627 Well, 'cause Wiley got hurt pretty bad. 328 00:25:29,628 --> 00:25:31,170 How? 329 00:25:31,171 --> 00:25:33,088 On my bike. 330 00:25:33,089 --> 00:25:37,384 You know, it was our last ride and he really wanted to do it. 331 00:25:37,385 --> 00:25:39,345 And I haven't spent much time with him lately. 332 00:25:39,346 --> 00:25:40,804 Uh-oh. 333 00:25:40,805 --> 00:25:42,973 You blew your dad badge now. 334 00:25:42,974 --> 00:25:45,727 Yeah, I know. I know. 335 00:25:46,853 --> 00:25:49,480 Anyway, the maruta in his eye got damaged, so. 336 00:25:49,481 --> 00:25:50,857 What's a maruta? 337 00:25:52,359 --> 00:25:53,777 Oh God, I keep fucking saying that. 338 00:25:54,319 --> 00:25:57,239 The macula. The macula in his eye. 339 00:25:57,781 --> 00:26:00,282 You know, he comes home from the hospital today and... 340 00:26:00,283 --> 00:26:02,076 but he still needs pretty serious eye surgery 341 00:26:02,077 --> 00:26:03,827 and we're not fully covered. 342 00:26:03,828 --> 00:26:06,664 If you have any extra shifts or anything lying around... 343 00:26:06,665 --> 00:26:09,042 I promised Elena I'd do whatever it takes, so. 344 00:26:10,877 --> 00:26:12,462 So you faced the music? 345 00:26:13,713 --> 00:26:15,257 I'm trying to, yeah. 346 00:26:19,469 --> 00:26:21,554 Then turn up, pal. 347 00:26:21,555 --> 00:26:22,596 Sounds nuts... 348 00:26:22,597 --> 00:26:23,597 Yeah. 349 00:26:23,598 --> 00:26:26,684 But why are you going to keep punishing yourself? 350 00:26:26,685 --> 00:26:29,937 The one thing I take away from my divorce. 351 00:26:29,938 --> 00:26:31,647 You fucked up, right? 352 00:26:31,648 --> 00:26:33,524 Yeah. 353 00:26:33,525 --> 00:26:36,652 Okay, but you copped to it. 354 00:26:36,653 --> 00:26:39,822 So if Elena wants to still crucify you, 355 00:26:39,823 --> 00:26:42,366 why you gonna help her hammer in the nails? 356 00:26:42,367 --> 00:26:45,369 Let's get another round before I bury you in all those shifts. 357 00:26:50,041 --> 00:26:51,083 Hello? 358 00:26:56,131 --> 00:26:57,632 Hi. - Hey. 359 00:26:59,509 --> 00:27:02,345 Sorry, the inspection went a little late. 360 00:27:08,310 --> 00:27:10,185 Welcome home, bud. 361 00:27:10,186 --> 00:27:11,770 How you feeling? 362 00:27:11,771 --> 00:27:14,023 Better, I guess. 363 00:27:14,024 --> 00:27:16,525 These pills make me feel like I'm on a boat. 364 00:27:17,777 --> 00:27:19,403 Well, we'll get you up for the real deal 365 00:27:19,404 --> 00:27:21,572 at the lake soon enough, okay? 366 00:27:21,573 --> 00:27:23,115 So you talked to Andrew? 367 00:27:23,116 --> 00:27:26,535 Yeah, um, it was his voicemail. 368 00:27:33,251 --> 00:27:37,921 We saw Dr. Boyce today before they released him. 369 00:27:37,922 --> 00:27:39,923 Op-ful-emo-logist. 370 00:27:41,843 --> 00:27:43,135 I can't say it. 371 00:27:43,136 --> 00:27:46,555 It's oph-thal-mol-ogist. 372 00:27:46,556 --> 00:27:48,557 Oph-thal-mol-ogist? 373 00:27:48,558 --> 00:27:51,352 How'd that go? Was that... was that good? 374 00:28:02,447 --> 00:28:04,281 You all done, buddy? You want some dessert? 375 00:28:11,956 --> 00:28:13,708 Why are we maruta? 376 00:28:16,252 --> 00:28:18,003 Maruta? 377 00:28:18,004 --> 00:28:19,964 Mocha chip. 378 00:28:33,687 --> 00:28:36,314 Where was your inspection today? 379 00:28:37,982 --> 00:28:40,442 Out near the airport. 380 00:28:40,443 --> 00:28:44,279 I'm pretty sure it was in a bar. 381 00:28:44,280 --> 00:28:45,948 I told Garrison what happened. 382 00:28:45,949 --> 00:28:48,158 He said, "Let's get lunch." You know how he is. 383 00:28:48,159 --> 00:28:51,120 Yeah. I know how he is. 384 00:28:51,121 --> 00:28:54,499 So I decided to stay in his good graces. 385 00:28:54,624 --> 00:28:57,751 I asked him for some extra shifts and he said yes. 386 00:28:57,752 --> 00:28:59,211 I just did what you wanted me to do. 387 00:28:59,212 --> 00:29:02,507 And all I was asking was how Wiley's follow-up was. 388 00:29:04,551 --> 00:29:06,760 Three weeks. 389 00:29:06,761 --> 00:29:07,845 Till his next one. 390 00:29:07,846 --> 00:29:09,139 Nope. 391 00:29:12,183 --> 00:29:14,519 Till our son goes blind. 392 00:29:15,854 --> 00:29:17,730 What? 393 00:29:17,731 --> 00:29:19,314 What about the surgeries? 394 00:29:19,315 --> 00:29:21,942 They can't do them without a donor. 395 00:29:21,943 --> 00:29:24,403 And that's how long we have. 396 00:29:24,404 --> 00:29:25,779 Then how do we speed it up? 397 00:29:27,240 --> 00:29:30,576 What, you think we're high on the list? 398 00:29:30,577 --> 00:29:34,079 With our insurance and our finances? 399 00:29:34,080 --> 00:29:37,916 After all the money you blew when you blew your DUI? 400 00:29:37,917 --> 00:29:39,293 - It was an accident. - Oh, my God. 401 00:29:39,294 --> 00:29:42,671 Okay? And it might not entirely be my fault. 402 00:29:42,672 --> 00:29:45,090 No, listen. 403 00:29:45,091 --> 00:29:46,800 Of course it's yours. 404 00:29:46,801 --> 00:29:49,261 How long do you think I can hide it? 405 00:29:49,262 --> 00:29:51,430 I know you love your perfect equations. 406 00:29:56,311 --> 00:29:57,770 Did you see me just now? 407 00:29:57,771 --> 00:29:58,771 Neil, what are you talking about? 408 00:29:58,772 --> 00:30:00,314 Look, ever since this one inspection, 409 00:30:00,315 --> 00:30:01,398 I've been having these... 410 00:30:01,399 --> 00:30:05,068 I don't know, they're like, like weird hallucinations. 411 00:30:05,069 --> 00:30:06,403 I'm serious! 412 00:30:06,404 --> 00:30:09,448 And that's what really happened on the bike. 413 00:30:10,450 --> 00:30:13,077 I'm... I'm thinking it might be some kind of 414 00:30:13,078 --> 00:30:15,622 workman's comp thing I can get for some extra money. 415 00:30:17,290 --> 00:30:18,165 You have to believe me! 416 00:30:18,166 --> 00:30:20,919 I have never needed to believe you more than right now. 417 00:30:23,046 --> 00:30:24,214 So help me. 418 00:30:57,622 --> 00:30:58,580 Andrew. 419 00:30:58,581 --> 00:31:00,249 Hey, man, thanks for getting back to me. 420 00:31:00,250 --> 00:31:02,084 Sorry it took me a minute. 421 00:31:02,085 --> 00:31:04,711 We've had a bit of drama up here lately. 422 00:31:04,712 --> 00:31:07,756 Yeah, I hear you. 423 00:31:07,757 --> 00:31:10,467 Hey, look, man, um... 424 00:31:10,468 --> 00:31:12,803 I need to talk to you about the boat. 425 00:31:12,804 --> 00:31:16,890 We're thinking about cashing out our half. 426 00:31:16,891 --> 00:31:19,810 You know, we're not really up at the lake much anymore. 427 00:31:19,811 --> 00:31:21,103 Actually, Naomi and I are looking to 428 00:31:21,104 --> 00:31:23,522 get outta town this weekend. 429 00:31:23,523 --> 00:31:25,316 We could dip down and see you instead. 430 00:31:27,443 --> 00:31:30,905 Oh, yeah. Um... yeah. 431 00:31:32,615 --> 00:31:34,157 If anything, he should have been 432 00:31:34,158 --> 00:31:35,158 behind you on the bike. 433 00:31:35,159 --> 00:31:36,577 And that should be automatic to you 434 00:31:36,578 --> 00:31:39,121 because you're used to putting yourself first. 435 00:31:39,122 --> 00:31:40,747 Look, the only reason I'm doing this 436 00:31:40,748 --> 00:31:43,500 is to talk to him about selling the boat. 437 00:31:43,501 --> 00:31:46,879 Does Naomi know we're separated? 438 00:31:46,880 --> 00:31:48,255 How is that their business? 439 00:31:48,256 --> 00:31:50,048 Why is she even coming 440 00:31:50,049 --> 00:31:53,093 if the business is between you and Andrew? 441 00:31:53,094 --> 00:31:56,347 Look, I'm trying to do everything I can here. Okay? 442 00:31:57,807 --> 00:31:59,182 Do they know what really happened? 443 00:31:59,183 --> 00:32:00,976 Do they know that you... 444 00:32:00,977 --> 00:32:02,937 ...that you did this. 445 00:32:06,941 --> 00:32:08,359 Elena? 446 00:32:17,702 --> 00:32:19,870 And what type is that? 447 00:32:19,871 --> 00:32:21,872 A 45? 448 00:32:21,873 --> 00:32:24,750 No, it's big, so... 449 00:32:24,751 --> 00:32:25,751 Thirty-three! 450 00:32:25,752 --> 00:32:26,919 That's right. 451 00:32:26,920 --> 00:32:28,879 Thirty-three because the smaller the number, 452 00:32:28,880 --> 00:32:29,880 the bigger it is. 453 00:32:29,881 --> 00:32:33,967 Because the number means how many times it spins. 454 00:32:33,968 --> 00:32:35,177 Thirty-three per minute. 455 00:32:35,178 --> 00:32:36,262 That's right. 456 00:32:37,263 --> 00:32:38,264 Come on, let's go. 457 00:32:39,265 --> 00:32:41,642 All right, bud. Here. You take that. 458 00:32:41,643 --> 00:32:44,811 We'll jam out to some records when you get back, okay? 459 00:32:44,812 --> 00:32:45,812 I love you. 460 00:32:45,813 --> 00:32:47,065 Love you. 461 00:33:16,719 --> 00:33:17,928 And they haven't asked me to identify anyone, 462 00:33:17,929 --> 00:33:19,179 which I totally could. 463 00:33:19,180 --> 00:33:20,597 All white guys. 464 00:33:20,598 --> 00:33:22,516 I'd be more specific than that. 465 00:33:22,517 --> 00:33:23,684 Cops'll go to the college admin, 466 00:33:23,685 --> 00:33:24,851 end of story. 467 00:33:24,852 --> 00:33:26,895 If Naomi's story didn't launch an investigation 468 00:33:26,896 --> 00:33:29,439 on its own merit, this won't either. 469 00:33:29,440 --> 00:33:31,566 Guess the school's changed since we were there. 470 00:33:31,567 --> 00:33:32,943 I mean, has it? 471 00:33:32,944 --> 00:33:35,070 Shit's way older than the Greeks. 472 00:33:35,071 --> 00:33:36,530 Frats are fascist. 473 00:33:36,531 --> 00:33:37,948 A family only through persecution. 474 00:33:37,949 --> 00:33:39,950 And admin's mostly legacy, 475 00:33:39,951 --> 00:33:42,203 so they'll just turn a blind eye to it and then... 476 00:33:42,370 --> 00:33:43,912 Anyway, sorry. 477 00:33:43,913 --> 00:33:45,497 How are you? 478 00:33:45,498 --> 00:33:46,873 I'm good. 479 00:33:46,874 --> 00:33:49,668 Where are Wiley and Elena? 480 00:33:49,669 --> 00:33:52,212 Oh, they're, uh, they're visiting her mom. 481 00:33:52,213 --> 00:33:54,256 They had it planned for a while, so... 482 00:33:54,257 --> 00:33:56,884 Oh. We were really looking forward to seeing them. 483 00:33:58,177 --> 00:34:00,554 Ow! Fuck! 484 00:34:00,555 --> 00:34:01,805 Are you okay? 485 00:34:01,806 --> 00:34:03,932 Caveman make fire! 486 00:34:03,933 --> 00:34:05,475 Yeah. 487 00:34:05,476 --> 00:34:09,187 Andrew, Naomi, meet Garrison. 488 00:34:09,188 --> 00:34:11,024 He's the one who sends me into the caves. 489 00:34:13,109 --> 00:34:16,486 Neil said, uh, karaoke and I couldn't resist. 490 00:34:16,487 --> 00:34:19,865 Truly the only way to enjoy sadomasochism in public. 491 00:34:19,866 --> 00:34:21,616 Hey, whatever floats your boat. 492 00:34:22,618 --> 00:34:26,079 And speaking of boats, we need to talk, when you get a chance. 493 00:34:26,080 --> 00:34:27,707 Yeah, we will. 494 00:34:28,082 --> 00:34:29,750 So, you're in commercial inspections? 495 00:34:29,751 --> 00:34:31,543 Ah, in 'em all the time, yeah. 496 00:34:31,544 --> 00:34:34,129 Doomed to haunt big empty buildings. You? 497 00:34:34,130 --> 00:34:35,380 Oh, corporate consulting. 498 00:34:35,381 --> 00:34:37,674 Still telling execs how to use the Keurig? 499 00:34:37,675 --> 00:34:40,762 You load it, you push it, you pour it. 500 00:34:42,096 --> 00:34:43,889 A bit more challenging than that. 501 00:34:43,890 --> 00:34:45,640 Offices I work in, they're not empty. 502 00:34:46,059 --> 00:34:48,560 Hey, hey. No frat boys here, please. Okay? 503 00:34:48,561 --> 00:34:52,106 Well, to be fair, we got animals, homeless squatters. 504 00:34:52,523 --> 00:34:53,398 Right? 505 00:34:53,399 --> 00:34:56,486 We’ve had someweird run-ins. Neil, just recently. 506 00:34:57,195 --> 00:34:59,946 ♪ I've been hurt One too many times... ♪ 507 00:34:59,947 --> 00:35:01,907 That's it! That's the voice! 508 00:35:01,908 --> 00:35:02,866 Right there. 509 00:35:02,867 --> 00:35:03,950 Turning our stools here! 510 00:35:03,951 --> 00:35:06,244 Oh, and from Mr. Music Critic himself. 511 00:35:06,245 --> 00:35:09,081 Oh, God, you remember that? 512 00:35:09,082 --> 00:35:10,082 Of course. 513 00:35:10,083 --> 00:35:11,249 Those articles that you wrote for the college newspaper 514 00:35:11,250 --> 00:35:12,709 were great. 515 00:35:12,710 --> 00:35:13,919 You should have stuck with it. 516 00:35:13,920 --> 00:35:16,546 No, no, everybody's an online critic nowadays. 517 00:35:16,547 --> 00:35:17,881 What difference am I gonna make? 518 00:35:18,883 --> 00:35:20,635 Yeah, I could say that in my articles. 519 00:35:21,636 --> 00:35:24,638 Ever since high school, this one can hear just one little note, 520 00:35:24,639 --> 00:35:26,390 then tell you the whole song. 521 00:35:27,058 --> 00:35:28,726 Human Shazam. 522 00:35:28,893 --> 00:35:30,977 That's right. You guys grew up together, right? 523 00:35:30,978 --> 00:35:32,897 Wait, where’d you go when he was in college with us? 524 00:35:33,147 --> 00:35:34,941 Oh, I went to work. 525 00:35:35,108 --> 00:35:37,609 Come on, you're up. 526 00:35:37,610 --> 00:35:38,610 Come on. Your round. 527 00:35:44,992 --> 00:35:46,493 Five years working for me 528 00:35:46,494 --> 00:35:49,037 before he saved up enough for school. 529 00:35:49,038 --> 00:35:51,207 And look where it got him. 530 00:36:03,052 --> 00:36:05,178 Journalism's a heroic field these days. 531 00:36:05,179 --> 00:36:06,304 Mm. 532 00:36:06,305 --> 00:36:07,472 Got yourself a lot of enemies. 533 00:36:07,473 --> 00:36:10,058 Oh, yeah. I'll-- I'll give you that. 534 00:36:10,059 --> 00:36:12,227 We're, um, we're actually down here because I had 535 00:36:12,228 --> 00:36:14,688 some pretty harsh critics show up at my office. 536 00:36:14,689 --> 00:36:15,772 Uh-oh. 537 00:36:15,773 --> 00:36:17,440 Yeah. 538 00:36:17,441 --> 00:36:21,403 You got the, uh, kiddos with a babysitter? 539 00:36:21,404 --> 00:36:23,906 We don't have any, uh, children yet. 540 00:36:25,408 --> 00:36:26,950 Yeah. 541 00:36:26,951 --> 00:36:29,786 I feel like my parenting gene left when my, uh, 542 00:36:29,787 --> 00:36:31,789 when my ex took me to the cleaners. 543 00:36:37,628 --> 00:36:39,422 You seem so familiar. 544 00:36:40,631 --> 00:36:42,966 Dunno. My dad moved us around a lot. 545 00:36:42,967 --> 00:36:45,011 Um, Army brat. 546 00:36:46,721 --> 00:36:48,513 Must've been kinda tough. 547 00:36:48,514 --> 00:36:49,598 For me? 548 00:36:49,599 --> 00:36:51,349 Yeah, around here. 549 00:36:51,350 --> 00:36:53,393 Kind of. Yeah. 550 00:36:53,394 --> 00:36:54,896 All right. 551 00:36:56,939 --> 00:36:58,024 Okay. 552 00:36:59,025 --> 00:37:00,484 Salud. - Salud. 553 00:37:03,321 --> 00:37:05,071 I think you're up next, Gar. 554 00:37:05,072 --> 00:37:06,072 Yeah? 555 00:37:06,073 --> 00:37:08,033 Just tell Andrew to do mine while he's up there. 556 00:37:08,034 --> 00:37:10,660 No, no. No, you gotta show some spine, man. 557 00:37:10,661 --> 00:37:12,330 Duet. 558 00:37:14,665 --> 00:37:15,875 Go, go on. 559 00:37:20,504 --> 00:37:22,088 Can you chill out on her? 560 00:37:22,089 --> 00:37:23,924 Just talk. 561 00:37:23,925 --> 00:37:25,258 What? You two have history? 562 00:37:25,259 --> 00:37:26,718 No, she has a husband. 563 00:37:26,719 --> 00:37:28,470 You don't need to make a sport of that. 564 00:37:28,471 --> 00:37:31,306 You really qualified to referee right now? 565 00:37:31,307 --> 00:37:34,434 Come on. No, no, no. You said duet. Let's go. 566 00:38:12,014 --> 00:38:14,724 You better get sane fast, pal. 567 00:38:14,725 --> 00:38:15,892 Garrison? 568 00:38:15,893 --> 00:38:17,227 I'm s-- Gar? 569 00:38:17,228 --> 00:38:18,728 I'm sorry! - Wait, what happened? 570 00:38:18,729 --> 00:38:20,689 What'd he do? 571 00:38:20,690 --> 00:38:23,316 Last thing I can risk is losing is my job right now. 572 00:38:23,317 --> 00:38:25,152 Wait. Neil, what is happening? 573 00:38:29,991 --> 00:38:32,117 It only happens with certain close contact. 574 00:38:32,118 --> 00:38:34,035 All right, let me get this straight. 575 00:38:34,036 --> 00:38:36,788 People's faces changing? 576 00:38:36,789 --> 00:38:38,456 Are you on something? 577 00:38:38,457 --> 00:38:39,457 No. 578 00:38:39,458 --> 00:38:41,459 It's like my-- my vision is distorted. 579 00:38:41,460 --> 00:38:43,879 Have you seen an eye doctor? 580 00:38:46,549 --> 00:38:50,219 I'm not gonna ask Wiley's, but it all started after being in this place. 581 00:38:50,386 --> 00:38:51,761 Then why are you taking us there? 582 00:38:51,762 --> 00:38:55,391 Not gonna ask Wiley’s doctor what? What doctor, Neil? 583 00:38:57,268 --> 00:38:59,019 Elena took him to her mom's because 584 00:38:59,020 --> 00:39:01,272 I was weirding them out with all this stuff. 585 00:39:01,772 --> 00:39:03,356 I just gotta do Garrison a solid. 586 00:39:03,357 --> 00:39:06,609 I left a mold test in there that he needs, so... 587 00:39:06,610 --> 00:39:08,695 You guys can wait outside if you want. 588 00:39:08,696 --> 00:39:10,656 No, we're-- we're here for you. 589 00:39:12,658 --> 00:39:15,953 You two knock yourselves out. I'm staying here. 590 00:39:27,214 --> 00:39:29,174 What was this place? 591 00:39:29,175 --> 00:39:30,634 I don't really know. 592 00:39:32,553 --> 00:39:34,929 I've seen things I can't explain. 593 00:39:34,930 --> 00:39:36,681 Lost 45 minutes on my watch. 594 00:39:36,682 --> 00:39:41,020 So, if you see something, that means I'm not nuts. 595 00:39:53,032 --> 00:39:53,948 Wow. 596 00:39:53,949 --> 00:39:55,451 What a time capsule. 597 00:39:56,452 --> 00:39:59,455 I'd love to do an article on this place. 598 00:40:04,126 --> 00:40:05,419 Wait'll you see this. 599 00:40:23,020 --> 00:40:25,271 Probably a good exit cue, right? 600 00:40:25,272 --> 00:40:26,440 Try your phone. 601 00:40:28,943 --> 00:40:30,319 My cell's dead. 602 00:40:31,737 --> 00:40:34,280 Wait, I... I have a lighter. 603 00:40:51,424 --> 00:40:52,340 What is that? 604 00:41:07,481 --> 00:41:18,993 Shuyi! 605 00:41:21,745 --> 00:41:24,874 Naomi! 606 00:41:32,339 --> 00:41:33,256 Naomi. 607 00:41:33,257 --> 00:41:35,259 You okay? 608 00:41:38,429 --> 00:41:39,888 We gotta get out of here. 609 00:41:55,279 --> 00:41:56,196 What the hell happened down there? 610 00:41:56,197 --> 00:41:57,823 You guys were gone like an hour. 611 00:41:59,658 --> 00:42:03,245 You know I never remember much after a seizure. 612 00:42:07,249 --> 00:42:08,459 We're going to a hotel. 613 00:42:16,175 --> 00:42:18,010 Sorry I risked us going in there. 614 00:43:19,363 --> 00:43:21,699 If that's another fuckin' animal-- 615 00:43:40,884 --> 00:43:43,011 I know who you are. 616 00:43:43,012 --> 00:43:44,971 That you've been inside. 617 00:43:44,972 --> 00:43:47,765 That you've seen through the God's Eye. 618 00:43:47,766 --> 00:43:50,143 I know because I can see you now. 619 00:43:50,144 --> 00:43:51,769 Who you really are. 620 00:43:51,770 --> 00:43:53,229 Get the fuck out of my house. 621 00:43:53,230 --> 00:43:54,856 I need you to get me back in there. 622 00:43:54,857 --> 00:43:57,191 Get the fuck out of my house right now! 623 00:43:57,192 --> 00:43:58,569 Now! 624 00:44:07,661 --> 00:44:11,164 How could they not pull permits? 625 00:44:11,165 --> 00:44:13,041 1977! 626 00:44:13,042 --> 00:44:15,501 HVDC transmission line repair 627 00:44:15,502 --> 00:44:19,673 and reconnect to Delberg substation. 628 00:44:22,676 --> 00:44:23,885 HVDC. 629 00:44:23,886 --> 00:44:25,762 High voltage direct current. 630 00:44:25,763 --> 00:44:28,765 Used for lossless transmission of power. 631 00:44:28,766 --> 00:44:31,351 long-distance distribution, 632 00:44:31,352 --> 00:44:34,938 seafloor systems, atomic particle colliders. 633 00:44:41,987 --> 00:44:42,988 Hey, Gar. 634 00:44:56,377 --> 00:44:57,293 Hey, look, man, I'm-- 635 00:44:57,294 --> 00:44:59,671 I'm really sorry about karaoke. 636 00:45:00,673 --> 00:45:02,674 Everybody's always sorry after karaoke. 637 00:45:02,675 --> 00:45:04,258 Okay. 638 00:45:04,259 --> 00:45:08,471 I'm... just, you know, all this stress around Wiley 639 00:45:08,472 --> 00:45:10,140 has got me on edge, you know? 640 00:45:11,517 --> 00:45:12,768 Can I show you something? 641 00:45:14,812 --> 00:45:16,813 Stachybotrys. 642 00:45:16,814 --> 00:45:19,732 Black mold, the same kind that can cause brain damage. 643 00:45:19,733 --> 00:45:23,653 I think that whole floor is infested with it. 644 00:45:23,654 --> 00:45:26,322 Same floor that's not on the blueprints? 645 00:45:26,323 --> 00:45:28,700 Same floor that they're gonna fill with concrete 646 00:45:28,701 --> 00:45:31,661 to do a new foundation? 647 00:45:31,662 --> 00:45:33,121 So you want me to just file in the report then? 648 00:45:33,122 --> 00:45:34,206 Gimme that. 649 00:45:35,416 --> 00:45:37,417 You wasted time I said we didn't have. 650 00:45:37,418 --> 00:45:39,043 I'm not trying to hurt your deal or anything 651 00:45:39,044 --> 00:45:40,503 but if I'm being honest here, 652 00:45:40,504 --> 00:45:42,922 I think we were exposed to something down there. 653 00:45:42,923 --> 00:45:45,758 Some mold? You with OSHA now? 654 00:45:45,759 --> 00:45:46,759 No, man, look. 655 00:45:46,760 --> 00:45:48,636 Remember that power that you found there? 656 00:45:48,637 --> 00:45:50,221 That direct current? 657 00:45:50,222 --> 00:45:52,890 Yeah, it's called HVDC. 658 00:45:52,891 --> 00:45:55,435 And they only use it in certain places. 659 00:45:55,436 --> 00:45:58,604 I think that place was some kind of... I don't know. 660 00:45:58,605 --> 00:46:01,107 A particle collider or something that had a-- a meltdown. 661 00:46:01,108 --> 00:46:03,693 Oh, it had a meltdown. 662 00:46:03,694 --> 00:46:06,739 Look, I know I've been off, okay? 663 00:46:06,864 --> 00:46:09,157 But it only started after I was in that place, okay, 664 00:46:09,158 --> 00:46:10,158 and I don't want to make this 665 00:46:10,159 --> 00:46:11,242 some kind of workman's comp thing 666 00:46:11,243 --> 00:46:13,327 or anything like that. - You threatening me? 667 00:46:13,328 --> 00:46:14,662 You know how fucking lucky you are 668 00:46:14,663 --> 00:46:15,747 that you have a job right now? - No. 669 00:46:15,748 --> 00:46:17,707 That's not what I'm doing here, Garrison. Okay? 670 00:46:17,708 --> 00:46:19,500 I'm just trying to tell you that we went down there. 671 00:46:19,501 --> 00:46:20,501 It shows you right here-- 672 00:46:20,502 --> 00:46:22,712 You think you're gonna squeeze me like my wife? 673 00:46:22,713 --> 00:46:24,046 Is that what you think? 674 00:46:24,047 --> 00:46:26,215 Just because you maimed your fucking kid 675 00:46:26,216 --> 00:46:28,217 and you ain't got any money to pay for it? 676 00:46:28,218 --> 00:46:30,553 No, I'm just trying to do right by you here, okay? 677 00:46:30,554 --> 00:46:31,929 If they build a school there-- - Oh, oh, oh. 678 00:46:31,930 --> 00:46:33,431 and you don't disclose some major-- 679 00:46:33,432 --> 00:46:34,432 Right, right, right. 680 00:46:34,433 --> 00:46:35,934 Because you're all about the greater good. 681 00:46:37,311 --> 00:46:39,437 Why don't you worry about your own kid? 682 00:46:39,438 --> 00:46:42,649 Do your job and I'll do mine. 683 00:46:49,740 --> 00:46:51,491 Salud. 684 00:47:39,122 --> 00:47:42,167 Wait, 731! It's a place! 685 00:47:43,669 --> 00:47:44,585 What's 731? 686 00:47:44,586 --> 00:47:46,546 The numbers. You saw them, right? 687 00:47:46,547 --> 00:47:47,547 On-- on like a prisoner. 688 00:47:47,548 --> 00:47:48,881 Look, I think it's touch that causes it. 689 00:47:48,882 --> 00:47:50,258 Let me see your hand. - Back off! Relax! 690 00:47:50,259 --> 00:47:52,260 Look, just-- just tell me that you saw them! 691 00:47:52,261 --> 00:47:53,845 Okay, ever since that inspection, 692 00:47:53,846 --> 00:47:54,846 I've been having these things 693 00:47:54,847 --> 00:47:56,889 and I know you're having them too. 694 00:47:56,890 --> 00:47:59,350 You pull this again, you're out. 695 00:47:59,351 --> 00:48:00,810 Okay? 696 00:48:00,811 --> 00:48:02,688 Get your shit together. 697 00:48:15,242 --> 00:48:17,285 I don't know. 698 00:48:17,286 --> 00:48:20,454 You know, every morning I wake up 699 00:48:20,455 --> 00:48:25,585 feeling like an absolute monster 700 00:48:25,586 --> 00:48:27,879 because I prayed overnight someone died 701 00:48:27,880 --> 00:48:30,090 so he would have a donor. 702 00:48:31,466 --> 00:48:35,845 That's-- that's someone else's life destroyed for ours. 703 00:48:37,097 --> 00:48:39,390 [on TV] ...federation enters its third year. 704 00:48:39,391 --> 00:48:42,101 According to a UN Human Rights report, 705 00:48:42,102 --> 00:48:44,562 the human cost of this conflict 706 00:48:44,563 --> 00:48:47,273 has been nothing short of horrific 707 00:48:47,274 --> 00:48:49,734 with millions of civilians suffering immensely. 708 00:48:49,735 --> 00:48:52,069 That's the latest report from the UN. 709 00:48:52,070 --> 00:48:54,114 Hey. 710 00:48:56,575 --> 00:48:59,619 I, uh, brought you guys some stuff. 711 00:48:59,620 --> 00:49:00,953 Wiley's pills. 712 00:49:00,954 --> 00:49:04,373 Your mom's in there giving them to him right now. 713 00:49:04,374 --> 00:49:08,920 She gave me a bit of her medicine too at the door. 714 00:49:08,921 --> 00:49:10,796 Mm-hm. 715 00:49:10,797 --> 00:49:12,758 Naomi and Andrew left already. 716 00:49:14,927 --> 00:49:18,930 I did get a chance to talk to him about the boat. 717 00:49:18,931 --> 00:49:21,849 It's worth a decent chunk now. 718 00:49:21,850 --> 00:49:26,062 That's some good news... 719 00:49:26,063 --> 00:49:28,899 I guess. 720 00:49:32,903 --> 00:49:35,279 Why didn't you tell me they left? 721 00:49:35,280 --> 00:49:38,325 I just wanted to make sure I had my head back on straight. 722 00:49:43,622 --> 00:49:45,499 We saw Dr. Boyce again. 723 00:49:49,044 --> 00:49:51,462 She asked if she could see the GoPro in case 724 00:49:51,463 --> 00:49:54,216 it shed light on how he was hit. 725 00:49:56,969 --> 00:50:00,304 I don't understand. Why did you scream like that? 726 00:50:00,305 --> 00:50:06,811 'Cause I... I... I s-- I saw it coming, 727 00:50:06,812 --> 00:50:09,106 but it was-- it was too late. 728 00:50:10,941 --> 00:50:12,775 Trust me, I've been-- I've been riding these things 729 00:50:12,776 --> 00:50:13,776 since I was younger than Wiley. 730 00:50:13,777 --> 00:50:14,860 I know, but just because you've been doing 731 00:50:14,861 --> 00:50:16,613 whatever reckless shit you want to do 732 00:50:16,738 --> 00:50:17,863 when you were his age doesn't mean-- 733 00:50:17,864 --> 00:50:20,492 When I was his age, I was the only adult in the house. 734 00:50:22,369 --> 00:50:25,747 Those bikes were my mom’s way of keeping me as far away as possible for the day, when she... 735 00:50:27,207 --> 00:50:28,291 When she would lock me out. 736 00:50:31,253 --> 00:50:33,255 I just want our lives back. 737 00:50:36,633 --> 00:50:37,634 Wiley. 738 00:50:39,261 --> 00:50:40,679 Thanks, Mom. 739 00:50:41,680 --> 00:50:42,805 Come on in. 740 00:50:42,806 --> 00:50:44,265 Hey, Dad. 741 00:50:44,266 --> 00:50:47,059 Why does the blind octopus carry eight six-shooters? 742 00:50:47,060 --> 00:50:48,394 Okay. 743 00:50:48,395 --> 00:50:50,229 This doesn't sound like a very funny joke. 744 00:50:51,648 --> 00:50:53,899 Cuz it can't sea anenome. 745 00:50:53,900 --> 00:50:57,403 Ah, nice. 746 00:50:57,404 --> 00:50:58,904 We'll get you back swimming with them soon. 747 00:50:58,905 --> 00:51:00,781 Okay, bud? 748 00:51:00,782 --> 00:51:02,616 But Dr. Boyce said I have to wait a while 749 00:51:02,617 --> 00:51:04,076 till I can swim again. 750 00:51:04,077 --> 00:51:07,289 Well, maybe, what, a half hour after you eat? 751 00:51:09,666 --> 00:51:12,168 We'll get you fixed up, right, bud? 752 00:51:38,612 --> 00:51:39,945 - Shuyi! - Wiley! 753 00:51:39,946 --> 00:51:41,531 Wiley! Stop! 754 00:51:43,325 --> 00:51:44,867 Wiley, why would you say that, huh? 755 00:51:44,868 --> 00:51:46,745 Shuyi? Why would you say that? - Stop! Stop! Stop! 756 00:51:47,829 --> 00:51:49,330 What did I say? 757 00:51:49,331 --> 00:51:51,582 How could you know that word? 758 00:51:51,583 --> 00:51:53,626 Honey, you didn't say anything. It's okay. 759 00:51:53,627 --> 00:51:55,253 Neil, he didn't say anything. 760 00:52:01,301 --> 00:52:02,677 Say goodnight to Dad. 761 00:52:03,678 --> 00:52:04,805 Night, Dad. 762 00:52:10,310 --> 00:52:12,186 No asbestos. 763 00:52:12,187 --> 00:52:15,189 Radon and mold look clear so... 764 00:52:15,190 --> 00:52:17,150 I think we're good on what we agreed. 765 00:52:27,285 --> 00:52:28,577 I'm sorry. 766 00:52:28,578 --> 00:52:29,870 Just give me one second, okay? 767 00:52:29,871 --> 00:52:31,123 Okay. 768 00:52:32,332 --> 00:52:33,375 Hey. 769 00:52:35,293 --> 00:52:37,086 We meet again. 770 00:52:37,087 --> 00:52:40,297 Hi. Uh, is Neil here? I tried his cell. 771 00:52:40,298 --> 00:52:41,298 Already left. 772 00:52:41,299 --> 00:52:44,301 Uh, something I can answer for you? 773 00:52:44,302 --> 00:52:46,470 I'll just try him at home. 774 00:52:46,471 --> 00:52:48,722 Hey, I'm really sorry, uh, 775 00:52:48,723 --> 00:52:51,225 cutting our concert short the other night. 776 00:52:51,226 --> 00:52:52,226 It's good. 777 00:52:52,227 --> 00:52:53,227 Neil's just been pretty triggered 778 00:52:53,228 --> 00:52:55,521 since hurting Wiley. 779 00:52:55,522 --> 00:52:57,273 What do you mean? 780 00:52:57,274 --> 00:53:00,067 He didn't tell you? 781 00:53:00,068 --> 00:53:02,111 He feels ashamed. 782 00:53:02,112 --> 00:53:06,031 Um, I'm with clients right now. 783 00:53:06,032 --> 00:53:09,410 But I would love, um, to sidebar with you later 784 00:53:09,411 --> 00:53:11,287 and we can discuss it all 785 00:53:11,288 --> 00:53:13,080 if you want to give me your number. 786 00:53:13,081 --> 00:53:15,916 I think I should just, um, hear it from Neil. 787 00:53:15,917 --> 00:53:17,126 Fair enough. 788 00:53:17,127 --> 00:53:25,301 Um, if you see him, denial's not doing him any favors. 789 00:53:25,302 --> 00:53:27,678 It's really good to see you. 790 00:54:06,343 --> 00:54:07,886 Nine-one-one. 791 00:54:10,555 --> 00:54:12,641 No, no, no. 792 00:54:16,061 --> 00:54:17,479 No. 793 00:54:20,774 --> 00:54:22,525 Did he take you in that building? 794 00:54:55,267 --> 00:54:56,183 Who are you? 795 00:54:56,184 --> 00:54:57,935 What do you know about that place, huh? 796 00:54:57,936 --> 00:55:03,357 Answer me! 797 00:55:03,358 --> 00:55:04,775 It's me! It's Naomi! 798 00:55:07,404 --> 00:55:08,779 Naomi! 799 00:55:08,780 --> 00:55:10,864 Jesus fucking Christ. I'm sorry. 800 00:55:10,865 --> 00:55:12,032 You need to tell me what's going on. 801 00:55:12,033 --> 00:55:13,033 I keep seeing these-- 802 00:55:13,034 --> 00:55:14,034 What, weird images? 803 00:55:14,035 --> 00:55:15,035 - Yes. - Like hallucinations? 804 00:55:15,036 --> 00:55:16,036 Yes. 805 00:55:16,037 --> 00:55:17,162 And I've had three more seizures, okay. 806 00:55:17,163 --> 00:55:18,163 One on my first day back in the office 807 00:55:18,164 --> 00:55:19,164 in front of everybody. 808 00:55:19,165 --> 00:55:20,165 I didn't know what that place was. 809 00:55:20,166 --> 00:55:21,750 It's a particle collider. 810 00:55:21,751 --> 00:55:22,835 Like nuclear stuff? 811 00:55:22,836 --> 00:55:23,836 Yeah. 812 00:55:23,837 --> 00:55:24,837 I didn't know! - Jesus, Neil. 813 00:55:24,838 --> 00:55:26,298 Look, there's something I want to show you. 814 00:55:27,799 --> 00:55:29,091 That guy keeps following me. 815 00:55:29,092 --> 00:55:30,092 What? 816 00:55:30,093 --> 00:55:31,177 Stay here. 817 00:55:36,558 --> 00:55:37,559 Andrew? 818 00:55:38,560 --> 00:55:39,811 Just snuggling by the fire? 819 00:55:41,563 --> 00:55:43,564 Big brother's a bitch, huh? 820 00:55:43,565 --> 00:55:45,899 You can't find any privacy these days. 821 00:55:45,900 --> 00:55:47,943 You got a lot of nerve calling me with some sob story 822 00:55:47,944 --> 00:55:49,153 about needing money from the boat 823 00:55:49,154 --> 00:55:50,946 when you're sitting around having reunion number two 824 00:55:50,947 --> 00:55:53,615 with my wife. - We were just talking. 825 00:55:53,616 --> 00:55:54,992 You know all the medicines she has to take 826 00:55:54,993 --> 00:55:57,244 on the other side of a seizure? 827 00:55:57,245 --> 00:55:58,204 You have any idea 828 00:55:58,330 --> 00:56:02,875 how that is impacting our own personal plans for a family? 829 00:56:02,876 --> 00:56:04,960 Because you did this to her all over again. 830 00:56:04,961 --> 00:56:08,047 I just came by because I was worried. 831 00:56:08,048 --> 00:56:10,049 Bet Elena's not here, is she? 832 00:56:10,050 --> 00:56:11,425 She's always been the backup anyway. 833 00:56:11,426 --> 00:56:14,053 I love my wife, just like you do. 834 00:56:14,054 --> 00:56:16,305 So let's not say some shit we're gonna regret, okay? 835 00:56:16,306 --> 00:56:17,765 Regret? 836 00:56:17,766 --> 00:56:19,683 You didn't quite get the life you wanted, did you? 837 00:56:19,684 --> 00:56:21,061 Andrew, enough! 838 00:56:23,563 --> 00:56:25,273 You want a little more private time? Fine. 839 00:56:26,733 --> 00:56:30,611 Oh, uh, and Neil, about the boat. 840 00:56:30,612 --> 00:56:32,112 I sold a guy at work one of the outboards 841 00:56:32,113 --> 00:56:33,238 since we're not using it. 842 00:56:33,239 --> 00:56:34,698 That's half its value! 843 00:56:34,699 --> 00:56:36,450 You knew how important that was to me. 844 00:56:36,451 --> 00:56:38,035 It shouldn't be. 845 00:56:38,036 --> 00:56:40,079 You've always been more of a secondhand man anyway. 846 00:56:41,247 --> 00:56:42,706 Andrew! Stop! Enough! 847 00:56:42,707 --> 00:56:44,750 Okay, enough. 848 00:56:44,751 --> 00:56:46,668 You two have at it. 849 00:56:46,669 --> 00:56:49,130 Maybe he'll pin you to a telephone pole again. 850 00:56:51,883 --> 00:56:52,925 Oh, shit. You okay? 851 00:56:59,432 --> 00:57:01,308 You saw it! 852 00:57:01,309 --> 00:57:03,143 It's touch that causes it. Lemme see your hand. 853 00:57:03,144 --> 00:57:05,562 Stop! Do you want me to have another seizure? 854 00:57:05,563 --> 00:57:07,314 You can push your agenda to shove sometimes. 855 00:57:07,315 --> 00:57:08,900 Look, just tell me you saw it. 856 00:57:10,902 --> 00:57:12,444 A sick child? 857 00:57:12,445 --> 00:57:14,696 Some kind of symbol on his arm or something? 858 00:57:14,697 --> 00:57:15,948 Yeah. You know what that symbol means? 859 00:57:15,949 --> 00:57:17,324 Of course not. You're scaring me. 860 00:57:17,325 --> 00:57:19,827 It means plague. "Shuyi." 861 00:57:19,828 --> 00:57:21,328 It's the same word I heard you say 862 00:57:21,329 --> 00:57:24,373 when you were inside that place. 863 00:57:24,374 --> 00:57:27,419 Look, there's got to be an answer to all of this. 864 00:57:27,544 --> 00:57:28,503 I need your help. 865 00:57:31,423 --> 00:57:33,048 The word "maruta" kept coming to me 866 00:57:33,049 --> 00:57:34,925 along with the number 7-3-1. 867 00:57:34,926 --> 00:57:37,303 So, maybe we can start with that. 868 00:57:48,982 --> 00:57:50,274 That's it there. 869 00:57:50,275 --> 00:57:52,985 "Unit 731 was a detachment of 870 00:57:52,986 --> 00:57:53,986 "Japan's Kwantung Army 871 00:57:53,987 --> 00:57:55,529 "that conducted bio-warfare testing 872 00:57:55,530 --> 00:57:57,990 "in northeastern China during World War Two. 873 00:57:57,991 --> 00:58:00,951 "Their facility housed war crime experiments on POWs 874 00:58:00,952 --> 00:58:03,287 "and the local Chinese were forced to build the site. 875 00:58:03,288 --> 00:58:05,080 "Captives were inhumanely referred to 876 00:58:05,081 --> 00:58:07,666 as marutas, or logs." 877 00:58:07,667 --> 00:58:09,543 Oh my god, this is awful. 878 00:58:09,544 --> 00:58:10,711 "General Ichiro Kagami 879 00:58:10,712 --> 00:58:12,588 presided over the--" - I've seen him. 880 00:58:12,589 --> 00:58:14,298 - What? - In Garrison. 881 00:58:14,299 --> 00:58:16,383 I've seen all of this through contact with him. 882 00:58:16,384 --> 00:58:18,719 "Victims were routinely exposed to radiation testing, 883 00:58:18,720 --> 00:58:19,761 "frostbite experiments, 884 00:58:19,762 --> 00:58:22,556 and lethal pathogens like bubonic plague." 885 00:58:22,557 --> 00:58:23,599 Oh, Jesus. 886 00:58:23,600 --> 00:58:25,517 Oh, here. 887 00:58:25,518 --> 00:58:27,769 I also found this at that place I brought you, 888 00:58:27,770 --> 00:58:29,229 and there must be some connection. 889 00:58:29,230 --> 00:58:31,273 So if we can find him or maybe something about 890 00:58:31,274 --> 00:58:32,983 what they were working on, we can get some answers. 891 00:58:32,984 --> 00:58:35,360 I think I gotta go home, Neil. 892 00:58:35,361 --> 00:58:36,695 Do you really want to be around Andrew 893 00:58:36,696 --> 00:58:37,696 in this state of mind? 894 00:58:37,697 --> 00:58:39,615 Mine or his? 895 00:58:39,616 --> 00:58:42,576 You have research skills and access that I don't. 896 00:58:42,577 --> 00:58:45,245 And I keep seeing the same woman in you. 897 00:58:45,246 --> 00:58:46,246 So what? 898 00:58:46,247 --> 00:58:47,789 Just because I have Japanese ancestry, 899 00:58:47,790 --> 00:58:51,919 that tunnel somehow karmically connected me to her? 900 00:58:51,920 --> 00:58:53,796 I'm grasping at straws here. 901 00:58:55,131 --> 00:58:58,175 There is such a thing as generational trauma 902 00:58:58,176 --> 00:59:01,803 that punishes us for events that we didn't even live through. 903 00:59:01,804 --> 00:59:04,389 But I am pretty sure there is no such thing 904 00:59:04,390 --> 00:59:07,018 as racially profiled reincarnation. 905 00:59:10,939 --> 00:59:11,980 Wait. 906 00:59:11,981 --> 00:59:13,857 I have his license plate. 907 00:59:13,858 --> 00:59:15,651 That guy who's been following me 908 00:59:15,652 --> 00:59:17,319 before he broke into my house. 909 00:59:17,320 --> 00:59:19,154 You didn't tell me that. 910 00:59:19,155 --> 00:59:20,906 I didn't want to scare you. 911 00:59:20,907 --> 00:59:23,283 Yeah, you're crushing it with that. 912 00:59:23,284 --> 00:59:27,204 Maybe we can find the registration. 913 00:59:33,419 --> 00:59:36,672 Thank you for meeting me so early. 914 00:59:36,673 --> 00:59:37,673 No worries. 915 00:59:37,674 --> 00:59:41,928 It's hard for me to get away... with Wiley. 916 00:59:43,888 --> 00:59:47,849 Were you with Neil this weekend? 917 00:59:47,850 --> 00:59:49,435 With his college friends? 918 00:59:52,730 --> 00:59:54,274 You needed me here to ask that? 919 00:59:57,694 --> 00:59:59,529 I'm trying to figure out what's going on. 920 01:00:04,576 --> 01:00:07,453 Something's very wrong, Garrison. 921 01:00:09,747 --> 01:00:11,833 It's a really hard time for you. 922 01:00:12,917 --> 01:00:15,210 And I know that Neil has never been wild 923 01:00:15,211 --> 01:00:17,297 about taking responsibility. 924 01:00:19,841 --> 01:00:24,761 But I have my own as his employer. 925 01:00:24,762 --> 01:00:28,432 Has he told you how much this costs? 926 01:00:28,433 --> 01:00:32,185 Yeah. Yeah. 927 01:00:32,186 --> 01:00:33,855 When he tried to extort me. 928 01:00:35,690 --> 01:00:37,024 What do you mean? 929 01:00:37,025 --> 01:00:38,025 He threatened me, 930 01:00:38,026 --> 01:00:40,986 and then he created this story about hallucinating 931 01:00:40,987 --> 01:00:43,740 after we had spent an hour around some mold. 932 01:00:45,366 --> 01:00:50,079 Wiley might go blind. 933 01:00:51,581 --> 01:00:53,332 I understand how you must feel. 934 01:00:53,333 --> 01:00:55,667 No, you don't. You don't have kids. 935 01:00:55,668 --> 01:00:59,213 I was always worried they would get hurt. 936 01:01:04,010 --> 01:01:06,845 Neil's job is the only solid ground 937 01:01:06,846 --> 01:01:08,181 we have right now. 938 01:01:10,183 --> 01:01:12,393 I am begging you. 939 01:01:14,020 --> 01:01:16,230 Please don't take that away from my son. 940 01:01:20,485 --> 01:01:21,985 Wiley! 941 01:01:21,986 --> 01:01:23,112 Oh, bud. 942 01:01:24,113 --> 01:01:27,450 You remember Dad's boss, Garrison? 943 01:01:31,120 --> 01:01:32,246 Say hi. 944 01:01:38,211 --> 01:01:39,294 Hey, Wiley. 945 01:01:39,295 --> 01:01:41,129 Hey. 946 01:01:41,130 --> 01:01:43,299 I hear you're gonna be all better soon. 947 01:02:14,497 --> 01:02:16,207 I brought this upon you. 948 01:02:28,636 --> 01:02:31,596 Why did you just say that? 949 01:02:31,597 --> 01:02:34,558 That you brought this upon us? 950 01:02:34,559 --> 01:02:36,018 I, uh... 951 01:02:38,312 --> 01:02:42,441 Maybe, um, maybe I was a little too harsh on, um, 952 01:02:42,442 --> 01:02:43,483 on your situation. 953 01:02:43,484 --> 01:02:47,904 I... I would like to help out however I can. 954 01:02:47,905 --> 01:02:50,366 Are you seeing what Neil's been talking about? 955 01:02:51,743 --> 01:02:52,869 No. 956 01:03:03,087 --> 01:03:04,337 How can you have no public records 957 01:03:04,338 --> 01:03:07,215 other than a ten-year expired registration? 958 01:03:07,216 --> 01:03:08,759 Staying off the grid? I dunno. 959 01:03:08,760 --> 01:03:09,760 Well, he wore a mask, 960 01:03:09,761 --> 01:03:11,344 so obviously, he doesn't wanna be found. 961 01:03:11,345 --> 01:03:14,640 But this Ronith Nanda, he... he's gotta know something. 962 01:03:15,892 --> 01:03:18,060 We'd need government records. 963 01:03:21,773 --> 01:03:22,689 What about your dad? 964 01:03:22,690 --> 01:03:23,899 No, absolutely not. 965 01:03:23,900 --> 01:03:27,527 I'm sure he still thinks I'm a curse around you, but, 966 01:03:27,528 --> 01:03:29,070 I mean, he could still-- - Your mother wasn't 967 01:03:29,071 --> 01:03:30,739 real kumbaya towards me either. 968 01:03:30,740 --> 01:03:33,450 Yeah, but you didn't give her any reason for that. 969 01:03:33,451 --> 01:03:35,535 I gave your dad one. 970 01:03:35,536 --> 01:03:37,287 But I mean, still, if he has his government clearance-- 971 01:03:37,288 --> 01:03:39,331 No, I don't want him knowing anything about this. 972 01:03:39,332 --> 01:03:40,957 Well, then how are we going to? 973 01:03:40,958 --> 01:03:42,417 I mean, it could take us weeks to follow threads 974 01:03:42,418 --> 01:03:44,795 that lead us absolutely nowhere. 975 01:03:44,796 --> 01:03:46,379 He's two miles away. 976 01:03:52,345 --> 01:03:54,387 Why was Japan even at war with China? 977 01:03:54,388 --> 01:03:56,181 They had all these internal debts 978 01:03:56,182 --> 01:03:57,516 after World War One, 979 01:03:57,517 --> 01:03:59,643 and the only way to step forward as a global power 980 01:03:59,644 --> 01:04:01,353 was another war. 981 01:04:01,354 --> 01:04:03,897 Manchuria had all these natural resources 982 01:04:03,898 --> 01:04:05,816 and forced labor they needed to compete, 983 01:04:05,817 --> 01:04:07,609 so they took it hostage. 984 01:04:07,610 --> 01:04:10,695 Just keep the X-Files stuff to a minimum, okay? 985 01:04:15,827 --> 01:04:18,495 The new paint out there looks great, Mr. Tanaka. 986 01:04:18,496 --> 01:04:22,249 Yeah, you haven't been around here for a while, huh? 987 01:04:22,250 --> 01:04:24,126 Still inspecting properties? 988 01:04:25,586 --> 01:04:27,003 That's why we're here, Dad. 989 01:04:29,465 --> 01:04:30,841 He worked for a building I inspected, 990 01:04:30,842 --> 01:04:34,761 and we think he was some kind of military scientist. 991 01:04:34,762 --> 01:04:36,471 We think? 992 01:04:36,472 --> 01:04:37,889 What's your hand in this? 993 01:04:37,890 --> 01:04:39,307 I tried to help with public records, 994 01:04:39,308 --> 01:04:41,685 but we need someone with clearance. 995 01:04:41,686 --> 01:04:42,769 Yeah, they want to build a school 996 01:04:42,770 --> 01:04:46,190 so we're just trying to make sure it's safe. 997 01:04:50,403 --> 01:04:51,528 R. Marris. 998 01:04:51,529 --> 01:04:52,529 S. Marris. 999 01:04:52,530 --> 01:04:55,073 Right there. T. Marris. 1000 01:04:55,074 --> 01:04:57,284 Ah. Died... 1001 01:04:57,285 --> 01:05:01,038 Boyleston VA hospital in 1978. 1002 01:05:04,417 --> 01:05:07,419 He presided over the Indra Project, 1003 01:05:07,420 --> 01:05:11,214 officially disbanded in 1978. 1004 01:05:11,215 --> 01:05:12,842 Same year Marris died. 1005 01:05:16,637 --> 01:05:18,138 This is Air Force. 1006 01:05:18,139 --> 01:05:20,348 I-N-D-R-A? 1007 01:05:20,349 --> 01:05:22,767 It's some Hindu god. 1008 01:05:22,768 --> 01:05:25,103 Uh, it's an acronym probably, honey. 1009 01:05:25,104 --> 01:05:26,563 Can you see into the files? 1010 01:05:26,564 --> 01:05:29,024 No fly zone. 1011 01:05:29,025 --> 01:05:30,776 If I can't get into this file, 1012 01:05:31,903 --> 01:05:34,487 why the hell do you want to get into it? 1013 01:05:34,488 --> 01:05:37,157 We think that something might have happened there, 1014 01:05:37,158 --> 01:05:40,952 you know, that might rule out the new build, so. 1015 01:05:40,953 --> 01:05:42,329 You show up here with a black eye, 1016 01:05:42,330 --> 01:05:44,414 my daughter in your car, again, 1017 01:05:44,415 --> 01:05:46,500 after God knows how many years. 1018 01:05:49,170 --> 01:05:50,170 My coffee's getting cold. 1019 01:05:50,171 --> 01:05:51,880 Wait, Dad, please. 1020 01:05:51,881 --> 01:05:53,341 It's important. 1021 01:05:54,550 --> 01:05:55,801 The license plate. Show him. 1022 01:05:56,844 --> 01:05:58,554 We couldn't find anything on them. 1023 01:06:04,143 --> 01:06:07,729 Ronith Nanda. Also Indra Project. 1024 01:06:07,730 --> 01:06:08,814 What does it say? 1025 01:06:10,149 --> 01:06:11,816 Ah, there's nothing good. 1026 01:06:11,817 --> 01:06:16,821 His DD 214 says he was dishonorably discharged, 1978. 1027 01:06:16,822 --> 01:06:19,283 Government doesn't keep records on you after that. 1028 01:06:21,786 --> 01:06:23,536 There he is. Right there. 1029 01:06:23,537 --> 01:06:25,914 Right next to Tobin Marris. What's that from? 1030 01:06:25,915 --> 01:06:29,250 That's the Enrico Fermi Institute of Nuclear Studies, 1031 01:06:29,251 --> 01:06:31,878 class of '64. 1032 01:06:31,879 --> 01:06:33,254 You have an address? 1033 01:06:33,255 --> 01:06:34,673 That's the University of Chicago. 1034 01:06:34,674 --> 01:06:37,717 No, no, no. For him. Now. Ronith Nanda. 1035 01:06:41,722 --> 01:06:43,640 The elevators are all operational. 1036 01:06:43,641 --> 01:06:45,725 You just need to update their certificates. 1037 01:06:45,726 --> 01:06:47,644 Well, that's great for moving things in. 1038 01:06:47,645 --> 01:06:48,853 Yeah, you'd be shocked at how much 1039 01:06:48,854 --> 01:06:50,689 a dry-erase board actually weighs. 1040 01:06:53,150 --> 01:06:54,777 This is the inspection report? 1041 01:06:56,237 --> 01:06:58,447 Mr. Vey, the inspection? 1042 01:07:08,290 --> 01:07:09,207 All good. 1043 01:07:10,584 --> 01:07:12,168 Everything looks in order. 1044 01:07:12,169 --> 01:07:13,254 Yeah. 1045 01:07:22,221 --> 01:07:24,639 You know, I never apologized enough. 1046 01:07:24,640 --> 01:07:26,891 I know you didn't mean any harm in taking us there. 1047 01:07:26,892 --> 01:07:28,394 I mean, in college. 1048 01:07:30,563 --> 01:07:33,899 I was drunk, and I was, I was jealous. 1049 01:07:34,358 --> 01:07:35,651 And I uh... 1050 01:07:37,611 --> 01:07:40,155 You know, I dragged you out of that party like a hostage. 1051 01:07:40,156 --> 01:07:41,991 It was just an ancient accident. 1052 01:07:44,577 --> 01:07:48,622 Still the elephant in the room with your dad and with Andrew. 1053 01:07:50,499 --> 01:07:52,751 I mean, an accident happens once, right? 1054 01:07:52,752 --> 01:07:55,378 It's something else if you keep doing it. 1055 01:07:55,379 --> 01:07:58,465 Repetition Compulsion, maybe. 1056 01:07:58,466 --> 01:08:00,384 What's that mean? 1057 01:08:00,509 --> 01:08:05,930 History repeating itself, on a personal level. 1058 01:08:05,931 --> 01:08:07,640 I caused all this. 1059 01:08:07,641 --> 01:08:08,893 Again. 1060 01:08:11,145 --> 01:08:14,981 If I wasn't over what happened then, 1061 01:08:14,982 --> 01:08:16,692 why would I be here now? 1062 01:08:18,110 --> 01:08:19,779 Come on, let's go. 1063 01:08:34,502 --> 01:08:36,461 Wait, listen to this. 1064 01:08:36,462 --> 01:08:38,838 Indra's Net. It's from a myth. 1065 01:08:38,839 --> 01:08:40,006 "The god Indra hung a net 1066 01:08:40,007 --> 01:08:41,174 "that stretched out infinitely 1067 01:08:41,175 --> 01:08:43,218 "in all directions and dimensions. 1068 01:08:43,219 --> 01:08:44,719 Then he placed a reflective jewel--" 1069 01:08:44,720 --> 01:08:46,346 Your dad said it must stand for something else. 1070 01:08:46,347 --> 01:08:48,848 Wait, wait, wait. They-- they picked this name for a reason. 1071 01:08:48,849 --> 01:08:50,600 "Indra puts a jewel at every point in the net 1072 01:08:50,601 --> 01:08:53,978 "so each one'll reflect all the others on into infinity, 1073 01:08:53,979 --> 01:08:55,396 "such that a change in one jewel 1074 01:08:55,397 --> 01:08:57,148 always affects all the rest." 1075 01:08:57,149 --> 01:08:59,901 I'd hardly call what we've seen "jewels." 1076 01:08:59,902 --> 01:09:03,822 Maybe something in those experiments is making us, 1077 01:09:03,823 --> 01:09:07,659 I don't know, reflect these other people. 1078 01:09:07,660 --> 01:09:09,619 If we need a myth, we'll stop at a psychic. 1079 01:09:09,620 --> 01:09:11,539 I thought we were looking for a scientist. 1080 01:09:26,137 --> 01:09:28,805 Hey, you wait here this time, okay? 1081 01:09:28,806 --> 01:09:31,015 If he tries anything, blind him. 1082 01:09:31,016 --> 01:09:32,892 No, hold on to it. 1083 01:09:32,893 --> 01:09:34,978 Just keep an eye out. 1084 01:10:55,017 --> 01:10:56,226 A recent investigation 1085 01:10:56,227 --> 01:10:57,227 by a human rights group... 1086 01:10:58,979 --> 01:11:02,065 disturbing tactics employed by Israeli forces. 1087 01:11:02,066 --> 01:11:04,317 In addition to heavy military equipment, 1088 01:11:04,318 --> 01:11:07,570 including 2,000-pound bombs and attack helicopters, 1089 01:11:07,571 --> 01:11:10,448 they've been deploying small, unmanned drones 1090 01:11:10,449 --> 01:11:12,033 armed with , 1091 01:11:12,034 --> 01:11:14,744 machine guns, and artificial intelligence, 1092 01:11:14,745 --> 01:11:17,163 systematically targeting civilians. 1093 01:11:17,164 --> 01:11:20,458 These small killer drones have been confirmed 1094 01:11:20,459 --> 01:11:22,961 in multiple civilian casualties. 1095 01:11:22,962 --> 01:11:25,797 These drones are highly maneuverable and adaptable, 1096 01:11:25,798 --> 01:11:29,175 equipped with AI technology for urban operations. 1097 01:11:29,176 --> 01:11:30,343 [on TV] Tragedy struck 1098 01:11:30,344 --> 01:11:31,636 as a small Israeli drone 1099 01:11:31,637 --> 01:11:35,390 claimed the lives of two brothers in a Gaza refugee camp. 1100 01:11:35,391 --> 01:11:38,309 Witnesses recounted the terrifying moment 1101 01:11:38,310 --> 01:11:40,228 as an Israeli quad copter drone 1102 01:11:40,229 --> 01:11:42,730 opened fire directly at their tent. 1103 01:11:42,731 --> 01:11:46,067 And just an hour later, another strike, this time... 1104 01:12:19,935 --> 01:12:20,936 Oh, shit. 1105 01:13:03,520 --> 01:13:05,229 You did this. 1106 01:13:05,230 --> 01:13:07,357 All of time. 1107 01:13:07,358 --> 01:13:09,735 In a single instant. 1108 01:13:12,363 --> 01:13:13,613 Did you see it? 1109 01:13:13,614 --> 01:13:14,655 Tobin? 1110 01:13:14,656 --> 01:13:16,033 Did you see? 1111 01:13:17,659 --> 01:13:18,743 You are him. 1112 01:13:18,744 --> 01:13:20,536 I knew this day would come. 1113 01:13:20,537 --> 01:13:22,121 To reverse what you've done. 1114 01:13:22,122 --> 01:13:23,831 I don't know who you think I am. 1115 01:13:23,832 --> 01:13:26,000 You! You did this to me. 1116 01:13:37,471 --> 01:13:38,471 Neil! Neil! 1117 01:13:45,562 --> 01:13:48,815 What was the Indra Project? Huh? 1118 01:13:48,816 --> 01:13:51,150 Talk! What'd that name stand for? 1119 01:13:51,151 --> 01:13:54,320 Inter-Dimensional Reconnaissance Applications. 1120 01:13:54,321 --> 01:13:57,115 What the hell does that mean? 1121 01:13:57,116 --> 01:14:00,034 We researched the military's prospect of 1122 01:14:00,035 --> 01:14:03,788 accessing and surveilling other time periods. 1123 01:14:03,789 --> 01:14:06,457 Why do you have a drawing of me? 1124 01:14:06,458 --> 01:14:08,584 That's Indra's Net, isn't it? 1125 01:14:08,585 --> 01:14:10,878 We named the collider's disk, 1126 01:14:10,879 --> 01:14:12,505 God's Eye for Indra. 1127 01:14:12,506 --> 01:14:15,509 It detected entangled particles across space and time, 1128 01:14:15,634 --> 01:14:18,094 that still reflect each other's behavior. 1129 01:14:18,095 --> 01:14:22,140 But it showed that we, as souls, are also entangled. 1130 01:14:22,141 --> 01:14:23,975 Like mirrors. - Answers! 1131 01:14:23,976 --> 01:14:25,810 You're a scientist, aren't you? 1132 01:14:25,811 --> 01:14:28,813 As were you. In 1978. 1133 01:14:28,814 --> 01:14:31,858 I didn't even exist in 1978. 1134 01:14:31,859 --> 01:14:35,695 I saw you then in a man named Tobin Marris. 1135 01:14:35,696 --> 01:14:39,407 As I see him in you now. 1136 01:14:39,408 --> 01:14:41,742 I didn't know who you were or where to find you. 1137 01:14:41,743 --> 01:14:45,163 Only that someday, I would have to... 1138 01:14:45,164 --> 01:14:47,123 in order to change it. 1139 01:14:47,124 --> 01:14:48,417 Change what? 1140 01:14:50,085 --> 01:14:53,964 Give me your hand. I'll show you. 1141 01:15:06,018 --> 01:15:07,643 I have already proven it won't work 1142 01:15:07,644 --> 01:15:09,353 at the energy levels we've tested. 1143 01:15:09,354 --> 01:15:10,521 Then we'll press further today. 1144 01:15:10,522 --> 01:15:13,524 But I can't be seen as playing favorites with your research. 1145 01:15:13,525 --> 01:15:15,735 They all agree with my results. 1146 01:15:15,736 --> 01:15:18,030 You're just having trouble with my personal ones. 1147 01:15:18,947 --> 01:15:21,449 How long do you think I can hide it?. 1148 01:15:21,450 --> 01:15:24,452 I know you love your perfect equations. 1149 01:15:24,453 --> 01:15:27,705 They will shut this project down if we don't show progress. 1150 01:15:27,706 --> 01:15:29,582 And we both know that everything that we've ever wanted 1151 01:15:29,583 --> 01:15:32,211 is on the other side of this project's success. 1152 01:15:32,669 --> 01:15:35,672 Maybe a particle can connect two different times and places, 1153 01:15:36,381 --> 01:15:38,258 but I can’t keep being two different people for you, Tobin. 1154 01:15:57,277 --> 01:16:00,864 Ronith, arc to 30 T.E.V. 1155 01:16:01,865 --> 01:16:03,282 All beams. 1156 01:16:03,283 --> 01:16:04,867 That's far in excess of any-- 1157 01:16:04,868 --> 01:16:07,703 I agree with Ronith. It's reckless. 1158 01:16:07,704 --> 01:16:08,997 No more half-measures. 1159 01:16:11,959 --> 01:16:13,460 We have too much else to consider. 1160 01:16:14,294 --> 01:16:16,046 Research, to consider. 1161 01:16:42,322 --> 01:16:43,407 Did you see it? 1162 01:16:45,701 --> 01:16:46,951 We have to take a step back here. 1163 01:16:46,952 --> 01:16:50,288 No. Not now. 1164 01:16:50,289 --> 01:16:51,414 Arcing to 40 T.E.V! 1165 01:16:51,415 --> 01:16:53,666 Don't risk this, Tobin. 1166 01:16:59,172 --> 01:17:02,383 The day you overdrove the collider, 1167 01:17:02,384 --> 01:17:05,886 you became entangled with Unit 731. 1168 01:17:05,887 --> 01:17:09,975 Or better said, you learned that you already were. 1169 01:17:10,475 --> 01:17:12,435 We could not see into 731 like you did, 1170 01:17:12,436 --> 01:17:15,771 because only you were entangled with someone there. 1171 01:17:15,772 --> 01:17:18,232 How? Like past lives? What? 1172 01:17:18,233 --> 01:17:22,612 One soul, with many manifestations, 1173 01:17:22,613 --> 01:17:25,073 all co-existing at once. 1174 01:17:27,075 --> 01:17:31,246 That's what you were exposed to, and what you've seen. 1175 01:17:32,164 --> 01:17:34,415 But only between people who are entangled, 1176 01:17:34,416 --> 01:17:36,501 like you two must be. 1177 01:17:39,630 --> 01:17:42,548 And that woman beside me. Who is she? 1178 01:17:42,549 --> 01:17:43,759 You have seen her. 1179 01:17:45,218 --> 01:17:47,470 As you should. 1180 01:17:47,471 --> 01:17:49,680 The mother of your unborn child. 1181 01:17:49,681 --> 01:17:52,266 All she asked was for your commitment, 1182 01:17:52,267 --> 01:17:54,810 but you sacrificed all of us 1183 01:17:54,811 --> 01:17:58,939 with your reckless self-interest. 1184 01:17:58,940 --> 01:18:03,402 I've had the rest of my life to reflect on that day, 1185 01:18:03,403 --> 01:18:05,947 but I couldn't stop you from taking theirs. 1186 01:18:14,790 --> 01:18:15,873 Can I bring another one out? 1187 01:18:15,874 --> 01:18:17,668 Ah. Yes, thank you. 1188 01:18:19,753 --> 01:18:22,171 Where are we going? 1189 01:18:22,172 --> 01:18:23,923 We're just bringing some more clothes 1190 01:18:23,924 --> 01:18:25,508 back to Grandma's, honey. 1191 01:18:25,509 --> 01:18:26,967 And Garrison offered to help. 1192 01:18:31,515 --> 01:18:33,724 Hi there. Are you Mr. Bardo? 1193 01:18:33,725 --> 01:18:37,520 No. Family friend. 1194 01:18:37,521 --> 01:18:38,729 We came by several times, 1195 01:18:38,730 --> 01:18:39,730 but no one answered. 1196 01:18:39,731 --> 01:18:42,149 Were you here last night? 1197 01:18:42,150 --> 01:18:43,318 Hi. 1198 01:18:44,444 --> 01:18:45,695 What's wrong? 1199 01:18:45,696 --> 01:18:48,322 Well, uh, your neighbors called in an altercation. 1200 01:18:48,323 --> 01:18:49,741 Are you Mrs. Bardo? 1201 01:18:50,867 --> 01:18:53,495 Is he crazy? 1202 01:18:53,620 --> 01:18:55,579 Or am I? 1203 01:19:00,669 --> 01:19:02,837 If you decide to file, 1204 01:19:02,838 --> 01:19:06,465 you are entitled to half this house. 1205 01:19:06,466 --> 01:19:10,469 That's more to help Wiley than I'm paying Neil. 1206 01:19:10,470 --> 01:19:13,556 There's... there's no time. 1207 01:19:13,557 --> 01:19:15,266 We only have a few days left. Didn't... 1208 01:19:16,309 --> 01:19:21,605 Didn't you do everything for Deidre 1209 01:19:21,606 --> 01:19:23,692 to give you one last chance? 1210 01:19:30,240 --> 01:19:32,867 I ran away from something 1211 01:19:32,868 --> 01:19:36,203 that I should have faced head-on, 1212 01:19:36,204 --> 01:19:39,915 and I accepted that there was no way back. 1213 01:19:39,916 --> 01:19:42,543 I didn't fully commit, 1214 01:19:42,544 --> 01:19:47,591 and it caught up to me. So... No. 1215 01:19:48,675 --> 01:19:51,553 What if... we are connected to these people? 1216 01:19:52,637 --> 01:19:57,266 Like part of some karmic pattern? 1217 01:19:57,267 --> 01:19:59,518 What if you do need to change it? 1218 01:19:59,519 --> 01:20:01,979 What, are we gonna change World War Two? 1219 01:20:01,980 --> 01:20:03,940 Maybe the visions are to change us. 1220 01:21:26,147 --> 01:21:27,524 We were there. 1221 01:21:30,527 --> 01:21:32,529 A part of us was there. 1222 01:21:35,198 --> 01:21:37,783 We tried to escape. 1223 01:21:37,784 --> 01:21:38,784 We? 1224 01:21:38,785 --> 01:21:40,619 They burned you and our son. 1225 01:21:41,705 --> 01:21:45,250 Are you okay? I'm calling an ambulance. 1226 01:21:51,006 --> 01:21:52,840 You okay? 1227 01:21:52,841 --> 01:21:56,094 I've just... been here too often. 1228 01:22:06,938 --> 01:22:08,064 Hey. 1229 01:22:10,358 --> 01:22:11,860 You all right? 1230 01:22:15,113 --> 01:22:16,155 Last thing I ever wanted 1231 01:22:16,156 --> 01:22:18,574 was to be in a hospital with you again. 1232 01:22:18,575 --> 01:22:21,328 Maybe people are patterns, Neil. 1233 01:22:24,247 --> 01:22:27,958 Who was that woman on Ronith's wall? 1234 01:22:27,959 --> 01:22:31,588 Um, the one who died with the unborn child? 1235 01:22:33,673 --> 01:22:35,550 I keep seeing her in Elena. 1236 01:22:37,469 --> 01:22:39,930 You've seen that same boy in Wiley, haven't you? 1237 01:22:43,141 --> 01:22:47,686 If this entanglement is real, 1238 01:22:47,687 --> 01:22:50,941 you're reflecting families who couldn't heal. 1239 01:22:53,360 --> 01:22:56,571 But you still have a living chance now. 1240 01:22:59,824 --> 01:23:01,450 I guess we both do. 1241 01:23:01,451 --> 01:23:03,577 What? 1242 01:23:03,578 --> 01:23:04,703 What's wrong? 1243 01:23:04,704 --> 01:23:06,121 Nothing. 1244 01:23:06,122 --> 01:23:09,959 The world's a mess and I just... 1245 01:23:09,960 --> 01:23:13,337 I started having this total fear 1246 01:23:13,338 --> 01:23:16,340 that our kids aren't even gonna want to be here. 1247 01:23:16,341 --> 01:23:18,217 Or mad that I... 1248 01:23:18,218 --> 01:23:21,428 I made them suffer somehow. 1249 01:23:21,429 --> 01:23:23,013 Like that boy in 731. 1250 01:23:23,014 --> 01:23:26,016 Naomi, that... that's not your responsibility. 1251 01:23:26,017 --> 01:23:27,435 No, maybe it is. 1252 01:23:28,979 --> 01:23:30,563 Maybe it's all of ours. 1253 01:23:31,564 --> 01:23:33,148 Yeah. 1254 01:23:33,149 --> 01:23:36,987 Maybe compassion's our only responsibility. 1255 01:23:38,488 --> 01:23:39,697 Look, I don't know how to say this other than 1256 01:23:39,698 --> 01:23:44,703 we've... my friend, Naomi and I here, we've... 1257 01:23:47,580 --> 01:23:49,124 we've been seeing things. 1258 01:23:51,167 --> 01:23:52,668 Like floaters? 1259 01:23:52,669 --> 01:23:53,919 Quick white flashes? - No, no. 1260 01:23:53,920 --> 01:23:57,465 Like actual hallucinations. 1261 01:23:59,217 --> 01:24:02,553 I know your son's injury has been very stressful, 1262 01:24:02,554 --> 01:24:05,431 but hallucinations are neurological. 1263 01:24:05,432 --> 01:24:08,183 Yeah. That's why I want you to test my eyes. 1264 01:24:08,184 --> 01:24:10,352 See if I can be Wiley's donor. 1265 01:24:10,353 --> 01:24:12,896 What happened to Wiley, Neil? 1266 01:24:12,897 --> 01:24:15,107 I can recommend a specialist... 1267 01:24:15,108 --> 01:24:17,359 Look, if I'm not well, 1268 01:24:17,360 --> 01:24:20,195 I need to know that my son has options. 1269 01:24:20,196 --> 01:24:21,947 I have two daughters. 1270 01:24:21,948 --> 01:24:26,285 I can empathize with your willingness to sacrifice. 1271 01:24:26,286 --> 01:24:29,079 It is simply illegal and unethical 1272 01:24:29,080 --> 01:24:31,332 for me to harm a living donor. 1273 01:24:34,294 --> 01:24:35,962 There's no harm in just a test. 1274 01:24:48,016 --> 01:24:49,392 Why is Garrison here? 1275 01:24:51,311 --> 01:24:52,394 Should I go? 1276 01:24:52,395 --> 01:24:53,688 No. 1277 01:24:57,150 --> 01:24:58,734 You can judge me however you want 1278 01:24:58,735 --> 01:25:00,903 for what you might see in there, 1279 01:25:00,904 --> 01:25:03,405 but I have my reasons for not telling you. 1280 01:25:03,406 --> 01:25:06,075 And it has everything to do with how... 1281 01:25:06,076 --> 01:25:07,577 how I hurt you in college. 1282 01:25:10,747 --> 01:25:15,542 Look, if there's something for me to heal, 1283 01:25:15,543 --> 01:25:17,170 it starts with Wiley. 1284 01:25:17,921 --> 01:25:20,715 And as impossible as it sounds, 1285 01:25:22,675 --> 01:25:24,177 he would’ve been your son too. 1286 01:25:37,565 --> 01:25:38,817 Hello? 1287 01:25:40,151 --> 01:25:41,402 Elena? 1288 01:25:45,698 --> 01:25:46,908 What's going on in here? 1289 01:25:48,660 --> 01:25:50,286 We were just leaving. 1290 01:25:53,498 --> 01:25:55,332 Wiley, come on. 1291 01:25:55,333 --> 01:25:56,333 - What are you doing here? - Come on, bud. 1292 01:25:56,334 --> 01:25:57,502 We gotta go. 1293 01:26:00,004 --> 01:26:01,171 Dad? 1294 01:26:01,172 --> 01:26:02,297 Hey, bud. 1295 01:26:02,298 --> 01:26:04,425 What's he doing here? 1296 01:26:04,426 --> 01:26:06,635 You've got a lot of nerve asking me that. 1297 01:26:06,636 --> 01:26:08,679 They didn't feel safe around you, 1298 01:26:08,680 --> 01:26:11,140 just like they don't now. 1299 01:26:11,141 --> 01:26:13,768 So I offered to help Elena pack up. 1300 01:26:23,403 --> 01:26:25,113 How could you let him help you? Huh? 1301 01:26:26,906 --> 01:26:27,823 He's murdered this family. 1302 01:26:27,824 --> 01:26:29,700 You don't know that yet, but he has. 1303 01:26:36,916 --> 01:26:38,209 Ah! 1304 01:26:39,961 --> 01:26:41,503 Give me the mace! 1305 01:26:55,435 --> 01:26:57,394 Get off my son. 1306 01:26:57,395 --> 01:26:58,897 We can't stay here. 1307 01:27:13,036 --> 01:27:14,828 You wanna make my family your business? 1308 01:27:14,829 --> 01:27:16,206 I'll ruin yours! 1309 01:27:18,458 --> 01:27:19,708 All that inspection shit 1310 01:27:19,709 --> 01:27:21,293 you didn't disclose for your own kickback-- 1311 01:27:21,294 --> 01:27:24,379 You screw me, you're blinding your son. 1312 01:27:24,380 --> 01:27:26,006 Yeah? 1313 01:27:30,428 --> 01:27:32,638 Now you have more blood on your hands. 1314 01:27:32,639 --> 01:27:33,973 Try me. 1315 01:27:39,395 --> 01:27:41,940 Wait! Look, he stabbed me. 1316 01:27:44,192 --> 01:27:46,944 If there's a pattern, it's his, just like 731. 1317 01:27:46,945 --> 01:27:48,111 Can't you see that? 1318 01:27:48,112 --> 01:27:52,742 I saw a man torture his family, but it wasn't in 731. 1319 01:28:05,672 --> 01:28:07,422 Let me in! 1320 01:28:07,423 --> 01:28:10,051 This is my house, motherfucker! Let me in! 1321 01:28:11,386 --> 01:28:12,302 Oh yeah? 1322 01:28:12,303 --> 01:28:14,429 Yeah, fuck you! 1323 01:28:14,430 --> 01:28:17,224 You're gonna tell me everything! 1324 01:28:17,225 --> 01:28:19,893 The things Neil's been seeing, they're real, okay, 1325 01:28:19,894 --> 01:28:21,520 because I-- I've seen them too. 1326 01:28:21,521 --> 01:28:22,771 So has Garrison. 1327 01:28:22,772 --> 01:28:24,189 I honestly don't know which of these two men 1328 01:28:24,190 --> 01:28:26,441 you can trust right now. 1329 01:28:26,442 --> 01:28:29,278 But there is one that I think we can. 1330 01:28:29,279 --> 01:28:30,904 Where are we going? 1331 01:29:07,692 --> 01:29:08,818 Dr. Boyce, hey. 1332 01:29:13,114 --> 01:29:14,448 What? 1333 01:29:14,449 --> 01:29:15,950 How's that possible? 1334 01:29:17,702 --> 01:29:20,454 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. You tell me we have days left, 1335 01:29:20,455 --> 01:29:22,372 and I'm sitting here thinking you're a fucking auctioneer, 1336 01:29:22,373 --> 01:29:25,043 waiting for a goddamn highest bidder, yeah? 1337 01:29:48,232 --> 01:29:51,235 I can empathize with your willingness to sacrifice. 1338 01:29:51,861 --> 01:29:56,574 it is simply illegal and unethical for me to harm a living donor. 1339 01:29:58,659 --> 01:30:01,662 Ah! 1340 01:30:08,711 --> 01:30:12,715 This is Neil's wife, Elena, and their son, Wiley. 1341 01:30:22,433 --> 01:30:24,142 My God. 1342 01:30:24,143 --> 01:30:25,436 Aravane. 1343 01:30:30,400 --> 01:30:32,234 Come in. 1344 01:30:33,403 --> 01:30:35,237 Have you done anything to it? 1345 01:30:35,238 --> 01:30:37,406 No. What is that? 1346 01:30:37,407 --> 01:30:38,782 Geiger counter. 1347 01:30:38,783 --> 01:30:40,117 For radiation? 1348 01:30:40,118 --> 01:30:42,369 - Yeah. - Let's go, Naomi. 1349 01:30:42,370 --> 01:30:44,746 It was your insight, to begin with. 1350 01:30:44,747 --> 01:30:46,790 That we need some degree of radiation 1351 01:30:46,791 --> 01:30:48,750 to connect back in time. 1352 01:30:48,751 --> 01:30:50,168 - Now, Naomi. - Wait, wait. 1353 01:30:50,169 --> 01:30:54,464 Just-- just-- just listen to him. 1354 01:30:54,465 --> 01:30:56,758 Connect how? 1355 01:30:56,759 --> 01:30:58,468 By entanglement bridge. 1356 01:30:58,469 --> 01:31:00,512 Irradiated particles on this ID, 1357 01:31:00,513 --> 01:31:04,933 from that day back in 1978, are still on it now. 1358 01:31:04,934 --> 01:31:08,437 It's the same method we used to access 731. 1359 01:31:08,438 --> 01:31:11,731 Why did they want to connect to 731 though, of all places? 1360 01:31:11,732 --> 01:31:14,818 Because no captives survived. 1361 01:31:14,819 --> 01:31:15,819 The government thought 1362 01:31:15,820 --> 01:31:20,115 there was little risk in any timeline disturbance. 1363 01:31:20,116 --> 01:31:22,075 Changing the here and now? 1364 01:31:22,076 --> 01:31:26,830 Yes, they forbid what they call the "historical intervention." 1365 01:31:26,831 --> 01:31:29,958 Especially on behalf of a foreign interest. 1366 01:31:29,959 --> 01:31:32,252 After the war, they made a plea bargain 1367 01:31:32,253 --> 01:31:37,716 with General Ichiro in exchange for research on the captives. 1368 01:31:37,717 --> 01:31:42,929 Their torture now feeds the American bio-warfare program. 1369 01:31:42,930 --> 01:31:45,640 Okay, I don't understand. 1370 01:31:45,641 --> 01:31:50,520 Neil had his eyes tested, Elena, to be Wiley's donor, 1371 01:31:50,521 --> 01:31:53,523 in case something were to happen to him. 1372 01:31:53,524 --> 01:31:57,528 Like it did to a father in another place, 731. 1373 01:31:58,905 --> 01:32:01,908 He couldn’t save his family there, 1374 01:32:03,242 --> 01:32:07,038 but I think on some level, as crazy as it sounds, 1375 01:32:08,998 --> 01:32:12,126 he hurt Wiley to heal him. 1376 01:32:12,835 --> 01:32:15,837 From Tyrant to Martyr, 1377 01:32:15,838 --> 01:32:19,342 the words begin and end the same. 1378 01:32:19,884 --> 01:32:21,385 Enangled ideas. 1379 01:32:22,220 --> 01:32:24,804 I've come to learn that entangled souls 1380 01:32:24,805 --> 01:32:28,600 are all caught in the same spider web of fate. 1381 01:32:28,601 --> 01:32:30,435 Neil's actions, like Tobin's-- 1382 01:32:30,436 --> 01:32:33,271 Tobin's choices, like your husband's-- 1383 01:32:33,272 --> 01:32:35,315 they vibrate influence between them, 1384 01:32:35,316 --> 01:32:37,652 both forward and backward through time. 1385 01:32:39,403 --> 01:32:44,783 If any of this somehow caused Neil to do what he did, 1386 01:32:44,784 --> 01:32:48,453 are you telling me you can change it? 1387 01:32:48,454 --> 01:32:49,996 Yes. 1388 01:32:49,997 --> 01:32:53,417 Your answer lies in 1978. 1389 01:33:05,429 --> 01:33:06,847 Hey. 1390 01:33:08,933 --> 01:33:10,225 Look, I'm-- I'm sorry to just show up like this, 1391 01:33:10,226 --> 01:33:13,062 but I... I have something very important to show you 1392 01:33:13,187 --> 01:33:15,231 about the 4406 property. 1393 01:33:27,410 --> 01:33:28,326 Yeah? 1394 01:33:28,327 --> 01:33:29,578 You wanna return what's mine? 1395 01:33:29,579 --> 01:33:31,496 I spoke to the cops. 1396 01:33:31,497 --> 01:33:32,956 They know all about you. 1397 01:33:32,957 --> 01:33:34,249 Oh, so do your buyers. 1398 01:33:34,250 --> 01:33:36,209 Now they wanna see it with their own eyes. 1399 01:33:36,210 --> 01:33:38,545 So if you have any hopes of damage control, 1400 01:33:38,546 --> 01:33:39,963 you'll meet us there in an hour. 1401 01:35:12,098 --> 01:35:13,265 Neil? 1402 01:35:22,274 --> 01:35:23,526 You lied to me. 1403 01:35:27,822 --> 01:35:29,906 There's no other cars outside. 1404 01:35:47,091 --> 01:35:48,049 If there's no donor out there, 1405 01:35:48,050 --> 01:35:49,843 the chance that you have to change Wiley's future 1406 01:35:49,844 --> 01:35:51,429 is in here. 1407 01:35:56,684 --> 01:36:00,520 I can take everything from you, Neil. 1408 01:36:00,521 --> 01:36:01,896 You already have. 1409 01:36:09,572 --> 01:36:11,407 You're not the victim here. 1410 01:36:14,368 --> 01:36:15,994 You brought this upon yourself. 1411 01:36:22,877 --> 01:36:24,211 Ah! 1412 01:36:27,840 --> 01:36:29,133 Come on. They're this way. 1413 01:36:33,721 --> 01:36:35,472 Whoa! I got you! 1414 01:36:35,473 --> 01:36:37,141 Whoa! 1415 01:36:39,101 --> 01:36:44,732 Wiley, I want you to know, I’m so sorry for putting you through all this. 1416 01:36:45,274 --> 01:36:46,859 You’re the bravest soul I’ve ever known. 1417 01:36:47,693 --> 01:36:50,738 Um, we've seen another boy in Wiley. 1418 01:36:51,781 --> 01:36:54,784 Him and his family, they couldn’t escape 731. 1419 01:36:56,952 --> 01:36:58,537 But maybe they have a chance now. 1420 01:37:05,461 --> 01:37:06,796 Stay there. 1421 01:37:13,719 --> 01:37:16,012 What happened? What happened? 1422 01:37:16,013 --> 01:37:17,847 Listen to me very carefully, please. 1423 01:37:17,848 --> 01:37:19,266 You have done this before. 1424 01:37:20,518 --> 01:37:22,811 When I tell you, you have to press this button. 1425 01:37:22,812 --> 01:37:25,605 We have to get the system up to 40 T.E.V. 1426 01:37:25,606 --> 01:37:28,358 Arc to 40... 1427 01:37:28,359 --> 01:37:29,693 Hit each switch. 1428 01:37:31,111 --> 01:37:32,196 All beams. 1429 01:37:33,197 --> 01:37:34,448 Slowly. 1430 01:37:36,283 --> 01:37:38,743 It should still have the sample we used to access 731. 1431 01:37:38,744 --> 01:37:40,745 We'll collide the two. 1432 01:37:40,746 --> 01:37:42,081 Neil! 1433 01:37:47,503 --> 01:37:48,962 You meet me in the control room. 1434 01:37:48,963 --> 01:37:50,130 Let's go. 1435 01:37:59,515 --> 01:38:01,057 Dad? 1436 01:38:03,227 --> 01:38:04,562 Dad! 1437 01:38:15,614 --> 01:38:16,615 Papa. 1438 01:38:18,492 --> 01:38:20,035 Papa. 1439 01:38:22,121 --> 01:38:24,122 Where's my son? 1440 01:38:24,123 --> 01:38:27,167 This timeline is ending. You're not gonna see him. 1441 01:38:27,168 --> 01:38:30,462 He's never gonna see you again unless you finish this. 1442 01:39:06,123 --> 01:39:07,123 No. 1443 01:39:07,124 --> 01:39:09,209 That's not who I am. 1444 01:39:47,957 --> 01:39:49,166 Please forgive me. 1445 01:40:32,459 --> 01:40:33,751 Now! 1446 01:40:41,802 --> 01:40:43,803 Arc to 30 T.E.V. 1447 01:40:43,804 --> 01:40:45,180 All beams. 1448 01:40:47,307 --> 01:40:49,392 No. I don't believe that's safe. 1449 01:40:49,393 --> 01:40:51,728 Don't risk this, Tobin. 1450 01:40:51,729 --> 01:40:56,816 We've made our sacrifices. We don't sacrifice them now. 1451 01:41:13,834 --> 01:41:15,586 No! 1452 01:41:21,175 --> 01:41:23,177 You're right. Power us down. 1453 01:42:02,341 --> 01:42:03,257 Ni hao. 1454 01:42:03,258 --> 01:42:05,927 I'm Sora from the New York Times. 1455 01:42:05,928 --> 01:42:09,097 This is my daughter, Corinne. She'll be translating. 1456 01:42:09,098 --> 01:42:11,140 Um, you're Guang? 1457 01:42:38,585 --> 01:42:39,836 Mom? 1458 01:42:39,837 --> 01:42:41,963 It's very nice to finally be meeting 1459 01:42:41,964 --> 01:42:43,841 after all the phone calls. 1460 01:42:45,676 --> 01:42:48,845 My daughter is taking Chinese in high school. 1461 01:43:06,321 --> 01:43:08,699 Well, I guess we should begin? 1462 01:43:10,409 --> 01:43:14,579 You've sacrificed a great deal to entrust us with your story. 1463 01:43:14,580 --> 01:43:16,414 Thank you. 1464 01:43:30,262 --> 01:43:32,305 My understanding is that your family 1465 01:43:32,306 --> 01:43:35,683 was one of the only families, if not the only family, 1466 01:43:35,684 --> 01:43:38,312 to escape from Unit 731. 96264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.