All language subtitles for Sistas s09e04 One Is The Loneliest Number
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,450
Where are my babies?
2
00:00:02,510 --> 00:00:04,050
Previously, all sisters.
3
00:00:04,350 --> 00:00:09,250
You gave birth to a beautiful, healthy
baby girl. The other fetus, she was
4
00:00:09,250 --> 00:00:11,630
stillborn. I need my baby to be with me.
5
00:00:11,910 --> 00:00:15,550
For black women, they don't believe us
until we're dead.
6
00:00:15,950 --> 00:00:19,210
Watch your back for the rest of your
life.
7
00:00:20,510 --> 00:00:24,270
Do you have a name for her?
8
00:00:27,330 --> 00:00:28,610
I have a name.
9
00:00:40,750 --> 00:00:41,770
What the hell, Pam?
10
00:00:42,290 --> 00:00:43,370
Oh, it's you.
11
00:00:44,910 --> 00:00:46,050
Why am I seeing double?
12
00:00:46,550 --> 00:00:50,050
My guess is weed and or vodka. No, why
are there still two of everything?
13
00:00:50,490 --> 00:00:51,490
Duh, girl twin.
14
00:00:54,250 --> 00:00:55,750
No one told you. Okay.
15
00:00:56,650 --> 00:00:57,730
I don't understand.
16
00:00:58,230 --> 00:01:01,130
I don't have time. Can you please just
start moving this stuff over here,
17
00:01:01,190 --> 00:01:02,410
please? Girl, what are you doing?
18
00:01:02,890 --> 00:01:06,950
Pam, something bad happened at the
hospital. Can you please help me start
19
00:01:06,950 --> 00:01:07,829
this shit?
20
00:01:07,830 --> 00:01:11,260
Girl. Are you high? Are you here to
trust me? No, just trust me. Get this
21
00:01:11,260 --> 00:01:12,360
strong. Oh, she is.
22
00:01:13,320 --> 00:01:14,780
Let me see them babies.
23
00:01:17,360 --> 00:01:18,360
Oh.
24
00:01:19,940 --> 00:01:20,940
Oh, no.
25
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
He didn't.
26
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Oh.
27
00:01:29,360 --> 00:01:32,400
I don't understand. Is the other baby
still at the hospital?
28
00:01:38,920 --> 00:01:41,240
Yeah, we'll tell her. We'll tell her.
Yeah.
29
00:01:42,220 --> 00:01:43,220
What happened?
30
00:01:47,420 --> 00:01:49,160
The other baby was stillborn.
31
00:01:51,240 --> 00:01:53,420
And Karen almost didn't make it either.
32
00:01:53,700 --> 00:01:55,400
They had to perform an emergency.
33
00:01:57,400 --> 00:02:04,360
But... We still have one who
34
00:02:04,360 --> 00:02:05,360
made it.
35
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
This is...
36
00:02:07,850 --> 00:02:08,949
My baby girl, Faith.
37
00:02:12,910 --> 00:02:13,910
Such a cutie.
38
00:02:15,550 --> 00:02:16,550
How's Karen being?
39
00:02:18,090 --> 00:02:19,090
Not good.
40
00:02:19,350 --> 00:02:20,450
She's barely said a word.
41
00:02:21,490 --> 00:02:24,750
Miss Lisa, if you want us to stick
around to help, we can.
42
00:02:25,330 --> 00:02:27,190
Absolutely. Anything that you guys need.
43
00:02:28,170 --> 00:02:32,590
Thank you, lady. I think the best thing
for Karen right now is to get used to
44
00:02:32,590 --> 00:02:33,590
her new normal.
45
00:02:34,530 --> 00:02:36,330
Aaron and I will be here to help her
with Faith.
46
00:02:38,030 --> 00:02:39,690
Okay, well, we will go say goodbye.
47
00:02:42,110 --> 00:02:44,670
Thank you.
48
00:02:48,790 --> 00:02:49,850
Two breath pumps?
49
00:02:50,610 --> 00:02:52,110
She doesn't have udders, Pam.
50
00:03:10,060 --> 00:03:11,060
Let's get you a bed.
51
00:03:11,660 --> 00:03:13,200
Okay. One at a time.
52
00:03:13,940 --> 00:03:16,680
Got a blanket? Yes.
53
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
You lift your head up?
54
00:03:18,720 --> 00:03:19,720
No.
55
00:03:21,380 --> 00:03:22,380
Sweetie.
56
00:03:25,460 --> 00:03:30,440
What is it? What is it, baby?
57
00:03:34,880 --> 00:03:36,480
That's not what was in this room.
58
00:03:50,890 --> 00:03:51,890
We know the future.
59
00:03:54,530 --> 00:03:55,890
We know the future.
60
00:03:58,610 --> 00:03:59,910
The power's gone.
61
00:04:02,390 --> 00:04:04,270
You know, things seem dark right now.
62
00:04:04,690 --> 00:04:07,990
But you're going to... We're going to
get there.
63
00:04:08,210 --> 00:04:09,370
Yes. Okay?
64
00:04:11,010 --> 00:04:15,030
And one day, everything will be all
right. I love Sabrina.
65
00:04:23,439 --> 00:04:24,760
You're right. I'm sorry.
66
00:04:25,520 --> 00:04:26,520
I'm so sorry.
67
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
Karen, Karen.
68
00:04:30,560 --> 00:04:32,820
We've got to get you some sleep, okay?
You mean?
69
00:04:33,240 --> 00:04:35,280
You've got to get some sleep. You have
to get rest.
70
00:04:38,360 --> 00:04:41,500
Your mother and Aaron are just outside,
okay? Mm -hmm.
71
00:04:41,720 --> 00:04:44,580
And if you need anything, okay? Anything
at all.
72
00:04:45,000 --> 00:04:46,740
We're just a call away. You call us.
73
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Okay?
74
00:04:55,310 --> 00:04:57,450
I thought maybe we could try
breastfeeding again.
75
00:05:01,070 --> 00:05:02,070
We love you.
76
00:05:03,290 --> 00:05:04,290
We're here.
77
00:05:04,970 --> 00:05:05,970
We love you.
78
00:05:07,090 --> 00:05:08,090
Bye, friend.
79
00:05:13,390 --> 00:05:14,390
Call us.
80
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
Morning.
81
00:05:45,990 --> 00:05:47,090
Say good morning.
82
00:05:47,950 --> 00:05:49,890
Is everything okay?
83
00:05:53,470 --> 00:05:56,150
I know, I know. Stop asking me that.
84
00:05:57,630 --> 00:05:58,630
Thank you.
85
00:05:59,430 --> 00:06:04,370
I just... Never mind.
86
00:06:04,750 --> 00:06:05,910
I just say, go ahead.
87
00:06:06,210 --> 00:06:07,510
Zach, I'm just worried about you.
88
00:06:08,270 --> 00:06:10,810
Look, you barely said anything since we
got home from the hospital.
89
00:06:13,730 --> 00:06:15,070
Just working through some stuff.
90
00:06:15,330 --> 00:06:16,330
But I got it.
91
00:06:16,350 --> 00:06:17,350
I got it.
92
00:06:18,010 --> 00:06:19,430
It sure doesn't seem that way.
93
00:06:19,990 --> 00:06:22,030
You've just been moping around for the
last few days.
94
00:06:22,930 --> 00:06:23,930
Fatima, I'm good.
95
00:06:25,830 --> 00:06:26,830
You're good.
96
00:06:27,970 --> 00:06:30,570
Zach, you almost get killed by Hudson.
97
00:06:31,450 --> 00:06:33,170
Your baby passes and you're good?
98
00:06:36,470 --> 00:06:37,470
Look, I just...
99
00:06:38,960 --> 00:06:41,940
I sent you to deal with Hudson and Gary
alone, and you almost got killed.
100
00:06:42,380 --> 00:06:44,980
And then I'm the one that took Karen to
the hospital. Maybe I got in there
101
00:06:44,980 --> 00:06:46,600
faster or just taken her to a different
hospital.
102
00:06:48,140 --> 00:06:49,160
That's not your fault.
103
00:06:50,740 --> 00:06:52,800
I can't help but feel responsible.
104
00:06:53,940 --> 00:06:56,120
And you'll barely even talk to me. Hey,
hey.
105
00:06:57,260 --> 00:06:58,460
Please, stop.
106
00:06:58,780 --> 00:07:00,860
I don't blame you for none of that.
107
00:07:01,300 --> 00:07:04,860
So can you stop trying to make things
better that you had no control over?
108
00:07:08,849 --> 00:07:10,310
Look, aren't you going to be late for
work?
109
00:07:12,570 --> 00:07:18,990
Yeah, um, I know I said I would go back
today, but I was thinking maybe I could
110
00:07:18,990 --> 00:07:22,970
just stay, you know, and you and I could
go to the gym or do something.
111
00:07:23,250 --> 00:07:24,710
No, don't stay on my account.
112
00:07:25,110 --> 00:07:26,350
Seriously, seriously, don't.
113
00:07:26,770 --> 00:07:30,310
Zach, I don't want to leave you here by
yourself all day. Look, I really think
114
00:07:30,310 --> 00:07:33,190
it would be good for us to do something
and get you out of here.
115
00:07:33,430 --> 00:07:37,390
I don't want to do nothing. I appreciate
everything you're trying to do, but...
116
00:07:38,640 --> 00:07:40,000
I just feel like sitting on that couch.
117
00:07:41,280 --> 00:07:42,920
I just can't leave you here.
118
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
Yes, you can.
119
00:07:44,960 --> 00:07:46,760
I'm just working through some stuff,
baby.
120
00:07:47,020 --> 00:07:48,720
Look, I'm going to be good.
121
00:07:49,640 --> 00:07:50,640
Okay.
122
00:07:55,200 --> 00:07:58,220
I guess if you're sure.
123
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
I'm sure.
124
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
I'm sure.
125
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
All right.
126
00:08:05,620 --> 00:08:07,720
I guess I'll go then.
127
00:08:10,220 --> 00:08:11,220
I love you.
128
00:08:11,620 --> 00:08:12,620
I love you.
129
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
Dad.
130
00:08:22,280 --> 00:08:23,280
You want my dog?
131
00:08:24,460 --> 00:08:25,460
You're not.
132
00:08:37,059 --> 00:08:38,260
Look at this.
133
00:08:38,620 --> 00:08:39,579
Cute baby.
134
00:08:39,580 --> 00:08:42,140
Oh, my God, you are just the cutest
little thing.
135
00:08:42,559 --> 00:08:43,740
Those little cheeks.
136
00:08:43,940 --> 00:08:45,000
Those little puppy cheeks.
137
00:08:45,300 --> 00:08:46,560
You look just like your mommy.
138
00:08:46,980 --> 00:08:47,980
You know what?
139
00:08:48,440 --> 00:08:53,120
My name is Grandma Lisa, but you're
going to call me Lily when you grow up.
140
00:08:53,120 --> 00:08:56,520
Lily loves you. She just loves you. You
are so adorable.
141
00:08:56,940 --> 00:08:58,180
Oh, look at that smile.
142
00:08:59,040 --> 00:09:02,420
Karen, this baby has been smiling at me
all morning long.
143
00:09:02,640 --> 00:09:04,820
You should see her. Oh, my God.
144
00:09:05,040 --> 00:09:06,600
She's so cute.
145
00:09:08,080 --> 00:09:09,740
That would be your milk letting down.
146
00:09:10,280 --> 00:09:11,600
Mm -hmm. Yep.
147
00:09:12,740 --> 00:09:16,620
Because your body is already knowing
what that sound is all about.
148
00:09:17,680 --> 00:09:18,680
See, Karen?
149
00:09:19,780 --> 00:09:21,440
You're already attuned to Faith's needs.
150
00:09:21,920 --> 00:09:23,060
I don't know about that.
151
00:09:25,100 --> 00:09:28,000
Well, why don't you try breastfeeding
again?
152
00:09:28,420 --> 00:09:32,720
You know, I know it's a little tough
getting used to it in the beginning, but
153
00:09:32,720 --> 00:09:36,780
promise, once you get used to it, it'll
be the most natural thing that ever
154
00:09:36,780 --> 00:09:37,780
happened to you.
155
00:09:38,000 --> 00:09:39,180
I really don't want to.
156
00:09:42,040 --> 00:09:46,560
Okay. Well, maybe later.
157
00:09:47,220 --> 00:09:48,540
No, not later.
158
00:09:48,980 --> 00:09:53,200
If you don't breastfeed more often, your
milk is going to dry up. Good. That's
159
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
an awfully big decision to make. I just
want it to stop.
160
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Okay.
161
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
Come on, Faith.
162
00:10:01,160 --> 00:10:03,740
I see another bottle of formula in your
future.
163
00:10:21,170 --> 00:10:22,170
Andy.
164
00:10:24,350 --> 00:10:25,810
You startled me, Hayden.
165
00:10:26,630 --> 00:10:30,290
Well, I know you find me intimidating,
but overdramatic much?
166
00:10:30,510 --> 00:10:32,390
I hardly find Annette intimidating.
167
00:10:33,090 --> 00:10:34,170
Oh, you in a mood, huh?
168
00:10:34,690 --> 00:10:36,010
What's your burn breakdown on the way
in?
169
00:10:37,610 --> 00:10:42,290
Anyway, I heard you took some personal
days, and I heard about what happened
170
00:10:42,290 --> 00:10:43,290
with Gary.
171
00:10:43,790 --> 00:10:45,230
And I'm sure you were thrilled.
172
00:10:45,970 --> 00:10:50,030
Well, I'm all for scheming, but even I
draw the line at attempted murder.
173
00:10:51,340 --> 00:10:53,280
I am glad to know that you have
standards.
174
00:10:53,920 --> 00:10:54,920
Thank you.
175
00:10:55,780 --> 00:11:01,100
Look, I know we don't always see eye to
eye, so I just wanted to say I'm glad
176
00:11:01,100 --> 00:11:02,100
you're all right.
177
00:11:02,200 --> 00:11:07,800
You are a fellow associate, and not too
many of us around here to begin with.
178
00:11:12,620 --> 00:11:14,260
Let me be clear, Hayden.
179
00:11:15,100 --> 00:11:16,100
There is no us.
180
00:11:17,040 --> 00:11:20,260
There's you, the employee, and me, the
partner.
181
00:11:21,010 --> 00:11:23,990
So? I wouldn't screw with that unless
you want to spend the rest of your
182
00:11:23,990 --> 00:11:26,710
afternoon on Indeed looking for another
law firm to annoy.
183
00:11:28,990 --> 00:11:31,710
You see, I try to be nice, then the
talent come out.
184
00:11:32,410 --> 00:11:33,430
What is it?
185
00:11:33,670 --> 00:11:34,670
Cut the BS.
186
00:11:35,570 --> 00:11:36,570
Fine.
187
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Where is Gary?
188
00:11:38,510 --> 00:11:39,750
And how the hell would I know?
189
00:11:40,490 --> 00:11:42,090
Well, you were engaged to the man.
190
00:11:42,490 --> 00:11:43,429
Yeah, were.
191
00:11:43,430 --> 00:11:44,430
As in no longer.
192
00:11:45,010 --> 00:11:46,230
Right. Right.
193
00:11:46,490 --> 00:11:47,570
You are fickle, huh?
194
00:11:48,090 --> 00:11:49,750
I do know that you get around.
195
00:11:50,510 --> 00:11:51,670
What is that supposed to mean?
196
00:11:51,970 --> 00:11:54,530
Well, there's our fearless leader,
Robin.
197
00:11:54,990 --> 00:11:56,670
Jordan, that poor bastard.
198
00:11:57,930 --> 00:12:01,090
Gary for the umpteenth time. Then Robin
again.
199
00:12:01,550 --> 00:12:02,770
Am I forgetting anybody?
200
00:12:03,510 --> 00:12:04,510
Football team, maybe?
201
00:12:06,030 --> 00:12:07,030
That's good.
202
00:12:08,050 --> 00:12:09,870
Do you have Tamara's list?
203
00:12:11,530 --> 00:12:13,430
Exactly. Go to hell.
204
00:12:13,630 --> 00:12:16,110
Okay. That was a low blow.
205
00:12:16,630 --> 00:12:17,630
I'm sorry.
206
00:12:18,570 --> 00:12:19,570
You forgive me?
207
00:12:26,130 --> 00:12:27,130
What are you doing?
208
00:12:27,410 --> 00:12:30,530
Oh, I was just checking to see if I see
any powder burns in case you shot Gary
209
00:12:30,530 --> 00:12:31,530
and got rid of the body.
210
00:12:33,930 --> 00:12:35,230
You wouldn't know about powder.
211
00:12:36,210 --> 00:12:38,210
The man is nowhere to be found.
212
00:12:39,170 --> 00:12:40,170
Wait.
213
00:12:40,370 --> 00:12:44,370
Did you have Danny do something to him?
Because I'll be honest, that looked like
214
00:12:44,370 --> 00:12:45,370
she knew how to bite.
215
00:12:47,170 --> 00:12:48,430
Oh, I'm sorry. Was there something I
said?
216
00:12:49,870 --> 00:12:50,870
I'll ask HR.
217
00:12:52,490 --> 00:12:53,490
No, I was just playing.
218
00:12:53,670 --> 00:12:54,670
Yeah.
219
00:13:07,050 --> 00:13:08,050
Anybody think good?
220
00:13:08,450 --> 00:13:09,450
Yeah, I'm good.
221
00:13:09,790 --> 00:13:11,010
It's just burning up in here.
222
00:13:11,410 --> 00:13:14,610
Well, you're not getting sick, are you?
Okay, no.
223
00:13:14,830 --> 00:13:16,910
They just need to turn the A .C. off in
here.
224
00:13:17,790 --> 00:13:19,310
I don't really need this.
225
00:13:19,630 --> 00:13:20,670
How are things going with Karen this
morning?
226
00:13:22,890 --> 00:13:23,890
She's gutted.
227
00:13:24,670 --> 00:13:26,550
I don't know how she's going to get
through this one.
228
00:13:27,150 --> 00:13:31,750
Well, she has you, and you have me,
so... Yeah.
229
00:13:32,630 --> 00:13:34,610
Until you hit the Alaska Trail and...
230
00:13:35,380 --> 00:13:36,380
Diabetes, Terry.
231
00:13:36,500 --> 00:13:38,920
Okay. I see you got jokes this morning.
232
00:13:39,640 --> 00:13:42,260
Well, look, I got a couple meetings I
got to go to, so I'll see you later, all
233
00:13:42,260 --> 00:13:43,260
right? All right.
234
00:13:43,380 --> 00:13:46,040
And, babe, don't worry about Karen. She
will be all right.
235
00:13:46,600 --> 00:13:48,020
Promise. Thank you.
236
00:13:52,360 --> 00:13:56,960
Sorry to interrupt your little
inappropriate workplace romance, but how
237
00:13:56,960 --> 00:13:59,600
did you get a payoff for assaulting me?
238
00:14:00,000 --> 00:14:02,700
Well, Leonard, you got a punchable face.
239
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
Everybody...
240
00:14:04,780 --> 00:14:07,220
They just want to deck you, you know?
241
00:14:07,520 --> 00:14:11,660
So I just did a public service, you
know? I'm a national treasure.
242
00:14:12,260 --> 00:14:13,340
A national treasure?
243
00:14:13,580 --> 00:14:15,200
You humiliated me.
244
00:14:15,620 --> 00:14:19,660
Well, that's what happens when you
spread rumors about people at work. One
245
00:14:19,660 --> 00:14:20,579
you're going to learn.
246
00:14:20,580 --> 00:14:23,200
Oh, well, it's not a rumor if it's true.
247
00:14:23,660 --> 00:14:25,600
All right, well, snitches get stitches.
248
00:14:26,160 --> 00:14:28,900
No one likes the gossip. Have you not
heard any of these things?
249
00:14:29,120 --> 00:14:30,900
Oh, okay. Well, then I guess you...
250
00:14:31,100 --> 00:14:34,700
Don't want to hear about the juicy
little tidbit I stumbled across in the
251
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
room this morning.
252
00:14:36,340 --> 00:14:37,199
Don't worry.
253
00:14:37,200 --> 00:14:39,180
You'll know soon enough.
254
00:14:39,540 --> 00:14:40,560
Well, here's the thing.
255
00:14:41,240 --> 00:14:42,620
I've got coffee again.
256
00:14:42,980 --> 00:14:44,140
This time it's hot.
257
00:14:46,620 --> 00:14:48,680
Oh, that burns a little bit.
258
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
Oh, okay.
259
00:14:50,520 --> 00:14:51,600
Stay away from me.
260
00:14:59,360 --> 00:15:00,259
It's fine.
261
00:15:00,260 --> 00:15:03,670
Yeah. Take the last pen I have left. I
don't need it.
262
00:15:04,770 --> 00:15:05,770
Lying trifling.
263
00:15:06,290 --> 00:15:10,170
Need to stop stealing pens and
overdrafting your account.
264
00:15:12,990 --> 00:15:13,990
Bye -bye.
265
00:15:15,050 --> 00:15:19,730
And thank you for being a lawyer member
of Brookhaven Bank and Trust. Thank you.
266
00:15:19,750 --> 00:15:21,530
Thank you so much, sir. I'll be right
back.
267
00:15:22,630 --> 00:15:23,770
Excuse me, ma 'am.
268
00:15:24,210 --> 00:15:25,790
I said excuse me, ma 'am.
269
00:15:28,170 --> 00:15:32,990
Okay, so remember when we said our
friendship would be based on being
270
00:15:32,990 --> 00:15:34,650
when one of us was being rude?
271
00:15:35,050 --> 00:15:40,750
No. I remember that I told you that I
would tell you when you were being rude.
272
00:15:42,470 --> 00:15:43,470
But go on.
273
00:15:44,050 --> 00:15:48,450
Okay, well... Come on. Fine, whatever.
274
00:15:50,110 --> 00:15:54,110
Sounds like someone woke up on the wrong
side of their satin -sheeted bed this
275
00:15:54,110 --> 00:15:55,410
morning. Don't worry about my bed.
276
00:15:57,130 --> 00:15:58,740
Huh? Good morning, everyone.
277
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Good morning.
278
00:16:02,020 --> 00:16:04,340
Girl, that good morning sounded
terrible.
279
00:16:05,160 --> 00:16:06,300
I'll be right back.
280
00:16:06,780 --> 00:16:07,780
Hey.
281
00:16:08,720 --> 00:16:10,360
Everybody bathed this morning?
282
00:16:11,100 --> 00:16:12,220
He's just joking.
283
00:16:12,980 --> 00:16:14,080
You smell lovely.
284
00:16:19,340 --> 00:16:20,700
What is going on?
285
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
Hey, Maurice.
286
00:16:23,520 --> 00:16:24,880
Hey, it's my horses.
287
00:16:25,640 --> 00:16:27,400
I've been calling and calling all
morning.
288
00:16:28,220 --> 00:16:29,220
What's happening?
289
00:16:33,100 --> 00:16:36,660
Well, we got Karen back home.
290
00:16:38,500 --> 00:16:43,980
But she's in so much pain. Yeah.
291
00:16:44,200 --> 00:16:48,400
She's in so much pain. I don't even know
what I can do to help her.
292
00:16:49,120 --> 00:16:51,740
Well, you've been there for her, and
that's all you can do.
293
00:16:52,970 --> 00:16:55,870
I just feel like I'm walking on
eggshells. Yeah.
294
00:16:56,530 --> 00:16:57,530
You know?
295
00:16:58,590 --> 00:17:00,470
I never know the right thing to say.
296
00:17:07,270 --> 00:17:08,270
Sidebar.
297
00:17:09,490 --> 00:17:11,650
I got some news from the fertility
clinic.
298
00:17:12,130 --> 00:17:13,130
Okay.
299
00:17:13,550 --> 00:17:14,550
What is it?
300
00:17:15,829 --> 00:17:17,730
I found out the sex of the embryos.
301
00:17:20,210 --> 00:17:21,210
They're all boys.
302
00:17:22,359 --> 00:17:24,180
Four of them? I knew it.
303
00:17:24,480 --> 00:17:28,840
The first time I laid eyes on Dominic, I
knew he had that stand -up -in -it
304
00:17:28,840 --> 00:17:30,480
strong masculine spurn.
305
00:17:30,780 --> 00:17:32,140
He got a hard chin.
306
00:17:33,800 --> 00:17:35,240
So... What?
307
00:17:36,500 --> 00:17:37,860
Never... You know what? Never mind.
308
00:17:39,520 --> 00:17:42,480
Yeah, it just doesn't even feel right to
celebrate with everything going on.
309
00:17:42,880 --> 00:17:44,080
Girl, you better celebrate.
310
00:17:44,420 --> 00:17:46,760
We have to take every sunshine we get.
311
00:17:47,160 --> 00:17:51,180
The words of the late, great Angie
Stone, my sunshine has come.
312
00:17:51,880 --> 00:17:52,880
May she rest.
313
00:17:53,560 --> 00:17:57,140
And speaking of, last time you talked to
Rich.
314
00:17:58,900 --> 00:17:59,900
I have it.
315
00:18:00,580 --> 00:18:02,000
Danny blocked him from my phone.
316
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
As she should.
317
00:18:04,080 --> 00:18:05,980
You know what I really did like Richard?
318
00:18:06,560 --> 00:18:10,780
But after he did what he did to you, I
could have bust the windows out of his
319
00:18:10,780 --> 00:18:13,100
car. You know, honestly, Marie, thank
you.
320
00:18:13,760 --> 00:18:19,100
But I do not want to talk about Rich. I
don't want to think about Rich.
321
00:18:20,040 --> 00:18:23,660
Matter of fact, I never want to see him
again. I know that's right, but he's
322
00:18:23,660 --> 00:18:24,660
ugly.
323
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Damn.
324
00:18:27,140 --> 00:18:28,540
Well, I'm sorry to disappoint you.
325
00:18:50,640 --> 00:18:52,180
What's up, man? Come on. Hey, man.
326
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
What's this?
327
00:18:56,100 --> 00:18:57,100
Donuts.
328
00:18:57,980 --> 00:19:03,980
You probably would have been better with
some bourbon or communal wine.
329
00:19:05,060 --> 00:19:06,440
I think it's a little early for that.
330
00:19:07,020 --> 00:19:08,220
Yeah. Plus, I'm not Catholic.
331
00:19:09,220 --> 00:19:11,600
And we do grape juice.
332
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
You know what I mean?
333
00:19:14,100 --> 00:19:15,220
Church wine be bust.
334
00:19:15,720 --> 00:19:17,280
Well, there's nothing like a quality
donut.
335
00:19:22,220 --> 00:19:23,059
Show me, brother.
336
00:19:23,060 --> 00:19:24,060
What's up?
337
00:19:25,460 --> 00:19:29,480
Ah, well, to be honest, Pam got a lot of
baby stuff.
338
00:19:30,460 --> 00:19:34,180
And no one informed her about, uh,
forever.
339
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
And?
340
00:19:36,420 --> 00:19:39,840
Well, I just, I loaded it all up in my
car to donate. But I figured I'd come
341
00:19:39,840 --> 00:19:44,760
through here and offer it to you, you
know, with the, uh, the baby you're
342
00:19:44,760 --> 00:19:45,760
with Fatima.
343
00:19:49,560 --> 00:19:52,130
Right. I can't be in it. It's all good,
bro.
344
00:19:52,970 --> 00:19:56,430
No, it's okay. Look, I figured it could
help.
345
00:19:56,870 --> 00:19:58,610
Right. So I'll just hang on to it.
346
00:19:59,390 --> 00:20:02,970
I can keep it in my garage, and then
maybe if you feel up to it, you just let
347
00:20:02,970 --> 00:20:03,970
know later.
348
00:20:04,190 --> 00:20:05,190
Cool.
349
00:20:05,390 --> 00:20:06,390
Appreciate it.
350
00:20:07,810 --> 00:20:08,810
No problem.
351
00:20:13,730 --> 00:20:14,790
Are you doing all right, man?
352
00:20:16,930 --> 00:20:17,930
I don't even know.
353
00:20:18,850 --> 00:20:19,850
You know, um...
354
00:20:21,230 --> 00:20:28,070
Since my mom died, fighting for custody
of Michael, Gary taking my
355
00:20:28,070 --> 00:20:34,950
money, the whole Gary Hudson thing, and
then losing
356
00:20:34,950 --> 00:20:35,950
forever.
357
00:20:36,130 --> 00:20:37,130
No.
358
00:20:39,770 --> 00:20:42,990
I don't know how I'm supposed to be
okay.
359
00:20:43,510 --> 00:20:44,510
And I'm trying.
360
00:20:46,090 --> 00:20:48,230
I don't think anyone's expecting you to
be.
361
00:20:50,120 --> 00:20:55,180
Trying to separate how I'm supposed to
feel and how I actually feel.
362
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
You know?
363
00:20:57,460 --> 00:21:01,340
Yeah, but I mean, these things did
happen.
364
00:21:01,980 --> 00:21:04,920
And I think you're going to feel how
you're going to feel, right?
365
00:21:07,500 --> 00:21:08,500
Right.
366
00:21:09,740 --> 00:21:14,700
I just... Keep asking me. I'll feel all
the annoyances.
367
00:21:15,060 --> 00:21:16,240
No, you don't have to.
368
00:21:17,640 --> 00:21:19,080
All right, the answers will come.
369
00:21:20,110 --> 00:21:24,670
then life's going to throw us the
curveballs no matter what, honestly.
370
00:21:28,010 --> 00:21:31,230
Can you tell life I need a damn break?
371
00:21:39,270 --> 00:21:43,630
Listen, I know we've been through some
things. Right.
372
00:21:45,150 --> 00:21:46,890
And I know I'm not your homie like that.
373
00:21:48,630 --> 00:21:50,370
In fact, I want you to know, man, I'm
here.
374
00:21:52,190 --> 00:21:55,510
I'm here if it's just to talk or if you
want to get out of the house or
375
00:21:55,510 --> 00:21:56,510
anything, man.
376
00:21:56,950 --> 00:21:57,950
And I mean that.
377
00:21:59,590 --> 00:22:00,590
Seriously.
378
00:22:00,870 --> 00:22:03,290
I appreciate you, bro.
379
00:22:04,450 --> 00:22:05,450
Yeah.
380
00:22:10,130 --> 00:22:11,290
Look, I better get back.
381
00:22:13,950 --> 00:22:14,950
Yeah.
382
00:22:15,030 --> 00:22:16,890
You said these donuts was for me, right?
383
00:22:19,260 --> 00:22:20,540
Yeah. Yeah, that's for you, brother.
384
00:22:22,460 --> 00:22:23,740
Wait, did I? Did I get it?
385
00:22:23,960 --> 00:22:26,340
No, no, no, no, no, no. You already said
it was for me, so they're good.
386
00:22:26,560 --> 00:22:27,560
You said you were leaving, right?
387
00:22:27,700 --> 00:22:29,060
I did. Yep, I did.
388
00:22:29,280 --> 00:22:30,640
You enjoy that.
389
00:22:30,940 --> 00:22:32,480
I appreciate you, brother. For sure,
man.
390
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
You're taking it easy, brother.
391
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
All right?
392
00:22:36,320 --> 00:22:37,440
I know it's rough, man.
393
00:22:44,460 --> 00:22:45,460
You're lucky.
394
00:22:45,480 --> 00:22:46,480
You're lucky, man.
395
00:22:47,890 --> 00:22:48,890
Hold on.
396
00:22:49,470 --> 00:22:50,490
Don't forget that, bro.
397
00:22:52,090 --> 00:22:53,530
Please don't. I won't, brother.
398
00:22:54,030 --> 00:22:55,230
I won't take it for granted.
399
00:22:56,470 --> 00:22:57,750
You take care of yourself, all right?
400
00:22:58,510 --> 00:22:59,510
I'm good.
401
00:22:59,950 --> 00:23:03,530
All right. Hit me up if anything. I mean
it, Zach.
402
00:23:04,470 --> 00:23:05,349
All right?
403
00:23:05,350 --> 00:23:06,350
Okay.
404
00:23:06,490 --> 00:23:07,490
All right.
405
00:23:21,070 --> 00:23:23,350
What the hell are you doing here in my
job?
406
00:23:23,650 --> 00:23:25,110
What the hell was I supposed to do, huh?
407
00:23:25,350 --> 00:23:26,350
Who you cussing at?
408
00:23:28,010 --> 00:23:29,010
Maurice.
409
00:23:30,070 --> 00:23:31,070
It's fine.
410
00:23:32,290 --> 00:23:33,290
Uh -huh.
411
00:23:33,570 --> 00:23:34,830
Bottom drawer, right side.
412
00:23:35,330 --> 00:23:38,970
What? The taser, girl. Bottom drawer,
right side.
413
00:23:39,330 --> 00:23:41,410
Come on, man. All right, Maurice. I got
this.
414
00:23:41,690 --> 00:23:42,629
You sure?
415
00:23:42,630 --> 00:23:43,630
Mm -hmm.
416
00:23:44,650 --> 00:23:45,650
Thank you.
417
00:23:47,050 --> 00:23:48,250
Dry -ass booty.
418
00:23:48,990 --> 00:23:49,990
Okay.
419
00:23:50,899 --> 00:23:52,700
Okay. All right. You finished?
420
00:23:52,900 --> 00:23:53,900
Thank you.
421
00:23:56,080 --> 00:23:57,600
What the hell are you doing here, Rich?
422
00:23:57,940 --> 00:24:01,060
Like I said, I couldn't reach you. Yeah,
because I blocked you.
423
00:24:01,320 --> 00:24:02,199
Oh, damn.
424
00:24:02,200 --> 00:24:03,340
So we blocking numbers now?
425
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
Uh, yeah.
426
00:24:04,760 --> 00:24:08,220
That's what I decided to do after I saw
you sliding up into Penelope.
427
00:24:08,480 --> 00:24:12,140
And you know what? I had some time to
think about this, and I can't even
428
00:24:12,140 --> 00:24:13,140
you fell for that.
429
00:24:13,380 --> 00:24:14,380
Fell for what?
430
00:24:15,200 --> 00:24:16,460
Penelope hates Andy.
431
00:24:17,100 --> 00:24:20,400
So she's trying to get back at all of
us. Yo, in spite of what you and all
432
00:24:20,400 --> 00:24:22,140
friends seem to think, not everything is
about Andy.
433
00:24:22,660 --> 00:24:25,740
Okay. Is that why she tried to screw
Robin, too?
434
00:24:26,260 --> 00:24:29,320
Or maybe, maybe, unlike you, she liked
me.
435
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
Grow up, Rich.
436
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
Grow up.
437
00:24:34,500 --> 00:24:36,020
You know what? Dad, you grow up.
438
00:24:37,460 --> 00:24:38,660
Remember, you broke up with me.
439
00:24:39,280 --> 00:24:42,360
Never mind the fact that you slept with
Damani and Turks and Caicos while we
440
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
were still together.
441
00:24:44,810 --> 00:24:49,010
So delusional. You know, nothing
happened between me and Damani. So there
442
00:24:49,010 --> 00:24:50,010
your revenge plot.
443
00:24:50,450 --> 00:24:51,450
That's cute.
444
00:24:51,630 --> 00:24:53,790
Yeah, I've been sniffing after you from
the start.
445
00:24:54,830 --> 00:24:55,830
What was it again?
446
00:24:56,750 --> 00:24:58,170
That went right next to the wall.
447
00:24:59,010 --> 00:25:00,810
You had a couple of drinks on the beach.
448
00:25:01,330 --> 00:25:03,850
I mean, I know that's all it takes these
days.
449
00:25:05,050 --> 00:25:07,650
So what if it was?
450
00:25:10,890 --> 00:25:11,890
Imagine me there.
451
00:25:13,000 --> 00:25:15,540
And my little black dress doing like so
much.
452
00:25:17,380 --> 00:25:20,380
And then I have my arms wrapped around
another man.
453
00:25:21,780 --> 00:25:22,780
Stop it.
454
00:25:24,200 --> 00:25:25,880
That's what I had to see.
455
00:25:26,980 --> 00:25:30,780
Now how about you get the hell out of my
office and don't come back?
456
00:25:31,720 --> 00:25:34,740
Well, shit, I ain't your man no more, so
I can do whatever the hell I want. So
457
00:25:34,740 --> 00:25:35,860
I'm sure right here we're going to have
this.
458
00:25:36,280 --> 00:25:37,880
Well, you can see yourself out.
459
00:25:38,320 --> 00:25:39,520
Now you can quit stalking me.
460
00:25:39,740 --> 00:25:42,240
All right, you'll stop with all that. I
would hardly call this stalking. Let's
461
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
be real.
462
00:25:43,480 --> 00:25:47,560
Okay. Well, unlike you, this is my place
of business.
463
00:25:49,020 --> 00:25:54,340
You're the one that likes to do
unsanitary antics in your place of
464
00:25:54,340 --> 00:25:54,939
guess what?
465
00:25:54,940 --> 00:25:56,680
That drama will not live here.
466
00:25:57,420 --> 00:25:58,500
Get out.
467
00:26:00,260 --> 00:26:01,260
Okay.
468
00:26:01,440 --> 00:26:02,440
I'm going to get out.
469
00:26:02,800 --> 00:26:04,520
First, we got some things we got to
discuss first.
470
00:26:13,510 --> 00:26:14,950
Morning. Oh.
471
00:26:15,610 --> 00:26:18,030
Brought you a cappuccino from the coffee
shop.
472
00:26:18,370 --> 00:26:20,150
You are a lifesaver.
473
00:26:20,390 --> 00:26:22,430
Well, you know this coffee's pretty hit
or miss.
474
00:26:23,290 --> 00:26:24,670
I put a word, isn't it?
475
00:26:25,690 --> 00:26:27,290
And I wanted to check on you.
476
00:26:27,970 --> 00:26:28,970
Me?
477
00:26:29,330 --> 00:26:30,330
Yes, you.
478
00:26:30,730 --> 00:26:31,730
How are you?
479
00:26:31,850 --> 00:26:33,350
I should be checking on you.
480
00:26:33,590 --> 00:26:34,590
How's the baby?
481
00:26:34,870 --> 00:26:36,370
Oh, we're good.
482
00:26:36,570 --> 00:26:37,570
We're good.
483
00:26:37,950 --> 00:26:40,010
I'm just honestly worried about Zach.
484
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
Yeah.
485
00:26:43,050 --> 00:26:44,050
How is he?
486
00:26:45,130 --> 00:26:48,250
Hell, if I know. He grunts every time I
ask him how he's doing.
487
00:26:48,690 --> 00:26:51,170
Darren there pushed me out the door this
morning to get me to come to work.
488
00:26:51,910 --> 00:26:52,910
Why'd he do that?
489
00:26:53,770 --> 00:26:56,370
I don't know. Maybe I've been a little
pushy.
490
00:26:56,910 --> 00:26:58,710
But talking to him is like pulling
teeth.
491
00:27:00,690 --> 00:27:02,050
Friend, he's grieving.
492
00:27:02,770 --> 00:27:04,490
Just give him some time.
493
00:27:05,830 --> 00:27:06,830
Yeah.
494
00:27:11,470 --> 00:27:13,540
Indeed. Are you sure you're all right?
495
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
Fine.
496
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Andy?
497
00:27:19,580 --> 00:27:21,120
Don't do that. Don't do that.
498
00:27:27,240 --> 00:27:28,240
I'm sorry.
499
00:27:28,520 --> 00:27:30,180
I don't know. What are you apologizing
for?
500
00:27:33,920 --> 00:27:37,240
I just feel like I'm on an emotional
roller coaster.
501
00:27:38,820 --> 00:27:39,820
Yeah.
502
00:27:41,840 --> 00:27:42,840
I can imagine.
503
00:27:43,820 --> 00:27:50,800
On one hand, I am so happy that we have
faith and that she's safe and
504
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
sound.
505
00:27:53,160 --> 00:27:59,460
But on the other hand, I can't help but
to feel anguish for forever. The baby we
506
00:27:59,460 --> 00:28:00,460
lost.
507
00:28:01,740 --> 00:28:06,700
And if I feel this way, I can only
imagine the desolation that Karen feels.
508
00:28:10,389 --> 00:28:12,250
I'm trying to make sense of it.
509
00:28:14,970 --> 00:28:19,510
And I'm also trying to be strong for
Karen and everybody else.
510
00:28:20,270 --> 00:28:21,550
I get that, Andy, I do.
511
00:28:23,250 --> 00:28:26,410
You have a big heart and you do anything
for the people you love.
512
00:28:27,890 --> 00:28:28,930
But what about you?
513
00:28:30,050 --> 00:28:32,810
You didn't even mention the crazy shit
you went through with Hudson and
514
00:28:32,810 --> 00:28:33,810
Jasmine's crazy ass.
515
00:28:34,590 --> 00:28:36,150
Of course you're going through things.
516
00:28:41,160 --> 00:28:42,560
I can't even sleep at night.
517
00:28:44,140 --> 00:28:46,620
All I hear is gunshots.
518
00:28:49,560 --> 00:28:50,680
It's so loud.
519
00:28:50,920 --> 00:28:51,980
It's deafening.
520
00:28:54,200 --> 00:28:56,040
And I can't think.
521
00:28:56,620 --> 00:28:57,780
I can't breathe.
522
00:28:59,400 --> 00:29:04,480
And when Hudson shot Jasmine in front of
me,
523
00:29:04,560 --> 00:29:08,700
I just knew, I knew he was going to turn
the gun on me.
524
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
I thought.
525
00:29:10,610 --> 00:29:12,590
He's going to kill Gary first.
526
00:29:13,710 --> 00:29:15,110
And then he's going to shoot me.
527
00:29:16,750 --> 00:29:17,890
And then my life.
528
00:29:18,750 --> 00:29:20,870
My life flashed before my eyes.
529
00:29:21,630 --> 00:29:22,750
And you know what I thought?
530
00:29:23,230 --> 00:29:24,690
You know what I thought when that
happened?
531
00:29:26,270 --> 00:29:27,430
Is this all I've done?
532
00:29:28,710 --> 00:29:32,310
Is this it? Is this my life?
533
00:29:33,110 --> 00:29:34,110
That's it?
534
00:29:34,350 --> 00:29:36,370
Is this my contribution to society?
535
00:29:39,440 --> 00:29:40,440
You didn't know?
536
00:29:43,580 --> 00:29:46,140
Yes. Gary tried to call you at all?
537
00:29:46,460 --> 00:29:47,940
No. Thank God.
538
00:29:50,480 --> 00:29:55,060
Listen, Andy, what you're going through
is some real shit.
539
00:29:55,820 --> 00:29:59,000
You don't have to put your feelings to
the back burner just because other
540
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
are hurting.
541
00:30:00,380 --> 00:30:01,520
Thank you for saying that.
542
00:30:01,860 --> 00:30:02,860
Of course.
543
00:30:03,040 --> 00:30:06,060
Sometimes we just gotta sit in what
we're feeling.
544
00:30:06,840 --> 00:30:09,000
Right? Tears and shaking hands and all.
545
00:30:10,440 --> 00:30:15,380
But if we don't, Andy, those feelings
will come and bite you now.
546
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
I know.
547
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
Okay.
548
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
Thank you, girl.
549
00:30:23,500 --> 00:30:24,479
Love you.
550
00:30:24,480 --> 00:30:25,480
I love you, too.
551
00:30:46,080 --> 00:30:49,940
OK, guys, I'm going to try and get her
to eat and maybe even walk around a
552
00:30:49,940 --> 00:30:50,940
little bit.
553
00:30:51,820 --> 00:30:53,860
When I was in there, she was still
asleep.
554
00:30:54,520 --> 00:30:56,180
Are you sure you want to wake her up?
555
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
I'm with Aaron.
556
00:30:57,860 --> 00:30:59,800
That girl is hibernating in there.
557
00:31:00,220 --> 00:31:04,360
Well, the doctor said she has to walk
around. Otherwise, she could get blood
558
00:31:04,360 --> 00:31:05,800
clots, you know?
559
00:31:06,800 --> 00:31:10,040
I'm also hoping that if she eats a
little bit, she'll start to feel better.
560
00:31:10,800 --> 00:31:11,880
If you say so.
561
00:31:12,100 --> 00:31:13,100
Good luck.
562
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
Good luck.
563
00:31:15,340 --> 00:31:16,760
You're coming with me. Me?
564
00:31:17,220 --> 00:31:18,220
Mm -hmm.
565
00:31:20,000 --> 00:31:23,620
Come on. Yeah. Yeah, you do that. I'm
going to check on this diaper real
566
00:31:23,620 --> 00:31:24,439
you know.
567
00:31:24,440 --> 00:31:25,440
Pop out.
568
00:31:26,400 --> 00:31:27,400
Good luck.
569
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
Knock,
570
00:31:34,100 --> 00:31:35,100
knock.
571
00:31:38,860 --> 00:31:39,860
Hi, baby.
572
00:31:40,560 --> 00:31:43,760
I think you should try to eat a little
bit and then get up and walk a little
573
00:31:43,760 --> 00:31:44,760
bit.
574
00:31:45,130 --> 00:31:46,990
You know, try to build your strength
back up.
575
00:31:47,370 --> 00:31:49,470
The smell of that makes me nauseous.
576
00:31:49,930 --> 00:31:52,270
Karen, you love this soup.
577
00:31:52,590 --> 00:31:54,510
This is your grandmother's get -better
soup.
578
00:31:54,970 --> 00:31:57,310
Sorry to cram, but we do not feel
better.
579
00:31:58,990 --> 00:32:04,970
It's chicken, it's potatoes, it's kale,
it's noodles, it's carrots, it's
580
00:32:04,970 --> 00:32:07,650
turmeric and ginger and garlic. It's all
the things you love.
581
00:32:08,210 --> 00:32:10,170
You know, it's good for the body and
soul.
582
00:32:10,850 --> 00:32:12,990
And it can also ward off vampires.
583
00:32:13,660 --> 00:32:15,420
And it's also really hot.
584
00:32:17,820 --> 00:32:19,700
I also made you some fresh juice.
585
00:32:21,960 --> 00:32:22,960
Come on, baby.
586
00:32:23,540 --> 00:32:25,180
Try it. I'm so tired.
587
00:32:25,720 --> 00:32:28,140
Of course you're tired after all you've
been through.
588
00:32:28,460 --> 00:32:29,980
No, I'm tired of being awake.
589
00:32:31,000 --> 00:32:32,140
What does that mean?
590
00:32:35,100 --> 00:32:36,980
I'm tired of feeling so much.
591
00:32:38,220 --> 00:32:42,800
The time I get this feeling off my chest
is when I'm asleep, so please just...
592
00:32:43,210 --> 00:32:44,210
Let me sleep.
593
00:32:46,290 --> 00:32:47,290
Karen.
594
00:32:47,850 --> 00:32:48,850
Sleep.
595
00:32:50,130 --> 00:32:51,130
Look,
596
00:32:51,470 --> 00:32:52,890
I'll make a deal with you.
597
00:32:53,590 --> 00:32:58,890
Take two bites of the soup, two sips of
the juice, walk out to the kitchen and
598
00:32:58,890 --> 00:33:00,150
back, and I'll let you sleep, okay?
599
00:33:00,410 --> 00:33:02,910
What part of I don't want anything,
don't you understand, Ma?
600
00:33:03,990 --> 00:33:09,590
Look, Karen, I know this is the worst
thing you've ever been through, but you
601
00:33:09,590 --> 00:33:11,010
not talk to me like that.
602
00:33:13,260 --> 00:33:17,880
No, ma 'am. I did not raise my daughter
to be disrespectful to me.
603
00:33:18,500 --> 00:33:22,040
Especially when we're just trying to
help her feel better. No one can help
604
00:33:23,540 --> 00:33:24,540
I'm lost.
605
00:33:25,360 --> 00:33:26,680
Okay? I am lost.
606
00:33:28,240 --> 00:33:32,840
And I don't want to eat and drink and
walk around. I don't want to be around
607
00:33:32,840 --> 00:33:35,440
people who keep telling me I need to
feel better.
608
00:33:37,300 --> 00:33:41,780
Act like my baby's just not gone, okay?
So please, let...
609
00:33:46,699 --> 00:33:47,699
Okay.
610
00:33:49,460 --> 00:33:50,460
Okay, baby.
611
00:33:53,320 --> 00:33:58,320
I'll help, uh... I'll help keep the home
front.
612
00:33:59,340 --> 00:34:02,260
And, uh, Pam will keep an eye on the
shop, okay?
613
00:34:02,580 --> 00:34:03,580
God, yes, babe.
614
00:34:05,400 --> 00:34:07,560
You just feel better.
615
00:34:08,520 --> 00:34:09,520
Don't worry about anything.
616
00:34:35,080 --> 00:34:37,060
Andy, hey, it's Dr. Bond. How you doing?
617
00:34:37,639 --> 00:34:38,639
I'm doing well.
618
00:34:38,800 --> 00:34:40,219
Just one day at a time.
619
00:34:40,980 --> 00:34:41,980
How are you?
620
00:34:42,060 --> 00:34:45,500
Well, I just finished an overnight
shift, so pretty exhausted.
621
00:34:46,120 --> 00:34:47,120
How can I help you?
622
00:34:47,820 --> 00:34:51,060
Yeah, I was trying to get in touch with
Miss Mott to see how she's doing, but I
623
00:34:51,060 --> 00:34:52,060
haven't heard anything back.
624
00:34:52,260 --> 00:34:53,659
I just got a little worried.
625
00:34:54,860 --> 00:34:55,860
She's still adjusting.
626
00:34:56,940 --> 00:34:57,940
Makes sense.
627
00:34:58,200 --> 00:35:01,380
Yeah, most moms' hormones are all over
the place after giving birth.
628
00:35:01,690 --> 00:35:04,490
Yeah, I just don't know when the
hormones end and the grief begins.
629
00:35:05,230 --> 00:35:06,590
Yep, it's tough.
630
00:35:07,250 --> 00:35:10,370
But I think Ms. Mott will make a full
recovery. She's young, resilient.
631
00:35:11,510 --> 00:35:14,910
Sometimes the best cure is time and
great friends supporting her.
632
00:35:15,530 --> 00:35:18,770
You know, I really admired how
passionately you stood up for Ms. Mott.
633
00:35:19,810 --> 00:35:20,810
Thanks.
634
00:35:21,230 --> 00:35:22,250
Thought it was inspiring.
635
00:35:22,810 --> 00:35:24,390
I did what any friend would do.
636
00:35:25,290 --> 00:35:28,590
I don't know. Most patients who come to
the hospital don't have anyone to
637
00:35:28,590 --> 00:35:29,590
advocate for them.
638
00:35:30,180 --> 00:35:32,260
Especially an issue with Dr. Cruz's
patients.
639
00:35:32,940 --> 00:35:34,280
I'm sorry, what does that mean?
640
00:35:35,440 --> 00:35:38,520
This wasn't Dr. Cruz's first time
playing with a patient's life.
641
00:35:39,500 --> 00:35:40,720
He has more complaints?
642
00:35:43,200 --> 00:35:48,240
Look, I probably shouldn't say anything.
And you being a lawyer... Okay, what
643
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
about me being a lawyer?
644
00:35:50,560 --> 00:35:52,580
Is there more litigation against him?
645
00:35:52,960 --> 00:35:54,060
I really can't say.
646
00:35:55,160 --> 00:35:57,520
Well, you were quite talkative the other
night.
647
00:35:58,120 --> 00:36:00,280
What... One more secret between friends.
648
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
Okay.
649
00:36:04,540 --> 00:36:11,540
Between me and you, there have been
complaints and even a few
650
00:36:11,540 --> 00:36:12,540
lawsuits.
651
00:36:13,000 --> 00:36:14,640
And nothing's been done about it?
652
00:36:15,020 --> 00:36:18,060
Nothing. Hospital just hushed it all up.
653
00:36:18,680 --> 00:36:21,100
This is not what you know, but who you
play golf with.
654
00:36:21,980 --> 00:36:23,020
That's despicable.
655
00:36:23,669 --> 00:36:26,070
Another woman shouldn't have to go
through what I thought Karen go through.
656
00:36:26,350 --> 00:36:29,530
Exactly. A woman shouldn't have to worry
about if she's receiving proper care or
657
00:36:29,530 --> 00:36:31,710
not. And the question haunts me, too.
658
00:36:32,350 --> 00:36:33,350
I don't know how you manage.
659
00:36:33,690 --> 00:36:36,850
Well, I've thought of resigning and
protest a few times, but I mean, then
660
00:36:36,850 --> 00:36:38,170
would be here to protect the patients.
661
00:36:38,470 --> 00:36:39,510
That's very noble of you.
662
00:36:41,530 --> 00:36:43,930
I guess you and me are both out here
trying to save the world.
663
00:36:44,610 --> 00:36:45,610
Maybe.
664
00:36:46,590 --> 00:36:47,590
Maybe I can do more.
665
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
Hey, babe.
666
00:36:56,020 --> 00:36:57,740
Hey. Guess what?
667
00:36:59,940 --> 00:37:03,160
You found the perfect igloo on Zillow.
668
00:37:04,700 --> 00:37:05,700
No,
669
00:37:06,240 --> 00:37:09,900
seriously. I figured out a way that you
can save on your commute to work.
670
00:37:10,320 --> 00:37:11,098
How's that?
671
00:37:11,100 --> 00:37:12,100
You can ski in.
672
00:37:15,020 --> 00:37:17,160
You got so many jokes this morning.
673
00:37:18,500 --> 00:37:19,580
Babe, tell me another one.
674
00:37:19,820 --> 00:37:21,380
I don't have any more corny jokes.
675
00:37:22,030 --> 00:37:24,390
All right. Well, look, you just keep
working on your material. They might
676
00:37:24,390 --> 00:37:25,970
a stage for you to perform right here.
677
00:37:26,810 --> 00:37:29,090
Anyway, look, as I was saying, I got
news.
678
00:37:30,050 --> 00:37:36,030
So, look, I thought a lot about you and
I, and... Look, we both know that flying
679
00:37:36,030 --> 00:37:38,450
back and forth is not going to work.
680
00:37:38,670 --> 00:37:39,670
No. Right.
681
00:37:40,530 --> 00:37:43,510
And I know that long distance isn't
really your thing. You made that pretty
682
00:37:43,510 --> 00:37:48,150
clear. Yeah, I mean, besides the kinky
phone sex, I mean, what is there to do?
683
00:37:49,050 --> 00:37:54,190
Exactly. So the conclusion that I came
up with, it's impossible.
684
00:37:55,450 --> 00:38:00,450
So you're saying... I know what this is.
685
00:38:00,930 --> 00:38:04,350
You thought people being around when you
break up with me was going to save you.
686
00:38:04,370 --> 00:38:05,370
Boy, you were dead wrong.
687
00:38:06,430 --> 00:38:07,790
What? No.
688
00:38:08,410 --> 00:38:11,410
Of course that's not... You do know I
love you, right?
689
00:38:11,910 --> 00:38:13,410
Yes. I would never do that.
690
00:38:14,010 --> 00:38:18,350
And besides, there is nothing more
important to me than you and our
691
00:38:18,350 --> 00:38:20,490
relationship. Right? I feel the same
way.
692
00:38:20,710 --> 00:38:21,710
Yeah.
693
00:38:25,130 --> 00:38:28,930
I thought we were going to tell on the
PDA at the J -O -B. Listen to me.
694
00:38:30,070 --> 00:38:31,190
None of that matters anymore.
695
00:38:32,210 --> 00:38:36,890
I thought a lot about what you said and
took your advice.
696
00:38:38,230 --> 00:38:43,750
So you're saying... Yeah.
697
00:38:44,970 --> 00:38:46,530
I quit higher airlines.
698
00:38:47,890 --> 00:38:48,890
Come here.
699
00:39:00,590 --> 00:39:05,970
I almost scared the black off of me. Oh,
well, good news. You are still black as
700
00:39:05,970 --> 00:39:06,970
ever.
701
00:39:07,710 --> 00:39:11,050
Okay, wow. I heard that, and it just
wasn't good.
702
00:39:11,750 --> 00:39:15,910
Anyway, I like to think of myself as a
scoop of old people ice cream, butter
703
00:39:15,910 --> 00:39:19,850
pecan, with a drizzle of salted caramel
on top.
704
00:39:20,150 --> 00:39:21,290
Child, I love a top.
705
00:39:21,730 --> 00:39:25,670
Oh, yeah. Well, I would say that you are
beautifully colored.
706
00:39:26,910 --> 00:39:27,910
Damn it.
707
00:39:28,870 --> 00:39:29,870
I heard that.
708
00:39:31,020 --> 00:39:32,020
Paige. Yes.
709
00:39:32,120 --> 00:39:34,740
Maybe you ought to learn to shut the
fuck up.
710
00:39:35,520 --> 00:39:36,520
Noted, and I'm sorry.
711
00:39:37,020 --> 00:39:40,680
Yes, you are. I don't think that I want
to see anything associated with you.
712
00:39:41,220 --> 00:39:42,220
Oh,
713
00:39:42,320 --> 00:39:43,980
God, what is going on in there?
714
00:39:44,220 --> 00:39:49,560
Well, I believe that at this point in
the argument, Sabrina has returned
715
00:39:49,560 --> 00:39:52,660
everything that he's given her in the
box to the left, but there was a special
716
00:39:52,660 --> 00:39:54,580
trinket that she included in the box.
717
00:39:55,100 --> 00:39:56,100
What? Why would you?
718
00:39:56,880 --> 00:39:59,680
When I broke up with my ex -fiancé, I
pawned that engagement ring.
719
00:39:59,900 --> 00:40:05,020
I know that's right, girl. The last man
I dated, I took his shit back to the
720
00:40:05,020 --> 00:40:08,820
gift shop to get my money, and then I
used those proceeds to buy a
721
00:40:08,820 --> 00:40:12,920
to a dating site to phone someone else.
Oh, my God.
722
00:40:15,720 --> 00:40:17,160
Breakups are pretty tough, though.
723
00:40:17,440 --> 00:40:18,178
Mm -hmm.
724
00:40:18,180 --> 00:40:23,080
And it sound like Hiroshima in there. I
did have a quick little question about
725
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
this.
726
00:40:25,290 --> 00:40:26,830
Is this the Trollope in question?
727
00:40:27,290 --> 00:40:29,830
Um, hello, meat mouth ma 'am.
728
00:40:30,570 --> 00:40:32,330
Um, how can we help you today?
729
00:40:32,890 --> 00:40:34,110
I'm here to see Sabrina.
730
00:40:34,690 --> 00:40:37,090
Aren't you the bitch that slept with
Rich?
731
00:40:37,830 --> 00:40:38,910
In the flesh.
732
00:40:40,070 --> 00:40:42,890
Why are you here?
733
00:40:43,310 --> 00:40:45,970
Do you have a death wish or something?
734
00:40:46,730 --> 00:40:47,990
I can take care of myself.
735
00:40:48,430 --> 00:40:49,430
Oh, really?
736
00:40:49,610 --> 00:40:53,080
Yeah. Well, you seem to be dressed for
war, but I got news for you with that
737
00:40:53,080 --> 00:40:55,280
ragged -ass jumpsuit on and that granny
top.
738
00:40:55,700 --> 00:40:57,320
Oh. We will jump you.
739
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
Ho -er.
740
00:40:59,240 --> 00:41:02,960
Ho. It's ho. Okay, I do not have time
for this.
741
00:41:03,300 --> 00:41:04,300
Where's Sabrina?
742
00:41:05,300 --> 00:41:06,300
Where's Sabrina?
743
00:41:07,240 --> 00:41:08,620
Oh, no, never mind.
744
00:41:09,760 --> 00:41:10,538
Ma 'am.
745
00:41:10,540 --> 00:41:14,020
Ma 'am! Oh, my God, Maurice should be
called the police. Absolutely not, girl.
746
00:41:14,060 --> 00:41:15,520
This is a black bank. Oh, that's right.
747
00:41:16,460 --> 00:41:19,520
But what you can do is find the nearest
first aid kit.
748
00:41:19,950 --> 00:41:23,790
Because if anybody's getting their ass
beat, it's put out Penelope. Oh, my God.
749
00:41:23,850 --> 00:41:24,850
Let's march.
750
00:41:25,210 --> 00:41:28,550
What woman in her right mind would get
back with a cheating snake?
751
00:41:28,970 --> 00:41:30,810
What happened between me and Penelope
was nothing.
752
00:41:31,890 --> 00:41:32,950
Next on Sisters.
753
00:41:33,850 --> 00:41:37,330
So out of everything I've said in this
relationship, this is what you decide to
754
00:41:37,330 --> 00:41:39,270
listen? Come on, isn't this exciting?
755
00:41:39,570 --> 00:41:43,550
Yeah, the excitement is shut up in my
bones, tell me. She's barely moved out
756
00:41:43,550 --> 00:41:44,149
that room.
757
00:41:44,150 --> 00:41:45,150
She's shutting down.
758
00:41:45,430 --> 00:41:47,210
Yeah. Isn't all this information
confidential?
759
00:41:47,590 --> 00:41:49,730
How are you getting it? I cut some
corners.
760
00:41:50,490 --> 00:41:51,490
Yo, girl!
761
00:41:51,870 --> 00:41:52,870
What's up?
762
00:41:52,970 --> 00:41:54,690
Rock, what are you doing here?
52343