All language subtitles for Shooting.the.Star.S01E14.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,284 --> 00:00:21,224 (Episode 14) 2 00:00:35,030 --> 00:00:36,268 Aren't you pushing yourself too hard? 3 00:00:36,293 --> 00:00:37,293 Let me be. 4 00:00:51,564 --> 00:00:53,253 Ba Da, what's taking you so long? 5 00:00:53,278 --> 00:00:54,379 Come out already! 6 00:00:54,379 --> 00:00:57,050 Breakfast is ready! Why are you still asleep? 7 00:00:58,773 --> 00:01:00,093 What is it? 8 00:01:00,420 --> 00:01:03,716 I'm starting my job at the hair salon again. 9 00:01:04,345 --> 00:01:06,339 Already? Why don't you take a break? 10 00:01:06,915 --> 00:01:08,845 I get too bored staying home alone. 11 00:01:09,092 --> 00:01:11,265 You used to skip all of your classes... 12 00:01:11,290 --> 00:01:13,893 and waste your days at home all the time before. 13 00:01:15,728 --> 00:01:18,633 I know, right? I don't know what I did all day. 14 00:01:18,658 --> 00:01:20,233 Eat up. 15 00:01:20,915 --> 00:01:23,360 Still, I'm glad the owner let me return. 16 00:01:23,383 --> 00:01:25,396 I was worried she wouldn't let me. 17 00:01:27,347 --> 00:01:28,614 - Eat up. - I will. 18 00:01:33,260 --> 00:01:34,487 Oh, my. 19 00:01:35,028 --> 00:01:36,028 See? 20 00:01:36,211 --> 00:01:38,698 Habits can be so funny, right? 21 00:01:43,289 --> 00:01:44,289 Let's eat! 22 00:01:46,794 --> 00:01:49,736 Hey, do you think Sung Tae is eating well? 23 00:01:52,813 --> 00:01:54,467 I'm sure he is. 24 00:01:55,015 --> 00:01:57,564 He can stand anything but hunger, after all. 25 00:01:57,730 --> 00:01:59,557 You're right. He has a big appetite. 26 00:01:59,703 --> 00:02:00,703 That's right! 27 00:02:02,489 --> 00:02:03,489 He does... 28 00:02:21,950 --> 00:02:23,623 - Is it bad? - No, it's good. 29 00:02:23,648 --> 00:02:25,004 Eat up some more! 30 00:02:27,622 --> 00:02:29,048 It's so good. 31 00:02:31,126 --> 00:02:32,866 Sung Tae loves kimchi stew. 32 00:03:12,441 --> 00:03:15,189 Instant food is so unhealthy. 33 00:03:35,388 --> 00:03:36,388 My goodness. 34 00:04:26,894 --> 00:04:27,894 Here. 35 00:04:28,166 --> 00:04:29,375 You're starring in a music video. 36 00:04:30,162 --> 00:04:31,170 A music video? 37 00:04:31,337 --> 00:04:33,337 We need to build up your reputation back before you start working on movies. 38 00:04:34,527 --> 00:04:36,128 Getting you the role wasn't easy. 39 00:04:36,602 --> 00:04:38,244 Had it not been for Ye Rin starring with you, 40 00:04:38,269 --> 00:04:39,269 you couldn't have landed this. 41 00:04:39,382 --> 00:04:40,775 So, Ye Rin will be in it too? 42 00:04:40,908 --> 00:04:41,808 Yes. 43 00:04:41,994 --> 00:04:43,002 It seems like it. 44 00:04:44,094 --> 00:04:45,283 That's odd. 45 00:04:46,003 --> 00:04:47,239 Ye Rin and I... 46 00:04:47,746 --> 00:04:49,786 turned against each other with the whole world watching. 47 00:04:50,516 --> 00:04:53,106 Wouldn't it play against us if we starred in the music video together? 48 00:04:53,525 --> 00:04:55,525 It would be what'd draw people's attention. 49 00:04:55,925 --> 00:04:58,377 The producers agreed. 50 00:04:59,799 --> 00:05:01,632 When you two star together, 51 00:05:01,865 --> 00:05:05,343 people will undoubtedly wonder how your relationship has changed. 52 00:05:05,905 --> 00:05:08,928 And we're using that attention as a marketing strategy. 53 00:05:09,335 --> 00:05:11,030 How ridiculous. 54 00:05:13,480 --> 00:05:15,735 Just focus on your acting and nothing else. 55 00:05:16,315 --> 00:05:18,758 I specifically chose a good guy role for you. 56 00:05:19,190 --> 00:05:20,611 Put on such good acting... 57 00:05:20,636 --> 00:05:23,689 that the world will forget their bad impression of you. 58 00:05:24,537 --> 00:05:25,644 You're a good guy, after all. 59 00:05:26,760 --> 00:05:29,115 Just show your real self. 60 00:05:49,056 --> 00:05:50,056 Sung Tae! 61 00:05:52,450 --> 00:05:54,780 Don't you need someone to read the script for you? 62 00:05:56,956 --> 00:06:00,820 I know more about you than you think. 63 00:06:01,781 --> 00:06:04,001 And you use that against me. 64 00:06:05,065 --> 00:06:08,401 I won't try to explain myself since you don't like me, anyway. 65 00:06:08,426 --> 00:06:11,451 But we're in the same agency now. 66 00:06:11,451 --> 00:06:13,519 We can't be enemies. 67 00:06:13,786 --> 00:06:16,299 So, you'd better not reject my kindness. 68 00:06:16,545 --> 00:06:19,285 Unless you're taking the script to So Ra, that is. 69 00:06:21,448 --> 00:06:22,361 Hop in. 70 00:06:22,386 --> 00:06:24,804 We'd better go somewhere quiet. 71 00:06:25,217 --> 00:06:26,217 Right. 72 00:06:26,686 --> 00:06:28,247 Your house would be perfect. 73 00:07:15,696 --> 00:07:17,103 You got this, Sung Tae! 74 00:07:17,725 --> 00:07:18,725 You can do it! 75 00:07:43,430 --> 00:07:44,817 Isn't that So Ra? 76 00:07:46,907 --> 00:07:47,948 Should I stop the van? 77 00:07:47,948 --> 00:07:48,948 No. 78 00:07:50,350 --> 00:07:51,570 Let's just go. 79 00:08:34,079 --> 00:08:35,647 Your house is so clean. 80 00:08:36,156 --> 00:08:38,062 It doesn't seem like a single guy's house. 81 00:08:42,141 --> 00:08:43,283 I'm a guest. 82 00:08:43,442 --> 00:08:44,817 You'll surely get me some tea, at least, right? 83 00:08:47,666 --> 00:08:49,821 I don't have time to play with you. 84 00:08:50,236 --> 00:08:51,236 Just read the script. 85 00:08:52,224 --> 00:08:53,499 Don't be so mean. 86 00:08:54,153 --> 00:08:56,154 I'm here to help you. 87 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 Fine, then. 88 00:09:00,506 --> 00:09:02,520 I'll read the script. Come here. 89 00:09:21,561 --> 00:09:23,329 "One. University campus." 90 00:09:23,676 --> 00:09:25,017 "It's pouring rain." 91 00:09:25,817 --> 00:09:27,356 "Sun Jae is covering his head with his backpack..." 92 00:09:27,381 --> 00:09:28,600 "and running in the rain..." 93 00:09:28,868 --> 00:09:30,209 "when he bumps into Hyun Jung," 94 00:09:30,234 --> 00:09:31,670 "who's walking with an umbrella ahead of him." 95 00:09:32,198 --> 00:09:34,140 "Sun Jae catches Hyun Jung, who's falling." 96 00:09:34,621 --> 00:09:35,621 "Hyun Jung, surprised," 97 00:09:35,747 --> 00:09:36,974 "lets her umbrella go." 98 00:09:37,253 --> 00:09:40,100 "And Sun Jae runs after the umbrella flying away in the wind." 99 00:09:40,207 --> 00:09:41,561 "Go back for now!" 100 00:09:41,960 --> 00:09:43,013 "Go back..." 101 00:09:43,779 --> 00:09:45,779 "and enjoy this beautiful world." 102 00:09:46,840 --> 00:09:48,934 Be disheartened. 103 00:09:49,577 --> 00:09:51,203 "Su Min..." 104 00:09:51,485 --> 00:09:52,765 No, be more disheartened! 105 00:09:52,765 --> 00:09:53,927 "Su Min!" 106 00:09:54,287 --> 00:09:57,470 "I can wait forever for you." 107 00:09:57,952 --> 00:10:00,859 "So, take your time." 108 00:10:01,601 --> 00:10:04,497 "Su Min slowly disappears." 109 00:10:05,980 --> 00:10:07,426 "Then, Jae Min cries out!" 110 00:10:08,165 --> 00:10:10,187 "Su Min!" 111 00:10:11,606 --> 00:10:13,532 "He cries out once more." 112 00:10:13,959 --> 00:10:15,959 "Su Min!" 113 00:10:25,792 --> 00:10:26,792 Sung Tae! 114 00:10:27,193 --> 00:10:28,427 Are you listening? 115 00:10:30,930 --> 00:10:32,358 I can listen later. 116 00:10:32,444 --> 00:10:33,686 Just record it for me and go. 117 00:10:43,476 --> 00:10:45,204 We'd better keep a good eye on Sung Tae. 118 00:10:46,442 --> 00:10:47,448 What do you mean? 119 00:10:48,268 --> 00:10:50,863 So Ra dropped by Sung Tae's house today! 120 00:10:52,218 --> 00:10:53,218 Is that true? 121 00:10:53,585 --> 00:10:57,757 I didn't believe Sung Tae when he said he'd break up with her. 122 00:10:58,197 --> 00:11:00,553 If it were to be over that easily, they would be over by now! 123 00:11:01,773 --> 00:11:03,209 If you don't want him to betray you later, 124 00:11:03,209 --> 00:11:05,858 you'd better keep a good eye on the two now. 125 00:11:26,572 --> 00:11:27,472 Hello? 126 00:11:27,472 --> 00:11:28,472 It's me. 127 00:11:28,921 --> 00:11:30,363 I heard So Ra came by your house today. 128 00:11:32,972 --> 00:11:33,972 I'm disappointed in you. 129 00:11:34,578 --> 00:11:36,638 I kept my word. How could you do this behind my back? 130 00:11:36,663 --> 00:11:37,890 I didn't do anything. 131 00:11:38,196 --> 00:11:40,196 I told you to end things with So Ra completely! 132 00:11:42,468 --> 00:11:43,769 I'm already over her. 133 00:11:44,269 --> 00:11:46,091 It's So Ra who's not over me. 134 00:11:46,378 --> 00:11:47,473 How can I trust you on that? 135 00:11:47,571 --> 00:11:49,124 Just forget all of this if you can't trust me! 136 00:11:49,884 --> 00:11:51,484 You'll know if you just watch. 137 00:11:51,509 --> 00:11:53,109 So, why are you pestering me? 138 00:11:54,820 --> 00:11:55,820 Fine. 139 00:11:56,647 --> 00:11:58,208 I'll believe you this once. 140 00:11:59,171 --> 00:12:03,099 I know how clingy So Ra gets when a guy leaves her, after all. 141 00:12:03,792 --> 00:12:04,831 I'm watching you. 142 00:12:05,744 --> 00:12:06,757 Don't disappoint me. 143 00:14:01,989 --> 00:14:03,789 Ba Da, can I borrow your jacket? 144 00:14:03,814 --> 00:14:05,511 - Where are you going? - To take out the trash. 145 00:14:05,511 --> 00:14:08,787 I'll take it out when I go to work! 146 00:14:08,787 --> 00:14:11,116 Come on. I'll just do it now before I forget. 147 00:14:12,401 --> 00:14:14,114 So Ra! 148 00:14:14,139 --> 00:14:15,427 - Come on. - What? 149 00:14:15,629 --> 00:14:17,222 Don't push yourself. 150 00:14:17,281 --> 00:14:18,863 What do you mean? 151 00:14:19,225 --> 00:14:20,272 So Ra, 152 00:14:20,499 --> 00:14:23,876 you haven't stayed still for a second since coming home earlier. 153 00:14:24,209 --> 00:14:27,002 You cleaned every corner of the house, did the laundry, and ironed underwear. 154 00:14:27,268 --> 00:14:29,962 Watching you do this breaks my heart. 155 00:14:29,987 --> 00:14:31,710 You're so fragile! 156 00:14:31,877 --> 00:14:34,346 - I'm just doing what needs to be done. - So Ra. 157 00:14:34,613 --> 00:14:36,592 I know how empty you feel. 158 00:14:36,592 --> 00:14:38,638 And I know you're pushing yourself because you feel that way. 159 00:14:38,851 --> 00:14:41,044 But you'll only get burned out quickly if you do this. 160 00:14:41,336 --> 00:14:43,336 Sung Tae isn't coming back in a few days. 161 00:14:43,336 --> 00:14:45,269 You can't tire yourself out so soon. 162 00:14:45,842 --> 00:14:48,193 So, just relax and live as you did before. 163 00:14:51,764 --> 00:14:53,091 I know. 164 00:14:54,961 --> 00:14:56,708 I'm trying not to show it, 165 00:14:57,148 --> 00:14:59,270 but I can't help but think about him whenever I stay still. 166 00:15:03,275 --> 00:15:05,275 I know how you feel. 167 00:15:18,157 --> 00:15:19,157 So Ra, 168 00:15:23,322 --> 00:15:24,322 I... 169 00:15:25,838 --> 00:15:27,385 If I see you now, 170 00:15:30,402 --> 00:15:31,983 I'll only start doubting myself. 171 00:15:35,461 --> 00:15:37,636 I'll only want to go back to you. 172 00:15:40,642 --> 00:15:41,642 So, 173 00:15:44,341 --> 00:15:46,051 I'll just go. 174 00:15:51,651 --> 00:15:52,958 I'm sorry. 175 00:16:18,726 --> 00:16:20,399 Sung Tae! 176 00:16:21,414 --> 00:16:23,909 Did you enjoy all the food I made you? 177 00:16:25,418 --> 00:16:28,507 The least you can do is give me a call to thank me for the food! 178 00:16:29,655 --> 00:16:32,564 I'll really resent you... 179 00:16:33,398 --> 00:16:35,307 if you don't even call! 180 00:16:36,262 --> 00:16:39,344 I miss you so much... 181 00:16:40,232 --> 00:16:42,047 So much... 182 00:16:44,583 --> 00:16:45,891 that I almost resent you. 183 00:16:51,030 --> 00:16:52,565 I'm starting to resent you. 184 00:17:02,121 --> 00:17:03,348 Sung Tae! 185 00:17:53,194 --> 00:17:57,396 (Shooting the Stars) 186 00:18:16,967 --> 00:18:21,673 You two will just need to focus on your acting. 187 00:18:23,150 --> 00:18:25,237 Today's shoot is the most important one. 188 00:18:25,738 --> 00:18:27,686 You two are breaking up because you have to. 189 00:18:28,074 --> 00:18:30,413 So, you have to make the viewers feel emotional. 190 00:18:31,177 --> 00:18:32,177 Mr. Gu, 191 00:18:32,666 --> 00:18:35,280 please make sure to get the right emotion. 192 00:18:35,435 --> 00:18:36,435 Yes, sir. 193 00:18:36,435 --> 00:18:37,576 Ready? 194 00:18:38,096 --> 00:18:39,096 - Yes, sir. - Ready? 195 00:18:39,121 --> 00:18:40,719 Let's start. 196 00:18:41,069 --> 00:18:42,353 Ready, cue! 197 00:19:03,075 --> 00:19:07,988 I don't believe in breaking up because you love each other. 198 00:19:08,215 --> 00:19:10,188 You have to stay together if you love each other, 199 00:19:10,213 --> 00:19:11,876 no matter what life brings you! 200 00:19:11,901 --> 00:19:14,509 Forever! Don't you agree? 201 00:19:15,281 --> 00:19:17,281 Don't skip meals, 202 00:19:17,323 --> 00:19:19,024 don't get sick, 203 00:19:21,961 --> 00:19:24,134 and always think of me wherever you go... 204 00:19:25,503 --> 00:19:26,917 to stay strong. 205 00:19:36,996 --> 00:19:37,996 Cut! 206 00:19:37,996 --> 00:19:40,432 Mr. Gu, good acting. 207 00:19:40,698 --> 00:19:42,474 You got the emotion spot-on! 208 00:19:42,499 --> 00:19:43,722 What did I tell you? 209 00:19:43,989 --> 00:19:46,798 I said you wouldn't regret it once you saw him acting. 210 00:19:54,987 --> 00:19:55,987 Sung Tae! 211 00:19:57,237 --> 00:19:58,237 Here. 212 00:19:58,731 --> 00:19:59,731 Thank you. 213 00:20:00,166 --> 00:20:02,967 I was tearing up watching you. 214 00:20:03,503 --> 00:20:05,217 I knew it when we filmed the movie together, 215 00:20:05,217 --> 00:20:07,959 but you and I have such good teamwork when we're acting. 216 00:20:08,479 --> 00:20:10,028 Don't you think so? 217 00:20:12,912 --> 00:20:14,606 I wasn't acting with you. 218 00:20:16,381 --> 00:20:17,963 What do you mean? 219 00:20:24,390 --> 00:20:25,457 Scene 5-4. 220 00:20:26,279 --> 00:20:27,552 Cue! 221 00:20:32,211 --> 00:20:34,433 I'll get going, okay? See you! 222 00:20:46,936 --> 00:20:49,094 - What was that? - What happened? 223 00:20:50,803 --> 00:20:53,091 What's going on? Sung Tae! 224 00:20:53,246 --> 00:20:55,246 What are you doing? Call the ambulance! 225 00:20:56,002 --> 00:20:57,882 - Sung Tae! - I'm fine. 226 00:20:57,882 --> 00:20:59,638 Don't move. You might hurt yourself more. 227 00:21:02,846 --> 00:21:03,673 Sung Tae. 228 00:21:03,697 --> 00:21:04,890 Call the ambulance already! 229 00:21:06,274 --> 00:21:08,197 You'd like to schedule an appointment at 2 p.m.? 230 00:21:08,222 --> 00:21:11,344 - Hey! What's going on? - Okay. 231 00:21:11,369 --> 00:21:13,672 Why is Sung Tae being mentioned with Ye Rin again? 232 00:21:14,216 --> 00:21:17,402 Sung Tae hurt himself to save Ye Rin! 233 00:21:17,427 --> 00:21:19,752 Is this why he signed with Do Hoon? 234 00:21:19,838 --> 00:21:21,413 To be Ye Rin's bodyguard? 235 00:21:21,438 --> 00:21:23,074 Is that why he signed with Do Hoon... 236 00:21:23,074 --> 00:21:25,076 and left you and Ba Da? 237 00:21:25,101 --> 00:21:29,060 It happened during a music video shoot. I guess Sung Tae is acting again. 238 00:21:29,430 --> 00:21:32,043 Acting, my foot! Are there no other actresses? 239 00:21:32,068 --> 00:21:33,478 Knowing Ye Rin was his partner, 240 00:21:33,478 --> 00:21:35,186 he should've turned it down, no matter what! 241 00:21:35,828 --> 00:21:36,862 Goodness. 242 00:21:37,042 --> 00:21:40,012 I knew he was up to something when he stopped talking to us. 243 00:21:40,069 --> 00:21:43,017 - And there he is, with Ye Rin. - Right? 244 00:21:43,042 --> 00:21:45,121 She doesn't deserve to be saved! 245 00:21:45,121 --> 00:21:46,771 That's what I mean! 246 00:21:46,796 --> 00:21:48,583 He shouldn't be looking out for Ye Rin right now. 247 00:21:48,608 --> 00:21:50,851 Every day feels like forever for So Ra, who's waiting for him! 248 00:21:50,876 --> 00:21:52,762 He hasn't called you since, has he? 249 00:22:08,434 --> 00:22:09,661 Is he not picking up? 250 00:22:11,297 --> 00:22:12,512 I can't do this. 251 00:22:12,537 --> 00:22:14,052 I have to visit him at the hospital. 252 00:22:14,077 --> 00:22:15,495 How would you even know where he is? 253 00:22:15,495 --> 00:22:16,849 The article mentioned the hospital. 254 00:22:16,874 --> 00:22:18,177 No, don't go. 255 00:22:18,356 --> 00:22:19,738 He got hurt saving Ye Rin! 256 00:22:19,763 --> 00:22:21,184 Why would you even visit him? 257 00:22:21,209 --> 00:22:22,830 Just don't go however badly he is hurt! 258 00:22:22,830 --> 00:22:24,410 Can you let me go? 259 00:22:24,410 --> 00:22:25,524 So Ra! 260 00:22:27,134 --> 00:22:28,767 Goodness! 261 00:22:31,998 --> 00:22:32,998 How do you feel? 262 00:22:34,219 --> 00:22:36,327 I just have a few bruises. I'm fine. 263 00:22:36,989 --> 00:22:37,989 That's good to hear. 264 00:22:38,844 --> 00:22:40,779 As an actor, your body is a treasure. You can't get hurt. 265 00:22:42,594 --> 00:22:43,594 I read the article. 266 00:22:44,530 --> 00:22:47,606 It wasn't even anything big, but you sure made it seem like it. 267 00:22:47,772 --> 00:22:49,581 It's a good chance to change the public's impression of you. 268 00:22:50,181 --> 00:22:52,017 You sacrificed yourself to save a woman. 269 00:22:53,105 --> 00:22:54,459 Doesn't that sound so chivalrous? 270 00:22:55,741 --> 00:22:59,504 The record label was happy as this promoted the music video so much. 271 00:23:00,065 --> 00:23:01,193 It was dangerous, 272 00:23:01,912 --> 00:23:03,655 but we got a lot out of this. 273 00:23:04,616 --> 00:23:05,616 I can get out of the hospital now, right? 274 00:23:05,641 --> 00:23:06,641 No. 275 00:23:06,874 --> 00:23:08,126 Rest for a few days while you're here. 276 00:23:09,888 --> 00:23:11,403 The reporters wrote as if the injury was big. 277 00:23:11,549 --> 00:23:12,649 You can't leave yet. 278 00:23:14,366 --> 00:23:15,820 How meticulous of you. 279 00:23:15,845 --> 00:23:17,349 I'm a capable manager, after all. 280 00:23:18,397 --> 00:23:19,844 Do you finally see my worth? 281 00:23:53,942 --> 00:23:56,106 (Patient: Gu Sung Tae) 282 00:24:06,674 --> 00:24:07,939 Sung Tae! 283 00:24:08,808 --> 00:24:10,027 What brings you here? 284 00:24:10,340 --> 00:24:11,516 Are you okay? 285 00:24:11,715 --> 00:24:13,958 Where did you get hurt? Is the injury bad? 286 00:24:14,314 --> 00:24:15,274 Tell me! 287 00:24:15,299 --> 00:24:17,361 Where did you get injured, and how badly? 288 00:24:17,386 --> 00:24:18,617 Sung Tae! 289 00:24:18,682 --> 00:24:20,361 - Tell me! - Why are you here? 290 00:24:20,361 --> 00:24:22,007 - Why would you come here? - Sung Tae! 291 00:24:22,032 --> 00:24:23,856 We're not together anymore. 292 00:24:23,856 --> 00:24:25,264 Why did you come here? 293 00:24:25,264 --> 00:24:26,965 What's wrong with you? 294 00:24:26,990 --> 00:24:29,060 Get out. Get out right now! 295 00:24:29,085 --> 00:24:29,985 Sung Tae! 296 00:24:30,010 --> 00:24:31,290 Don't ever come back again. 297 00:24:31,290 --> 00:24:32,806 Stop pestering me! 298 00:24:32,831 --> 00:24:35,601 Wait. Sung Tae! 299 00:24:36,309 --> 00:24:37,369 Get out. 300 00:24:37,394 --> 00:24:39,057 Sung Tae! 301 00:24:41,127 --> 00:24:42,460 Sung Tae! 302 00:24:43,003 --> 00:24:44,863 Sung Tae, what's with you? 303 00:24:45,184 --> 00:24:46,331 Sung Tae! 304 00:24:46,784 --> 00:24:48,079 Open the door. 305 00:24:48,421 --> 00:24:49,768 Sung Tae! 306 00:24:50,237 --> 00:24:51,692 Sung Tae! 307 00:24:52,092 --> 00:24:53,218 Sung Tae! 308 00:24:54,580 --> 00:24:55,820 Sung Tae... 309 00:24:56,910 --> 00:24:58,910 Open the door! 310 00:25:11,639 --> 00:25:12,765 The fun part is over. 311 00:25:12,765 --> 00:25:13,765 You should go now. 312 00:25:16,220 --> 00:25:18,242 I hope what you just showed me wasn't acting. 313 00:25:20,385 --> 00:25:22,007 What else do you want me to do now? 314 00:25:22,654 --> 00:25:23,654 Fine. 315 00:25:24,356 --> 00:25:26,017 No need to get so worked up. 316 00:25:27,313 --> 00:25:28,645 I want to be alone. 317 00:25:29,665 --> 00:25:30,675 I can't let you do that. 318 00:25:33,444 --> 00:25:35,292 We don't know when the reporters will come. 319 00:25:35,624 --> 00:25:37,943 I'd better stay with you so you don't make any mistakes. 320 00:26:48,928 --> 00:26:50,325 So Ra. 321 00:26:50,584 --> 00:26:52,370 What's with your face? Did something happen? 322 00:26:53,516 --> 00:26:56,147 Mi Ryeon said you were visiting Sung Tae. Were you at the hospital? 323 00:26:58,064 --> 00:26:59,764 Did something happen there? 324 00:27:02,721 --> 00:27:03,649 Ba Da... 325 00:27:03,674 --> 00:27:04,956 Tell me. 326 00:27:05,932 --> 00:27:07,659 Sung Tae is acting odd. 327 00:27:08,080 --> 00:27:09,360 What do you mean? 328 00:27:09,680 --> 00:27:10,949 Sung Tae... 329 00:27:13,098 --> 00:27:15,267 has become a completely different person. 330 00:27:15,507 --> 00:27:16,568 What do you mean? 331 00:27:16,593 --> 00:27:18,269 Why would Sung Tae become a totally different person? 332 00:27:18,627 --> 00:27:19,565 I don't know. 333 00:27:20,411 --> 00:27:22,634 I don't get it either. 334 00:27:25,384 --> 00:27:28,006 So Ra, what do you mean? 335 00:27:28,157 --> 00:27:30,339 Tell me more so I can understand! 336 00:28:00,685 --> 00:28:01,761 So Ra... 337 00:28:02,203 --> 00:28:04,401 Don't worry. I'm sure everything's fine. 338 00:28:06,346 --> 00:28:07,987 Sung Tae! 339 00:28:08,809 --> 00:28:10,509 Sung Tae! 340 00:28:10,925 --> 00:28:12,014 Sung Tae! 341 00:28:12,039 --> 00:28:14,960 - So Ra, do you hear me? - Sung Tae... 342 00:28:15,034 --> 00:28:16,601 Sung Tae, you... 343 00:28:17,117 --> 00:28:18,304 Sung Tae! 344 00:28:19,359 --> 00:28:20,633 Sung Tae! 345 00:28:21,586 --> 00:28:22,586 Sung Tae... 346 00:28:23,528 --> 00:28:24,528 Sung Tae... 347 00:28:25,520 --> 00:28:26,898 Sung Tae... 348 00:28:38,878 --> 00:28:40,346 It's too early to be sure. 349 00:28:40,895 --> 00:28:42,802 He can put on an act around you. 350 00:28:43,516 --> 00:28:44,730 I know that too. 351 00:28:45,462 --> 00:28:46,907 Why don't you go to see him at the hospital... 352 00:28:46,915 --> 00:28:48,313 instead of bossing me around? 353 00:28:48,440 --> 00:28:50,743 He wouldn't be happy to see me there. 354 00:28:51,957 --> 00:28:54,159 I'm not telling you to go for him to pamper you. 355 00:28:55,661 --> 00:28:57,395 Sure, he didn't save you out of fondness, 356 00:28:57,476 --> 00:28:59,932 but he technically risked his life to save you. 357 00:29:01,127 --> 00:29:04,483 Wouldn't it look decent in others' eyes if you were at the hospital? 358 00:29:06,205 --> 00:29:09,718 So, you want me to make it look perfect... 359 00:29:10,236 --> 00:29:11,196 while we're at it? 360 00:29:11,221 --> 00:29:12,698 If you got it, do it properly. 361 00:29:18,577 --> 00:29:20,445 Don't skip meals, 362 00:29:22,021 --> 00:29:23,529 don't get sick, 363 00:29:24,780 --> 00:29:26,853 and always think of me wherever you go... 364 00:29:28,326 --> 00:29:29,719 to stay strong. 365 00:29:35,616 --> 00:29:37,783 Always think of me wherever you go... 366 00:29:39,111 --> 00:29:40,314 to stay strong. 367 00:29:47,740 --> 00:29:48,740 Ba Da! 368 00:29:49,729 --> 00:29:50,729 Ba Da! 369 00:29:53,600 --> 00:29:54,974 It's been a minute. 370 00:29:55,396 --> 00:29:57,016 Do you feel better? 371 00:29:57,236 --> 00:29:58,236 Yes. 372 00:29:58,412 --> 00:30:00,412 - I see. - Sit here. 373 00:30:02,395 --> 00:30:03,637 When are you leaving the hospital? 374 00:30:03,663 --> 00:30:04,663 Tomorrow. 375 00:30:06,211 --> 00:30:07,532 I can't seem to reach you on the phone. 376 00:30:07,599 --> 00:30:09,668 Right. My phone is broken. 377 00:30:09,741 --> 00:30:10,983 I just didn't have the time to get it fixed. 378 00:30:11,311 --> 00:30:12,531 I see. 379 00:30:15,522 --> 00:30:16,522 Is... 380 00:30:17,288 --> 00:30:18,290 So Ra... 381 00:30:18,756 --> 00:30:19,756 doing okay? 382 00:30:21,188 --> 00:30:22,188 Yes. 383 00:30:22,448 --> 00:30:24,243 No, she isn't. 384 00:30:25,051 --> 00:30:26,051 What? 385 00:30:26,652 --> 00:30:27,652 Sung Tae, 386 00:30:27,900 --> 00:30:29,501 what happened yesterday? 387 00:30:32,524 --> 00:30:33,524 Ba Da, 388 00:30:33,926 --> 00:30:35,107 I have something to tell you. 389 00:30:37,630 --> 00:30:40,886 Please don't call or visit me for a while. 390 00:30:41,868 --> 00:30:43,429 - Sung Tae! - Sorry. 391 00:30:44,137 --> 00:30:45,417 That's the best I can do for now. 392 00:30:46,111 --> 00:30:47,706 What do you mean? 393 00:30:47,731 --> 00:30:49,228 I told you. 394 00:30:49,748 --> 00:30:52,237 I'm going to get back everything he took from us. 395 00:30:52,531 --> 00:30:55,140 And to do so, I can't have him suspect me of anything. 396 00:30:55,533 --> 00:30:56,806 Until I get my way, 397 00:30:56,831 --> 00:30:59,050 I have to distance myself from you and So Ra. 398 00:30:59,075 --> 00:31:00,665 No, Sung Tae. You can't do that. 399 00:31:00,665 --> 00:31:01,665 Ba Da. 400 00:31:01,831 --> 00:31:02,995 You can do that to me, 401 00:31:03,020 --> 00:31:05,898 but not So Ra. Do you know what she's going through right now? 402 00:31:08,127 --> 00:31:09,635 You can talk to her for me. 403 00:31:09,728 --> 00:31:11,728 Talking won't do anything! 404 00:31:11,794 --> 00:31:13,693 This isn't about logic but about her heart. 405 00:31:13,894 --> 00:31:16,682 She may understand it logically, but her heart can't handle that much pain. 406 00:31:16,788 --> 00:31:19,038 You may be able to handle it because you're a man, 407 00:31:19,137 --> 00:31:20,679 but not my So Ra! 408 00:31:21,166 --> 00:31:22,166 Yes, 409 00:31:23,042 --> 00:31:24,308 she can do it. 410 00:31:24,500 --> 00:31:26,433 She trusts me, so she can handle it. 411 00:31:26,458 --> 00:31:27,946 Tell her yourself, then. 412 00:31:28,013 --> 00:31:29,708 Meet with her and make her understand it. 413 00:31:35,454 --> 00:31:36,909 Why can't you answer me? 414 00:31:36,934 --> 00:31:37,836 I don't want... 415 00:31:39,545 --> 00:31:41,059 to see her right now. 416 00:31:42,302 --> 00:31:43,248 Sung Tae! 417 00:31:43,273 --> 00:31:45,496 I'd only get weaker if I saw her now. 418 00:31:45,855 --> 00:31:48,367 Leaving her once was so hard. If I were to see her again, 419 00:31:48,775 --> 00:31:49,775 it'd only get harder. 420 00:31:49,775 --> 00:31:51,488 I can't do this to So Ra. 421 00:31:51,513 --> 00:31:53,299 You still need to see her at least once. 422 00:31:53,324 --> 00:31:54,740 Visit us tomorrow. 423 00:31:55,708 --> 00:31:56,708 I can't go. 424 00:31:56,733 --> 00:31:57,733 Sung Tae! 425 00:31:58,059 --> 00:32:00,706 So Ra is bedridden because of you. 426 00:32:03,883 --> 00:32:05,917 Is she very sick? 427 00:32:06,799 --> 00:32:08,353 Visit us if you're curious. 428 00:32:12,592 --> 00:32:15,000 I'll take it that you're visiting tomorrow. 429 00:32:21,080 --> 00:32:23,035 Don't wait for me. I'm not going. 430 00:32:57,150 --> 00:32:58,137 Ba Da. 431 00:32:58,525 --> 00:32:59,625 We need to talk. 432 00:33:00,740 --> 00:33:01,740 Ba Da! 433 00:33:03,075 --> 00:33:04,175 I have a question. 434 00:33:04,610 --> 00:33:07,713 Are Sung Tae and So Ra really over? 435 00:33:10,569 --> 00:33:13,712 Sung Tae says they're over, but I don't believe it. 436 00:33:13,926 --> 00:33:15,481 This isn't your business. 437 00:33:15,554 --> 00:33:17,367 I'm just worried about him. 438 00:33:17,392 --> 00:33:18,311 Worried? 439 00:33:18,469 --> 00:33:19,498 Why? 440 00:33:19,564 --> 00:33:21,213 Do Hoon paid you your money back... 441 00:33:21,753 --> 00:33:23,649 only on the condition... 442 00:33:23,674 --> 00:33:25,674 that he'd cut So Ra and you out of his life. 443 00:33:27,833 --> 00:33:29,842 You know what Do Hoon is like, don't you? 444 00:33:30,442 --> 00:33:32,237 If Sung Tae doesn't keep that promise, 445 00:33:32,324 --> 00:33:34,510 he's going to have a difficult acting career. 446 00:33:35,334 --> 00:33:36,921 As long as Sung Tae is under Do Hoon's control, 447 00:33:36,921 --> 00:33:38,977 Do Hoon has all the power to do what he wants with Sung Tae's career. 448 00:33:39,679 --> 00:33:40,679 So, 449 00:33:41,019 --> 00:33:42,622 if you want Sung Tae to succeed, 450 00:33:42,647 --> 00:33:44,556 you'd better let him go. 451 00:34:10,123 --> 00:34:11,422 So Ra, I'm home. 452 00:34:17,149 --> 00:34:18,530 Did you have dinner? 453 00:34:18,964 --> 00:34:20,398 Goodness. 454 00:34:20,423 --> 00:34:21,921 My dinner isn't what you should be worried about right now. 455 00:34:23,282 --> 00:34:24,282 I'm sorry... 456 00:34:24,730 --> 00:34:26,598 I made you worry so much. 457 00:34:30,903 --> 00:34:32,337 I met Sung Tae. 458 00:34:34,133 --> 00:34:35,054 Sung Tae? 459 00:34:35,054 --> 00:34:38,203 Goodness. You got better as soon as you heard his name. 460 00:34:38,228 --> 00:34:39,431 What did he say? 461 00:34:39,811 --> 00:34:41,240 Did he act weird around you too? 462 00:34:41,272 --> 00:34:42,272 No. 463 00:34:42,545 --> 00:34:44,545 He was going through something yesterday. 464 00:34:47,197 --> 00:34:48,607 I see. 465 00:34:48,614 --> 00:34:49,614 Sung Tae is... 466 00:34:50,355 --> 00:34:51,355 coming tomorrow. 467 00:34:52,974 --> 00:34:53,914 Really? 468 00:34:53,939 --> 00:34:56,175 Yes, I could barely stop him from coming today. 469 00:34:56,200 --> 00:34:58,182 He's still a patient. He needs the hospital to release him first. 470 00:35:00,890 --> 00:35:03,115 Ba Da! Of course, 471 00:35:03,129 --> 00:35:05,008 he should come after the hospital releases him. 472 00:35:05,033 --> 00:35:07,366 Hey, let go of me. 473 00:35:07,975 --> 00:35:09,708 Are you that happy that he's coming? 474 00:35:10,689 --> 00:35:11,689 Yes. 475 00:35:12,944 --> 00:35:14,920 Look at you! 476 00:35:15,053 --> 00:35:17,409 Can't you act a bit cool about it around your brother, at least? 477 00:35:17,598 --> 00:35:19,938 How can I do that right now? 478 00:35:20,594 --> 00:35:22,154 My heart sank yesterday. 479 00:35:22,154 --> 00:35:23,655 You have no idea how scared I was. 480 00:35:23,875 --> 00:35:24,897 Why are you scared? 481 00:35:24,897 --> 00:35:26,551 You trust him, don't you? 482 00:35:28,635 --> 00:35:31,269 I wonder why he acted like that yesterday. 483 00:35:31,994 --> 00:35:33,033 I guess I got nervous... 484 00:35:33,058 --> 00:35:35,741 because he hadn't been taking my calls or spending time with me. 485 00:35:36,322 --> 00:35:37,322 Goodness! 486 00:35:37,891 --> 00:35:40,512 I'm going to yell at him when he comes tomorrow! 487 00:35:40,625 --> 00:35:42,861 Sure, he might've been going through something, 488 00:35:42,886 --> 00:35:44,890 but how could he scare me like that? 489 00:35:45,070 --> 00:35:46,070 Right? 490 00:35:46,872 --> 00:35:47,872 I know! 491 00:35:47,897 --> 00:35:50,162 Teach him a lesson when he comes tomorrow. 492 00:35:52,133 --> 00:35:53,699 Yes! 493 00:35:54,575 --> 00:35:55,928 Goodness. 494 00:36:11,879 --> 00:36:13,980 Thank you. Please come back next time! 495 00:36:25,044 --> 00:36:26,044 What are you doing? 496 00:36:26,672 --> 00:36:27,672 Mi Ryeon, 497 00:36:28,682 --> 00:36:31,303 don't I seem a little tired today? 498 00:36:31,376 --> 00:36:33,056 Of course. 499 00:36:33,229 --> 00:36:35,661 You were sick. How can you not look tired? 500 00:36:36,384 --> 00:36:38,163 I can't look bad today. 501 00:36:38,163 --> 00:36:39,670 I need to look healthy. 502 00:36:40,520 --> 00:36:41,600 Why? Is something up? 503 00:36:42,595 --> 00:36:43,595 Sung Tae is... 504 00:36:44,149 --> 00:36:45,937 coming home today. 505 00:36:46,151 --> 00:36:48,858 He'll worry if he sees my face so sickly. 506 00:36:49,253 --> 00:36:51,976 Goodness. You worry about everything, don't you? 507 00:36:52,311 --> 00:36:54,640 Who made you bedridden in the first place? 508 00:36:54,767 --> 00:36:57,389 He deserves to see you and get worried. 509 00:36:57,389 --> 00:36:59,978 He should be on his knees, begging for forgiveness! 510 00:37:00,052 --> 00:37:01,660 Don't talk like that! 511 00:37:02,087 --> 00:37:03,969 You know we can't meet often. 512 00:37:04,020 --> 00:37:06,020 I don't know when I'll see him next after today. 513 00:37:06,252 --> 00:37:07,853 I don't want to worry him. 514 00:37:08,621 --> 00:37:10,989 My heart hurts the most when Sung Tae isn't well. 515 00:37:11,490 --> 00:37:13,356 I'm more heartbroken when he's not well... 516 00:37:13,381 --> 00:37:15,461 than when I can't see him or reach him on the phone. 517 00:37:15,709 --> 00:37:17,002 Goodness. 518 00:37:17,555 --> 00:37:19,904 What a hopeless romantic you are. 519 00:37:19,904 --> 00:37:20,904 Mi Ryeon, 520 00:37:21,394 --> 00:37:23,482 can you make me look pretty? 521 00:37:23,561 --> 00:37:24,561 No! 522 00:37:24,808 --> 00:37:26,265 I'm still mad at Sung Tae. 523 00:37:26,290 --> 00:37:30,010 I don't want to use my skills to make you look pretty for Sung Tae. 524 00:37:30,230 --> 00:37:31,844 You're so mean. 525 00:37:34,980 --> 00:37:36,680 Come after your shift is done. 526 00:37:36,856 --> 00:37:39,158 I'll do your hair if I'm free then. 527 00:37:39,183 --> 00:37:40,632 Thank you! 528 00:37:45,706 --> 00:37:47,459 Can you hurry up? 529 00:37:47,459 --> 00:37:49,875 I don't want Sung Tae to be waiting. 530 00:37:50,034 --> 00:37:51,897 Fine. Goodness. 531 00:37:51,897 --> 00:37:53,772 Make sure to curl it well, okay? 532 00:37:53,892 --> 00:37:55,174 Are you that happy? 533 00:37:58,832 --> 00:38:01,113 Don't be so stingy with the product. Be generous! 534 00:38:01,247 --> 00:38:03,648 - It's expensive! - Come on. 535 00:38:03,673 --> 00:38:05,830 I'm giving you special treatment because it's you. 536 00:38:08,587 --> 00:38:10,211 I'll put lots on you. 537 00:38:11,985 --> 00:38:13,839 Look at this. 538 00:38:14,154 --> 00:38:15,594 You look great! 539 00:38:57,858 --> 00:39:00,511 Where are you going? We haven't checked you out yet. 540 00:39:01,126 --> 00:39:02,126 Right. 541 00:39:02,701 --> 00:39:04,523 I need some fresh air. Please excuse me first. 542 00:39:04,523 --> 00:39:05,784 Come with us. 543 00:39:05,991 --> 00:39:07,519 We have an interview for the music video promotion. 544 00:39:08,945 --> 00:39:09,912 Right now? 545 00:39:09,937 --> 00:39:11,783 Why? Are you busy right now? 546 00:39:49,408 --> 00:39:50,408 Mr. Gu, 547 00:39:50,468 --> 00:39:52,339 can we take it that you've signed with Power Entertainment... 548 00:39:52,339 --> 00:39:54,592 to repair your relationship with Ms. Jeong? 549 00:39:55,454 --> 00:39:58,230 Did you break up with the manager you were supposedly living with? 550 00:40:00,971 --> 00:40:03,957 We're here to promote the music video. 551 00:40:04,596 --> 00:40:05,911 I'd appreciate it... 552 00:40:05,938 --> 00:40:07,977 if you asked about the music video instead of my personal life. 553 00:40:30,645 --> 00:40:33,432 - Could you tell us more about it? - The music video is... 554 00:40:33,457 --> 00:40:34,846 - Please look this way! - Ms. Jeong, here! 555 00:40:34,871 --> 00:40:39,157 Why did they choose Mr. Gu instead of other actors? 556 00:40:39,182 --> 00:40:41,938 - Please look here. - One more time. 557 00:40:42,985 --> 00:40:44,869 Sorry, please excuse me. 558 00:40:45,957 --> 00:40:47,605 - Mr. Gu. - The two... 559 00:40:55,881 --> 00:40:57,027 We're not done yet. 560 00:40:57,185 --> 00:40:58,185 The interview is over. 561 00:40:58,210 --> 00:40:59,403 We're drinking with the reporters. 562 00:41:00,264 --> 00:41:01,264 I'm not going. 563 00:41:01,289 --> 00:41:02,623 It's all for you. 564 00:41:03,255 --> 00:41:04,459 You had your career crushed by a dating rumor. 565 00:41:04,484 --> 00:41:06,785 You need to get on their good side to get good articles published! 566 00:41:07,179 --> 00:41:08,520 I'm not too familiar with drinking settings. 567 00:41:08,728 --> 00:41:09,728 My presence won't do much. 568 00:41:09,728 --> 00:41:10,728 Don't talk back. 569 00:41:10,728 --> 00:41:13,380 I'm not a manager who lets you do whatever you want, like Ba Da. 570 00:41:14,099 --> 00:41:15,940 When I tell you to come, come. 571 00:41:16,212 --> 00:41:17,684 And say what I tell you to say. 572 00:41:18,284 --> 00:41:19,787 That'll be the best for you. 573 00:41:22,257 --> 00:41:24,305 I won't accept that arrogant face anymore either. 574 00:41:24,977 --> 00:41:25,977 Do you understand? 575 00:42:04,397 --> 00:42:05,692 - Hey! Sung Tae! - Sung Tae! 576 00:42:05,717 --> 00:42:06,815 - Sung Tae! - Sung Tae! 577 00:42:39,794 --> 00:42:41,960 So Ra! 578 00:42:57,815 --> 00:43:01,057 (Shooting the Stars) 579 00:43:49,194 --> 00:43:50,194 Hello? 580 00:43:50,497 --> 00:43:51,689 So Ra, it's me. 581 00:43:53,392 --> 00:43:54,392 Ba Da. 582 00:43:54,793 --> 00:43:55,793 Did Sung Tae come by? 583 00:43:59,728 --> 00:44:02,640 No, we haven't met yet. 584 00:44:03,113 --> 00:44:04,030 What? 585 00:44:04,308 --> 00:44:05,673 He didn't come? 586 00:44:10,642 --> 00:44:11,642 Ba Da, 587 00:44:15,234 --> 00:44:16,234 I... 588 00:44:16,658 --> 00:44:18,198 Can you pick me up? 589 00:45:34,526 --> 00:45:35,620 Use this from now on. 590 00:45:36,995 --> 00:45:38,285 I don't need a new phone. 591 00:45:38,596 --> 00:45:39,596 You said it was broken. 592 00:45:39,885 --> 00:45:40,912 I can get it fixed. 593 00:45:41,512 --> 00:45:42,384 Just use this, okay? 594 00:45:42,834 --> 00:45:44,691 A new number will get you away from pesky calls. 595 00:45:47,472 --> 00:45:48,779 No thanks. 596 00:46:12,064 --> 00:46:13,570 There. Surprise. 597 00:46:14,127 --> 00:46:15,589 I don't need a cell phone. 598 00:46:15,614 --> 00:46:17,758 Come on. Press number one. 599 00:46:18,044 --> 00:46:19,265 - Number one? - Hurry. 600 00:46:27,312 --> 00:46:32,433 If something happens to someone somewhere 601 00:46:32,433 --> 00:46:34,157 Astroganger 602 00:46:34,182 --> 00:46:36,510 Are you singing the theme song of "Astroganger?" 603 00:46:36,771 --> 00:46:40,492 It means that I'll run to you whenever something comes up with you. 604 00:46:40,581 --> 00:46:42,270 Remember you promised that. 605 00:47:05,556 --> 00:47:08,398 The person you have reached is not available. 606 00:47:08,423 --> 00:47:12,420 Please leave a message after the beep. Extra fees will be charged. 607 00:47:21,567 --> 00:47:23,028 Is he still not picking up? 608 00:47:25,281 --> 00:47:28,499 So Ra, just give up and go home. 609 00:47:28,722 --> 00:47:31,192 You can't be out like this when you're not even well! 610 00:47:31,217 --> 00:47:32,972 I'll just stay a bit longer. 611 00:47:32,972 --> 00:47:35,938 I'll only worry Ba Da if I go home early. 612 00:47:35,963 --> 00:47:37,552 Sung Tae, that brat! 613 00:47:37,552 --> 00:47:39,390 He's causing you so much trouble! 614 00:48:01,306 --> 00:48:02,306 So Ra. 615 00:48:06,878 --> 00:48:07,878 So Ra. 616 00:48:32,070 --> 00:48:33,070 - About yesterday... - About yesterday... 617 00:48:35,759 --> 00:48:37,159 You can go first. 618 00:48:39,511 --> 00:48:40,511 About yesterday... 619 00:48:42,214 --> 00:48:43,315 I'm sorry. 620 00:48:47,795 --> 00:48:49,056 Did I keep you waiting for long? 621 00:48:50,455 --> 00:48:51,455 Yes. 622 00:48:55,594 --> 00:48:57,262 You don't seem too well. 623 00:48:58,530 --> 00:48:59,815 I'm fine. 624 00:48:59,840 --> 00:49:02,375 I'll feel all better now that I've seen you. 625 00:49:04,066 --> 00:49:05,308 Everything's fine for you, right? 626 00:49:09,680 --> 00:49:11,050 That's fine, then. 627 00:49:11,721 --> 00:49:14,839 I was worried about you. 628 00:49:16,378 --> 00:49:19,717 I was worried something might've happened to you. 629 00:49:24,918 --> 00:49:26,633 - So Ra. - Yes? 630 00:49:28,002 --> 00:49:29,002 Well... 631 00:49:30,061 --> 00:49:32,328 Remember how I asked you to wait for me? 632 00:49:34,299 --> 00:49:35,299 Yes. 633 00:49:37,574 --> 00:49:38,657 Don't. 634 00:49:42,507 --> 00:49:43,507 What? 635 00:49:43,775 --> 00:49:44,985 Don't wait for me. 636 00:49:46,778 --> 00:49:48,437 I'll come back to you, 637 00:49:50,482 --> 00:49:52,308 even if you don't wait for me. 638 00:49:53,187 --> 00:49:54,285 So, don't wait for me. 639 00:49:55,802 --> 00:49:57,390 How can you say that? 640 00:49:58,471 --> 00:50:01,221 What do you mean I shouldn't wait since you'll come back anyway? 641 00:50:01,927 --> 00:50:03,437 If you keep waiting for me, 642 00:50:07,399 --> 00:50:09,209 things will only get harder, like yesterday. 643 00:50:10,902 --> 00:50:12,248 So, don't wait for me. 644 00:50:13,638 --> 00:50:14,638 And just live on... 645 00:50:15,507 --> 00:50:17,191 like you did before you met me. 646 00:50:17,676 --> 00:50:18,676 What's wrong? 647 00:50:18,937 --> 00:50:20,567 I'm doing just fine right now. 648 00:50:20,912 --> 00:50:24,304 I can live on just fine while waiting for you too. 649 00:50:24,779 --> 00:50:25,842 Lies. 650 00:50:27,549 --> 00:50:29,088 Do you know how you look? 651 00:50:30,088 --> 00:50:32,660 The thought of you waiting for me with that sad face every day... 652 00:50:34,993 --> 00:50:39,183 makes me want to forget everything and run back to you. 653 00:50:40,632 --> 00:50:41,698 Then you can forget me. 654 00:50:42,534 --> 00:50:44,444 You can forget about me waiting. 655 00:50:45,100 --> 00:50:47,359 I won't be disappointed if you do. I mean it. 656 00:50:48,342 --> 00:50:50,477 I believe you'll come back, 657 00:50:51,870 --> 00:50:54,047 so I can wait without getting disappointed. 658 00:50:58,679 --> 00:50:59,679 Sung Tae! 659 00:51:00,986 --> 00:51:05,796 I get that you're trying even harder for Ba Da and me, 660 00:51:06,264 --> 00:51:07,592 but this doesn't suit you at all. 661 00:51:08,426 --> 00:51:10,637 So, don't think about anything else... 662 00:51:11,651 --> 00:51:14,430 and focus on your acting, okay? 663 00:51:16,147 --> 00:51:17,674 I can take care of my own career. 664 00:51:17,971 --> 00:51:20,865 You're so stubborn! 665 00:51:20,872 --> 00:51:22,950 You say that like it's new. 666 00:51:31,836 --> 00:51:32,836 So Ra, 667 00:51:35,286 --> 00:51:36,286 thank you... 668 00:51:38,442 --> 00:51:40,345 for showing me your smile. 669 00:51:43,328 --> 00:51:46,139 I finally feel all better. 670 00:51:51,862 --> 00:51:53,869 I want you to have something to smile about too. 671 00:51:55,373 --> 00:51:56,846 I have Ba Da, 672 00:51:57,966 --> 00:52:00,047 but you're always alone. 673 00:52:01,713 --> 00:52:04,218 I feel like you really have nothing to smile about, 674 00:52:05,784 --> 00:52:07,479 and that breaks my heart. 675 00:52:09,220 --> 00:52:10,330 I'm fine. 676 00:52:11,656 --> 00:52:14,491 I'm fine as long as you are. 677 00:52:53,059 --> 00:52:54,473 (Sung Tae and So Ra) 678 00:52:54,473 --> 00:52:56,406 What's your New Year's wish? 679 00:52:56,431 --> 00:52:58,105 To find my foster parents. 680 00:52:58,337 --> 00:53:00,519 I wanted to find them once I got famous... 681 00:53:01,125 --> 00:53:03,653 but didn't have time as so much happened. 682 00:53:04,185 --> 00:53:07,110 So, I'll look for them as soon as I get famous again. 683 00:53:18,832 --> 00:53:20,270 Why wasn't I hired for the role? 684 00:53:20,451 --> 00:53:22,171 They didn't like you. 685 00:53:22,366 --> 00:53:24,366 You could've insisted on me so that I'd get the role. 686 00:53:24,391 --> 00:53:25,541 I could have. 687 00:53:26,064 --> 00:53:27,832 But I wanted to let them have their way this time. 688 00:53:28,119 --> 00:53:28,868 Why? 689 00:53:28,892 --> 00:53:30,394 Because we'll probably work with them for the next movie. 690 00:53:31,136 --> 00:53:32,955 I had to let them have their way this time... 691 00:53:32,980 --> 00:53:35,063 to push Sung Tae for a role in the new movie. 692 00:53:36,067 --> 00:53:38,073 So, you're telling me to give up for Sung Tae's sake? 693 00:53:39,344 --> 00:53:40,678 You'll have other chances. 694 00:53:40,720 --> 00:53:42,128 But I wanted to be in that movie! 695 00:53:42,153 --> 00:53:43,469 Don't act like a kid. 696 00:53:43,929 --> 00:53:46,259 If you're that desperate, be a better actor, like Sung Tae. 697 00:53:48,186 --> 00:53:49,616 You seem to have your hopes up... 698 00:53:49,641 --> 00:53:52,262 just because Sung Tae is gaining some attention from the music video. 699 00:53:52,857 --> 00:53:55,010 But his popularity hasn't returned to what it was before. 700 00:53:55,356 --> 00:53:58,524 Nobody knows what'll happen when he gets back to movies again. 701 00:53:58,524 --> 00:54:00,742 I still have a better chance with him than you. 702 00:54:02,154 --> 00:54:04,669 I thought you were reconsidering my worth. 703 00:54:04,790 --> 00:54:05,790 Yes, I am. 704 00:54:06,226 --> 00:54:07,804 I'm not losing out by keeping you, at least for now. 705 00:54:08,294 --> 00:54:10,342 But Sung Tae is much better in the long run. 706 00:54:11,006 --> 00:54:12,296 People in this industry say... 707 00:54:12,321 --> 00:54:14,321 actresses are like cash and actors are like blank checks. 708 00:54:14,946 --> 00:54:16,666 It takes a longer time to invest in male actors, 709 00:54:16,666 --> 00:54:19,436 but once they hit the jackpot, actresses are no match for them. 710 00:54:19,547 --> 00:54:22,109 I don't care what calculations you have going on. 711 00:54:22,392 --> 00:54:24,927 Make me star in this movie. I don't want to wait any longer. 712 00:54:25,165 --> 00:54:27,165 I told you! It's already been decided. 713 00:54:29,081 --> 00:54:30,834 You can't do this to me. 714 00:54:31,319 --> 00:54:33,570 Have you forgotten I still have the dirt on you? 715 00:54:35,871 --> 00:54:37,204 What are you trying to say? 716 00:54:37,204 --> 00:54:39,268 Let me remind you since you seem to have forgotten. 717 00:54:40,067 --> 00:54:42,444 Had it not been for me, you could've become a murderer. 718 00:54:43,221 --> 00:54:44,499 That again? 719 00:54:45,001 --> 00:54:47,001 Aren't you tired of it? 720 00:54:47,541 --> 00:54:49,517 You've done Ba Da wrong too! 721 00:54:49,523 --> 00:54:50,523 That's right. 722 00:54:50,729 --> 00:54:52,916 I did him wrong by covering up for you. 723 00:54:52,941 --> 00:54:53,941 But that's nothing... 724 00:54:53,941 --> 00:54:56,438 compared to almost killing someone. Don't you think so? 725 00:55:09,701 --> 00:55:11,129 I already knew about it. 726 00:55:13,972 --> 00:55:15,512 You already did? 727 00:55:16,912 --> 00:55:17,912 Yes. 728 00:55:17,937 --> 00:55:19,640 And you still stayed silent? 729 00:55:22,686 --> 00:55:24,967 Why? Why did you do that? 730 00:55:25,088 --> 00:55:27,578 I didn't want to give Ye Rin a hard time over that. 731 00:55:27,759 --> 00:55:29,165 That was for Ye Rin too? 732 00:55:30,393 --> 00:55:34,467 Yes, I needed Ye Rin to step up herself to get to the bottom of it. 733 00:55:35,284 --> 00:55:39,262 But Ye Rin begged me just to let it slide. 734 00:55:39,852 --> 00:55:42,042 And I couldn't say "no" back then. 735 00:55:42,266 --> 00:55:44,735 You don't still feel that way, do you? 736 00:55:45,014 --> 00:55:46,749 Don't you know what Ye Rin has done to us? 737 00:55:46,906 --> 00:55:49,582 You don't still want to protect her, do you? 738 00:55:49,607 --> 00:55:50,607 No. 739 00:55:51,242 --> 00:55:52,718 It's not because of Ye Rin anymore. 740 00:55:53,186 --> 00:55:54,599 I just want to forget about it. 741 00:55:54,709 --> 00:55:56,821 What do you mean? How can anyone forget about that? 742 00:55:56,846 --> 00:55:57,846 Sung Tae, 743 00:55:58,788 --> 00:56:01,727 it's more agonizing to hate someone than to be hated on. 744 00:56:01,970 --> 00:56:03,139 Forgetting about this... 745 00:56:03,139 --> 00:56:04,605 and not hating anyone is what's best for me. 746 00:56:06,137 --> 00:56:07,296 Don't you feel wronged? 747 00:56:07,527 --> 00:56:08,429 Don't you? 748 00:56:08,454 --> 00:56:09,878 Don't you remember what he's done to us? 749 00:56:10,357 --> 00:56:12,178 Aren't you angered by him living like nothing's happened... 750 00:56:12,178 --> 00:56:13,379 without paying for what he's done? 751 00:56:13,404 --> 00:56:15,011 So, what if I'm angered? How will uncovering this... 752 00:56:15,036 --> 00:56:16,142 make any difference? 753 00:56:16,597 --> 00:56:20,134 Ye Rin will never admit to having witnessed the incident. 754 00:56:20,267 --> 00:56:22,267 Why would she do that when she works with Do Hoon? 755 00:56:22,357 --> 00:56:23,761 Then we have to make her. 756 00:56:24,751 --> 00:56:26,513 We have to make her tell the truth! 757 00:56:26,538 --> 00:56:28,210 That'll only make things harder for you. 758 00:56:28,646 --> 00:56:30,011 Do Hoon won't let you be... 759 00:56:30,048 --> 00:56:31,702 if he hears you're trying to expose him for this. 760 00:56:32,199 --> 00:56:33,918 When I sent you to Do Hoon, 761 00:56:34,356 --> 00:56:35,941 I decided to let it all slide. 762 00:56:36,421 --> 00:56:38,153 I can forgive Do Hoon... 763 00:56:38,352 --> 00:56:41,128 if you succeed as an actor again. 764 00:56:41,153 --> 00:56:42,369 I can't do that! 765 00:56:43,394 --> 00:56:45,842 You may be so generous and forgiving, 766 00:56:45,993 --> 00:56:47,158 but I'm not. 767 00:56:47,837 --> 00:56:49,190 I'll do it if you can't. 768 00:56:49,548 --> 00:56:51,197 I'll make him pay for what he's done! 769 00:56:51,197 --> 00:56:52,197 Sung Tae! 770 00:56:52,470 --> 00:56:54,262 That's not what I want. 771 00:56:54,383 --> 00:56:56,177 Don't try to get revenge on Do Hoon. 772 00:56:56,202 --> 00:56:57,672 Just focus on your acting career. 773 00:56:58,120 --> 00:57:01,114 Focus on coming back to So Ra as soon as possible. 774 00:57:01,508 --> 00:57:03,750 Don't be hung up on the past. 775 00:57:03,980 --> 00:57:05,913 - Just focus on So Ra. - Ba Da! 776 00:57:05,938 --> 00:57:06,941 Listen to me. 777 00:57:07,470 --> 00:57:09,192 Just forget about the past, okay? 778 00:57:11,710 --> 00:57:13,607 I'm so mad at you! 779 00:57:13,896 --> 00:57:15,474 You keep letting them slide, 780 00:57:15,499 --> 00:57:18,185 and that's why Do Hoon and Ye Rin keep underestimating you! 781 00:57:19,673 --> 00:57:20,673 Sung Tae! 782 00:57:23,708 --> 00:57:24,708 Goodness. 783 00:57:27,939 --> 00:57:30,009 What's up? I didn't expect you to call me up. 784 00:57:32,677 --> 00:57:35,418 I'm here to ask a favor as Sung Tae's ex-manager. 785 00:57:35,443 --> 00:57:36,443 A favor? 786 00:57:38,649 --> 00:57:40,363 Find Sung Tae's parents. 787 00:57:41,618 --> 00:57:42,540 His parents? 788 00:57:42,565 --> 00:57:44,158 His foster parents, to be exact. 789 00:57:45,128 --> 00:57:47,212 They lived together for about a year before they parted. 790 00:57:47,237 --> 00:57:48,914 And it's Sung Tae's dream to find the parents. 791 00:57:49,927 --> 00:57:51,641 You can do that much as his manager, right? 792 00:57:52,766 --> 00:57:54,585 They parted after living together for about a year? 793 00:57:56,267 --> 00:57:58,633 He was sent to an orphanage because their business failed. 794 00:58:05,625 --> 00:58:08,573 (Orphans' Home of Korea) 795 00:58:09,302 --> 00:58:11,296 - Come here. - It's okay. 796 00:58:11,374 --> 00:58:13,374 Don't leave! 797 00:58:14,911 --> 00:58:17,028 Do Hoon! 798 00:58:21,735 --> 00:58:23,143 Do Hoon! 799 00:58:23,168 --> 00:58:26,357 I'll be good from now on! 800 00:58:26,382 --> 00:58:28,123 Please live with me. 801 00:58:28,212 --> 00:58:29,885 Do Hoon! 802 00:58:30,699 --> 00:58:33,894 I'll earn lots of money with Mom and Dad... 803 00:58:34,338 --> 00:58:35,386 and come back for you. 804 00:58:37,425 --> 00:58:38,425 Don't cry. 805 00:58:40,111 --> 00:58:41,111 Promise me. 806 00:58:48,663 --> 00:58:49,663 Did he have any siblings? 807 00:58:53,077 --> 00:58:55,505 He said he had a brother who was much older. 808 00:59:05,700 --> 00:59:07,779 (Chief Manager Kim Do Hoon) 809 00:59:55,220 --> 00:59:57,553 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 52365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.