All language subtitles for Sistas s09e04 One Is The Loneliest Number

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:01,450 Where are my babies? 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,050 Previously, all sisters. 3 00:00:04,350 --> 00:00:09,250 You gave birth to a beautiful, healthy baby girl. The other fetus, she was 4 00:00:09,250 --> 00:00:11,630 stillborn. I need my baby to be with me. 5 00:00:11,910 --> 00:00:15,550 For black women, they don't believe us until we're dead. 6 00:00:15,950 --> 00:00:19,210 Watch your back for the rest of your life. 7 00:00:20,510 --> 00:00:24,270 Do you have a name for her? 8 00:00:27,330 --> 00:00:28,610 I have a name. 9 00:00:40,750 --> 00:00:41,770 What the hell, Pam? 10 00:00:42,290 --> 00:00:43,370 Oh, it's you. 11 00:00:44,910 --> 00:00:46,050 Why am I seeing double? 12 00:00:46,550 --> 00:00:50,050 My guess is weed and or vodka. No, why are there still two of everything? 13 00:00:50,490 --> 00:00:51,490 Duh, girl twin. 14 00:00:54,250 --> 00:00:55,750 No one told you. Okay. 15 00:00:56,650 --> 00:00:57,730 I don't understand. 16 00:00:58,230 --> 00:01:01,130 I don't have time. Can you please just start moving this stuff over here, 17 00:01:01,190 --> 00:01:02,410 please? Girl, what are you doing? 18 00:01:02,890 --> 00:01:06,950 Pam, something bad happened at the hospital. Can you please help me start 19 00:01:06,950 --> 00:01:07,829 this shit? 20 00:01:07,830 --> 00:01:11,260 Girl. Are you high? Are you here to trust me? No, just trust me. Get this 21 00:01:11,260 --> 00:01:12,360 strong. Oh, she is. 22 00:01:13,320 --> 00:01:14,780 Let me see them babies. 23 00:01:17,360 --> 00:01:18,360 Oh. 24 00:01:19,940 --> 00:01:20,940 Oh, no. 25 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 He didn't. 26 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Oh. 27 00:01:29,360 --> 00:01:32,400 I don't understand. Is the other baby still at the hospital? 28 00:01:38,920 --> 00:01:41,240 Yeah, we'll tell her. We'll tell her. Yeah. 29 00:01:42,220 --> 00:01:43,220 What happened? 30 00:01:47,420 --> 00:01:49,160 The other baby was stillborn. 31 00:01:51,240 --> 00:01:53,420 And Karen almost didn't make it either. 32 00:01:53,700 --> 00:01:55,400 They had to perform an emergency. 33 00:01:57,400 --> 00:02:04,360 But... We still have one who 34 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 made it. 35 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 This is... 36 00:02:07,850 --> 00:02:08,949 My baby girl, Faith. 37 00:02:12,910 --> 00:02:13,910 Such a cutie. 38 00:02:15,550 --> 00:02:16,550 How's Karen being? 39 00:02:18,090 --> 00:02:19,090 Not good. 40 00:02:19,350 --> 00:02:20,450 She's barely said a word. 41 00:02:21,490 --> 00:02:24,750 Miss Lisa, if you want us to stick around to help, we can. 42 00:02:25,330 --> 00:02:27,190 Absolutely. Anything that you guys need. 43 00:02:28,170 --> 00:02:32,590 Thank you, lady. I think the best thing for Karen right now is to get used to 44 00:02:32,590 --> 00:02:33,590 her new normal. 45 00:02:34,530 --> 00:02:36,330 Aaron and I will be here to help her with Faith. 46 00:02:38,030 --> 00:02:39,690 Okay, well, we will go say goodbye. 47 00:02:42,110 --> 00:02:44,670 Thank you. 48 00:02:48,790 --> 00:02:49,850 Two breath pumps? 49 00:02:50,610 --> 00:02:52,110 She doesn't have udders, Pam. 50 00:03:10,060 --> 00:03:11,060 Let's get you a bed. 51 00:03:11,660 --> 00:03:13,200 Okay. One at a time. 52 00:03:13,940 --> 00:03:16,680 Got a blanket? Yes. 53 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 You lift your head up? 54 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 No. 55 00:03:21,380 --> 00:03:22,380 Sweetie. 56 00:03:25,460 --> 00:03:30,440 What is it? What is it, baby? 57 00:03:34,880 --> 00:03:36,480 That's not what was in this room. 58 00:03:50,890 --> 00:03:51,890 We know the future. 59 00:03:54,530 --> 00:03:55,890 We know the future. 60 00:03:58,610 --> 00:03:59,910 The power's gone. 61 00:04:02,390 --> 00:04:04,270 You know, things seem dark right now. 62 00:04:04,690 --> 00:04:07,990 But you're going to... We're going to get there. 63 00:04:08,210 --> 00:04:09,370 Yes. Okay? 64 00:04:11,010 --> 00:04:15,030 And one day, everything will be all right. I love Sabrina. 65 00:04:23,439 --> 00:04:24,760 You're right. I'm sorry. 66 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 I'm so sorry. 67 00:04:29,020 --> 00:04:30,020 Karen, Karen. 68 00:04:30,560 --> 00:04:32,820 We've got to get you some sleep, okay? You mean? 69 00:04:33,240 --> 00:04:35,280 You've got to get some sleep. You have to get rest. 70 00:04:38,360 --> 00:04:41,500 Your mother and Aaron are just outside, okay? Mm -hmm. 71 00:04:41,720 --> 00:04:44,580 And if you need anything, okay? Anything at all. 72 00:04:45,000 --> 00:04:46,740 We're just a call away. You call us. 73 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Okay? 74 00:04:55,310 --> 00:04:57,450 I thought maybe we could try breastfeeding again. 75 00:05:01,070 --> 00:05:02,070 We love you. 76 00:05:03,290 --> 00:05:04,290 We're here. 77 00:05:04,970 --> 00:05:05,970 We love you. 78 00:05:07,090 --> 00:05:08,090 Bye, friend. 79 00:05:13,390 --> 00:05:14,390 Call us. 80 00:05:41,250 --> 00:05:42,250 Morning. 81 00:05:45,990 --> 00:05:47,090 Say good morning. 82 00:05:47,950 --> 00:05:49,890 Is everything okay? 83 00:05:53,470 --> 00:05:56,150 I know, I know. Stop asking me that. 84 00:05:57,630 --> 00:05:58,630 Thank you. 85 00:05:59,430 --> 00:06:04,370 I just... Never mind. 86 00:06:04,750 --> 00:06:05,910 I just say, go ahead. 87 00:06:06,210 --> 00:06:07,510 Zach, I'm just worried about you. 88 00:06:08,270 --> 00:06:10,810 Look, you barely said anything since we got home from the hospital. 89 00:06:13,730 --> 00:06:15,070 Just working through some stuff. 90 00:06:15,330 --> 00:06:16,330 But I got it. 91 00:06:16,350 --> 00:06:17,350 I got it. 92 00:06:18,010 --> 00:06:19,430 It sure doesn't seem that way. 93 00:06:19,990 --> 00:06:22,030 You've just been moping around for the last few days. 94 00:06:22,930 --> 00:06:23,930 Fatima, I'm good. 95 00:06:25,830 --> 00:06:26,830 You're good. 96 00:06:27,970 --> 00:06:30,570 Zach, you almost get killed by Hudson. 97 00:06:31,450 --> 00:06:33,170 Your baby passes and you're good? 98 00:06:36,470 --> 00:06:37,470 Look, I just... 99 00:06:38,960 --> 00:06:41,940 I sent you to deal with Hudson and Gary alone, and you almost got killed. 100 00:06:42,380 --> 00:06:44,980 And then I'm the one that took Karen to the hospital. Maybe I got in there 101 00:06:44,980 --> 00:06:46,600 faster or just taken her to a different hospital. 102 00:06:48,140 --> 00:06:49,160 That's not your fault. 103 00:06:50,740 --> 00:06:52,800 I can't help but feel responsible. 104 00:06:53,940 --> 00:06:56,120 And you'll barely even talk to me. Hey, hey. 105 00:06:57,260 --> 00:06:58,460 Please, stop. 106 00:06:58,780 --> 00:07:00,860 I don't blame you for none of that. 107 00:07:01,300 --> 00:07:04,860 So can you stop trying to make things better that you had no control over? 108 00:07:08,849 --> 00:07:10,310 Look, aren't you going to be late for work? 109 00:07:12,570 --> 00:07:18,990 Yeah, um, I know I said I would go back today, but I was thinking maybe I could 110 00:07:18,990 --> 00:07:22,970 just stay, you know, and you and I could go to the gym or do something. 111 00:07:23,250 --> 00:07:24,710 No, don't stay on my account. 112 00:07:25,110 --> 00:07:26,350 Seriously, seriously, don't. 113 00:07:26,770 --> 00:07:30,310 Zach, I don't want to leave you here by yourself all day. Look, I really think 114 00:07:30,310 --> 00:07:33,190 it would be good for us to do something and get you out of here. 115 00:07:33,430 --> 00:07:37,390 I don't want to do nothing. I appreciate everything you're trying to do, but... 116 00:07:38,640 --> 00:07:40,000 I just feel like sitting on that couch. 117 00:07:41,280 --> 00:07:42,920 I just can't leave you here. 118 00:07:43,860 --> 00:07:44,860 Yes, you can. 119 00:07:44,960 --> 00:07:46,760 I'm just working through some stuff, baby. 120 00:07:47,020 --> 00:07:48,720 Look, I'm going to be good. 121 00:07:49,640 --> 00:07:50,640 Okay. 122 00:07:55,200 --> 00:07:58,220 I guess if you're sure. 123 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 I'm sure. 124 00:08:01,920 --> 00:08:02,920 I'm sure. 125 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 All right. 126 00:08:05,620 --> 00:08:07,720 I guess I'll go then. 127 00:08:10,220 --> 00:08:11,220 I love you. 128 00:08:11,620 --> 00:08:12,620 I love you. 129 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 Dad. 130 00:08:22,280 --> 00:08:23,280 You want my dog? 131 00:08:24,460 --> 00:08:25,460 You're not. 132 00:08:37,059 --> 00:08:38,260 Look at this. 133 00:08:38,620 --> 00:08:39,579 Cute baby. 134 00:08:39,580 --> 00:08:42,140 Oh, my God, you are just the cutest little thing. 135 00:08:42,559 --> 00:08:43,740 Those little cheeks. 136 00:08:43,940 --> 00:08:45,000 Those little puppy cheeks. 137 00:08:45,300 --> 00:08:46,560 You look just like your mommy. 138 00:08:46,980 --> 00:08:47,980 You know what? 139 00:08:48,440 --> 00:08:53,120 My name is Grandma Lisa, but you're going to call me Lily when you grow up. 140 00:08:53,120 --> 00:08:56,520 Lily loves you. She just loves you. You are so adorable. 141 00:08:56,940 --> 00:08:58,180 Oh, look at that smile. 142 00:08:59,040 --> 00:09:02,420 Karen, this baby has been smiling at me all morning long. 143 00:09:02,640 --> 00:09:04,820 You should see her. Oh, my God. 144 00:09:05,040 --> 00:09:06,600 She's so cute. 145 00:09:08,080 --> 00:09:09,740 That would be your milk letting down. 146 00:09:10,280 --> 00:09:11,600 Mm -hmm. Yep. 147 00:09:12,740 --> 00:09:16,620 Because your body is already knowing what that sound is all about. 148 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 See, Karen? 149 00:09:19,780 --> 00:09:21,440 You're already attuned to Faith's needs. 150 00:09:21,920 --> 00:09:23,060 I don't know about that. 151 00:09:25,100 --> 00:09:28,000 Well, why don't you try breastfeeding again? 152 00:09:28,420 --> 00:09:32,720 You know, I know it's a little tough getting used to it in the beginning, but 153 00:09:32,720 --> 00:09:36,780 promise, once you get used to it, it'll be the most natural thing that ever 154 00:09:36,780 --> 00:09:37,780 happened to you. 155 00:09:38,000 --> 00:09:39,180 I really don't want to. 156 00:09:42,040 --> 00:09:46,560 Okay. Well, maybe later. 157 00:09:47,220 --> 00:09:48,540 No, not later. 158 00:09:48,980 --> 00:09:53,200 If you don't breastfeed more often, your milk is going to dry up. Good. That's 159 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 an awfully big decision to make. I just want it to stop. 160 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Okay. 161 00:09:59,580 --> 00:10:00,580 Come on, Faith. 162 00:10:01,160 --> 00:10:03,740 I see another bottle of formula in your future. 163 00:10:21,170 --> 00:10:22,170 Andy. 164 00:10:24,350 --> 00:10:25,810 You startled me, Hayden. 165 00:10:26,630 --> 00:10:30,290 Well, I know you find me intimidating, but overdramatic much? 166 00:10:30,510 --> 00:10:32,390 I hardly find Annette intimidating. 167 00:10:33,090 --> 00:10:34,170 Oh, you in a mood, huh? 168 00:10:34,690 --> 00:10:36,010 What's your burn breakdown on the way in? 169 00:10:37,610 --> 00:10:42,290 Anyway, I heard you took some personal days, and I heard about what happened 170 00:10:42,290 --> 00:10:43,290 with Gary. 171 00:10:43,790 --> 00:10:45,230 And I'm sure you were thrilled. 172 00:10:45,970 --> 00:10:50,030 Well, I'm all for scheming, but even I draw the line at attempted murder. 173 00:10:51,340 --> 00:10:53,280 I am glad to know that you have standards. 174 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 Thank you. 175 00:10:55,780 --> 00:11:01,100 Look, I know we don't always see eye to eye, so I just wanted to say I'm glad 176 00:11:01,100 --> 00:11:02,100 you're all right. 177 00:11:02,200 --> 00:11:07,800 You are a fellow associate, and not too many of us around here to begin with. 178 00:11:12,620 --> 00:11:14,260 Let me be clear, Hayden. 179 00:11:15,100 --> 00:11:16,100 There is no us. 180 00:11:17,040 --> 00:11:20,260 There's you, the employee, and me, the partner. 181 00:11:21,010 --> 00:11:23,990 So? I wouldn't screw with that unless you want to spend the rest of your 182 00:11:23,990 --> 00:11:26,710 afternoon on Indeed looking for another law firm to annoy. 183 00:11:28,990 --> 00:11:31,710 You see, I try to be nice, then the talent come out. 184 00:11:32,410 --> 00:11:33,430 What is it? 185 00:11:33,670 --> 00:11:34,670 Cut the BS. 186 00:11:35,570 --> 00:11:36,570 Fine. 187 00:11:36,810 --> 00:11:37,810 Where is Gary? 188 00:11:38,510 --> 00:11:39,750 And how the hell would I know? 189 00:11:40,490 --> 00:11:42,090 Well, you were engaged to the man. 190 00:11:42,490 --> 00:11:43,429 Yeah, were. 191 00:11:43,430 --> 00:11:44,430 As in no longer. 192 00:11:45,010 --> 00:11:46,230 Right. Right. 193 00:11:46,490 --> 00:11:47,570 You are fickle, huh? 194 00:11:48,090 --> 00:11:49,750 I do know that you get around. 195 00:11:50,510 --> 00:11:51,670 What is that supposed to mean? 196 00:11:51,970 --> 00:11:54,530 Well, there's our fearless leader, Robin. 197 00:11:54,990 --> 00:11:56,670 Jordan, that poor bastard. 198 00:11:57,930 --> 00:12:01,090 Gary for the umpteenth time. Then Robin again. 199 00:12:01,550 --> 00:12:02,770 Am I forgetting anybody? 200 00:12:03,510 --> 00:12:04,510 Football team, maybe? 201 00:12:06,030 --> 00:12:07,030 That's good. 202 00:12:08,050 --> 00:12:09,870 Do you have Tamara's list? 203 00:12:11,530 --> 00:12:13,430 Exactly. Go to hell. 204 00:12:13,630 --> 00:12:16,110 Okay. That was a low blow. 205 00:12:16,630 --> 00:12:17,630 I'm sorry. 206 00:12:18,570 --> 00:12:19,570 You forgive me? 207 00:12:26,130 --> 00:12:27,130 What are you doing? 208 00:12:27,410 --> 00:12:30,530 Oh, I was just checking to see if I see any powder burns in case you shot Gary 209 00:12:30,530 --> 00:12:31,530 and got rid of the body. 210 00:12:33,930 --> 00:12:35,230 You wouldn't know about powder. 211 00:12:36,210 --> 00:12:38,210 The man is nowhere to be found. 212 00:12:39,170 --> 00:12:40,170 Wait. 213 00:12:40,370 --> 00:12:44,370 Did you have Danny do something to him? Because I'll be honest, that looked like 214 00:12:44,370 --> 00:12:45,370 she knew how to bite. 215 00:12:47,170 --> 00:12:48,430 Oh, I'm sorry. Was there something I said? 216 00:12:49,870 --> 00:12:50,870 I'll ask HR. 217 00:12:52,490 --> 00:12:53,490 No, I was just playing. 218 00:12:53,670 --> 00:12:54,670 Yeah. 219 00:13:07,050 --> 00:13:08,050 Anybody think good? 220 00:13:08,450 --> 00:13:09,450 Yeah, I'm good. 221 00:13:09,790 --> 00:13:11,010 It's just burning up in here. 222 00:13:11,410 --> 00:13:14,610 Well, you're not getting sick, are you? Okay, no. 223 00:13:14,830 --> 00:13:16,910 They just need to turn the A .C. off in here. 224 00:13:17,790 --> 00:13:19,310 I don't really need this. 225 00:13:19,630 --> 00:13:20,670 How are things going with Karen this morning? 226 00:13:22,890 --> 00:13:23,890 She's gutted. 227 00:13:24,670 --> 00:13:26,550 I don't know how she's going to get through this one. 228 00:13:27,150 --> 00:13:31,750 Well, she has you, and you have me, so... Yeah. 229 00:13:32,630 --> 00:13:34,610 Until you hit the Alaska Trail and... 230 00:13:35,380 --> 00:13:36,380 Diabetes, Terry. 231 00:13:36,500 --> 00:13:38,920 Okay. I see you got jokes this morning. 232 00:13:39,640 --> 00:13:42,260 Well, look, I got a couple meetings I got to go to, so I'll see you later, all 233 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 right? All right. 234 00:13:43,380 --> 00:13:46,040 And, babe, don't worry about Karen. She will be all right. 235 00:13:46,600 --> 00:13:48,020 Promise. Thank you. 236 00:13:52,360 --> 00:13:56,960 Sorry to interrupt your little inappropriate workplace romance, but how 237 00:13:56,960 --> 00:13:59,600 did you get a payoff for assaulting me? 238 00:14:00,000 --> 00:14:02,700 Well, Leonard, you got a punchable face. 239 00:14:03,540 --> 00:14:04,540 Everybody... 240 00:14:04,780 --> 00:14:07,220 They just want to deck you, you know? 241 00:14:07,520 --> 00:14:11,660 So I just did a public service, you know? I'm a national treasure. 242 00:14:12,260 --> 00:14:13,340 A national treasure? 243 00:14:13,580 --> 00:14:15,200 You humiliated me. 244 00:14:15,620 --> 00:14:19,660 Well, that's what happens when you spread rumors about people at work. One 245 00:14:19,660 --> 00:14:20,579 you're going to learn. 246 00:14:20,580 --> 00:14:23,200 Oh, well, it's not a rumor if it's true. 247 00:14:23,660 --> 00:14:25,600 All right, well, snitches get stitches. 248 00:14:26,160 --> 00:14:28,900 No one likes the gossip. Have you not heard any of these things? 249 00:14:29,120 --> 00:14:30,900 Oh, okay. Well, then I guess you... 250 00:14:31,100 --> 00:14:34,700 Don't want to hear about the juicy little tidbit I stumbled across in the 251 00:14:34,700 --> 00:14:35,700 room this morning. 252 00:14:36,340 --> 00:14:37,199 Don't worry. 253 00:14:37,200 --> 00:14:39,180 You'll know soon enough. 254 00:14:39,540 --> 00:14:40,560 Well, here's the thing. 255 00:14:41,240 --> 00:14:42,620 I've got coffee again. 256 00:14:42,980 --> 00:14:44,140 This time it's hot. 257 00:14:46,620 --> 00:14:48,680 Oh, that burns a little bit. 258 00:14:48,940 --> 00:14:49,940 Oh, okay. 259 00:14:50,520 --> 00:14:51,600 Stay away from me. 260 00:14:59,360 --> 00:15:00,259 It's fine. 261 00:15:00,260 --> 00:15:03,670 Yeah. Take the last pen I have left. I don't need it. 262 00:15:04,770 --> 00:15:05,770 Lying trifling. 263 00:15:06,290 --> 00:15:10,170 Need to stop stealing pens and overdrafting your account. 264 00:15:12,990 --> 00:15:13,990 Bye -bye. 265 00:15:15,050 --> 00:15:19,730 And thank you for being a lawyer member of Brookhaven Bank and Trust. Thank you. 266 00:15:19,750 --> 00:15:21,530 Thank you so much, sir. I'll be right back. 267 00:15:22,630 --> 00:15:23,770 Excuse me, ma 'am. 268 00:15:24,210 --> 00:15:25,790 I said excuse me, ma 'am. 269 00:15:28,170 --> 00:15:32,990 Okay, so remember when we said our friendship would be based on being 270 00:15:32,990 --> 00:15:34,650 when one of us was being rude? 271 00:15:35,050 --> 00:15:40,750 No. I remember that I told you that I would tell you when you were being rude. 272 00:15:42,470 --> 00:15:43,470 But go on. 273 00:15:44,050 --> 00:15:48,450 Okay, well... Come on. Fine, whatever. 274 00:15:50,110 --> 00:15:54,110 Sounds like someone woke up on the wrong side of their satin -sheeted bed this 275 00:15:54,110 --> 00:15:55,410 morning. Don't worry about my bed. 276 00:15:57,130 --> 00:15:58,740 Huh? Good morning, everyone. 277 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Good morning. 278 00:16:02,020 --> 00:16:04,340 Girl, that good morning sounded terrible. 279 00:16:05,160 --> 00:16:06,300 I'll be right back. 280 00:16:06,780 --> 00:16:07,780 Hey. 281 00:16:08,720 --> 00:16:10,360 Everybody bathed this morning? 282 00:16:11,100 --> 00:16:12,220 He's just joking. 283 00:16:12,980 --> 00:16:14,080 You smell lovely. 284 00:16:19,340 --> 00:16:20,700 What is going on? 285 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 Hey, Maurice. 286 00:16:23,520 --> 00:16:24,880 Hey, it's my horses. 287 00:16:25,640 --> 00:16:27,400 I've been calling and calling all morning. 288 00:16:28,220 --> 00:16:29,220 What's happening? 289 00:16:33,100 --> 00:16:36,660 Well, we got Karen back home. 290 00:16:38,500 --> 00:16:43,980 But she's in so much pain. Yeah. 291 00:16:44,200 --> 00:16:48,400 She's in so much pain. I don't even know what I can do to help her. 292 00:16:49,120 --> 00:16:51,740 Well, you've been there for her, and that's all you can do. 293 00:16:52,970 --> 00:16:55,870 I just feel like I'm walking on eggshells. Yeah. 294 00:16:56,530 --> 00:16:57,530 You know? 295 00:16:58,590 --> 00:17:00,470 I never know the right thing to say. 296 00:17:07,270 --> 00:17:08,270 Sidebar. 297 00:17:09,490 --> 00:17:11,650 I got some news from the fertility clinic. 298 00:17:12,130 --> 00:17:13,130 Okay. 299 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 What is it? 300 00:17:15,829 --> 00:17:17,730 I found out the sex of the embryos. 301 00:17:20,210 --> 00:17:21,210 They're all boys. 302 00:17:22,359 --> 00:17:24,180 Four of them? I knew it. 303 00:17:24,480 --> 00:17:28,840 The first time I laid eyes on Dominic, I knew he had that stand -up -in -it 304 00:17:28,840 --> 00:17:30,480 strong masculine spurn. 305 00:17:30,780 --> 00:17:32,140 He got a hard chin. 306 00:17:33,800 --> 00:17:35,240 So... What? 307 00:17:36,500 --> 00:17:37,860 Never... You know what? Never mind. 308 00:17:39,520 --> 00:17:42,480 Yeah, it just doesn't even feel right to celebrate with everything going on. 309 00:17:42,880 --> 00:17:44,080 Girl, you better celebrate. 310 00:17:44,420 --> 00:17:46,760 We have to take every sunshine we get. 311 00:17:47,160 --> 00:17:51,180 The words of the late, great Angie Stone, my sunshine has come. 312 00:17:51,880 --> 00:17:52,880 May she rest. 313 00:17:53,560 --> 00:17:57,140 And speaking of, last time you talked to Rich. 314 00:17:58,900 --> 00:17:59,900 I have it. 315 00:18:00,580 --> 00:18:02,000 Danny blocked him from my phone. 316 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 As she should. 317 00:18:04,080 --> 00:18:05,980 You know what I really did like Richard? 318 00:18:06,560 --> 00:18:10,780 But after he did what he did to you, I could have bust the windows out of his 319 00:18:10,780 --> 00:18:13,100 car. You know, honestly, Marie, thank you. 320 00:18:13,760 --> 00:18:19,100 But I do not want to talk about Rich. I don't want to think about Rich. 321 00:18:20,040 --> 00:18:23,660 Matter of fact, I never want to see him again. I know that's right, but he's 322 00:18:23,660 --> 00:18:24,660 ugly. 323 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 Damn. 324 00:18:27,140 --> 00:18:28,540 Well, I'm sorry to disappoint you. 325 00:18:50,640 --> 00:18:52,180 What's up, man? Come on. Hey, man. 326 00:18:54,700 --> 00:18:55,700 What's this? 327 00:18:56,100 --> 00:18:57,100 Donuts. 328 00:18:57,980 --> 00:19:03,980 You probably would have been better with some bourbon or communal wine. 329 00:19:05,060 --> 00:19:06,440 I think it's a little early for that. 330 00:19:07,020 --> 00:19:08,220 Yeah. Plus, I'm not Catholic. 331 00:19:09,220 --> 00:19:11,600 And we do grape juice. 332 00:19:11,980 --> 00:19:12,980 You know what I mean? 333 00:19:14,100 --> 00:19:15,220 Church wine be bust. 334 00:19:15,720 --> 00:19:17,280 Well, there's nothing like a quality donut. 335 00:19:22,220 --> 00:19:23,059 Show me, brother. 336 00:19:23,060 --> 00:19:24,060 What's up? 337 00:19:25,460 --> 00:19:29,480 Ah, well, to be honest, Pam got a lot of baby stuff. 338 00:19:30,460 --> 00:19:34,180 And no one informed her about, uh, forever. 339 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 And? 340 00:19:36,420 --> 00:19:39,840 Well, I just, I loaded it all up in my car to donate. But I figured I'd come 341 00:19:39,840 --> 00:19:44,760 through here and offer it to you, you know, with the, uh, the baby you're 342 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 with Fatima. 343 00:19:49,560 --> 00:19:52,130 Right. I can't be in it. It's all good, bro. 344 00:19:52,970 --> 00:19:56,430 No, it's okay. Look, I figured it could help. 345 00:19:56,870 --> 00:19:58,610 Right. So I'll just hang on to it. 346 00:19:59,390 --> 00:20:02,970 I can keep it in my garage, and then maybe if you feel up to it, you just let 347 00:20:02,970 --> 00:20:03,970 know later. 348 00:20:04,190 --> 00:20:05,190 Cool. 349 00:20:05,390 --> 00:20:06,390 Appreciate it. 350 00:20:07,810 --> 00:20:08,810 No problem. 351 00:20:13,730 --> 00:20:14,790 Are you doing all right, man? 352 00:20:16,930 --> 00:20:17,930 I don't even know. 353 00:20:18,850 --> 00:20:19,850 You know, um... 354 00:20:21,230 --> 00:20:28,070 Since my mom died, fighting for custody of Michael, Gary taking my 355 00:20:28,070 --> 00:20:34,950 money, the whole Gary Hudson thing, and then losing 356 00:20:34,950 --> 00:20:35,950 forever. 357 00:20:36,130 --> 00:20:37,130 No. 358 00:20:39,770 --> 00:20:42,990 I don't know how I'm supposed to be okay. 359 00:20:43,510 --> 00:20:44,510 And I'm trying. 360 00:20:46,090 --> 00:20:48,230 I don't think anyone's expecting you to be. 361 00:20:50,120 --> 00:20:55,180 Trying to separate how I'm supposed to feel and how I actually feel. 362 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 You know? 363 00:20:57,460 --> 00:21:01,340 Yeah, but I mean, these things did happen. 364 00:21:01,980 --> 00:21:04,920 And I think you're going to feel how you're going to feel, right? 365 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 Right. 366 00:21:09,740 --> 00:21:14,700 I just... Keep asking me. I'll feel all the annoyances. 367 00:21:15,060 --> 00:21:16,240 No, you don't have to. 368 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 All right, the answers will come. 369 00:21:20,110 --> 00:21:24,670 then life's going to throw us the curveballs no matter what, honestly. 370 00:21:28,010 --> 00:21:31,230 Can you tell life I need a damn break? 371 00:21:39,270 --> 00:21:43,630 Listen, I know we've been through some things. Right. 372 00:21:45,150 --> 00:21:46,890 And I know I'm not your homie like that. 373 00:21:48,630 --> 00:21:50,370 In fact, I want you to know, man, I'm here. 374 00:21:52,190 --> 00:21:55,510 I'm here if it's just to talk or if you want to get out of the house or 375 00:21:55,510 --> 00:21:56,510 anything, man. 376 00:21:56,950 --> 00:21:57,950 And I mean that. 377 00:21:59,590 --> 00:22:00,590 Seriously. 378 00:22:00,870 --> 00:22:03,290 I appreciate you, bro. 379 00:22:04,450 --> 00:22:05,450 Yeah. 380 00:22:10,130 --> 00:22:11,290 Look, I better get back. 381 00:22:13,950 --> 00:22:14,950 Yeah. 382 00:22:15,030 --> 00:22:16,890 You said these donuts was for me, right? 383 00:22:19,260 --> 00:22:20,540 Yeah. Yeah, that's for you, brother. 384 00:22:22,460 --> 00:22:23,740 Wait, did I? Did I get it? 385 00:22:23,960 --> 00:22:26,340 No, no, no, no, no, no. You already said it was for me, so they're good. 386 00:22:26,560 --> 00:22:27,560 You said you were leaving, right? 387 00:22:27,700 --> 00:22:29,060 I did. Yep, I did. 388 00:22:29,280 --> 00:22:30,640 You enjoy that. 389 00:22:30,940 --> 00:22:32,480 I appreciate you, brother. For sure, man. 390 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 You're taking it easy, brother. 391 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 All right? 392 00:22:36,320 --> 00:22:37,440 I know it's rough, man. 393 00:22:44,460 --> 00:22:45,460 You're lucky. 394 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 You're lucky, man. 395 00:22:47,890 --> 00:22:48,890 Hold on. 396 00:22:49,470 --> 00:22:50,490 Don't forget that, bro. 397 00:22:52,090 --> 00:22:53,530 Please don't. I won't, brother. 398 00:22:54,030 --> 00:22:55,230 I won't take it for granted. 399 00:22:56,470 --> 00:22:57,750 You take care of yourself, all right? 400 00:22:58,510 --> 00:22:59,510 I'm good. 401 00:22:59,950 --> 00:23:03,530 All right. Hit me up if anything. I mean it, Zach. 402 00:23:04,470 --> 00:23:05,349 All right? 403 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 Okay. 404 00:23:06,490 --> 00:23:07,490 All right. 405 00:23:21,070 --> 00:23:23,350 What the hell are you doing here in my job? 406 00:23:23,650 --> 00:23:25,110 What the hell was I supposed to do, huh? 407 00:23:25,350 --> 00:23:26,350 Who you cussing at? 408 00:23:28,010 --> 00:23:29,010 Maurice. 409 00:23:30,070 --> 00:23:31,070 It's fine. 410 00:23:32,290 --> 00:23:33,290 Uh -huh. 411 00:23:33,570 --> 00:23:34,830 Bottom drawer, right side. 412 00:23:35,330 --> 00:23:38,970 What? The taser, girl. Bottom drawer, right side. 413 00:23:39,330 --> 00:23:41,410 Come on, man. All right, Maurice. I got this. 414 00:23:41,690 --> 00:23:42,629 You sure? 415 00:23:42,630 --> 00:23:43,630 Mm -hmm. 416 00:23:44,650 --> 00:23:45,650 Thank you. 417 00:23:47,050 --> 00:23:48,250 Dry -ass booty. 418 00:23:48,990 --> 00:23:49,990 Okay. 419 00:23:50,899 --> 00:23:52,700 Okay. All right. You finished? 420 00:23:52,900 --> 00:23:53,900 Thank you. 421 00:23:56,080 --> 00:23:57,600 What the hell are you doing here, Rich? 422 00:23:57,940 --> 00:24:01,060 Like I said, I couldn't reach you. Yeah, because I blocked you. 423 00:24:01,320 --> 00:24:02,199 Oh, damn. 424 00:24:02,200 --> 00:24:03,340 So we blocking numbers now? 425 00:24:03,700 --> 00:24:04,700 Uh, yeah. 426 00:24:04,760 --> 00:24:08,220 That's what I decided to do after I saw you sliding up into Penelope. 427 00:24:08,480 --> 00:24:12,140 And you know what? I had some time to think about this, and I can't even 428 00:24:12,140 --> 00:24:13,140 you fell for that. 429 00:24:13,380 --> 00:24:14,380 Fell for what? 430 00:24:15,200 --> 00:24:16,460 Penelope hates Andy. 431 00:24:17,100 --> 00:24:20,400 So she's trying to get back at all of us. Yo, in spite of what you and all 432 00:24:20,400 --> 00:24:22,140 friends seem to think, not everything is about Andy. 433 00:24:22,660 --> 00:24:25,740 Okay. Is that why she tried to screw Robin, too? 434 00:24:26,260 --> 00:24:29,320 Or maybe, maybe, unlike you, she liked me. 435 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Grow up, Rich. 436 00:24:33,100 --> 00:24:34,100 Grow up. 437 00:24:34,500 --> 00:24:36,020 You know what? Dad, you grow up. 438 00:24:37,460 --> 00:24:38,660 Remember, you broke up with me. 439 00:24:39,280 --> 00:24:42,360 Never mind the fact that you slept with Damani and Turks and Caicos while we 440 00:24:42,360 --> 00:24:43,360 were still together. 441 00:24:44,810 --> 00:24:49,010 So delusional. You know, nothing happened between me and Damani. So there 442 00:24:49,010 --> 00:24:50,010 your revenge plot. 443 00:24:50,450 --> 00:24:51,450 That's cute. 444 00:24:51,630 --> 00:24:53,790 Yeah, I've been sniffing after you from the start. 445 00:24:54,830 --> 00:24:55,830 What was it again? 446 00:24:56,750 --> 00:24:58,170 That went right next to the wall. 447 00:24:59,010 --> 00:25:00,810 You had a couple of drinks on the beach. 448 00:25:01,330 --> 00:25:03,850 I mean, I know that's all it takes these days. 449 00:25:05,050 --> 00:25:07,650 So what if it was? 450 00:25:10,890 --> 00:25:11,890 Imagine me there. 451 00:25:13,000 --> 00:25:15,540 And my little black dress doing like so much. 452 00:25:17,380 --> 00:25:20,380 And then I have my arms wrapped around another man. 453 00:25:21,780 --> 00:25:22,780 Stop it. 454 00:25:24,200 --> 00:25:25,880 That's what I had to see. 455 00:25:26,980 --> 00:25:30,780 Now how about you get the hell out of my office and don't come back? 456 00:25:31,720 --> 00:25:34,740 Well, shit, I ain't your man no more, so I can do whatever the hell I want. So 457 00:25:34,740 --> 00:25:35,860 I'm sure right here we're going to have this. 458 00:25:36,280 --> 00:25:37,880 Well, you can see yourself out. 459 00:25:38,320 --> 00:25:39,520 Now you can quit stalking me. 460 00:25:39,740 --> 00:25:42,240 All right, you'll stop with all that. I would hardly call this stalking. Let's 461 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 be real. 462 00:25:43,480 --> 00:25:47,560 Okay. Well, unlike you, this is my place of business. 463 00:25:49,020 --> 00:25:54,340 You're the one that likes to do unsanitary antics in your place of 464 00:25:54,340 --> 00:25:54,939 guess what? 465 00:25:54,940 --> 00:25:56,680 That drama will not live here. 466 00:25:57,420 --> 00:25:58,500 Get out. 467 00:26:00,260 --> 00:26:01,260 Okay. 468 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 I'm going to get out. 469 00:26:02,800 --> 00:26:04,520 First, we got some things we got to discuss first. 470 00:26:13,510 --> 00:26:14,950 Morning. Oh. 471 00:26:15,610 --> 00:26:18,030 Brought you a cappuccino from the coffee shop. 472 00:26:18,370 --> 00:26:20,150 You are a lifesaver. 473 00:26:20,390 --> 00:26:22,430 Well, you know this coffee's pretty hit or miss. 474 00:26:23,290 --> 00:26:24,670 I put a word, isn't it? 475 00:26:25,690 --> 00:26:27,290 And I wanted to check on you. 476 00:26:27,970 --> 00:26:28,970 Me? 477 00:26:29,330 --> 00:26:30,330 Yes, you. 478 00:26:30,730 --> 00:26:31,730 How are you? 479 00:26:31,850 --> 00:26:33,350 I should be checking on you. 480 00:26:33,590 --> 00:26:34,590 How's the baby? 481 00:26:34,870 --> 00:26:36,370 Oh, we're good. 482 00:26:36,570 --> 00:26:37,570 We're good. 483 00:26:37,950 --> 00:26:40,010 I'm just honestly worried about Zach. 484 00:26:41,430 --> 00:26:42,430 Yeah. 485 00:26:43,050 --> 00:26:44,050 How is he? 486 00:26:45,130 --> 00:26:48,250 Hell, if I know. He grunts every time I ask him how he's doing. 487 00:26:48,690 --> 00:26:51,170 Darren there pushed me out the door this morning to get me to come to work. 488 00:26:51,910 --> 00:26:52,910 Why'd he do that? 489 00:26:53,770 --> 00:26:56,370 I don't know. Maybe I've been a little pushy. 490 00:26:56,910 --> 00:26:58,710 But talking to him is like pulling teeth. 491 00:27:00,690 --> 00:27:02,050 Friend, he's grieving. 492 00:27:02,770 --> 00:27:04,490 Just give him some time. 493 00:27:05,830 --> 00:27:06,830 Yeah. 494 00:27:11,470 --> 00:27:13,540 Indeed. Are you sure you're all right? 495 00:27:14,240 --> 00:27:15,240 Fine. 496 00:27:16,140 --> 00:27:17,140 Andy? 497 00:27:19,580 --> 00:27:21,120 Don't do that. Don't do that. 498 00:27:27,240 --> 00:27:28,240 I'm sorry. 499 00:27:28,520 --> 00:27:30,180 I don't know. What are you apologizing for? 500 00:27:33,920 --> 00:27:37,240 I just feel like I'm on an emotional roller coaster. 501 00:27:38,820 --> 00:27:39,820 Yeah. 502 00:27:41,840 --> 00:27:42,840 I can imagine. 503 00:27:43,820 --> 00:27:50,800 On one hand, I am so happy that we have faith and that she's safe and 504 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 sound. 505 00:27:53,160 --> 00:27:59,460 But on the other hand, I can't help but to feel anguish for forever. The baby we 506 00:27:59,460 --> 00:28:00,460 lost. 507 00:28:01,740 --> 00:28:06,700 And if I feel this way, I can only imagine the desolation that Karen feels. 508 00:28:10,389 --> 00:28:12,250 I'm trying to make sense of it. 509 00:28:14,970 --> 00:28:19,510 And I'm also trying to be strong for Karen and everybody else. 510 00:28:20,270 --> 00:28:21,550 I get that, Andy, I do. 511 00:28:23,250 --> 00:28:26,410 You have a big heart and you do anything for the people you love. 512 00:28:27,890 --> 00:28:28,930 But what about you? 513 00:28:30,050 --> 00:28:32,810 You didn't even mention the crazy shit you went through with Hudson and 514 00:28:32,810 --> 00:28:33,810 Jasmine's crazy ass. 515 00:28:34,590 --> 00:28:36,150 Of course you're going through things. 516 00:28:41,160 --> 00:28:42,560 I can't even sleep at night. 517 00:28:44,140 --> 00:28:46,620 All I hear is gunshots. 518 00:28:49,560 --> 00:28:50,680 It's so loud. 519 00:28:50,920 --> 00:28:51,980 It's deafening. 520 00:28:54,200 --> 00:28:56,040 And I can't think. 521 00:28:56,620 --> 00:28:57,780 I can't breathe. 522 00:28:59,400 --> 00:29:04,480 And when Hudson shot Jasmine in front of me, 523 00:29:04,560 --> 00:29:08,700 I just knew, I knew he was going to turn the gun on me. 524 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 I thought. 525 00:29:10,610 --> 00:29:12,590 He's going to kill Gary first. 526 00:29:13,710 --> 00:29:15,110 And then he's going to shoot me. 527 00:29:16,750 --> 00:29:17,890 And then my life. 528 00:29:18,750 --> 00:29:20,870 My life flashed before my eyes. 529 00:29:21,630 --> 00:29:22,750 And you know what I thought? 530 00:29:23,230 --> 00:29:24,690 You know what I thought when that happened? 531 00:29:26,270 --> 00:29:27,430 Is this all I've done? 532 00:29:28,710 --> 00:29:32,310 Is this it? Is this my life? 533 00:29:33,110 --> 00:29:34,110 That's it? 534 00:29:34,350 --> 00:29:36,370 Is this my contribution to society? 535 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 You didn't know? 536 00:29:43,580 --> 00:29:46,140 Yes. Gary tried to call you at all? 537 00:29:46,460 --> 00:29:47,940 No. Thank God. 538 00:29:50,480 --> 00:29:55,060 Listen, Andy, what you're going through is some real shit. 539 00:29:55,820 --> 00:29:59,000 You don't have to put your feelings to the back burner just because other 540 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 are hurting. 541 00:30:00,380 --> 00:30:01,520 Thank you for saying that. 542 00:30:01,860 --> 00:30:02,860 Of course. 543 00:30:03,040 --> 00:30:06,060 Sometimes we just gotta sit in what we're feeling. 544 00:30:06,840 --> 00:30:09,000 Right? Tears and shaking hands and all. 545 00:30:10,440 --> 00:30:15,380 But if we don't, Andy, those feelings will come and bite you now. 546 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 I know. 547 00:30:19,880 --> 00:30:20,880 Okay. 548 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 Thank you, girl. 549 00:30:23,500 --> 00:30:24,479 Love you. 550 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 I love you, too. 551 00:30:46,080 --> 00:30:49,940 OK, guys, I'm going to try and get her to eat and maybe even walk around a 552 00:30:49,940 --> 00:30:50,940 little bit. 553 00:30:51,820 --> 00:30:53,860 When I was in there, she was still asleep. 554 00:30:54,520 --> 00:30:56,180 Are you sure you want to wake her up? 555 00:30:56,640 --> 00:30:57,640 I'm with Aaron. 556 00:30:57,860 --> 00:30:59,800 That girl is hibernating in there. 557 00:31:00,220 --> 00:31:04,360 Well, the doctor said she has to walk around. Otherwise, she could get blood 558 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 clots, you know? 559 00:31:06,800 --> 00:31:10,040 I'm also hoping that if she eats a little bit, she'll start to feel better. 560 00:31:10,800 --> 00:31:11,880 If you say so. 561 00:31:12,100 --> 00:31:13,100 Good luck. 562 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Good luck. 563 00:31:15,340 --> 00:31:16,760 You're coming with me. Me? 564 00:31:17,220 --> 00:31:18,220 Mm -hmm. 565 00:31:20,000 --> 00:31:23,620 Come on. Yeah. Yeah, you do that. I'm going to check on this diaper real 566 00:31:23,620 --> 00:31:24,439 you know. 567 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 Pop out. 568 00:31:26,400 --> 00:31:27,400 Good luck. 569 00:31:29,700 --> 00:31:30,700 Knock, 570 00:31:34,100 --> 00:31:35,100 knock. 571 00:31:38,860 --> 00:31:39,860 Hi, baby. 572 00:31:40,560 --> 00:31:43,760 I think you should try to eat a little bit and then get up and walk a little 573 00:31:43,760 --> 00:31:44,760 bit. 574 00:31:45,130 --> 00:31:46,990 You know, try to build your strength back up. 575 00:31:47,370 --> 00:31:49,470 The smell of that makes me nauseous. 576 00:31:49,930 --> 00:31:52,270 Karen, you love this soup. 577 00:31:52,590 --> 00:31:54,510 This is your grandmother's get -better soup. 578 00:31:54,970 --> 00:31:57,310 Sorry to cram, but we do not feel better. 579 00:31:58,990 --> 00:32:04,970 It's chicken, it's potatoes, it's kale, it's noodles, it's carrots, it's 580 00:32:04,970 --> 00:32:07,650 turmeric and ginger and garlic. It's all the things you love. 581 00:32:08,210 --> 00:32:10,170 You know, it's good for the body and soul. 582 00:32:10,850 --> 00:32:12,990 And it can also ward off vampires. 583 00:32:13,660 --> 00:32:15,420 And it's also really hot. 584 00:32:17,820 --> 00:32:19,700 I also made you some fresh juice. 585 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 Come on, baby. 586 00:32:23,540 --> 00:32:25,180 Try it. I'm so tired. 587 00:32:25,720 --> 00:32:28,140 Of course you're tired after all you've been through. 588 00:32:28,460 --> 00:32:29,980 No, I'm tired of being awake. 589 00:32:31,000 --> 00:32:32,140 What does that mean? 590 00:32:35,100 --> 00:32:36,980 I'm tired of feeling so much. 591 00:32:38,220 --> 00:32:42,800 The time I get this feeling off my chest is when I'm asleep, so please just... 592 00:32:43,210 --> 00:32:44,210 Let me sleep. 593 00:32:46,290 --> 00:32:47,290 Karen. 594 00:32:47,850 --> 00:32:48,850 Sleep. 595 00:32:50,130 --> 00:32:51,130 Look, 596 00:32:51,470 --> 00:32:52,890 I'll make a deal with you. 597 00:32:53,590 --> 00:32:58,890 Take two bites of the soup, two sips of the juice, walk out to the kitchen and 598 00:32:58,890 --> 00:33:00,150 back, and I'll let you sleep, okay? 599 00:33:00,410 --> 00:33:02,910 What part of I don't want anything, don't you understand, Ma? 600 00:33:03,990 --> 00:33:09,590 Look, Karen, I know this is the worst thing you've ever been through, but you 601 00:33:09,590 --> 00:33:11,010 not talk to me like that. 602 00:33:13,260 --> 00:33:17,880 No, ma 'am. I did not raise my daughter to be disrespectful to me. 603 00:33:18,500 --> 00:33:22,040 Especially when we're just trying to help her feel better. No one can help 604 00:33:23,540 --> 00:33:24,540 I'm lost. 605 00:33:25,360 --> 00:33:26,680 Okay? I am lost. 606 00:33:28,240 --> 00:33:32,840 And I don't want to eat and drink and walk around. I don't want to be around 607 00:33:32,840 --> 00:33:35,440 people who keep telling me I need to feel better. 608 00:33:37,300 --> 00:33:41,780 Act like my baby's just not gone, okay? So please, let... 609 00:33:46,699 --> 00:33:47,699 Okay. 610 00:33:49,460 --> 00:33:50,460 Okay, baby. 611 00:33:53,320 --> 00:33:58,320 I'll help, uh... I'll help keep the home front. 612 00:33:59,340 --> 00:34:02,260 And, uh, Pam will keep an eye on the shop, okay? 613 00:34:02,580 --> 00:34:03,580 God, yes, babe. 614 00:34:05,400 --> 00:34:07,560 You just feel better. 615 00:34:08,520 --> 00:34:09,520 Don't worry about anything. 616 00:34:35,080 --> 00:34:37,060 Andy, hey, it's Dr. Bond. How you doing? 617 00:34:37,639 --> 00:34:38,639 I'm doing well. 618 00:34:38,800 --> 00:34:40,219 Just one day at a time. 619 00:34:40,980 --> 00:34:41,980 How are you? 620 00:34:42,060 --> 00:34:45,500 Well, I just finished an overnight shift, so pretty exhausted. 621 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 How can I help you? 622 00:34:47,820 --> 00:34:51,060 Yeah, I was trying to get in touch with Miss Mott to see how she's doing, but I 623 00:34:51,060 --> 00:34:52,060 haven't heard anything back. 624 00:34:52,260 --> 00:34:53,659 I just got a little worried. 625 00:34:54,860 --> 00:34:55,860 She's still adjusting. 626 00:34:56,940 --> 00:34:57,940 Makes sense. 627 00:34:58,200 --> 00:35:01,380 Yeah, most moms' hormones are all over the place after giving birth. 628 00:35:01,690 --> 00:35:04,490 Yeah, I just don't know when the hormones end and the grief begins. 629 00:35:05,230 --> 00:35:06,590 Yep, it's tough. 630 00:35:07,250 --> 00:35:10,370 But I think Ms. Mott will make a full recovery. She's young, resilient. 631 00:35:11,510 --> 00:35:14,910 Sometimes the best cure is time and great friends supporting her. 632 00:35:15,530 --> 00:35:18,770 You know, I really admired how passionately you stood up for Ms. Mott. 633 00:35:19,810 --> 00:35:20,810 Thanks. 634 00:35:21,230 --> 00:35:22,250 Thought it was inspiring. 635 00:35:22,810 --> 00:35:24,390 I did what any friend would do. 636 00:35:25,290 --> 00:35:28,590 I don't know. Most patients who come to the hospital don't have anyone to 637 00:35:28,590 --> 00:35:29,590 advocate for them. 638 00:35:30,180 --> 00:35:32,260 Especially an issue with Dr. Cruz's patients. 639 00:35:32,940 --> 00:35:34,280 I'm sorry, what does that mean? 640 00:35:35,440 --> 00:35:38,520 This wasn't Dr. Cruz's first time playing with a patient's life. 641 00:35:39,500 --> 00:35:40,720 He has more complaints? 642 00:35:43,200 --> 00:35:48,240 Look, I probably shouldn't say anything. And you being a lawyer... Okay, what 643 00:35:48,240 --> 00:35:49,240 about me being a lawyer? 644 00:35:50,560 --> 00:35:52,580 Is there more litigation against him? 645 00:35:52,960 --> 00:35:54,060 I really can't say. 646 00:35:55,160 --> 00:35:57,520 Well, you were quite talkative the other night. 647 00:35:58,120 --> 00:36:00,280 What... One more secret between friends. 648 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 Okay. 649 00:36:04,540 --> 00:36:11,540 Between me and you, there have been complaints and even a few 650 00:36:11,540 --> 00:36:12,540 lawsuits. 651 00:36:13,000 --> 00:36:14,640 And nothing's been done about it? 652 00:36:15,020 --> 00:36:18,060 Nothing. Hospital just hushed it all up. 653 00:36:18,680 --> 00:36:21,100 This is not what you know, but who you play golf with. 654 00:36:21,980 --> 00:36:23,020 That's despicable. 655 00:36:23,669 --> 00:36:26,070 Another woman shouldn't have to go through what I thought Karen go through. 656 00:36:26,350 --> 00:36:29,530 Exactly. A woman shouldn't have to worry about if she's receiving proper care or 657 00:36:29,530 --> 00:36:31,710 not. And the question haunts me, too. 658 00:36:32,350 --> 00:36:33,350 I don't know how you manage. 659 00:36:33,690 --> 00:36:36,850 Well, I've thought of resigning and protest a few times, but I mean, then 660 00:36:36,850 --> 00:36:38,170 would be here to protect the patients. 661 00:36:38,470 --> 00:36:39,510 That's very noble of you. 662 00:36:41,530 --> 00:36:43,930 I guess you and me are both out here trying to save the world. 663 00:36:44,610 --> 00:36:45,610 Maybe. 664 00:36:46,590 --> 00:36:47,590 Maybe I can do more. 665 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 Hey, babe. 666 00:36:56,020 --> 00:36:57,740 Hey. Guess what? 667 00:36:59,940 --> 00:37:03,160 You found the perfect igloo on Zillow. 668 00:37:04,700 --> 00:37:05,700 No, 669 00:37:06,240 --> 00:37:09,900 seriously. I figured out a way that you can save on your commute to work. 670 00:37:10,320 --> 00:37:11,098 How's that? 671 00:37:11,100 --> 00:37:12,100 You can ski in. 672 00:37:15,020 --> 00:37:17,160 You got so many jokes this morning. 673 00:37:18,500 --> 00:37:19,580 Babe, tell me another one. 674 00:37:19,820 --> 00:37:21,380 I don't have any more corny jokes. 675 00:37:22,030 --> 00:37:24,390 All right. Well, look, you just keep working on your material. They might 676 00:37:24,390 --> 00:37:25,970 a stage for you to perform right here. 677 00:37:26,810 --> 00:37:29,090 Anyway, look, as I was saying, I got news. 678 00:37:30,050 --> 00:37:36,030 So, look, I thought a lot about you and I, and... Look, we both know that flying 679 00:37:36,030 --> 00:37:38,450 back and forth is not going to work. 680 00:37:38,670 --> 00:37:39,670 No. Right. 681 00:37:40,530 --> 00:37:43,510 And I know that long distance isn't really your thing. You made that pretty 682 00:37:43,510 --> 00:37:48,150 clear. Yeah, I mean, besides the kinky phone sex, I mean, what is there to do? 683 00:37:49,050 --> 00:37:54,190 Exactly. So the conclusion that I came up with, it's impossible. 684 00:37:55,450 --> 00:38:00,450 So you're saying... I know what this is. 685 00:38:00,930 --> 00:38:04,350 You thought people being around when you break up with me was going to save you. 686 00:38:04,370 --> 00:38:05,370 Boy, you were dead wrong. 687 00:38:06,430 --> 00:38:07,790 What? No. 688 00:38:08,410 --> 00:38:11,410 Of course that's not... You do know I love you, right? 689 00:38:11,910 --> 00:38:13,410 Yes. I would never do that. 690 00:38:14,010 --> 00:38:18,350 And besides, there is nothing more important to me than you and our 691 00:38:18,350 --> 00:38:20,490 relationship. Right? I feel the same way. 692 00:38:20,710 --> 00:38:21,710 Yeah. 693 00:38:25,130 --> 00:38:28,930 I thought we were going to tell on the PDA at the J -O -B. Listen to me. 694 00:38:30,070 --> 00:38:31,190 None of that matters anymore. 695 00:38:32,210 --> 00:38:36,890 I thought a lot about what you said and took your advice. 696 00:38:38,230 --> 00:38:43,750 So you're saying... Yeah. 697 00:38:44,970 --> 00:38:46,530 I quit higher airlines. 698 00:38:47,890 --> 00:38:48,890 Come here. 699 00:39:00,590 --> 00:39:05,970 I almost scared the black off of me. Oh, well, good news. You are still black as 700 00:39:05,970 --> 00:39:06,970 ever. 701 00:39:07,710 --> 00:39:11,050 Okay, wow. I heard that, and it just wasn't good. 702 00:39:11,750 --> 00:39:15,910 Anyway, I like to think of myself as a scoop of old people ice cream, butter 703 00:39:15,910 --> 00:39:19,850 pecan, with a drizzle of salted caramel on top. 704 00:39:20,150 --> 00:39:21,290 Child, I love a top. 705 00:39:21,730 --> 00:39:25,670 Oh, yeah. Well, I would say that you are beautifully colored. 706 00:39:26,910 --> 00:39:27,910 Damn it. 707 00:39:28,870 --> 00:39:29,870 I heard that. 708 00:39:31,020 --> 00:39:32,020 Paige. Yes. 709 00:39:32,120 --> 00:39:34,740 Maybe you ought to learn to shut the fuck up. 710 00:39:35,520 --> 00:39:36,520 Noted, and I'm sorry. 711 00:39:37,020 --> 00:39:40,680 Yes, you are. I don't think that I want to see anything associated with you. 712 00:39:41,220 --> 00:39:42,220 Oh, 713 00:39:42,320 --> 00:39:43,980 God, what is going on in there? 714 00:39:44,220 --> 00:39:49,560 Well, I believe that at this point in the argument, Sabrina has returned 715 00:39:49,560 --> 00:39:52,660 everything that he's given her in the box to the left, but there was a special 716 00:39:52,660 --> 00:39:54,580 trinket that she included in the box. 717 00:39:55,100 --> 00:39:56,100 What? Why would you? 718 00:39:56,880 --> 00:39:59,680 When I broke up with my ex -fiancé, I pawned that engagement ring. 719 00:39:59,900 --> 00:40:05,020 I know that's right, girl. The last man I dated, I took his shit back to the 720 00:40:05,020 --> 00:40:08,820 gift shop to get my money, and then I used those proceeds to buy a 721 00:40:08,820 --> 00:40:12,920 to a dating site to phone someone else. Oh, my God. 722 00:40:15,720 --> 00:40:17,160 Breakups are pretty tough, though. 723 00:40:17,440 --> 00:40:18,178 Mm -hmm. 724 00:40:18,180 --> 00:40:23,080 And it sound like Hiroshima in there. I did have a quick little question about 725 00:40:23,080 --> 00:40:24,080 this. 726 00:40:25,290 --> 00:40:26,830 Is this the Trollope in question? 727 00:40:27,290 --> 00:40:29,830 Um, hello, meat mouth ma 'am. 728 00:40:30,570 --> 00:40:32,330 Um, how can we help you today? 729 00:40:32,890 --> 00:40:34,110 I'm here to see Sabrina. 730 00:40:34,690 --> 00:40:37,090 Aren't you the bitch that slept with Rich? 731 00:40:37,830 --> 00:40:38,910 In the flesh. 732 00:40:40,070 --> 00:40:42,890 Why are you here? 733 00:40:43,310 --> 00:40:45,970 Do you have a death wish or something? 734 00:40:46,730 --> 00:40:47,990 I can take care of myself. 735 00:40:48,430 --> 00:40:49,430 Oh, really? 736 00:40:49,610 --> 00:40:53,080 Yeah. Well, you seem to be dressed for war, but I got news for you with that 737 00:40:53,080 --> 00:40:55,280 ragged -ass jumpsuit on and that granny top. 738 00:40:55,700 --> 00:40:57,320 Oh. We will jump you. 739 00:40:57,960 --> 00:40:58,960 Ho -er. 740 00:40:59,240 --> 00:41:02,960 Ho. It's ho. Okay, I do not have time for this. 741 00:41:03,300 --> 00:41:04,300 Where's Sabrina? 742 00:41:05,300 --> 00:41:06,300 Where's Sabrina? 743 00:41:07,240 --> 00:41:08,620 Oh, no, never mind. 744 00:41:09,760 --> 00:41:10,538 Ma 'am. 745 00:41:10,540 --> 00:41:14,020 Ma 'am! Oh, my God, Maurice should be called the police. Absolutely not, girl. 746 00:41:14,060 --> 00:41:15,520 This is a black bank. Oh, that's right. 747 00:41:16,460 --> 00:41:19,520 But what you can do is find the nearest first aid kit. 748 00:41:19,950 --> 00:41:23,790 Because if anybody's getting their ass beat, it's put out Penelope. Oh, my God. 749 00:41:23,850 --> 00:41:24,850 Let's march. 750 00:41:25,210 --> 00:41:28,550 What woman in her right mind would get back with a cheating snake? 751 00:41:28,970 --> 00:41:30,810 What happened between me and Penelope was nothing. 752 00:41:31,890 --> 00:41:32,950 Next on Sisters. 753 00:41:33,850 --> 00:41:37,330 So out of everything I've said in this relationship, this is what you decide to 754 00:41:37,330 --> 00:41:39,270 listen? Come on, isn't this exciting? 755 00:41:39,570 --> 00:41:43,550 Yeah, the excitement is shut up in my bones, tell me. She's barely moved out 756 00:41:43,550 --> 00:41:44,149 that room. 757 00:41:44,150 --> 00:41:45,150 She's shutting down. 758 00:41:45,430 --> 00:41:47,210 Yeah. Isn't all this information confidential? 759 00:41:47,590 --> 00:41:49,730 How are you getting it? I cut some corners. 760 00:41:50,490 --> 00:41:51,490 Yo, girl! 761 00:41:51,870 --> 00:41:52,870 What's up? 762 00:41:52,970 --> 00:41:54,690 Rock, what are you doing here? 52343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.