All language subtitles for Sistas s09e04 One Is The Loneliest Number.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:01,450 Where are my babies? 2 00:00:02,510 --> 00:00:04,050 Previously, all sisters. 3 00:00:04,350 --> 00:00:09,249 You gave birth to a beautiful, healthy baby girl. The other fetus, she was 4 00:00:09,250 --> 00:00:11,630 stillborn. I need my baby to be with me. 5 00:00:11,910 --> 00:00:15,550 For black women, they don't believe us until we're dead. 6 00:00:15,950 --> 00:00:19,210 Watch your back for the rest of your life. 7 00:00:20,510 --> 00:00:24,270 Do you have a name for her? 8 00:00:27,330 --> 00:00:28,610 I have a name. 9 00:00:40,750 --> 00:00:41,800 What the hell, Pam? 10 00:00:42,290 --> 00:00:43,370 Oh, it's you. 11 00:00:44,910 --> 00:00:46,050 Why am I seeing double? 12 00:00:46,550 --> 00:00:50,100 My guess is weed and or vodka. No, why are there still two of everything? 13 00:00:50,490 --> 00:00:51,540 Duh, girl twin. 14 00:00:54,250 --> 00:00:55,750 No one told you. Okay. 15 00:00:56,650 --> 00:00:57,730 I don't understand. 16 00:00:57,731 --> 00:01:01,189 I don't have time. Can you please just start moving this stuff over here, 17 00:01:01,190 --> 00:01:02,870 please? Girl, what are you doing? 18 00:01:02,890 --> 00:01:06,949 Pam, something bad happened at the hospital. Can you please help me start 19 00:01:06,950 --> 00:01:07,829 this shit? 20 00:01:07,830 --> 00:01:11,259 Girl. Are you high? Are you here to trust me? No, just trust me. Get this 21 00:01:11,260 --> 00:01:12,360 strong. Oh, she is. 22 00:01:13,320 --> 00:01:14,780 Let me see them babies. 23 00:01:17,360 --> 00:01:18,410 Oh. 24 00:01:19,940 --> 00:01:20,990 Oh, no. 25 00:01:22,760 --> 00:01:23,810 He didn't. 26 00:01:28,000 --> 00:01:29,050 Oh. 27 00:01:29,360 --> 00:01:32,400 I don't understand. Is the other baby still at the hospital? 28 00:01:38,920 --> 00:01:41,240 Yeah, we'll tell her. We'll tell her. Yeah. 29 00:01:42,220 --> 00:01:43,270 What happened? 30 00:01:47,420 --> 00:01:49,160 The other baby was stillborn. 31 00:01:51,240 --> 00:01:53,420 And Karen almost didn't make it either. 32 00:01:53,700 --> 00:01:55,400 They had to perform an emergency. 33 00:01:57,400 --> 00:02:04,359 But... We still have one who 34 00:02:04,360 --> 00:02:05,410 made it. 35 00:02:06,320 --> 00:02:07,370 This is... 36 00:02:07,850 --> 00:02:08,949 My baby girl, Faith. 37 00:02:12,910 --> 00:02:13,960 Such a cutie. 38 00:02:15,550 --> 00:02:16,600 How's Karen being? 39 00:02:18,090 --> 00:02:19,140 Not good. 40 00:02:19,350 --> 00:02:20,550 She's barely said a word. 41 00:02:21,490 --> 00:02:24,750 Miss Lisa, if you want us to stick around to help, we can. 42 00:02:25,330 --> 00:02:27,310 Absolutely. Anything that you guys need. 43 00:02:28,170 --> 00:02:32,589 Thank you, lady. I think the best thing for Karen right now is to get used to 44 00:02:32,590 --> 00:02:33,640 her new normal. 45 00:02:34,530 --> 00:02:36,820 Aaron and I will be here to help her with Faith. 46 00:02:38,030 --> 00:02:39,710 Okay, well, we will go say goodbye. 47 00:02:42,110 --> 00:02:44,670 Thank you. 48 00:02:48,790 --> 00:02:49,850 Two breath pumps? 49 00:02:50,610 --> 00:02:52,110 She doesn't have udders, Pam. 50 00:03:10,060 --> 00:03:11,110 Let's get you a bed. 51 00:03:11,660 --> 00:03:13,200 Okay. One at a time. 52 00:03:13,940 --> 00:03:16,680 Got a blanket? Yes. 53 00:03:16,960 --> 00:03:18,040 You lift your head up? 54 00:03:18,720 --> 00:03:19,770 No. 55 00:03:21,380 --> 00:03:22,430 Sweetie. 56 00:03:25,460 --> 00:03:30,440 What is it? What is it, baby? 57 00:03:34,880 --> 00:03:36,480 That's not what was in this room. 58 00:03:50,890 --> 00:03:51,940 We know the future. 59 00:03:54,530 --> 00:03:55,890 We know the future. 60 00:03:58,610 --> 00:03:59,910 The power's gone. 61 00:04:02,390 --> 00:04:04,270 You know, things seem dark right now. 62 00:04:04,690 --> 00:04:07,990 But you're going to... We're going to get there. 63 00:04:08,210 --> 00:04:09,370 Yes. Okay? 64 00:04:11,010 --> 00:04:15,030 And one day, everything will be all right. I love Sabrina. 65 00:04:23,439 --> 00:04:24,760 You're right. I'm sorry. 66 00:04:25,520 --> 00:04:26,570 I'm so sorry. 67 00:04:29,020 --> 00:04:30,070 Karen, Karen. 68 00:04:30,560 --> 00:04:32,970 We've got to get you some sleep, okay? You mean? 69 00:04:33,240 --> 00:04:35,650 You've got to get some sleep. You have to get rest. 70 00:04:38,360 --> 00:04:41,500 Your mother and Aaron are just outside, okay? Mm -hmm. 71 00:04:41,720 --> 00:04:44,580 And if you need anything, okay? Anything at all. 72 00:04:45,000 --> 00:04:46,740 We're just a call away. You call us. 73 00:04:47,760 --> 00:04:48,810 Okay? 74 00:04:55,310 --> 00:04:57,840 I thought maybe we could try breastfeeding again. 75 00:05:01,070 --> 00:05:02,120 We love you. 76 00:05:03,290 --> 00:05:04,340 We're here. 77 00:05:04,970 --> 00:05:06,020 We love you. 78 00:05:07,090 --> 00:05:08,140 Bye, friend. 79 00:05:13,390 --> 00:05:14,440 Call us. 80 00:05:41,250 --> 00:05:42,300 Morning. 81 00:05:45,990 --> 00:05:47,090 Say good morning. 82 00:05:47,950 --> 00:05:49,890 Is everything okay? 83 00:05:53,470 --> 00:05:56,150 I know, I know. Stop asking me that. 84 00:05:57,630 --> 00:05:58,680 Thank you. 85 00:05:59,430 --> 00:06:04,370 I just... Never mind. 86 00:06:04,750 --> 00:06:05,910 I just say, go ahead. 87 00:06:06,210 --> 00:06:07,830 Zach, I'm just worried about you. 88 00:06:08,270 --> 00:06:11,640 Look, you barely said anything since we got home from the hospital. 89 00:06:12,111 --> 00:06:15,329 Just working through some stuff. 90 00:06:15,330 --> 00:06:16,349 But I got it. 91 00:06:16,350 --> 00:06:17,400 I got it. 92 00:06:18,010 --> 00:06:19,450 It sure doesn't seem that way. 93 00:06:19,990 --> 00:06:22,640 You've just been moping around for the last few days. 94 00:06:22,930 --> 00:06:23,980 Fatima, I'm good. 95 00:06:25,830 --> 00:06:26,880 You're good. 96 00:06:27,970 --> 00:06:30,570 Zach, you almost get killed by Hudson. 97 00:06:31,450 --> 00:06:33,170 Your baby passes and you're good? 98 00:06:36,470 --> 00:06:37,520 Look, I just... 99 00:06:37,521 --> 00:06:42,379 I sent you to deal with Hudson and Gary alone, and you almost got killed. 100 00:06:42,380 --> 00:06:44,979 And then I'm the one that took Karen to the hospital. Maybe I got in there 101 00:06:44,980 --> 00:06:47,450 faster or just taken her to a different hospital. 102 00:06:48,140 --> 00:06:49,220 That's not your fault. 103 00:06:50,740 --> 00:06:52,800 I can't help but feel responsible. 104 00:06:53,940 --> 00:06:56,120 And you'll barely even talk to me. Hey, hey. 105 00:06:57,260 --> 00:06:58,460 Please, stop. 106 00:06:58,780 --> 00:07:00,860 I don't blame you for none of that. 107 00:07:01,300 --> 00:07:04,970 So can you stop trying to make things better that you had no control over? 108 00:07:08,849 --> 00:07:11,019 Look, aren't you going to be late for work? 109 00:07:12,570 --> 00:07:18,989 Yeah, um, I know I said I would go back today, but I was thinking maybe I could 110 00:07:18,990 --> 00:07:22,970 just stay, you know, and you and I could go to the gym or do something. 111 00:07:23,250 --> 00:07:24,710 No, don't stay on my account. 112 00:07:25,110 --> 00:07:26,610 Seriously, seriously, don't. 113 00:07:26,611 --> 00:07:30,309 Zach, I don't want to leave you here by yourself all day. Look, I really think 114 00:07:30,310 --> 00:07:33,320 it would be good for us to do something and get you out of here. 115 00:07:33,430 --> 00:07:37,390 I don't want to do nothing. I appreciate everything you're trying to do, but... 116 00:07:38,640 --> 00:07:40,500 I just feel like sitting on that couch. 117 00:07:41,280 --> 00:07:42,920 I just can't leave you here. 118 00:07:43,860 --> 00:07:44,910 Yes, you can. 119 00:07:44,911 --> 00:07:47,019 I'm just working through some stuff, baby. 120 00:07:47,020 --> 00:07:48,720 Look, I'm going to be good. 121 00:07:49,640 --> 00:07:50,690 Okay. 122 00:07:55,200 --> 00:07:58,220 I guess if you're sure. 123 00:07:59,500 --> 00:08:00,550 I'm sure. 124 00:08:01,920 --> 00:08:02,970 I'm sure. 125 00:08:04,400 --> 00:08:05,450 All right. 126 00:08:05,620 --> 00:08:07,720 I guess I'll go then. 127 00:08:10,220 --> 00:08:11,270 I love you. 128 00:08:11,620 --> 00:08:12,670 I love you. 129 00:08:20,800 --> 00:08:21,850 Dad. 130 00:08:22,280 --> 00:08:23,330 You want my dog? 131 00:08:24,460 --> 00:08:25,510 You're not. 132 00:08:37,059 --> 00:08:38,260 Look at this. 133 00:08:38,261 --> 00:08:39,579 Cute baby. 134 00:08:39,580 --> 00:08:42,140 Oh, my God, you are just the cutest little thing. 135 00:08:42,559 --> 00:08:43,740 Those little cheeks. 136 00:08:43,940 --> 00:08:45,260 Those little puppy cheeks. 137 00:08:45,300 --> 00:08:46,740 You look just like your mommy. 138 00:08:46,980 --> 00:08:48,030 You know what? 139 00:08:48,440 --> 00:08:53,119 My name is Grandma Lisa, but you're going to call me Lily when you grow up. 140 00:08:53,120 --> 00:08:56,520 Lily loves you. She just loves you. You are so adorable. 141 00:08:56,940 --> 00:08:58,180 Oh, look at that smile. 142 00:08:59,040 --> 00:09:02,420 Karen, this baby has been smiling at me all morning long. 143 00:09:02,640 --> 00:09:04,820 You should see her. Oh, my God. 144 00:09:05,040 --> 00:09:06,600 She's so cute. 145 00:09:08,080 --> 00:09:09,880 That would be your milk letting down. 146 00:09:10,280 --> 00:09:11,600 Mm -hmm. Yep. 147 00:09:12,740 --> 00:09:16,620 Because your body is already knowing what that sound is all about. 148 00:09:17,680 --> 00:09:18,730 See, Karen? 149 00:09:19,780 --> 00:09:21,820 You're already attuned to Faith's needs. 150 00:09:21,920 --> 00:09:23,060 I don't know about that. 151 00:09:25,100 --> 00:09:28,000 Well, why don't you try breastfeeding again? 152 00:09:28,420 --> 00:09:32,719 You know, I know it's a little tough getting used to it in the beginning, but 153 00:09:32,720 --> 00:09:36,779 promise, once you get used to it, it'll be the most natural thing that ever 154 00:09:36,780 --> 00:09:37,830 happened to you. 155 00:09:38,000 --> 00:09:39,180 I really don't want to. 156 00:09:42,040 --> 00:09:46,560 Okay. Well, maybe later. 157 00:09:47,220 --> 00:09:48,540 No, not later. 158 00:09:48,980 --> 00:09:53,199 If you don't breastfeed more often, your milk is going to dry up. Good. That's 159 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 an awfully big decision to make. I just want it to stop. 160 00:09:58,080 --> 00:09:59,130 Okay. 161 00:09:59,580 --> 00:10:00,630 Come on, Faith. 162 00:10:01,160 --> 00:10:03,740 I see another bottle of formula in your future. 163 00:10:21,170 --> 00:10:22,220 Andy. 164 00:10:24,350 --> 00:10:25,810 You startled me, Hayden. 165 00:10:26,630 --> 00:10:30,290 Well, I know you find me intimidating, but overdramatic much? 166 00:10:30,510 --> 00:10:32,390 I hardly find Annette intimidating. 167 00:10:33,090 --> 00:10:34,170 Oh, you in a mood, huh? 168 00:10:34,690 --> 00:10:36,800 What's your burn breakdown on the way in? 169 00:10:37,610 --> 00:10:42,289 Anyway, I heard you took some personal days, and I heard about what happened 170 00:10:42,290 --> 00:10:43,340 with Gary. 171 00:10:43,790 --> 00:10:45,290 And I'm sure you were thrilled. 172 00:10:45,970 --> 00:10:50,030 Well, I'm all for scheming, but even I draw the line at attempted murder. 173 00:10:51,340 --> 00:10:53,390 I am glad to know that you have standards. 174 00:10:53,920 --> 00:10:54,970 Thank you. 175 00:10:55,780 --> 00:11:01,099 Look, I know we don't always see eye to eye, so I just wanted to say I'm glad 176 00:11:01,100 --> 00:11:02,150 you're all right. 177 00:11:02,200 --> 00:11:07,800 You are a fellow associate, and not too many of us around here to begin with. 178 00:11:12,620 --> 00:11:14,260 Let me be clear, Hayden. 179 00:11:15,100 --> 00:11:16,150 There is no us. 180 00:11:17,040 --> 00:11:20,260 There's you, the employee, and me, the partner. 181 00:11:20,261 --> 00:11:23,989 So? I wouldn't screw with that unless you want to spend the rest of your 182 00:11:23,990 --> 00:11:26,940 afternoon on Indeed looking for another law firm to annoy. 183 00:11:28,990 --> 00:11:31,710 You see, I try to be nice, then the talent come out. 184 00:11:32,410 --> 00:11:33,460 What is it? 185 00:11:33,670 --> 00:11:34,720 Cut the BS. 186 00:11:35,570 --> 00:11:36,620 Fine. 187 00:11:36,810 --> 00:11:37,860 Where is Gary? 188 00:11:38,510 --> 00:11:39,950 And how the hell would I know? 189 00:11:40,490 --> 00:11:42,110 Well, you were engaged to the man. 190 00:11:42,111 --> 00:11:43,429 Yeah, were. 191 00:11:43,430 --> 00:11:44,480 As in no longer. 192 00:11:45,010 --> 00:11:46,230 Right. Right. 193 00:11:46,490 --> 00:11:47,570 You are fickle, huh? 194 00:11:48,090 --> 00:11:49,750 I do know that you get around. 195 00:11:49,751 --> 00:11:51,969 What is that supposed to mean? 196 00:11:51,970 --> 00:11:54,530 Well, there's our fearless leader, Robin. 197 00:11:54,990 --> 00:11:56,670 Jordan, that poor bastard. 198 00:11:57,930 --> 00:12:01,090 Gary for the umpteenth time. Then Robin again. 199 00:12:01,550 --> 00:12:02,810 Am I forgetting anybody? 200 00:12:03,510 --> 00:12:04,650 Football team, maybe? 201 00:12:06,030 --> 00:12:07,080 That's good. 202 00:12:08,050 --> 00:12:09,870 Do you have Tamara's list? 203 00:12:11,530 --> 00:12:13,430 Exactly. Go to hell. 204 00:12:13,630 --> 00:12:16,110 Okay. That was a low blow. 205 00:12:16,630 --> 00:12:17,680 I'm sorry. 206 00:12:18,570 --> 00:12:19,620 You forgive me? 207 00:12:26,130 --> 00:12:27,180 What are you doing? 208 00:12:27,181 --> 00:12:30,529 Oh, I was just checking to see if I see any powder burns in case you shot Gary 209 00:12:30,530 --> 00:12:31,610 and got rid of the body. 210 00:12:33,930 --> 00:12:35,490 You wouldn't know about powder. 211 00:12:36,210 --> 00:12:38,210 The man is nowhere to be found. 212 00:12:39,170 --> 00:12:40,220 Wait. 213 00:12:40,221 --> 00:12:44,369 Did you have Danny do something to him? Because I'll be honest, that looked like 214 00:12:44,370 --> 00:12:45,420 she knew how to bite. 215 00:12:47,170 --> 00:12:49,280 Oh, I'm sorry. Was there something I said? 216 00:12:49,870 --> 00:12:50,920 I'll ask HR. 217 00:12:52,490 --> 00:12:53,570 No, I was just playing. 218 00:12:53,670 --> 00:12:54,720 Yeah. 219 00:13:07,050 --> 00:13:08,100 Anybody think good? 220 00:13:08,450 --> 00:13:09,500 Yeah, I'm good. 221 00:13:09,790 --> 00:13:11,170 It's just burning up in here. 222 00:13:11,410 --> 00:13:14,610 Well, you're not getting sick, are you? Okay, no. 223 00:13:14,830 --> 00:13:16,910 They just need to turn the A .C. off in here. 224 00:13:17,790 --> 00:13:19,310 I don't really need this. 225 00:13:19,630 --> 00:13:21,980 How are things going with Karen this morning? 226 00:13:22,890 --> 00:13:23,940 She's gutted. 227 00:13:23,941 --> 00:13:27,149 I don't know how she's going to get through this one. 228 00:13:27,150 --> 00:13:31,750 Well, she has you, and you have me, so... Yeah. 229 00:13:32,630 --> 00:13:34,610 Until you hit the Alaska Trail and... 230 00:13:35,380 --> 00:13:36,430 Diabetes, Terry. 231 00:13:36,500 --> 00:13:38,920 Okay. I see you got jokes this morning. 232 00:13:38,921 --> 00:13:42,259 Well, look, I got a couple meetings I got to go to, so I'll see you later, all 233 00:13:42,260 --> 00:13:43,310 right? All right. 234 00:13:43,380 --> 00:13:46,210 And, babe, don't worry about Karen. She will be all right. 235 00:13:46,600 --> 00:13:48,020 Promise. Thank you. 236 00:13:52,360 --> 00:13:56,959 Sorry to interrupt your little inappropriate workplace romance, but how 237 00:13:56,960 --> 00:13:59,600 did you get a payoff for assaulting me? 238 00:14:00,000 --> 00:14:02,700 Well, Leonard, you got a punchable face. 239 00:14:03,540 --> 00:14:04,590 Everybody... 240 00:14:04,780 --> 00:14:07,220 They just want to deck you, you know? 241 00:14:07,520 --> 00:14:11,660 So I just did a public service, you know? I'm a national treasure. 242 00:14:12,260 --> 00:14:13,340 A national treasure? 243 00:14:13,580 --> 00:14:15,200 You humiliated me. 244 00:14:15,620 --> 00:14:19,659 Well, that's what happens when you spread rumors about people at work. One 245 00:14:19,660 --> 00:14:20,579 you're going to learn. 246 00:14:20,580 --> 00:14:23,200 Oh, well, it's not a rumor if it's true. 247 00:14:23,660 --> 00:14:25,640 All right, well, snitches get stitches. 248 00:14:25,641 --> 00:14:29,119 No one likes the gossip. Have you not heard any of these things? 249 00:14:29,120 --> 00:14:30,900 Oh, okay. Well, then I guess you... 250 00:14:30,901 --> 00:14:34,699 Don't want to hear about the juicy little tidbit I stumbled across in the 251 00:14:34,700 --> 00:14:35,750 room this morning. 252 00:14:35,751 --> 00:14:37,199 Don't worry. 253 00:14:37,200 --> 00:14:39,180 You'll know soon enough. 254 00:14:39,540 --> 00:14:40,680 Well, here's the thing. 255 00:14:41,240 --> 00:14:42,620 I've got coffee again. 256 00:14:42,980 --> 00:14:44,140 This time it's hot. 257 00:14:46,620 --> 00:14:48,680 Oh, that burns a little bit. 258 00:14:48,940 --> 00:14:49,990 Oh, okay. 259 00:14:50,520 --> 00:14:51,600 Stay away from me. 260 00:14:58,311 --> 00:15:00,259 It's fine. 261 00:15:00,260 --> 00:15:03,670 Yeah. Take the last pen I have left. I don't need it. 262 00:15:04,770 --> 00:15:05,820 Lying trifling. 263 00:15:06,290 --> 00:15:10,170 Need to stop stealing pens and overdrafting your account. 264 00:15:12,990 --> 00:15:14,040 Bye -bye. 265 00:15:15,050 --> 00:15:19,730 And thank you for being a lawyer member of Brookhaven Bank and Trust. Thank you. 266 00:15:19,750 --> 00:15:21,800 Thank you so much, sir. I'll be right back. 267 00:15:22,630 --> 00:15:23,770 Excuse me, ma 'am. 268 00:15:24,210 --> 00:15:25,790 I said excuse me, ma 'am. 269 00:15:28,170 --> 00:15:32,989 Okay, so remember when we said our friendship would be based on being 270 00:15:32,990 --> 00:15:34,650 when one of us was being rude? 271 00:15:35,050 --> 00:15:40,750 No. I remember that I told you that I would tell you when you were being rude. 272 00:15:42,470 --> 00:15:43,520 But go on. 273 00:15:44,050 --> 00:15:48,450 Okay, well... Come on. Fine, whatever. 274 00:15:50,110 --> 00:15:54,109 Sounds like someone woke up on the wrong side of their satin -sheeted bed this 275 00:15:54,110 --> 00:15:55,730 morning. Don't worry about my bed. 276 00:15:57,130 --> 00:15:58,740 Huh? Good morning, everyone. 277 00:15:59,000 --> 00:16:00,050 Good morning. 278 00:16:02,020 --> 00:16:04,340 Girl, that good morning sounded terrible. 279 00:16:05,160 --> 00:16:06,300 I'll be right back. 280 00:16:06,780 --> 00:16:07,830 Hey. 281 00:16:08,720 --> 00:16:10,360 Everybody bathed this morning? 282 00:16:11,100 --> 00:16:12,220 He's just joking. 283 00:16:12,980 --> 00:16:14,080 You smell lovely. 284 00:16:19,340 --> 00:16:20,700 What is going on? 285 00:16:22,220 --> 00:16:23,270 Hey, Maurice. 286 00:16:23,520 --> 00:16:24,880 Hey, it's my horses. 287 00:16:25,640 --> 00:16:27,810 I've been calling and calling all morning. 288 00:16:28,220 --> 00:16:29,270 What's happening? 289 00:16:33,100 --> 00:16:36,660 Well, we got Karen back home. 290 00:16:38,500 --> 00:16:43,980 But she's in so much pain. Yeah. 291 00:16:44,200 --> 00:16:48,400 She's in so much pain. I don't even know what I can do to help her. 292 00:16:49,120 --> 00:16:52,010 Well, you've been there for her, and that's all you can do. 293 00:16:52,970 --> 00:16:55,870 I just feel like I'm walking on eggshells. Yeah. 294 00:16:56,530 --> 00:16:57,580 You know? 295 00:16:58,590 --> 00:17:00,470 I never know the right thing to say. 296 00:17:07,270 --> 00:17:08,320 Sidebar. 297 00:17:09,490 --> 00:17:11,650 I got some news from the fertility clinic. 298 00:17:12,130 --> 00:17:13,180 Okay. 299 00:17:13,550 --> 00:17:14,600 What is it? 300 00:17:15,829 --> 00:17:17,730 I found out the sex of the embryos. 301 00:17:20,210 --> 00:17:21,260 They're all boys. 302 00:17:22,359 --> 00:17:24,180 Four of them? I knew it. 303 00:17:24,480 --> 00:17:28,839 The first time I laid eyes on Dominic, I knew he had that stand -up -in -it 304 00:17:28,840 --> 00:17:30,480 strong masculine spurn. 305 00:17:30,780 --> 00:17:32,140 He got a hard chin. 306 00:17:33,800 --> 00:17:35,240 So... What? 307 00:17:36,500 --> 00:17:38,060 Never... You know what? Never mind. 308 00:17:38,061 --> 00:17:42,879 Yeah, it just doesn't even feel right to celebrate with everything going on. 309 00:17:42,880 --> 00:17:44,260 Girl, you better celebrate. 310 00:17:44,420 --> 00:17:46,760 We have to take every sunshine we get. 311 00:17:47,160 --> 00:17:51,180 The words of the late, great Angie Stone, my sunshine has come. 312 00:17:51,880 --> 00:17:52,930 May she rest. 313 00:17:53,560 --> 00:17:57,140 And speaking of, last time you talked to Rich. 314 00:17:58,900 --> 00:17:59,950 I have it. 315 00:18:00,580 --> 00:18:02,140 Danny blocked him from my phone. 316 00:18:02,580 --> 00:18:03,630 As she should. 317 00:18:04,080 --> 00:18:06,060 You know what I really did like Richard? 318 00:18:06,560 --> 00:18:10,779 But after he did what he did to you, I could have bust the windows out of his 319 00:18:10,780 --> 00:18:13,100 car. You know, honestly, Marie, thank you. 320 00:18:13,760 --> 00:18:19,100 But I do not want to talk about Rich. I don't want to think about Rich. 321 00:18:19,101 --> 00:18:23,659 Matter of fact, I never want to see him again. I know that's right, but he's 322 00:18:23,660 --> 00:18:24,710 ugly. 323 00:18:25,320 --> 00:18:26,370 Damn. 324 00:18:27,140 --> 00:18:28,820 Well, I'm sorry to disappoint you. 325 00:18:50,640 --> 00:18:52,200 What's up, man? Come on. Hey, man. 326 00:18:54,700 --> 00:18:55,750 What's this? 327 00:18:56,100 --> 00:18:57,150 Donuts. 328 00:18:57,980 --> 00:19:03,980 You probably would have been better with some bourbon or communal wine. 329 00:19:05,060 --> 00:19:06,800 I think it's a little early for that. 330 00:19:07,020 --> 00:19:08,400 Yeah. Plus, I'm not Catholic. 331 00:19:09,220 --> 00:19:11,600 And we do grape juice. 332 00:19:11,980 --> 00:19:13,030 You know what I mean? 333 00:19:14,100 --> 00:19:15,220 Church wine be bust. 334 00:19:15,720 --> 00:19:17,950 Well, there's nothing like a quality donut. 335 00:19:21,171 --> 00:19:23,059 Show me, brother. 336 00:19:23,060 --> 00:19:24,110 What's up? 337 00:19:25,460 --> 00:19:29,480 Ah, well, to be honest, Pam got a lot of baby stuff. 338 00:19:30,460 --> 00:19:34,180 And no one informed her about, uh, forever. 339 00:19:34,640 --> 00:19:35,690 And? 340 00:19:35,691 --> 00:19:39,839 Well, I just, I loaded it all up in my car to donate. But I figured I'd come 341 00:19:39,840 --> 00:19:44,759 through here and offer it to you, you know, with the, uh, the baby you're 342 00:19:44,760 --> 00:19:45,810 with Fatima. 343 00:19:49,560 --> 00:19:52,130 Right. I can't be in it. It's all good, bro. 344 00:19:52,970 --> 00:19:56,430 No, it's okay. Look, I figured it could help. 345 00:19:56,870 --> 00:19:58,610 Right. So I'll just hang on to it. 346 00:19:58,611 --> 00:20:02,969 I can keep it in my garage, and then maybe if you feel up to it, you just let 347 00:20:02,970 --> 00:20:04,020 know later. 348 00:20:04,190 --> 00:20:05,240 Cool. 349 00:20:05,390 --> 00:20:06,440 Appreciate it. 350 00:20:07,810 --> 00:20:08,860 No problem. 351 00:20:13,730 --> 00:20:15,170 Are you doing all right, man? 352 00:20:16,930 --> 00:20:17,980 I don't even know. 353 00:20:18,850 --> 00:20:19,900 You know, um... 354 00:20:21,230 --> 00:20:28,069 Since my mom died, fighting for custody of Michael, Gary taking my 355 00:20:28,070 --> 00:20:34,949 money, the whole Gary Hudson thing, and then losing 356 00:20:34,950 --> 00:20:36,000 forever. 357 00:20:36,130 --> 00:20:37,180 No. 358 00:20:39,770 --> 00:20:42,990 I don't know how I'm supposed to be okay. 359 00:20:43,510 --> 00:20:44,560 And I'm trying. 360 00:20:46,090 --> 00:20:48,260 I don't think anyone's expecting you to be. 361 00:20:50,120 --> 00:20:55,180 Trying to separate how I'm supposed to feel and how I actually feel. 362 00:20:56,400 --> 00:20:57,450 You know? 363 00:20:57,460 --> 00:21:01,340 Yeah, but I mean, these things did happen. 364 00:21:01,980 --> 00:21:05,230 And I think you're going to feel how you're going to feel, right? 365 00:21:07,500 --> 00:21:08,550 Right. 366 00:21:09,740 --> 00:21:14,700 I just... Keep asking me. I'll feel all the annoyances. 367 00:21:15,060 --> 00:21:16,240 No, you don't have to. 368 00:21:17,640 --> 00:21:19,260 All right, the answers will come. 369 00:21:20,110 --> 00:21:24,670 then life's going to throw us the curveballs no matter what, honestly. 370 00:21:28,010 --> 00:21:31,230 Can you tell life I need a damn break? 371 00:21:39,270 --> 00:21:43,630 Listen, I know we've been through some things. Right. 372 00:21:45,150 --> 00:21:47,010 And I know I'm not your homie like that. 373 00:21:48,630 --> 00:21:50,680 In fact, I want you to know, man, I'm here. 374 00:21:52,190 --> 00:21:55,509 I'm here if it's just to talk or if you want to get out of the house or 375 00:21:55,510 --> 00:21:56,560 anything, man. 376 00:21:56,950 --> 00:21:58,000 And I mean that. 377 00:21:59,590 --> 00:22:00,640 Seriously. 378 00:22:00,870 --> 00:22:03,290 I appreciate you, bro. 379 00:22:04,450 --> 00:22:05,500 Yeah. 380 00:22:10,130 --> 00:22:11,290 Look, I better get back. 381 00:22:13,950 --> 00:22:15,000 Yeah. 382 00:22:15,030 --> 00:22:17,010 You said these donuts was for me, right? 383 00:22:19,260 --> 00:22:21,000 Yeah. Yeah, that's for you, brother. 384 00:22:22,460 --> 00:22:23,740 Wait, did I? Did I get it? 385 00:22:23,741 --> 00:22:26,559 No, no, no, no, no, no. You already said it was for me, so they're good. 386 00:22:26,560 --> 00:22:27,699 You said you were leaving, right? 387 00:22:27,700 --> 00:22:29,060 I did. Yep, I did. 388 00:22:29,280 --> 00:22:30,640 You enjoy that. 389 00:22:30,641 --> 00:22:32,879 I appreciate you, brother. For sure, man. 390 00:22:32,880 --> 00:22:34,440 You're taking it easy, brother. 391 00:22:35,040 --> 00:22:36,090 All right? 392 00:22:36,320 --> 00:22:37,440 I know it's rough, man. 393 00:22:43,411 --> 00:22:45,479 You're lucky. 394 00:22:45,480 --> 00:22:46,530 You're lucky, man. 395 00:22:47,890 --> 00:22:48,940 Hold on. 396 00:22:49,470 --> 00:22:50,610 Don't forget that, bro. 397 00:22:52,090 --> 00:22:53,590 Please don't. I won't, brother. 398 00:22:54,030 --> 00:22:55,350 I won't take it for granted. 399 00:22:56,470 --> 00:22:58,330 You take care of yourself, all right? 400 00:22:58,510 --> 00:22:59,560 I'm good. 401 00:22:59,950 --> 00:23:03,530 All right. Hit me up if anything. I mean it, Zach. 402 00:23:03,531 --> 00:23:05,349 All right? 403 00:23:05,350 --> 00:23:06,400 Okay. 404 00:23:06,490 --> 00:23:07,540 All right. 405 00:23:21,070 --> 00:23:23,350 What the hell are you doing here in my job? 406 00:23:23,351 --> 00:23:25,349 What the hell was I supposed to do, huh? 407 00:23:25,350 --> 00:23:26,400 Who you cussing at? 408 00:23:28,010 --> 00:23:29,060 Maurice. 409 00:23:30,070 --> 00:23:31,120 It's fine. 410 00:23:32,290 --> 00:23:33,340 Uh -huh. 411 00:23:33,570 --> 00:23:34,890 Bottom drawer, right side. 412 00:23:35,330 --> 00:23:38,970 What? The taser, girl. Bottom drawer, right side. 413 00:23:39,330 --> 00:23:41,440 Come on, man. All right, Maurice. I got this. 414 00:23:41,441 --> 00:23:42,629 You sure? 415 00:23:42,630 --> 00:23:43,680 Mm -hmm. 416 00:23:44,650 --> 00:23:45,700 Thank you. 417 00:23:47,050 --> 00:23:48,250 Dry -ass booty. 418 00:23:48,990 --> 00:23:50,040 Okay. 419 00:23:50,899 --> 00:23:52,700 Okay. All right. You finished? 420 00:23:52,900 --> 00:23:53,950 Thank you. 421 00:23:54,161 --> 00:23:57,939 What the hell are you doing here, Rich? 422 00:23:57,940 --> 00:24:01,060 Like I said, I couldn't reach you. Yeah, because I blocked you. 423 00:24:01,061 --> 00:24:02,199 Oh, damn. 424 00:24:02,200 --> 00:24:03,580 So we blocking numbers now? 425 00:24:03,700 --> 00:24:04,750 Uh, yeah. 426 00:24:04,760 --> 00:24:08,220 That's what I decided to do after I saw you sliding up into Penelope. 427 00:24:08,480 --> 00:24:12,139 And you know what? I had some time to think about this, and I can't even 428 00:24:12,140 --> 00:24:13,190 you fell for that. 429 00:24:13,380 --> 00:24:14,430 Fell for what? 430 00:24:15,200 --> 00:24:16,460 Penelope hates Andy. 431 00:24:16,461 --> 00:24:20,399 So she's trying to get back at all of us. Yo, in spite of what you and all 432 00:24:20,400 --> 00:24:22,659 friends seem to think, not everything is about Andy. 433 00:24:22,660 --> 00:24:25,740 Okay. Is that why she tried to screw Robin, too? 434 00:24:26,260 --> 00:24:29,320 Or maybe, maybe, unlike you, she liked me. 435 00:24:31,720 --> 00:24:32,770 Grow up, Rich. 436 00:24:33,100 --> 00:24:34,150 Grow up. 437 00:24:34,500 --> 00:24:36,020 You know what? Dad, you grow up. 438 00:24:37,460 --> 00:24:38,960 Remember, you broke up with me. 439 00:24:38,961 --> 00:24:42,359 Never mind the fact that you slept with Damani and Turks and Caicos while we 440 00:24:42,360 --> 00:24:43,410 were still together. 441 00:24:44,810 --> 00:24:49,009 So delusional. You know, nothing happened between me and Damani. So there 442 00:24:49,010 --> 00:24:50,060 your revenge plot. 443 00:24:50,450 --> 00:24:51,500 That's cute. 444 00:24:51,630 --> 00:24:54,160 Yeah, I've been sniffing after you from the start. 445 00:24:54,830 --> 00:24:55,880 What was it again? 446 00:24:56,750 --> 00:24:58,310 That went right next to the wall. 447 00:24:59,010 --> 00:25:00,870 You had a couple of drinks on the beach. 448 00:25:01,330 --> 00:25:03,850 I mean, I know that's all it takes these days. 449 00:25:05,050 --> 00:25:07,650 So what if it was? 450 00:25:10,890 --> 00:25:11,940 Imagine me there. 451 00:25:13,000 --> 00:25:15,540 And my little black dress doing like so much. 452 00:25:17,380 --> 00:25:20,380 And then I have my arms wrapped around another man. 453 00:25:21,780 --> 00:25:22,830 Stop it. 454 00:25:24,200 --> 00:25:25,880 That's what I had to see. 455 00:25:26,980 --> 00:25:30,780 Now how about you get the hell out of my office and don't come back? 456 00:25:30,781 --> 00:25:34,739 Well, shit, I ain't your man no more, so I can do whatever the hell I want. So 457 00:25:34,740 --> 00:25:36,279 I'm sure right here we're going to have this. 458 00:25:36,280 --> 00:25:37,880 Well, you can see yourself out. 459 00:25:38,320 --> 00:25:39,700 Now you can quit stalking me. 460 00:25:39,701 --> 00:25:42,239 All right, you'll stop with all that. I would hardly call this stalking. Let's 461 00:25:42,240 --> 00:25:43,290 be real. 462 00:25:43,480 --> 00:25:47,560 Okay. Well, unlike you, this is my place of business. 463 00:25:49,020 --> 00:25:54,339 You're the one that likes to do unsanitary antics in your place of 464 00:25:54,340 --> 00:25:54,939 guess what? 465 00:25:54,940 --> 00:25:56,680 That drama will not live here. 466 00:25:57,420 --> 00:25:58,500 Get out. 467 00:26:00,260 --> 00:26:01,310 Okay. 468 00:26:01,440 --> 00:26:02,490 I'm going to get out. 469 00:26:02,800 --> 00:26:05,270 First, we got some things we got to discuss first. 470 00:26:13,510 --> 00:26:14,950 Morning. Oh. 471 00:26:15,610 --> 00:26:18,030 Brought you a cappuccino from the coffee shop. 472 00:26:18,370 --> 00:26:20,150 You are a lifesaver. 473 00:26:20,390 --> 00:26:22,800 Well, you know this coffee's pretty hit or miss. 474 00:26:23,290 --> 00:26:24,670 I put a word, isn't it? 475 00:26:25,690 --> 00:26:27,290 And I wanted to check on you. 476 00:26:27,970 --> 00:26:29,020 Me? 477 00:26:29,330 --> 00:26:30,380 Yes, you. 478 00:26:30,730 --> 00:26:31,780 How are you? 479 00:26:31,850 --> 00:26:33,350 I should be checking on you. 480 00:26:33,590 --> 00:26:34,640 How's the baby? 481 00:26:34,870 --> 00:26:36,370 Oh, we're good. 482 00:26:36,570 --> 00:26:37,620 We're good. 483 00:26:37,950 --> 00:26:40,010 I'm just honestly worried about Zach. 484 00:26:41,430 --> 00:26:42,480 Yeah. 485 00:26:43,050 --> 00:26:44,100 How is he? 486 00:26:45,130 --> 00:26:48,250 Hell, if I know. He grunts every time I ask him how he's doing. 487 00:26:48,251 --> 00:26:51,909 Darren there pushed me out the door this morning to get me to come to work. 488 00:26:51,910 --> 00:26:52,960 Why'd he do that? 489 00:26:53,770 --> 00:26:56,370 I don't know. Maybe I've been a little pushy. 490 00:26:56,910 --> 00:26:58,960 But talking to him is like pulling teeth. 491 00:27:00,690 --> 00:27:02,050 Friend, he's grieving. 492 00:27:02,770 --> 00:27:04,490 Just give him some time. 493 00:27:05,830 --> 00:27:06,880 Yeah. 494 00:27:11,470 --> 00:27:13,540 Indeed. Are you sure you're all right? 495 00:27:14,240 --> 00:27:15,290 Fine. 496 00:27:16,140 --> 00:27:17,190 Andy? 497 00:27:19,580 --> 00:27:21,120 Don't do that. Don't do that. 498 00:27:27,240 --> 00:27:28,290 I'm sorry. 499 00:27:28,520 --> 00:27:30,690 I don't know. What are you apologizing for? 500 00:27:33,920 --> 00:27:37,240 I just feel like I'm on an emotional roller coaster. 501 00:27:38,820 --> 00:27:39,870 Yeah. 502 00:27:41,840 --> 00:27:42,890 I can imagine. 503 00:27:43,820 --> 00:27:50,799 On one hand, I am so happy that we have faith and that she's safe and 504 00:27:50,800 --> 00:27:51,850 sound. 505 00:27:53,160 --> 00:27:59,459 But on the other hand, I can't help but to feel anguish for forever. The baby we 506 00:27:59,460 --> 00:28:00,510 lost. 507 00:28:01,740 --> 00:28:06,700 And if I feel this way, I can only imagine the desolation that Karen feels. 508 00:28:10,389 --> 00:28:12,250 I'm trying to make sense of it. 509 00:28:14,970 --> 00:28:19,510 And I'm also trying to be strong for Karen and everybody else. 510 00:28:20,270 --> 00:28:21,550 I get that, Andy, I do. 511 00:28:23,250 --> 00:28:26,410 You have a big heart and you do anything for the people you love. 512 00:28:27,890 --> 00:28:28,940 But what about you? 513 00:28:28,941 --> 00:28:32,809 You didn't even mention the crazy shit you went through with Hudson and 514 00:28:32,810 --> 00:28:33,860 Jasmine's crazy ass. 515 00:28:34,590 --> 00:28:36,510 Of course you're going through things. 516 00:28:41,160 --> 00:28:42,560 I can't even sleep at night. 517 00:28:44,140 --> 00:28:46,620 All I hear is gunshots. 518 00:28:49,560 --> 00:28:50,680 It's so loud. 519 00:28:50,920 --> 00:28:51,980 It's deafening. 520 00:28:54,200 --> 00:28:56,040 And I can't think. 521 00:28:56,620 --> 00:28:57,780 I can't breathe. 522 00:28:59,400 --> 00:29:04,480 And when Hudson shot Jasmine in front of me, 523 00:29:04,560 --> 00:29:08,700 I just knew, I knew he was going to turn the gun on me. 524 00:29:09,000 --> 00:29:10,050 I thought. 525 00:29:10,610 --> 00:29:12,590 He's going to kill Gary first. 526 00:29:13,710 --> 00:29:15,210 And then he's going to shoot me. 527 00:29:16,750 --> 00:29:17,890 And then my life. 528 00:29:18,750 --> 00:29:20,870 My life flashed before my eyes. 529 00:29:21,630 --> 00:29:23,010 And you know what I thought? 530 00:29:23,230 --> 00:29:25,460 You know what I thought when that happened? 531 00:29:26,270 --> 00:29:27,430 Is this all I've done? 532 00:29:28,710 --> 00:29:32,310 Is this it? Is this my life? 533 00:29:33,110 --> 00:29:34,160 That's it? 534 00:29:34,350 --> 00:29:36,370 Is this my contribution to society? 535 00:29:39,440 --> 00:29:40,490 You didn't know? 536 00:29:43,580 --> 00:29:46,140 Yes. Gary tried to call you at all? 537 00:29:46,460 --> 00:29:47,940 No. Thank God. 538 00:29:50,480 --> 00:29:55,060 Listen, Andy, what you're going through is some real shit. 539 00:29:55,061 --> 00:29:58,999 You don't have to put your feelings to the back burner just because other 540 00:29:59,000 --> 00:30:00,050 are hurting. 541 00:30:00,380 --> 00:30:01,640 Thank you for saying that. 542 00:30:01,860 --> 00:30:02,910 Of course. 543 00:30:03,040 --> 00:30:06,060 Sometimes we just gotta sit in what we're feeling. 544 00:30:06,840 --> 00:30:09,000 Right? Tears and shaking hands and all. 545 00:30:10,440 --> 00:30:15,380 But if we don't, Andy, those feelings will come and bite you now. 546 00:30:17,040 --> 00:30:18,090 I know. 547 00:30:19,880 --> 00:30:20,930 Okay. 548 00:30:21,600 --> 00:30:22,650 Thank you, girl. 549 00:30:22,651 --> 00:30:24,479 Love you. 550 00:30:24,480 --> 00:30:25,530 I love you, too. 551 00:30:46,080 --> 00:30:49,939 OK, guys, I'm going to try and get her to eat and maybe even walk around a 552 00:30:49,940 --> 00:30:50,990 little bit. 553 00:30:51,820 --> 00:30:53,870 When I was in there, she was still asleep. 554 00:30:54,520 --> 00:30:56,260 Are you sure you want to wake her up? 555 00:30:56,640 --> 00:30:57,690 I'm with Aaron. 556 00:30:57,860 --> 00:30:59,800 That girl is hibernating in there. 557 00:31:00,220 --> 00:31:04,359 Well, the doctor said she has to walk around. Otherwise, she could get blood 558 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 clots, you know? 559 00:31:06,800 --> 00:31:10,470 I'm also hoping that if she eats a little bit, she'll start to feel better. 560 00:31:10,800 --> 00:31:11,880 If you say so. 561 00:31:12,100 --> 00:31:13,150 Good luck. 562 00:31:13,400 --> 00:31:14,450 Good luck. 563 00:31:15,340 --> 00:31:16,760 You're coming with me. Me? 564 00:31:17,220 --> 00:31:18,270 Mm -hmm. 565 00:31:20,000 --> 00:31:23,619 Come on. Yeah. Yeah, you do that. I'm going to check on this diaper real 566 00:31:23,620 --> 00:31:24,439 you know. 567 00:31:24,440 --> 00:31:25,490 Pop out. 568 00:31:26,400 --> 00:31:27,450 Good luck. 569 00:31:29,700 --> 00:31:30,750 Knock, 570 00:31:34,100 --> 00:31:35,150 knock. 571 00:31:38,860 --> 00:31:39,910 Hi, baby. 572 00:31:39,911 --> 00:31:43,759 I think you should try to eat a little bit and then get up and walk a little 573 00:31:43,760 --> 00:31:44,810 bit. 574 00:31:45,130 --> 00:31:47,360 You know, try to build your strength back up. 575 00:31:47,370 --> 00:31:49,470 The smell of that makes me nauseous. 576 00:31:49,930 --> 00:31:52,270 Karen, you love this soup. 577 00:31:52,590 --> 00:31:54,880 This is your grandmother's get -better soup. 578 00:31:54,970 --> 00:31:57,310 Sorry to cram, but we do not feel better. 579 00:31:58,990 --> 00:32:04,969 It's chicken, it's potatoes, it's kale, it's noodles, it's carrots, it's 580 00:32:04,970 --> 00:32:07,980 turmeric and ginger and garlic. It's all the things you love. 581 00:32:08,210 --> 00:32:10,260 You know, it's good for the body and soul. 582 00:32:10,850 --> 00:32:12,990 And it can also ward off vampires. 583 00:32:13,660 --> 00:32:15,420 And it's also really hot. 584 00:32:17,820 --> 00:32:19,700 I also made you some fresh juice. 585 00:32:21,960 --> 00:32:23,010 Come on, baby. 586 00:32:23,540 --> 00:32:25,180 Try it. I'm so tired. 587 00:32:25,720 --> 00:32:28,430 Of course you're tired after all you've been through. 588 00:32:28,460 --> 00:32:29,980 No, I'm tired of being awake. 589 00:32:31,000 --> 00:32:32,140 What does that mean? 590 00:32:35,100 --> 00:32:36,980 I'm tired of feeling so much. 591 00:32:38,220 --> 00:32:42,800 The time I get this feeling off my chest is when I'm asleep, so please just... 592 00:32:43,210 --> 00:32:44,260 Let me sleep. 593 00:32:46,290 --> 00:32:47,340 Karen. 594 00:32:47,850 --> 00:32:48,900 Sleep. 595 00:32:50,130 --> 00:32:51,180 Look, 596 00:32:51,470 --> 00:32:52,890 I'll make a deal with you. 597 00:32:53,590 --> 00:32:58,889 Take two bites of the soup, two sips of the juice, walk out to the kitchen and 598 00:32:58,890 --> 00:33:00,409 back, and I'll let you sleep, okay? 599 00:33:00,410 --> 00:33:03,540 What part of I don't want anything, don't you understand, Ma? 600 00:33:03,990 --> 00:33:09,589 Look, Karen, I know this is the worst thing you've ever been through, but you 601 00:33:09,590 --> 00:33:11,010 not talk to me like that. 602 00:33:13,260 --> 00:33:17,880 No, ma 'am. I did not raise my daughter to be disrespectful to me. 603 00:33:18,500 --> 00:33:22,170 Especially when we're just trying to help her feel better. No one can help 604 00:33:23,540 --> 00:33:24,590 I'm lost. 605 00:33:25,360 --> 00:33:26,680 Okay? I am lost. 606 00:33:28,240 --> 00:33:32,839 And I don't want to eat and drink and walk around. I don't want to be around 607 00:33:32,840 --> 00:33:35,440 people who keep telling me I need to feel better. 608 00:33:37,300 --> 00:33:41,780 Act like my baby's just not gone, okay? So please, let... 609 00:33:46,699 --> 00:33:47,749 Okay. 610 00:33:49,460 --> 00:33:50,510 Okay, baby. 611 00:33:53,320 --> 00:33:58,320 I'll help, uh... I'll help keep the home front. 612 00:33:59,340 --> 00:34:02,260 And, uh, Pam will keep an eye on the shop, okay? 613 00:34:02,580 --> 00:34:03,630 God, yes, babe. 614 00:34:05,400 --> 00:34:07,560 You just feel better. 615 00:34:08,520 --> 00:34:09,900 Don't worry about anything. 616 00:34:35,080 --> 00:34:37,060 Andy, hey, it's Dr. Bond. How you doing? 617 00:34:37,639 --> 00:34:38,689 I'm doing well. 618 00:34:38,800 --> 00:34:40,219 Just one day at a time. 619 00:34:40,980 --> 00:34:42,030 How are you? 620 00:34:42,060 --> 00:34:45,500 Well, I just finished an overnight shift, so pretty exhausted. 621 00:34:46,120 --> 00:34:47,170 How can I help you? 622 00:34:47,171 --> 00:34:51,059 Yeah, I was trying to get in touch with Miss Mott to see how she's doing, but I 623 00:34:51,060 --> 00:34:52,259 haven't heard anything back. 624 00:34:52,260 --> 00:34:53,659 I just got a little worried. 625 00:34:54,860 --> 00:34:56,000 She's still adjusting. 626 00:34:56,940 --> 00:34:57,990 Makes sense. 627 00:34:58,200 --> 00:35:01,630 Yeah, most moms' hormones are all over the place after giving birth. 628 00:35:01,690 --> 00:35:05,000 Yeah, I just don't know when the hormones end and the grief begins. 629 00:35:05,230 --> 00:35:06,590 Yep, it's tough. 630 00:35:07,250 --> 00:35:10,680 But I think Ms. Mott will make a full recovery. She's young, resilient. 631 00:35:11,510 --> 00:35:14,910 Sometimes the best cure is time and great friends supporting her. 632 00:35:15,530 --> 00:35:18,960 You know, I really admired how passionately you stood up for Ms. Mott. 633 00:35:19,810 --> 00:35:20,860 Thanks. 634 00:35:21,230 --> 00:35:22,490 Thought it was inspiring. 635 00:35:22,810 --> 00:35:24,390 I did what any friend would do. 636 00:35:24,391 --> 00:35:28,589 I don't know. Most patients who come to the hospital don't have anyone to 637 00:35:28,590 --> 00:35:29,640 advocate for them. 638 00:35:30,180 --> 00:35:32,470 Especially an issue with Dr. Cruz's patients. 639 00:35:32,940 --> 00:35:34,500 I'm sorry, what does that mean? 640 00:35:35,440 --> 00:35:38,630 This wasn't Dr. Cruz's first time playing with a patient's life. 641 00:35:39,500 --> 00:35:40,720 He has more complaints? 642 00:35:43,200 --> 00:35:48,239 Look, I probably shouldn't say anything. And you being a lawyer... Okay, what 643 00:35:48,240 --> 00:35:49,440 about me being a lawyer? 644 00:35:50,560 --> 00:35:52,580 Is there more litigation against him? 645 00:35:52,960 --> 00:35:54,060 I really can't say. 646 00:35:55,160 --> 00:35:57,570 Well, you were quite talkative the other night. 647 00:35:58,120 --> 00:36:00,280 What... One more secret between friends. 648 00:36:02,960 --> 00:36:04,010 Okay. 649 00:36:04,540 --> 00:36:11,539 Between me and you, there have been complaints and even a few 650 00:36:11,540 --> 00:36:12,590 lawsuits. 651 00:36:13,000 --> 00:36:14,680 And nothing's been done about it? 652 00:36:15,020 --> 00:36:18,060 Nothing. Hospital just hushed it all up. 653 00:36:18,680 --> 00:36:21,270 This is not what you know, but who you play golf with. 654 00:36:21,980 --> 00:36:23,030 That's despicable. 655 00:36:23,031 --> 00:36:26,349 Another woman shouldn't have to go through what I thought Karen go through. 656 00:36:26,350 --> 00:36:29,529 Exactly. A woman shouldn't have to worry about if she's receiving proper care or 657 00:36:29,530 --> 00:36:31,710 not. And the question haunts me, too. 658 00:36:32,350 --> 00:36:33,670 I don't know how you manage. 659 00:36:33,671 --> 00:36:36,849 Well, I've thought of resigning and protest a few times, but I mean, then 660 00:36:36,850 --> 00:36:38,469 would be here to protect the patients. 661 00:36:38,470 --> 00:36:39,670 That's very noble of you. 662 00:36:41,530 --> 00:36:44,480 I guess you and me are both out here trying to save the world. 663 00:36:44,610 --> 00:36:45,660 Maybe. 664 00:36:46,590 --> 00:36:47,640 Maybe I can do more. 665 00:36:54,280 --> 00:36:55,330 Hey, babe. 666 00:36:56,020 --> 00:36:57,740 Hey. Guess what? 667 00:36:59,940 --> 00:37:03,160 You found the perfect igloo on Zillow. 668 00:37:04,700 --> 00:37:05,750 No, 669 00:37:06,240 --> 00:37:09,900 seriously. I figured out a way that you can save on your commute to work. 670 00:37:09,901 --> 00:37:11,099 How's that? 671 00:37:11,100 --> 00:37:12,150 You can ski in. 672 00:37:15,020 --> 00:37:17,160 You got so many jokes this morning. 673 00:37:18,500 --> 00:37:19,760 Babe, tell me another one. 674 00:37:19,820 --> 00:37:21,440 I don't have any more corny jokes. 675 00:37:21,441 --> 00:37:24,389 All right. Well, look, you just keep working on your material. They might 676 00:37:24,390 --> 00:37:26,190 a stage for you to perform right here. 677 00:37:26,810 --> 00:37:29,090 Anyway, look, as I was saying, I got news. 678 00:37:30,050 --> 00:37:36,029 So, look, I thought a lot about you and I, and... Look, we both know that flying 679 00:37:36,030 --> 00:37:38,450 back and forth is not going to work. 680 00:37:38,670 --> 00:37:39,720 No. Right. 681 00:37:39,721 --> 00:37:43,509 And I know that long distance isn't really your thing. You made that pretty 682 00:37:43,510 --> 00:37:48,150 clear. Yeah, I mean, besides the kinky phone sex, I mean, what is there to do? 683 00:37:49,050 --> 00:37:54,190 Exactly. So the conclusion that I came up with, it's impossible. 684 00:37:55,450 --> 00:38:00,450 So you're saying... I know what this is. 685 00:38:00,451 --> 00:38:04,369 You thought people being around when you break up with me was going to save you. 686 00:38:04,370 --> 00:38:05,570 Boy, you were dead wrong. 687 00:38:06,430 --> 00:38:07,790 What? No. 688 00:38:08,410 --> 00:38:11,410 Of course that's not... You do know I love you, right? 689 00:38:11,910 --> 00:38:13,410 Yes. I would never do that. 690 00:38:14,010 --> 00:38:18,349 And besides, there is nothing more important to me than you and our 691 00:38:18,350 --> 00:38:20,490 relationship. Right? I feel the same way. 692 00:38:20,710 --> 00:38:21,760 Yeah. 693 00:38:25,130 --> 00:38:28,930 I thought we were going to tell on the PDA at the J -O -B. Listen to me. 694 00:38:30,070 --> 00:38:31,510 None of that matters anymore. 695 00:38:32,210 --> 00:38:36,890 I thought a lot about what you said and took your advice. 696 00:38:38,230 --> 00:38:43,750 So you're saying... Yeah. 697 00:38:44,970 --> 00:38:46,530 I quit higher airlines. 698 00:38:47,890 --> 00:38:48,940 Come here. 699 00:39:00,590 --> 00:39:05,969 I almost scared the black off of me. Oh, well, good news. You are still black as 700 00:39:05,970 --> 00:39:07,020 ever. 701 00:39:07,710 --> 00:39:11,050 Okay, wow. I heard that, and it just wasn't good. 702 00:39:11,750 --> 00:39:15,909 Anyway, I like to think of myself as a scoop of old people ice cream, butter 703 00:39:15,910 --> 00:39:19,850 pecan, with a drizzle of salted caramel on top. 704 00:39:20,150 --> 00:39:21,290 Child, I love a top. 705 00:39:21,730 --> 00:39:25,670 Oh, yeah. Well, I would say that you are beautifully colored. 706 00:39:26,910 --> 00:39:27,960 Damn it. 707 00:39:28,870 --> 00:39:29,920 I heard that. 708 00:39:31,020 --> 00:39:32,070 Paige. Yes. 709 00:39:32,120 --> 00:39:34,740 Maybe you ought to learn to shut the fuck up. 710 00:39:35,520 --> 00:39:36,570 Noted, and I'm sorry. 711 00:39:37,020 --> 00:39:40,690 Yes, you are. I don't think that I want to see anything associated with you. 712 00:39:41,220 --> 00:39:42,270 Oh, 713 00:39:42,320 --> 00:39:43,980 God, what is going on in there? 714 00:39:44,220 --> 00:39:49,559 Well, I believe that at this point in the argument, Sabrina has returned 715 00:39:49,560 --> 00:39:52,659 everything that he's given her in the box to the left, but there was a special 716 00:39:52,660 --> 00:39:54,580 trinket that she included in the box. 717 00:39:55,100 --> 00:39:56,150 What? Why would you? 718 00:39:56,151 --> 00:39:59,899 When I broke up with my ex -fiancé, I pawned that engagement ring. 719 00:39:59,900 --> 00:40:05,019 I know that's right, girl. The last man I dated, I took his shit back to the 720 00:40:05,020 --> 00:40:08,819 gift shop to get my money, and then I used those proceeds to buy a 721 00:40:08,820 --> 00:40:12,920 to a dating site to phone someone else. Oh, my God. 722 00:40:13,981 --> 00:40:17,439 Breakups are pretty tough, though. 723 00:40:17,440 --> 00:40:18,179 Mm -hmm. 724 00:40:18,180 --> 00:40:23,079 And it sound like Hiroshima in there. I did have a quick little question about 725 00:40:23,080 --> 00:40:24,130 this. 726 00:40:25,290 --> 00:40:26,970 Is this the Trollope in question? 727 00:40:27,290 --> 00:40:29,830 Um, hello, meat mouth ma 'am. 728 00:40:30,570 --> 00:40:32,330 Um, how can we help you today? 729 00:40:32,890 --> 00:40:34,110 I'm here to see Sabrina. 730 00:40:34,690 --> 00:40:37,090 Aren't you the bitch that slept with Rich? 731 00:40:37,830 --> 00:40:38,910 In the flesh. 732 00:40:40,070 --> 00:40:42,890 Why are you here? 733 00:40:43,310 --> 00:40:45,970 Do you have a death wish or something? 734 00:40:46,730 --> 00:40:47,990 I can take care of myself. 735 00:40:48,430 --> 00:40:49,480 Oh, really? 736 00:40:49,481 --> 00:40:53,079 Yeah. Well, you seem to be dressed for war, but I got news for you with that 737 00:40:53,080 --> 00:40:55,310 ragged -ass jumpsuit on and that granny top. 738 00:40:55,700 --> 00:40:57,320 Oh. We will jump you. 739 00:40:57,960 --> 00:40:59,010 Ho -er. 740 00:40:59,240 --> 00:41:02,960 Ho. It's ho. Okay, I do not have time for this. 741 00:41:03,300 --> 00:41:04,350 Where's Sabrina? 742 00:41:05,300 --> 00:41:06,350 Where's Sabrina? 743 00:41:07,240 --> 00:41:08,620 Oh, no, never mind. 744 00:41:08,711 --> 00:41:10,539 Ma 'am. 745 00:41:10,540 --> 00:41:14,059 Ma 'am! Oh, my God, Maurice should be called the police. Absolutely not, girl. 746 00:41:14,060 --> 00:41:15,860 This is a black bank. Oh, that's right. 747 00:41:16,460 --> 00:41:19,520 But what you can do is find the nearest first aid kit. 748 00:41:19,521 --> 00:41:23,849 Because if anybody's getting their ass beat, it's put out Penelope. Oh, my God. 749 00:41:23,850 --> 00:41:24,900 Let's march. 750 00:41:25,210 --> 00:41:28,550 What woman in her right mind would get back with a cheating snake? 751 00:41:28,970 --> 00:41:31,560 What happened between me and Penelope was nothing. 752 00:41:31,890 --> 00:41:32,950 Next on Sisters. 753 00:41:32,951 --> 00:41:37,329 So out of everything I've said in this relationship, this is what you decide to 754 00:41:37,330 --> 00:41:39,270 listen? Come on, isn't this exciting? 755 00:41:39,570 --> 00:41:43,549 Yeah, the excitement is shut up in my bones, tell me. She's barely moved out 756 00:41:43,550 --> 00:41:44,149 that room. 757 00:41:44,150 --> 00:41:45,200 She's shutting down. 758 00:41:45,201 --> 00:41:47,589 Yeah. Isn't all this information confidential? 759 00:41:47,590 --> 00:41:49,730 How are you getting it? I cut some corners. 760 00:41:50,490 --> 00:41:51,540 Yo, girl! 761 00:41:51,870 --> 00:41:52,920 What's up? 762 00:41:52,970 --> 00:41:54,690 Rock, what are you doing here? 763 00:41:54,740 --> 00:41:59,290 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.