Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,450
Where are my babies?
2
00:00:02,510 --> 00:00:04,050
Previously, all sisters.
3
00:00:04,350 --> 00:00:09,249
You gave birth to a beautiful, healthy
baby girl. The other fetus, she was
4
00:00:09,250 --> 00:00:11,630
stillborn. I need my baby to be with me.
5
00:00:11,910 --> 00:00:15,550
For black women, they don't believe us
until we're dead.
6
00:00:15,950 --> 00:00:19,210
Watch your back for the rest of your
life.
7
00:00:20,510 --> 00:00:24,270
Do you have a name for her?
8
00:00:27,330 --> 00:00:28,610
I have a name.
9
00:00:40,750 --> 00:00:41,800
What the hell, Pam?
10
00:00:42,290 --> 00:00:43,370
Oh, it's you.
11
00:00:44,910 --> 00:00:46,050
Why am I seeing double?
12
00:00:46,550 --> 00:00:50,100
My guess is weed and or vodka. No, why
are there still two of everything?
13
00:00:50,490 --> 00:00:51,540
Duh, girl twin.
14
00:00:54,250 --> 00:00:55,750
No one told you. Okay.
15
00:00:56,650 --> 00:00:57,730
I don't understand.
16
00:00:57,731 --> 00:01:01,189
I don't have time. Can you please just
start moving this stuff over here,
17
00:01:01,190 --> 00:01:02,870
please? Girl, what are you doing?
18
00:01:02,890 --> 00:01:06,949
Pam, something bad happened at the
hospital. Can you please help me start
19
00:01:06,950 --> 00:01:07,829
this shit?
20
00:01:07,830 --> 00:01:11,259
Girl. Are you high? Are you here to
trust me? No, just trust me. Get this
21
00:01:11,260 --> 00:01:12,360
strong. Oh, she is.
22
00:01:13,320 --> 00:01:14,780
Let me see them babies.
23
00:01:17,360 --> 00:01:18,410
Oh.
24
00:01:19,940 --> 00:01:20,990
Oh, no.
25
00:01:22,760 --> 00:01:23,810
He didn't.
26
00:01:28,000 --> 00:01:29,050
Oh.
27
00:01:29,360 --> 00:01:32,400
I don't understand. Is the other baby
still at the hospital?
28
00:01:38,920 --> 00:01:41,240
Yeah, we'll tell her. We'll tell her.
Yeah.
29
00:01:42,220 --> 00:01:43,270
What happened?
30
00:01:47,420 --> 00:01:49,160
The other baby was stillborn.
31
00:01:51,240 --> 00:01:53,420
And Karen almost didn't make it either.
32
00:01:53,700 --> 00:01:55,400
They had to perform an emergency.
33
00:01:57,400 --> 00:02:04,359
But... We still have one who
34
00:02:04,360 --> 00:02:05,410
made it.
35
00:02:06,320 --> 00:02:07,370
This is...
36
00:02:07,850 --> 00:02:08,949
My baby girl, Faith.
37
00:02:12,910 --> 00:02:13,960
Such a cutie.
38
00:02:15,550 --> 00:02:16,600
How's Karen being?
39
00:02:18,090 --> 00:02:19,140
Not good.
40
00:02:19,350 --> 00:02:20,550
She's barely said a word.
41
00:02:21,490 --> 00:02:24,750
Miss Lisa, if you want us to stick
around to help, we can.
42
00:02:25,330 --> 00:02:27,310
Absolutely. Anything that you guys need.
43
00:02:28,170 --> 00:02:32,589
Thank you, lady. I think the best thing
for Karen right now is to get used to
44
00:02:32,590 --> 00:02:33,640
her new normal.
45
00:02:34,530 --> 00:02:36,820
Aaron and I will be here to help her
with Faith.
46
00:02:38,030 --> 00:02:39,710
Okay, well, we will go say goodbye.
47
00:02:42,110 --> 00:02:44,670
Thank you.
48
00:02:48,790 --> 00:02:49,850
Two breath pumps?
49
00:02:50,610 --> 00:02:52,110
She doesn't have udders, Pam.
50
00:03:10,060 --> 00:03:11,110
Let's get you a bed.
51
00:03:11,660 --> 00:03:13,200
Okay. One at a time.
52
00:03:13,940 --> 00:03:16,680
Got a blanket? Yes.
53
00:03:16,960 --> 00:03:18,040
You lift your head up?
54
00:03:18,720 --> 00:03:19,770
No.
55
00:03:21,380 --> 00:03:22,430
Sweetie.
56
00:03:25,460 --> 00:03:30,440
What is it? What is it, baby?
57
00:03:34,880 --> 00:03:36,480
That's not what was in this room.
58
00:03:50,890 --> 00:03:51,940
We know the future.
59
00:03:54,530 --> 00:03:55,890
We know the future.
60
00:03:58,610 --> 00:03:59,910
The power's gone.
61
00:04:02,390 --> 00:04:04,270
You know, things seem dark right now.
62
00:04:04,690 --> 00:04:07,990
But you're going to... We're going to
get there.
63
00:04:08,210 --> 00:04:09,370
Yes. Okay?
64
00:04:11,010 --> 00:04:15,030
And one day, everything will be all
right. I love Sabrina.
65
00:04:23,439 --> 00:04:24,760
You're right. I'm sorry.
66
00:04:25,520 --> 00:04:26,570
I'm so sorry.
67
00:04:29,020 --> 00:04:30,070
Karen, Karen.
68
00:04:30,560 --> 00:04:32,970
We've got to get you some sleep, okay?
You mean?
69
00:04:33,240 --> 00:04:35,650
You've got to get some sleep. You have
to get rest.
70
00:04:38,360 --> 00:04:41,500
Your mother and Aaron are just outside,
okay? Mm -hmm.
71
00:04:41,720 --> 00:04:44,580
And if you need anything, okay? Anything
at all.
72
00:04:45,000 --> 00:04:46,740
We're just a call away. You call us.
73
00:04:47,760 --> 00:04:48,810
Okay?
74
00:04:55,310 --> 00:04:57,840
I thought maybe we could try
breastfeeding again.
75
00:05:01,070 --> 00:05:02,120
We love you.
76
00:05:03,290 --> 00:05:04,340
We're here.
77
00:05:04,970 --> 00:05:06,020
We love you.
78
00:05:07,090 --> 00:05:08,140
Bye, friend.
79
00:05:13,390 --> 00:05:14,440
Call us.
80
00:05:41,250 --> 00:05:42,300
Morning.
81
00:05:45,990 --> 00:05:47,090
Say good morning.
82
00:05:47,950 --> 00:05:49,890
Is everything okay?
83
00:05:53,470 --> 00:05:56,150
I know, I know. Stop asking me that.
84
00:05:57,630 --> 00:05:58,680
Thank you.
85
00:05:59,430 --> 00:06:04,370
I just... Never mind.
86
00:06:04,750 --> 00:06:05,910
I just say, go ahead.
87
00:06:06,210 --> 00:06:07,830
Zach, I'm just worried about you.
88
00:06:08,270 --> 00:06:11,640
Look, you barely said anything since we
got home from the hospital.
89
00:06:12,111 --> 00:06:15,329
Just working through some stuff.
90
00:06:15,330 --> 00:06:16,349
But I got it.
91
00:06:16,350 --> 00:06:17,400
I got it.
92
00:06:18,010 --> 00:06:19,450
It sure doesn't seem that way.
93
00:06:19,990 --> 00:06:22,640
You've just been moping around for the
last few days.
94
00:06:22,930 --> 00:06:23,980
Fatima, I'm good.
95
00:06:25,830 --> 00:06:26,880
You're good.
96
00:06:27,970 --> 00:06:30,570
Zach, you almost get killed by Hudson.
97
00:06:31,450 --> 00:06:33,170
Your baby passes and you're good?
98
00:06:36,470 --> 00:06:37,520
Look, I just...
99
00:06:37,521 --> 00:06:42,379
I sent you to deal with Hudson and Gary
alone, and you almost got killed.
100
00:06:42,380 --> 00:06:44,979
And then I'm the one that took Karen to
the hospital. Maybe I got in there
101
00:06:44,980 --> 00:06:47,450
faster or just taken her to a different
hospital.
102
00:06:48,140 --> 00:06:49,220
That's not your fault.
103
00:06:50,740 --> 00:06:52,800
I can't help but feel responsible.
104
00:06:53,940 --> 00:06:56,120
And you'll barely even talk to me. Hey,
hey.
105
00:06:57,260 --> 00:06:58,460
Please, stop.
106
00:06:58,780 --> 00:07:00,860
I don't blame you for none of that.
107
00:07:01,300 --> 00:07:04,970
So can you stop trying to make things
better that you had no control over?
108
00:07:08,849 --> 00:07:11,019
Look, aren't you going to be late for
work?
109
00:07:12,570 --> 00:07:18,989
Yeah, um, I know I said I would go back
today, but I was thinking maybe I could
110
00:07:18,990 --> 00:07:22,970
just stay, you know, and you and I could
go to the gym or do something.
111
00:07:23,250 --> 00:07:24,710
No, don't stay on my account.
112
00:07:25,110 --> 00:07:26,610
Seriously, seriously, don't.
113
00:07:26,611 --> 00:07:30,309
Zach, I don't want to leave you here by
yourself all day. Look, I really think
114
00:07:30,310 --> 00:07:33,320
it would be good for us to do something
and get you out of here.
115
00:07:33,430 --> 00:07:37,390
I don't want to do nothing. I appreciate
everything you're trying to do, but...
116
00:07:38,640 --> 00:07:40,500
I just feel like sitting on that couch.
117
00:07:41,280 --> 00:07:42,920
I just can't leave you here.
118
00:07:43,860 --> 00:07:44,910
Yes, you can.
119
00:07:44,911 --> 00:07:47,019
I'm just working through some stuff,
baby.
120
00:07:47,020 --> 00:07:48,720
Look, I'm going to be good.
121
00:07:49,640 --> 00:07:50,690
Okay.
122
00:07:55,200 --> 00:07:58,220
I guess if you're sure.
123
00:07:59,500 --> 00:08:00,550
I'm sure.
124
00:08:01,920 --> 00:08:02,970
I'm sure.
125
00:08:04,400 --> 00:08:05,450
All right.
126
00:08:05,620 --> 00:08:07,720
I guess I'll go then.
127
00:08:10,220 --> 00:08:11,270
I love you.
128
00:08:11,620 --> 00:08:12,670
I love you.
129
00:08:20,800 --> 00:08:21,850
Dad.
130
00:08:22,280 --> 00:08:23,330
You want my dog?
131
00:08:24,460 --> 00:08:25,510
You're not.
132
00:08:37,059 --> 00:08:38,260
Look at this.
133
00:08:38,261 --> 00:08:39,579
Cute baby.
134
00:08:39,580 --> 00:08:42,140
Oh, my God, you are just the cutest
little thing.
135
00:08:42,559 --> 00:08:43,740
Those little cheeks.
136
00:08:43,940 --> 00:08:45,260
Those little puppy cheeks.
137
00:08:45,300 --> 00:08:46,740
You look just like your mommy.
138
00:08:46,980 --> 00:08:48,030
You know what?
139
00:08:48,440 --> 00:08:53,119
My name is Grandma Lisa, but you're
going to call me Lily when you grow up.
140
00:08:53,120 --> 00:08:56,520
Lily loves you. She just loves you. You
are so adorable.
141
00:08:56,940 --> 00:08:58,180
Oh, look at that smile.
142
00:08:59,040 --> 00:09:02,420
Karen, this baby has been smiling at me
all morning long.
143
00:09:02,640 --> 00:09:04,820
You should see her. Oh, my God.
144
00:09:05,040 --> 00:09:06,600
She's so cute.
145
00:09:08,080 --> 00:09:09,880
That would be your milk letting down.
146
00:09:10,280 --> 00:09:11,600
Mm -hmm. Yep.
147
00:09:12,740 --> 00:09:16,620
Because your body is already knowing
what that sound is all about.
148
00:09:17,680 --> 00:09:18,730
See, Karen?
149
00:09:19,780 --> 00:09:21,820
You're already attuned to Faith's needs.
150
00:09:21,920 --> 00:09:23,060
I don't know about that.
151
00:09:25,100 --> 00:09:28,000
Well, why don't you try breastfeeding
again?
152
00:09:28,420 --> 00:09:32,719
You know, I know it's a little tough
getting used to it in the beginning, but
153
00:09:32,720 --> 00:09:36,779
promise, once you get used to it, it'll
be the most natural thing that ever
154
00:09:36,780 --> 00:09:37,830
happened to you.
155
00:09:38,000 --> 00:09:39,180
I really don't want to.
156
00:09:42,040 --> 00:09:46,560
Okay. Well, maybe later.
157
00:09:47,220 --> 00:09:48,540
No, not later.
158
00:09:48,980 --> 00:09:53,199
If you don't breastfeed more often, your
milk is going to dry up. Good. That's
159
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
an awfully big decision to make. I just
want it to stop.
160
00:09:58,080 --> 00:09:59,130
Okay.
161
00:09:59,580 --> 00:10:00,630
Come on, Faith.
162
00:10:01,160 --> 00:10:03,740
I see another bottle of formula in your
future.
163
00:10:21,170 --> 00:10:22,220
Andy.
164
00:10:24,350 --> 00:10:25,810
You startled me, Hayden.
165
00:10:26,630 --> 00:10:30,290
Well, I know you find me intimidating,
but overdramatic much?
166
00:10:30,510 --> 00:10:32,390
I hardly find Annette intimidating.
167
00:10:33,090 --> 00:10:34,170
Oh, you in a mood, huh?
168
00:10:34,690 --> 00:10:36,800
What's your burn breakdown on the way
in?
169
00:10:37,610 --> 00:10:42,289
Anyway, I heard you took some personal
days, and I heard about what happened
170
00:10:42,290 --> 00:10:43,340
with Gary.
171
00:10:43,790 --> 00:10:45,290
And I'm sure you were thrilled.
172
00:10:45,970 --> 00:10:50,030
Well, I'm all for scheming, but even I
draw the line at attempted murder.
173
00:10:51,340 --> 00:10:53,390
I am glad to know that you have
standards.
174
00:10:53,920 --> 00:10:54,970
Thank you.
175
00:10:55,780 --> 00:11:01,099
Look, I know we don't always see eye to
eye, so I just wanted to say I'm glad
176
00:11:01,100 --> 00:11:02,150
you're all right.
177
00:11:02,200 --> 00:11:07,800
You are a fellow associate, and not too
many of us around here to begin with.
178
00:11:12,620 --> 00:11:14,260
Let me be clear, Hayden.
179
00:11:15,100 --> 00:11:16,150
There is no us.
180
00:11:17,040 --> 00:11:20,260
There's you, the employee, and me, the
partner.
181
00:11:20,261 --> 00:11:23,989
So? I wouldn't screw with that unless
you want to spend the rest of your
182
00:11:23,990 --> 00:11:26,940
afternoon on Indeed looking for another
law firm to annoy.
183
00:11:28,990 --> 00:11:31,710
You see, I try to be nice, then the
talent come out.
184
00:11:32,410 --> 00:11:33,460
What is it?
185
00:11:33,670 --> 00:11:34,720
Cut the BS.
186
00:11:35,570 --> 00:11:36,620
Fine.
187
00:11:36,810 --> 00:11:37,860
Where is Gary?
188
00:11:38,510 --> 00:11:39,950
And how the hell would I know?
189
00:11:40,490 --> 00:11:42,110
Well, you were engaged to the man.
190
00:11:42,111 --> 00:11:43,429
Yeah, were.
191
00:11:43,430 --> 00:11:44,480
As in no longer.
192
00:11:45,010 --> 00:11:46,230
Right. Right.
193
00:11:46,490 --> 00:11:47,570
You are fickle, huh?
194
00:11:48,090 --> 00:11:49,750
I do know that you get around.
195
00:11:49,751 --> 00:11:51,969
What is that supposed to mean?
196
00:11:51,970 --> 00:11:54,530
Well, there's our fearless leader,
Robin.
197
00:11:54,990 --> 00:11:56,670
Jordan, that poor bastard.
198
00:11:57,930 --> 00:12:01,090
Gary for the umpteenth time. Then Robin
again.
199
00:12:01,550 --> 00:12:02,810
Am I forgetting anybody?
200
00:12:03,510 --> 00:12:04,650
Football team, maybe?
201
00:12:06,030 --> 00:12:07,080
That's good.
202
00:12:08,050 --> 00:12:09,870
Do you have Tamara's list?
203
00:12:11,530 --> 00:12:13,430
Exactly. Go to hell.
204
00:12:13,630 --> 00:12:16,110
Okay. That was a low blow.
205
00:12:16,630 --> 00:12:17,680
I'm sorry.
206
00:12:18,570 --> 00:12:19,620
You forgive me?
207
00:12:26,130 --> 00:12:27,180
What are you doing?
208
00:12:27,181 --> 00:12:30,529
Oh, I was just checking to see if I see
any powder burns in case you shot Gary
209
00:12:30,530 --> 00:12:31,610
and got rid of the body.
210
00:12:33,930 --> 00:12:35,490
You wouldn't know about powder.
211
00:12:36,210 --> 00:12:38,210
The man is nowhere to be found.
212
00:12:39,170 --> 00:12:40,220
Wait.
213
00:12:40,221 --> 00:12:44,369
Did you have Danny do something to him?
Because I'll be honest, that looked like
214
00:12:44,370 --> 00:12:45,420
she knew how to bite.
215
00:12:47,170 --> 00:12:49,280
Oh, I'm sorry. Was there something I
said?
216
00:12:49,870 --> 00:12:50,920
I'll ask HR.
217
00:12:52,490 --> 00:12:53,570
No, I was just playing.
218
00:12:53,670 --> 00:12:54,720
Yeah.
219
00:13:07,050 --> 00:13:08,100
Anybody think good?
220
00:13:08,450 --> 00:13:09,500
Yeah, I'm good.
221
00:13:09,790 --> 00:13:11,170
It's just burning up in here.
222
00:13:11,410 --> 00:13:14,610
Well, you're not getting sick, are you?
Okay, no.
223
00:13:14,830 --> 00:13:16,910
They just need to turn the A .C. off in
here.
224
00:13:17,790 --> 00:13:19,310
I don't really need this.
225
00:13:19,630 --> 00:13:21,980
How are things going with Karen this
morning?
226
00:13:22,890 --> 00:13:23,940
She's gutted.
227
00:13:23,941 --> 00:13:27,149
I don't know how she's going to get
through this one.
228
00:13:27,150 --> 00:13:31,750
Well, she has you, and you have me,
so... Yeah.
229
00:13:32,630 --> 00:13:34,610
Until you hit the Alaska Trail and...
230
00:13:35,380 --> 00:13:36,430
Diabetes, Terry.
231
00:13:36,500 --> 00:13:38,920
Okay. I see you got jokes this morning.
232
00:13:38,921 --> 00:13:42,259
Well, look, I got a couple meetings I
got to go to, so I'll see you later, all
233
00:13:42,260 --> 00:13:43,310
right? All right.
234
00:13:43,380 --> 00:13:46,210
And, babe, don't worry about Karen. She
will be all right.
235
00:13:46,600 --> 00:13:48,020
Promise. Thank you.
236
00:13:52,360 --> 00:13:56,959
Sorry to interrupt your little
inappropriate workplace romance, but how
237
00:13:56,960 --> 00:13:59,600
did you get a payoff for assaulting me?
238
00:14:00,000 --> 00:14:02,700
Well, Leonard, you got a punchable face.
239
00:14:03,540 --> 00:14:04,590
Everybody...
240
00:14:04,780 --> 00:14:07,220
They just want to deck you, you know?
241
00:14:07,520 --> 00:14:11,660
So I just did a public service, you
know? I'm a national treasure.
242
00:14:12,260 --> 00:14:13,340
A national treasure?
243
00:14:13,580 --> 00:14:15,200
You humiliated me.
244
00:14:15,620 --> 00:14:19,659
Well, that's what happens when you
spread rumors about people at work. One
245
00:14:19,660 --> 00:14:20,579
you're going to learn.
246
00:14:20,580 --> 00:14:23,200
Oh, well, it's not a rumor if it's true.
247
00:14:23,660 --> 00:14:25,640
All right, well, snitches get stitches.
248
00:14:25,641 --> 00:14:29,119
No one likes the gossip. Have you not
heard any of these things?
249
00:14:29,120 --> 00:14:30,900
Oh, okay. Well, then I guess you...
250
00:14:30,901 --> 00:14:34,699
Don't want to hear about the juicy
little tidbit I stumbled across in the
251
00:14:34,700 --> 00:14:35,750
room this morning.
252
00:14:35,751 --> 00:14:37,199
Don't worry.
253
00:14:37,200 --> 00:14:39,180
You'll know soon enough.
254
00:14:39,540 --> 00:14:40,680
Well, here's the thing.
255
00:14:41,240 --> 00:14:42,620
I've got coffee again.
256
00:14:42,980 --> 00:14:44,140
This time it's hot.
257
00:14:46,620 --> 00:14:48,680
Oh, that burns a little bit.
258
00:14:48,940 --> 00:14:49,990
Oh, okay.
259
00:14:50,520 --> 00:14:51,600
Stay away from me.
260
00:14:58,311 --> 00:15:00,259
It's fine.
261
00:15:00,260 --> 00:15:03,670
Yeah. Take the last pen I have left. I
don't need it.
262
00:15:04,770 --> 00:15:05,820
Lying trifling.
263
00:15:06,290 --> 00:15:10,170
Need to stop stealing pens and
overdrafting your account.
264
00:15:12,990 --> 00:15:14,040
Bye -bye.
265
00:15:15,050 --> 00:15:19,730
And thank you for being a lawyer member
of Brookhaven Bank and Trust. Thank you.
266
00:15:19,750 --> 00:15:21,800
Thank you so much, sir. I'll be right
back.
267
00:15:22,630 --> 00:15:23,770
Excuse me, ma 'am.
268
00:15:24,210 --> 00:15:25,790
I said excuse me, ma 'am.
269
00:15:28,170 --> 00:15:32,989
Okay, so remember when we said our
friendship would be based on being
270
00:15:32,990 --> 00:15:34,650
when one of us was being rude?
271
00:15:35,050 --> 00:15:40,750
No. I remember that I told you that I
would tell you when you were being rude.
272
00:15:42,470 --> 00:15:43,520
But go on.
273
00:15:44,050 --> 00:15:48,450
Okay, well... Come on. Fine, whatever.
274
00:15:50,110 --> 00:15:54,109
Sounds like someone woke up on the wrong
side of their satin -sheeted bed this
275
00:15:54,110 --> 00:15:55,730
morning. Don't worry about my bed.
276
00:15:57,130 --> 00:15:58,740
Huh? Good morning, everyone.
277
00:15:59,000 --> 00:16:00,050
Good morning.
278
00:16:02,020 --> 00:16:04,340
Girl, that good morning sounded
terrible.
279
00:16:05,160 --> 00:16:06,300
I'll be right back.
280
00:16:06,780 --> 00:16:07,830
Hey.
281
00:16:08,720 --> 00:16:10,360
Everybody bathed this morning?
282
00:16:11,100 --> 00:16:12,220
He's just joking.
283
00:16:12,980 --> 00:16:14,080
You smell lovely.
284
00:16:19,340 --> 00:16:20,700
What is going on?
285
00:16:22,220 --> 00:16:23,270
Hey, Maurice.
286
00:16:23,520 --> 00:16:24,880
Hey, it's my horses.
287
00:16:25,640 --> 00:16:27,810
I've been calling and calling all
morning.
288
00:16:28,220 --> 00:16:29,270
What's happening?
289
00:16:33,100 --> 00:16:36,660
Well, we got Karen back home.
290
00:16:38,500 --> 00:16:43,980
But she's in so much pain. Yeah.
291
00:16:44,200 --> 00:16:48,400
She's in so much pain. I don't even know
what I can do to help her.
292
00:16:49,120 --> 00:16:52,010
Well, you've been there for her, and
that's all you can do.
293
00:16:52,970 --> 00:16:55,870
I just feel like I'm walking on
eggshells. Yeah.
294
00:16:56,530 --> 00:16:57,580
You know?
295
00:16:58,590 --> 00:17:00,470
I never know the right thing to say.
296
00:17:07,270 --> 00:17:08,320
Sidebar.
297
00:17:09,490 --> 00:17:11,650
I got some news from the fertility
clinic.
298
00:17:12,130 --> 00:17:13,180
Okay.
299
00:17:13,550 --> 00:17:14,600
What is it?
300
00:17:15,829 --> 00:17:17,730
I found out the sex of the embryos.
301
00:17:20,210 --> 00:17:21,260
They're all boys.
302
00:17:22,359 --> 00:17:24,180
Four of them? I knew it.
303
00:17:24,480 --> 00:17:28,839
The first time I laid eyes on Dominic, I
knew he had that stand -up -in -it
304
00:17:28,840 --> 00:17:30,480
strong masculine spurn.
305
00:17:30,780 --> 00:17:32,140
He got a hard chin.
306
00:17:33,800 --> 00:17:35,240
So... What?
307
00:17:36,500 --> 00:17:38,060
Never... You know what? Never mind.
308
00:17:38,061 --> 00:17:42,879
Yeah, it just doesn't even feel right to
celebrate with everything going on.
309
00:17:42,880 --> 00:17:44,260
Girl, you better celebrate.
310
00:17:44,420 --> 00:17:46,760
We have to take every sunshine we get.
311
00:17:47,160 --> 00:17:51,180
The words of the late, great Angie
Stone, my sunshine has come.
312
00:17:51,880 --> 00:17:52,930
May she rest.
313
00:17:53,560 --> 00:17:57,140
And speaking of, last time you talked to
Rich.
314
00:17:58,900 --> 00:17:59,950
I have it.
315
00:18:00,580 --> 00:18:02,140
Danny blocked him from my phone.
316
00:18:02,580 --> 00:18:03,630
As she should.
317
00:18:04,080 --> 00:18:06,060
You know what I really did like Richard?
318
00:18:06,560 --> 00:18:10,779
But after he did what he did to you, I
could have bust the windows out of his
319
00:18:10,780 --> 00:18:13,100
car. You know, honestly, Marie, thank
you.
320
00:18:13,760 --> 00:18:19,100
But I do not want to talk about Rich. I
don't want to think about Rich.
321
00:18:19,101 --> 00:18:23,659
Matter of fact, I never want to see him
again. I know that's right, but he's
322
00:18:23,660 --> 00:18:24,710
ugly.
323
00:18:25,320 --> 00:18:26,370
Damn.
324
00:18:27,140 --> 00:18:28,820
Well, I'm sorry to disappoint you.
325
00:18:50,640 --> 00:18:52,200
What's up, man? Come on. Hey, man.
326
00:18:54,700 --> 00:18:55,750
What's this?
327
00:18:56,100 --> 00:18:57,150
Donuts.
328
00:18:57,980 --> 00:19:03,980
You probably would have been better with
some bourbon or communal wine.
329
00:19:05,060 --> 00:19:06,800
I think it's a little early for that.
330
00:19:07,020 --> 00:19:08,400
Yeah. Plus, I'm not Catholic.
331
00:19:09,220 --> 00:19:11,600
And we do grape juice.
332
00:19:11,980 --> 00:19:13,030
You know what I mean?
333
00:19:14,100 --> 00:19:15,220
Church wine be bust.
334
00:19:15,720 --> 00:19:17,950
Well, there's nothing like a quality
donut.
335
00:19:21,171 --> 00:19:23,059
Show me, brother.
336
00:19:23,060 --> 00:19:24,110
What's up?
337
00:19:25,460 --> 00:19:29,480
Ah, well, to be honest, Pam got a lot of
baby stuff.
338
00:19:30,460 --> 00:19:34,180
And no one informed her about, uh,
forever.
339
00:19:34,640 --> 00:19:35,690
And?
340
00:19:35,691 --> 00:19:39,839
Well, I just, I loaded it all up in my
car to donate. But I figured I'd come
341
00:19:39,840 --> 00:19:44,759
through here and offer it to you, you
know, with the, uh, the baby you're
342
00:19:44,760 --> 00:19:45,810
with Fatima.
343
00:19:49,560 --> 00:19:52,130
Right. I can't be in it. It's all good,
bro.
344
00:19:52,970 --> 00:19:56,430
No, it's okay. Look, I figured it could
help.
345
00:19:56,870 --> 00:19:58,610
Right. So I'll just hang on to it.
346
00:19:58,611 --> 00:20:02,969
I can keep it in my garage, and then
maybe if you feel up to it, you just let
347
00:20:02,970 --> 00:20:04,020
know later.
348
00:20:04,190 --> 00:20:05,240
Cool.
349
00:20:05,390 --> 00:20:06,440
Appreciate it.
350
00:20:07,810 --> 00:20:08,860
No problem.
351
00:20:13,730 --> 00:20:15,170
Are you doing all right, man?
352
00:20:16,930 --> 00:20:17,980
I don't even know.
353
00:20:18,850 --> 00:20:19,900
You know, um...
354
00:20:21,230 --> 00:20:28,069
Since my mom died, fighting for custody
of Michael, Gary taking my
355
00:20:28,070 --> 00:20:34,949
money, the whole Gary Hudson thing, and
then losing
356
00:20:34,950 --> 00:20:36,000
forever.
357
00:20:36,130 --> 00:20:37,180
No.
358
00:20:39,770 --> 00:20:42,990
I don't know how I'm supposed to be
okay.
359
00:20:43,510 --> 00:20:44,560
And I'm trying.
360
00:20:46,090 --> 00:20:48,260
I don't think anyone's expecting you to
be.
361
00:20:50,120 --> 00:20:55,180
Trying to separate how I'm supposed to
feel and how I actually feel.
362
00:20:56,400 --> 00:20:57,450
You know?
363
00:20:57,460 --> 00:21:01,340
Yeah, but I mean, these things did
happen.
364
00:21:01,980 --> 00:21:05,230
And I think you're going to feel how
you're going to feel, right?
365
00:21:07,500 --> 00:21:08,550
Right.
366
00:21:09,740 --> 00:21:14,700
I just... Keep asking me. I'll feel all
the annoyances.
367
00:21:15,060 --> 00:21:16,240
No, you don't have to.
368
00:21:17,640 --> 00:21:19,260
All right, the answers will come.
369
00:21:20,110 --> 00:21:24,670
then life's going to throw us the
curveballs no matter what, honestly.
370
00:21:28,010 --> 00:21:31,230
Can you tell life I need a damn break?
371
00:21:39,270 --> 00:21:43,630
Listen, I know we've been through some
things. Right.
372
00:21:45,150 --> 00:21:47,010
And I know I'm not your homie like that.
373
00:21:48,630 --> 00:21:50,680
In fact, I want you to know, man, I'm
here.
374
00:21:52,190 --> 00:21:55,509
I'm here if it's just to talk or if you
want to get out of the house or
375
00:21:55,510 --> 00:21:56,560
anything, man.
376
00:21:56,950 --> 00:21:58,000
And I mean that.
377
00:21:59,590 --> 00:22:00,640
Seriously.
378
00:22:00,870 --> 00:22:03,290
I appreciate you, bro.
379
00:22:04,450 --> 00:22:05,500
Yeah.
380
00:22:10,130 --> 00:22:11,290
Look, I better get back.
381
00:22:13,950 --> 00:22:15,000
Yeah.
382
00:22:15,030 --> 00:22:17,010
You said these donuts was for me, right?
383
00:22:19,260 --> 00:22:21,000
Yeah. Yeah, that's for you, brother.
384
00:22:22,460 --> 00:22:23,740
Wait, did I? Did I get it?
385
00:22:23,741 --> 00:22:26,559
No, no, no, no, no, no. You already said
it was for me, so they're good.
386
00:22:26,560 --> 00:22:27,699
You said you were leaving, right?
387
00:22:27,700 --> 00:22:29,060
I did. Yep, I did.
388
00:22:29,280 --> 00:22:30,640
You enjoy that.
389
00:22:30,641 --> 00:22:32,879
I appreciate you, brother. For sure,
man.
390
00:22:32,880 --> 00:22:34,440
You're taking it easy, brother.
391
00:22:35,040 --> 00:22:36,090
All right?
392
00:22:36,320 --> 00:22:37,440
I know it's rough, man.
393
00:22:43,411 --> 00:22:45,479
You're lucky.
394
00:22:45,480 --> 00:22:46,530
You're lucky, man.
395
00:22:47,890 --> 00:22:48,940
Hold on.
396
00:22:49,470 --> 00:22:50,610
Don't forget that, bro.
397
00:22:52,090 --> 00:22:53,590
Please don't. I won't, brother.
398
00:22:54,030 --> 00:22:55,350
I won't take it for granted.
399
00:22:56,470 --> 00:22:58,330
You take care of yourself, all right?
400
00:22:58,510 --> 00:22:59,560
I'm good.
401
00:22:59,950 --> 00:23:03,530
All right. Hit me up if anything. I mean
it, Zach.
402
00:23:03,531 --> 00:23:05,349
All right?
403
00:23:05,350 --> 00:23:06,400
Okay.
404
00:23:06,490 --> 00:23:07,540
All right.
405
00:23:21,070 --> 00:23:23,350
What the hell are you doing here in my
job?
406
00:23:23,351 --> 00:23:25,349
What the hell was I supposed to do, huh?
407
00:23:25,350 --> 00:23:26,400
Who you cussing at?
408
00:23:28,010 --> 00:23:29,060
Maurice.
409
00:23:30,070 --> 00:23:31,120
It's fine.
410
00:23:32,290 --> 00:23:33,340
Uh -huh.
411
00:23:33,570 --> 00:23:34,890
Bottom drawer, right side.
412
00:23:35,330 --> 00:23:38,970
What? The taser, girl. Bottom drawer,
right side.
413
00:23:39,330 --> 00:23:41,440
Come on, man. All right, Maurice. I got
this.
414
00:23:41,441 --> 00:23:42,629
You sure?
415
00:23:42,630 --> 00:23:43,680
Mm -hmm.
416
00:23:44,650 --> 00:23:45,700
Thank you.
417
00:23:47,050 --> 00:23:48,250
Dry -ass booty.
418
00:23:48,990 --> 00:23:50,040
Okay.
419
00:23:50,899 --> 00:23:52,700
Okay. All right. You finished?
420
00:23:52,900 --> 00:23:53,950
Thank you.
421
00:23:54,161 --> 00:23:57,939
What the hell are you doing here, Rich?
422
00:23:57,940 --> 00:24:01,060
Like I said, I couldn't reach you. Yeah,
because I blocked you.
423
00:24:01,061 --> 00:24:02,199
Oh, damn.
424
00:24:02,200 --> 00:24:03,580
So we blocking numbers now?
425
00:24:03,700 --> 00:24:04,750
Uh, yeah.
426
00:24:04,760 --> 00:24:08,220
That's what I decided to do after I saw
you sliding up into Penelope.
427
00:24:08,480 --> 00:24:12,139
And you know what? I had some time to
think about this, and I can't even
428
00:24:12,140 --> 00:24:13,190
you fell for that.
429
00:24:13,380 --> 00:24:14,430
Fell for what?
430
00:24:15,200 --> 00:24:16,460
Penelope hates Andy.
431
00:24:16,461 --> 00:24:20,399
So she's trying to get back at all of
us. Yo, in spite of what you and all
432
00:24:20,400 --> 00:24:22,659
friends seem to think, not everything is
about Andy.
433
00:24:22,660 --> 00:24:25,740
Okay. Is that why she tried to screw
Robin, too?
434
00:24:26,260 --> 00:24:29,320
Or maybe, maybe, unlike you, she liked
me.
435
00:24:31,720 --> 00:24:32,770
Grow up, Rich.
436
00:24:33,100 --> 00:24:34,150
Grow up.
437
00:24:34,500 --> 00:24:36,020
You know what? Dad, you grow up.
438
00:24:37,460 --> 00:24:38,960
Remember, you broke up with me.
439
00:24:38,961 --> 00:24:42,359
Never mind the fact that you slept with
Damani and Turks and Caicos while we
440
00:24:42,360 --> 00:24:43,410
were still together.
441
00:24:44,810 --> 00:24:49,009
So delusional. You know, nothing
happened between me and Damani. So there
442
00:24:49,010 --> 00:24:50,060
your revenge plot.
443
00:24:50,450 --> 00:24:51,500
That's cute.
444
00:24:51,630 --> 00:24:54,160
Yeah, I've been sniffing after you from
the start.
445
00:24:54,830 --> 00:24:55,880
What was it again?
446
00:24:56,750 --> 00:24:58,310
That went right next to the wall.
447
00:24:59,010 --> 00:25:00,870
You had a couple of drinks on the beach.
448
00:25:01,330 --> 00:25:03,850
I mean, I know that's all it takes these
days.
449
00:25:05,050 --> 00:25:07,650
So what if it was?
450
00:25:10,890 --> 00:25:11,940
Imagine me there.
451
00:25:13,000 --> 00:25:15,540
And my little black dress doing like so
much.
452
00:25:17,380 --> 00:25:20,380
And then I have my arms wrapped around
another man.
453
00:25:21,780 --> 00:25:22,830
Stop it.
454
00:25:24,200 --> 00:25:25,880
That's what I had to see.
455
00:25:26,980 --> 00:25:30,780
Now how about you get the hell out of my
office and don't come back?
456
00:25:30,781 --> 00:25:34,739
Well, shit, I ain't your man no more, so
I can do whatever the hell I want. So
457
00:25:34,740 --> 00:25:36,279
I'm sure right here we're going to have
this.
458
00:25:36,280 --> 00:25:37,880
Well, you can see yourself out.
459
00:25:38,320 --> 00:25:39,700
Now you can quit stalking me.
460
00:25:39,701 --> 00:25:42,239
All right, you'll stop with all that. I
would hardly call this stalking. Let's
461
00:25:42,240 --> 00:25:43,290
be real.
462
00:25:43,480 --> 00:25:47,560
Okay. Well, unlike you, this is my place
of business.
463
00:25:49,020 --> 00:25:54,339
You're the one that likes to do
unsanitary antics in your place of
464
00:25:54,340 --> 00:25:54,939
guess what?
465
00:25:54,940 --> 00:25:56,680
That drama will not live here.
466
00:25:57,420 --> 00:25:58,500
Get out.
467
00:26:00,260 --> 00:26:01,310
Okay.
468
00:26:01,440 --> 00:26:02,490
I'm going to get out.
469
00:26:02,800 --> 00:26:05,270
First, we got some things we got to
discuss first.
470
00:26:13,510 --> 00:26:14,950
Morning. Oh.
471
00:26:15,610 --> 00:26:18,030
Brought you a cappuccino from the coffee
shop.
472
00:26:18,370 --> 00:26:20,150
You are a lifesaver.
473
00:26:20,390 --> 00:26:22,800
Well, you know this coffee's pretty hit
or miss.
474
00:26:23,290 --> 00:26:24,670
I put a word, isn't it?
475
00:26:25,690 --> 00:26:27,290
And I wanted to check on you.
476
00:26:27,970 --> 00:26:29,020
Me?
477
00:26:29,330 --> 00:26:30,380
Yes, you.
478
00:26:30,730 --> 00:26:31,780
How are you?
479
00:26:31,850 --> 00:26:33,350
I should be checking on you.
480
00:26:33,590 --> 00:26:34,640
How's the baby?
481
00:26:34,870 --> 00:26:36,370
Oh, we're good.
482
00:26:36,570 --> 00:26:37,620
We're good.
483
00:26:37,950 --> 00:26:40,010
I'm just honestly worried about Zach.
484
00:26:41,430 --> 00:26:42,480
Yeah.
485
00:26:43,050 --> 00:26:44,100
How is he?
486
00:26:45,130 --> 00:26:48,250
Hell, if I know. He grunts every time I
ask him how he's doing.
487
00:26:48,251 --> 00:26:51,909
Darren there pushed me out the door this
morning to get me to come to work.
488
00:26:51,910 --> 00:26:52,960
Why'd he do that?
489
00:26:53,770 --> 00:26:56,370
I don't know. Maybe I've been a little
pushy.
490
00:26:56,910 --> 00:26:58,960
But talking to him is like pulling
teeth.
491
00:27:00,690 --> 00:27:02,050
Friend, he's grieving.
492
00:27:02,770 --> 00:27:04,490
Just give him some time.
493
00:27:05,830 --> 00:27:06,880
Yeah.
494
00:27:11,470 --> 00:27:13,540
Indeed. Are you sure you're all right?
495
00:27:14,240 --> 00:27:15,290
Fine.
496
00:27:16,140 --> 00:27:17,190
Andy?
497
00:27:19,580 --> 00:27:21,120
Don't do that. Don't do that.
498
00:27:27,240 --> 00:27:28,290
I'm sorry.
499
00:27:28,520 --> 00:27:30,690
I don't know. What are you apologizing
for?
500
00:27:33,920 --> 00:27:37,240
I just feel like I'm on an emotional
roller coaster.
501
00:27:38,820 --> 00:27:39,870
Yeah.
502
00:27:41,840 --> 00:27:42,890
I can imagine.
503
00:27:43,820 --> 00:27:50,799
On one hand, I am so happy that we have
faith and that she's safe and
504
00:27:50,800 --> 00:27:51,850
sound.
505
00:27:53,160 --> 00:27:59,459
But on the other hand, I can't help but
to feel anguish for forever. The baby we
506
00:27:59,460 --> 00:28:00,510
lost.
507
00:28:01,740 --> 00:28:06,700
And if I feel this way, I can only
imagine the desolation that Karen feels.
508
00:28:10,389 --> 00:28:12,250
I'm trying to make sense of it.
509
00:28:14,970 --> 00:28:19,510
And I'm also trying to be strong for
Karen and everybody else.
510
00:28:20,270 --> 00:28:21,550
I get that, Andy, I do.
511
00:28:23,250 --> 00:28:26,410
You have a big heart and you do anything
for the people you love.
512
00:28:27,890 --> 00:28:28,940
But what about you?
513
00:28:28,941 --> 00:28:32,809
You didn't even mention the crazy shit
you went through with Hudson and
514
00:28:32,810 --> 00:28:33,860
Jasmine's crazy ass.
515
00:28:34,590 --> 00:28:36,510
Of course you're going through things.
516
00:28:41,160 --> 00:28:42,560
I can't even sleep at night.
517
00:28:44,140 --> 00:28:46,620
All I hear is gunshots.
518
00:28:49,560 --> 00:28:50,680
It's so loud.
519
00:28:50,920 --> 00:28:51,980
It's deafening.
520
00:28:54,200 --> 00:28:56,040
And I can't think.
521
00:28:56,620 --> 00:28:57,780
I can't breathe.
522
00:28:59,400 --> 00:29:04,480
And when Hudson shot Jasmine in front of
me,
523
00:29:04,560 --> 00:29:08,700
I just knew, I knew he was going to turn
the gun on me.
524
00:29:09,000 --> 00:29:10,050
I thought.
525
00:29:10,610 --> 00:29:12,590
He's going to kill Gary first.
526
00:29:13,710 --> 00:29:15,210
And then he's going to shoot me.
527
00:29:16,750 --> 00:29:17,890
And then my life.
528
00:29:18,750 --> 00:29:20,870
My life flashed before my eyes.
529
00:29:21,630 --> 00:29:23,010
And you know what I thought?
530
00:29:23,230 --> 00:29:25,460
You know what I thought when that
happened?
531
00:29:26,270 --> 00:29:27,430
Is this all I've done?
532
00:29:28,710 --> 00:29:32,310
Is this it? Is this my life?
533
00:29:33,110 --> 00:29:34,160
That's it?
534
00:29:34,350 --> 00:29:36,370
Is this my contribution to society?
535
00:29:39,440 --> 00:29:40,490
You didn't know?
536
00:29:43,580 --> 00:29:46,140
Yes. Gary tried to call you at all?
537
00:29:46,460 --> 00:29:47,940
No. Thank God.
538
00:29:50,480 --> 00:29:55,060
Listen, Andy, what you're going through
is some real shit.
539
00:29:55,061 --> 00:29:58,999
You don't have to put your feelings to
the back burner just because other
540
00:29:59,000 --> 00:30:00,050
are hurting.
541
00:30:00,380 --> 00:30:01,640
Thank you for saying that.
542
00:30:01,860 --> 00:30:02,910
Of course.
543
00:30:03,040 --> 00:30:06,060
Sometimes we just gotta sit in what
we're feeling.
544
00:30:06,840 --> 00:30:09,000
Right? Tears and shaking hands and all.
545
00:30:10,440 --> 00:30:15,380
But if we don't, Andy, those feelings
will come and bite you now.
546
00:30:17,040 --> 00:30:18,090
I know.
547
00:30:19,880 --> 00:30:20,930
Okay.
548
00:30:21,600 --> 00:30:22,650
Thank you, girl.
549
00:30:22,651 --> 00:30:24,479
Love you.
550
00:30:24,480 --> 00:30:25,530
I love you, too.
551
00:30:46,080 --> 00:30:49,939
OK, guys, I'm going to try and get her
to eat and maybe even walk around a
552
00:30:49,940 --> 00:30:50,990
little bit.
553
00:30:51,820 --> 00:30:53,870
When I was in there, she was still
asleep.
554
00:30:54,520 --> 00:30:56,260
Are you sure you want to wake her up?
555
00:30:56,640 --> 00:30:57,690
I'm with Aaron.
556
00:30:57,860 --> 00:30:59,800
That girl is hibernating in there.
557
00:31:00,220 --> 00:31:04,359
Well, the doctor said she has to walk
around. Otherwise, she could get blood
558
00:31:04,360 --> 00:31:05,800
clots, you know?
559
00:31:06,800 --> 00:31:10,470
I'm also hoping that if she eats a
little bit, she'll start to feel better.
560
00:31:10,800 --> 00:31:11,880
If you say so.
561
00:31:12,100 --> 00:31:13,150
Good luck.
562
00:31:13,400 --> 00:31:14,450
Good luck.
563
00:31:15,340 --> 00:31:16,760
You're coming with me. Me?
564
00:31:17,220 --> 00:31:18,270
Mm -hmm.
565
00:31:20,000 --> 00:31:23,619
Come on. Yeah. Yeah, you do that. I'm
going to check on this diaper real
566
00:31:23,620 --> 00:31:24,439
you know.
567
00:31:24,440 --> 00:31:25,490
Pop out.
568
00:31:26,400 --> 00:31:27,450
Good luck.
569
00:31:29,700 --> 00:31:30,750
Knock,
570
00:31:34,100 --> 00:31:35,150
knock.
571
00:31:38,860 --> 00:31:39,910
Hi, baby.
572
00:31:39,911 --> 00:31:43,759
I think you should try to eat a little
bit and then get up and walk a little
573
00:31:43,760 --> 00:31:44,810
bit.
574
00:31:45,130 --> 00:31:47,360
You know, try to build your strength
back up.
575
00:31:47,370 --> 00:31:49,470
The smell of that makes me nauseous.
576
00:31:49,930 --> 00:31:52,270
Karen, you love this soup.
577
00:31:52,590 --> 00:31:54,880
This is your grandmother's get -better
soup.
578
00:31:54,970 --> 00:31:57,310
Sorry to cram, but we do not feel
better.
579
00:31:58,990 --> 00:32:04,969
It's chicken, it's potatoes, it's kale,
it's noodles, it's carrots, it's
580
00:32:04,970 --> 00:32:07,980
turmeric and ginger and garlic. It's all
the things you love.
581
00:32:08,210 --> 00:32:10,260
You know, it's good for the body and
soul.
582
00:32:10,850 --> 00:32:12,990
And it can also ward off vampires.
583
00:32:13,660 --> 00:32:15,420
And it's also really hot.
584
00:32:17,820 --> 00:32:19,700
I also made you some fresh juice.
585
00:32:21,960 --> 00:32:23,010
Come on, baby.
586
00:32:23,540 --> 00:32:25,180
Try it. I'm so tired.
587
00:32:25,720 --> 00:32:28,430
Of course you're tired after all you've
been through.
588
00:32:28,460 --> 00:32:29,980
No, I'm tired of being awake.
589
00:32:31,000 --> 00:32:32,140
What does that mean?
590
00:32:35,100 --> 00:32:36,980
I'm tired of feeling so much.
591
00:32:38,220 --> 00:32:42,800
The time I get this feeling off my chest
is when I'm asleep, so please just...
592
00:32:43,210 --> 00:32:44,260
Let me sleep.
593
00:32:46,290 --> 00:32:47,340
Karen.
594
00:32:47,850 --> 00:32:48,900
Sleep.
595
00:32:50,130 --> 00:32:51,180
Look,
596
00:32:51,470 --> 00:32:52,890
I'll make a deal with you.
597
00:32:53,590 --> 00:32:58,889
Take two bites of the soup, two sips of
the juice, walk out to the kitchen and
598
00:32:58,890 --> 00:33:00,409
back, and I'll let you sleep, okay?
599
00:33:00,410 --> 00:33:03,540
What part of I don't want anything,
don't you understand, Ma?
600
00:33:03,990 --> 00:33:09,589
Look, Karen, I know this is the worst
thing you've ever been through, but you
601
00:33:09,590 --> 00:33:11,010
not talk to me like that.
602
00:33:13,260 --> 00:33:17,880
No, ma 'am. I did not raise my daughter
to be disrespectful to me.
603
00:33:18,500 --> 00:33:22,170
Especially when we're just trying to
help her feel better. No one can help
604
00:33:23,540 --> 00:33:24,590
I'm lost.
605
00:33:25,360 --> 00:33:26,680
Okay? I am lost.
606
00:33:28,240 --> 00:33:32,839
And I don't want to eat and drink and
walk around. I don't want to be around
607
00:33:32,840 --> 00:33:35,440
people who keep telling me I need to
feel better.
608
00:33:37,300 --> 00:33:41,780
Act like my baby's just not gone, okay?
So please, let...
609
00:33:46,699 --> 00:33:47,749
Okay.
610
00:33:49,460 --> 00:33:50,510
Okay, baby.
611
00:33:53,320 --> 00:33:58,320
I'll help, uh... I'll help keep the home
front.
612
00:33:59,340 --> 00:34:02,260
And, uh, Pam will keep an eye on the
shop, okay?
613
00:34:02,580 --> 00:34:03,630
God, yes, babe.
614
00:34:05,400 --> 00:34:07,560
You just feel better.
615
00:34:08,520 --> 00:34:09,900
Don't worry about anything.
616
00:34:35,080 --> 00:34:37,060
Andy, hey, it's Dr. Bond. How you doing?
617
00:34:37,639 --> 00:34:38,689
I'm doing well.
618
00:34:38,800 --> 00:34:40,219
Just one day at a time.
619
00:34:40,980 --> 00:34:42,030
How are you?
620
00:34:42,060 --> 00:34:45,500
Well, I just finished an overnight
shift, so pretty exhausted.
621
00:34:46,120 --> 00:34:47,170
How can I help you?
622
00:34:47,171 --> 00:34:51,059
Yeah, I was trying to get in touch with
Miss Mott to see how she's doing, but I
623
00:34:51,060 --> 00:34:52,259
haven't heard anything back.
624
00:34:52,260 --> 00:34:53,659
I just got a little worried.
625
00:34:54,860 --> 00:34:56,000
She's still adjusting.
626
00:34:56,940 --> 00:34:57,990
Makes sense.
627
00:34:58,200 --> 00:35:01,630
Yeah, most moms' hormones are all over
the place after giving birth.
628
00:35:01,690 --> 00:35:05,000
Yeah, I just don't know when the
hormones end and the grief begins.
629
00:35:05,230 --> 00:35:06,590
Yep, it's tough.
630
00:35:07,250 --> 00:35:10,680
But I think Ms. Mott will make a full
recovery. She's young, resilient.
631
00:35:11,510 --> 00:35:14,910
Sometimes the best cure is time and
great friends supporting her.
632
00:35:15,530 --> 00:35:18,960
You know, I really admired how
passionately you stood up for Ms. Mott.
633
00:35:19,810 --> 00:35:20,860
Thanks.
634
00:35:21,230 --> 00:35:22,490
Thought it was inspiring.
635
00:35:22,810 --> 00:35:24,390
I did what any friend would do.
636
00:35:24,391 --> 00:35:28,589
I don't know. Most patients who come to
the hospital don't have anyone to
637
00:35:28,590 --> 00:35:29,640
advocate for them.
638
00:35:30,180 --> 00:35:32,470
Especially an issue with Dr. Cruz's
patients.
639
00:35:32,940 --> 00:35:34,500
I'm sorry, what does that mean?
640
00:35:35,440 --> 00:35:38,630
This wasn't Dr. Cruz's first time
playing with a patient's life.
641
00:35:39,500 --> 00:35:40,720
He has more complaints?
642
00:35:43,200 --> 00:35:48,239
Look, I probably shouldn't say anything.
And you being a lawyer... Okay, what
643
00:35:48,240 --> 00:35:49,440
about me being a lawyer?
644
00:35:50,560 --> 00:35:52,580
Is there more litigation against him?
645
00:35:52,960 --> 00:35:54,060
I really can't say.
646
00:35:55,160 --> 00:35:57,570
Well, you were quite talkative the other
night.
647
00:35:58,120 --> 00:36:00,280
What... One more secret between friends.
648
00:36:02,960 --> 00:36:04,010
Okay.
649
00:36:04,540 --> 00:36:11,539
Between me and you, there have been
complaints and even a few
650
00:36:11,540 --> 00:36:12,590
lawsuits.
651
00:36:13,000 --> 00:36:14,680
And nothing's been done about it?
652
00:36:15,020 --> 00:36:18,060
Nothing. Hospital just hushed it all up.
653
00:36:18,680 --> 00:36:21,270
This is not what you know, but who you
play golf with.
654
00:36:21,980 --> 00:36:23,030
That's despicable.
655
00:36:23,031 --> 00:36:26,349
Another woman shouldn't have to go
through what I thought Karen go through.
656
00:36:26,350 --> 00:36:29,529
Exactly. A woman shouldn't have to worry
about if she's receiving proper care or
657
00:36:29,530 --> 00:36:31,710
not. And the question haunts me, too.
658
00:36:32,350 --> 00:36:33,670
I don't know how you manage.
659
00:36:33,671 --> 00:36:36,849
Well, I've thought of resigning and
protest a few times, but I mean, then
660
00:36:36,850 --> 00:36:38,469
would be here to protect the patients.
661
00:36:38,470 --> 00:36:39,670
That's very noble of you.
662
00:36:41,530 --> 00:36:44,480
I guess you and me are both out here
trying to save the world.
663
00:36:44,610 --> 00:36:45,660
Maybe.
664
00:36:46,590 --> 00:36:47,640
Maybe I can do more.
665
00:36:54,280 --> 00:36:55,330
Hey, babe.
666
00:36:56,020 --> 00:36:57,740
Hey. Guess what?
667
00:36:59,940 --> 00:37:03,160
You found the perfect igloo on Zillow.
668
00:37:04,700 --> 00:37:05,750
No,
669
00:37:06,240 --> 00:37:09,900
seriously. I figured out a way that you
can save on your commute to work.
670
00:37:09,901 --> 00:37:11,099
How's that?
671
00:37:11,100 --> 00:37:12,150
You can ski in.
672
00:37:15,020 --> 00:37:17,160
You got so many jokes this morning.
673
00:37:18,500 --> 00:37:19,760
Babe, tell me another one.
674
00:37:19,820 --> 00:37:21,440
I don't have any more corny jokes.
675
00:37:21,441 --> 00:37:24,389
All right. Well, look, you just keep
working on your material. They might
676
00:37:24,390 --> 00:37:26,190
a stage for you to perform right here.
677
00:37:26,810 --> 00:37:29,090
Anyway, look, as I was saying, I got
news.
678
00:37:30,050 --> 00:37:36,029
So, look, I thought a lot about you and
I, and... Look, we both know that flying
679
00:37:36,030 --> 00:37:38,450
back and forth is not going to work.
680
00:37:38,670 --> 00:37:39,720
No. Right.
681
00:37:39,721 --> 00:37:43,509
And I know that long distance isn't
really your thing. You made that pretty
682
00:37:43,510 --> 00:37:48,150
clear. Yeah, I mean, besides the kinky
phone sex, I mean, what is there to do?
683
00:37:49,050 --> 00:37:54,190
Exactly. So the conclusion that I came
up with, it's impossible.
684
00:37:55,450 --> 00:38:00,450
So you're saying... I know what this is.
685
00:38:00,451 --> 00:38:04,369
You thought people being around when you
break up with me was going to save you.
686
00:38:04,370 --> 00:38:05,570
Boy, you were dead wrong.
687
00:38:06,430 --> 00:38:07,790
What? No.
688
00:38:08,410 --> 00:38:11,410
Of course that's not... You do know I
love you, right?
689
00:38:11,910 --> 00:38:13,410
Yes. I would never do that.
690
00:38:14,010 --> 00:38:18,349
And besides, there is nothing more
important to me than you and our
691
00:38:18,350 --> 00:38:20,490
relationship. Right? I feel the same
way.
692
00:38:20,710 --> 00:38:21,760
Yeah.
693
00:38:25,130 --> 00:38:28,930
I thought we were going to tell on the
PDA at the J -O -B. Listen to me.
694
00:38:30,070 --> 00:38:31,510
None of that matters anymore.
695
00:38:32,210 --> 00:38:36,890
I thought a lot about what you said and
took your advice.
696
00:38:38,230 --> 00:38:43,750
So you're saying... Yeah.
697
00:38:44,970 --> 00:38:46,530
I quit higher airlines.
698
00:38:47,890 --> 00:38:48,940
Come here.
699
00:39:00,590 --> 00:39:05,969
I almost scared the black off of me. Oh,
well, good news. You are still black as
700
00:39:05,970 --> 00:39:07,020
ever.
701
00:39:07,710 --> 00:39:11,050
Okay, wow. I heard that, and it just
wasn't good.
702
00:39:11,750 --> 00:39:15,909
Anyway, I like to think of myself as a
scoop of old people ice cream, butter
703
00:39:15,910 --> 00:39:19,850
pecan, with a drizzle of salted caramel
on top.
704
00:39:20,150 --> 00:39:21,290
Child, I love a top.
705
00:39:21,730 --> 00:39:25,670
Oh, yeah. Well, I would say that you are
beautifully colored.
706
00:39:26,910 --> 00:39:27,960
Damn it.
707
00:39:28,870 --> 00:39:29,920
I heard that.
708
00:39:31,020 --> 00:39:32,070
Paige. Yes.
709
00:39:32,120 --> 00:39:34,740
Maybe you ought to learn to shut the
fuck up.
710
00:39:35,520 --> 00:39:36,570
Noted, and I'm sorry.
711
00:39:37,020 --> 00:39:40,690
Yes, you are. I don't think that I want
to see anything associated with you.
712
00:39:41,220 --> 00:39:42,270
Oh,
713
00:39:42,320 --> 00:39:43,980
God, what is going on in there?
714
00:39:44,220 --> 00:39:49,559
Well, I believe that at this point in
the argument, Sabrina has returned
715
00:39:49,560 --> 00:39:52,659
everything that he's given her in the
box to the left, but there was a special
716
00:39:52,660 --> 00:39:54,580
trinket that she included in the box.
717
00:39:55,100 --> 00:39:56,150
What? Why would you?
718
00:39:56,151 --> 00:39:59,899
When I broke up with my ex -fiancé, I
pawned that engagement ring.
719
00:39:59,900 --> 00:40:05,019
I know that's right, girl. The last man
I dated, I took his shit back to the
720
00:40:05,020 --> 00:40:08,819
gift shop to get my money, and then I
used those proceeds to buy a
721
00:40:08,820 --> 00:40:12,920
to a dating site to phone someone else.
Oh, my God.
722
00:40:13,981 --> 00:40:17,439
Breakups are pretty tough, though.
723
00:40:17,440 --> 00:40:18,179
Mm -hmm.
724
00:40:18,180 --> 00:40:23,079
And it sound like Hiroshima in there. I
did have a quick little question about
725
00:40:23,080 --> 00:40:24,130
this.
726
00:40:25,290 --> 00:40:26,970
Is this the Trollope in question?
727
00:40:27,290 --> 00:40:29,830
Um, hello, meat mouth ma 'am.
728
00:40:30,570 --> 00:40:32,330
Um, how can we help you today?
729
00:40:32,890 --> 00:40:34,110
I'm here to see Sabrina.
730
00:40:34,690 --> 00:40:37,090
Aren't you the bitch that slept with
Rich?
731
00:40:37,830 --> 00:40:38,910
In the flesh.
732
00:40:40,070 --> 00:40:42,890
Why are you here?
733
00:40:43,310 --> 00:40:45,970
Do you have a death wish or something?
734
00:40:46,730 --> 00:40:47,990
I can take care of myself.
735
00:40:48,430 --> 00:40:49,480
Oh, really?
736
00:40:49,481 --> 00:40:53,079
Yeah. Well, you seem to be dressed for
war, but I got news for you with that
737
00:40:53,080 --> 00:40:55,310
ragged -ass jumpsuit on and that granny
top.
738
00:40:55,700 --> 00:40:57,320
Oh. We will jump you.
739
00:40:57,960 --> 00:40:59,010
Ho -er.
740
00:40:59,240 --> 00:41:02,960
Ho. It's ho. Okay, I do not have time
for this.
741
00:41:03,300 --> 00:41:04,350
Where's Sabrina?
742
00:41:05,300 --> 00:41:06,350
Where's Sabrina?
743
00:41:07,240 --> 00:41:08,620
Oh, no, never mind.
744
00:41:08,711 --> 00:41:10,539
Ma 'am.
745
00:41:10,540 --> 00:41:14,059
Ma 'am! Oh, my God, Maurice should be
called the police. Absolutely not, girl.
746
00:41:14,060 --> 00:41:15,860
This is a black bank. Oh, that's right.
747
00:41:16,460 --> 00:41:19,520
But what you can do is find the nearest
first aid kit.
748
00:41:19,521 --> 00:41:23,849
Because if anybody's getting their ass
beat, it's put out Penelope. Oh, my God.
749
00:41:23,850 --> 00:41:24,900
Let's march.
750
00:41:25,210 --> 00:41:28,550
What woman in her right mind would get
back with a cheating snake?
751
00:41:28,970 --> 00:41:31,560
What happened between me and Penelope
was nothing.
752
00:41:31,890 --> 00:41:32,950
Next on Sisters.
753
00:41:32,951 --> 00:41:37,329
So out of everything I've said in this
relationship, this is what you decide to
754
00:41:37,330 --> 00:41:39,270
listen? Come on, isn't this exciting?
755
00:41:39,570 --> 00:41:43,549
Yeah, the excitement is shut up in my
bones, tell me. She's barely moved out
756
00:41:43,550 --> 00:41:44,149
that room.
757
00:41:44,150 --> 00:41:45,200
She's shutting down.
758
00:41:45,201 --> 00:41:47,589
Yeah. Isn't all this information
confidential?
759
00:41:47,590 --> 00:41:49,730
How are you getting it? I cut some
corners.
760
00:41:50,490 --> 00:41:51,540
Yo, girl!
761
00:41:51,870 --> 00:41:52,920
What's up?
762
00:41:52,970 --> 00:41:54,690
Rock, what are you doing here?
763
00:41:54,740 --> 00:41:59,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.