All language subtitles for Shooting.the.Star.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,977 --> 00:00:10,034
It's so cold!
2
00:00:10,035 --> 00:00:11,511
Your face is frozen!
3
00:00:11,536 --> 00:00:12,917
Yours is just the same.
4
00:00:12,951 --> 00:00:14,177
It's so cold!
5
00:00:14,202 --> 00:00:16,588
It's freezing, isn't it?
6
00:00:32,666 --> 00:00:34,510
Let's turn the light on.
7
00:00:41,236 --> 00:00:43,697
Do you want to turn them on?
8
00:00:44,117 --> 00:00:45,463
Should I?
9
00:01:02,170 --> 00:01:03,686
- Let's head inside.
- Right.
10
00:01:10,907 --> 00:01:12,833
(Episode 10)
11
00:01:13,746 --> 00:01:14,746
Hey...
12
00:01:16,231 --> 00:01:17,650
- Oh...
- I just...
13
00:01:17,650 --> 00:01:18,757
What?
14
00:01:19,994 --> 00:01:21,622
Gosh, why are these...
15
00:01:23,536 --> 00:01:24,663
Here.
16
00:01:42,457 --> 00:01:43,930
Do you want some coffee?
17
00:01:45,746 --> 00:01:46,746
Sure.
18
00:01:47,842 --> 00:01:48,882
Okay.
19
00:01:50,170 --> 00:01:52,193
- I'd like that.
- Okay, then.
20
00:01:55,910 --> 00:01:57,937
Where's the coffee?
21
00:02:15,263 --> 00:02:16,204
Hey,
22
00:02:16,649 --> 00:02:18,861
- you have to boil the water.
- Right!
23
00:02:21,154 --> 00:02:22,154
Did you add any water?
24
00:02:22,182 --> 00:02:24,701
- Right, water!
- Let me do it.
25
00:02:25,370 --> 00:02:26,997
- I'll do it.
- Sorry.
26
00:02:32,398 --> 00:02:34,564
- Of course, water.
- You forgot the water.
27
00:02:47,596 --> 00:02:48,828
So...
28
00:02:49,481 --> 00:02:50,456
I...
29
00:02:50,481 --> 00:02:51,725
I've always...
30
00:02:52,105 --> 00:02:55,288
wanted to drop the honorifics with you.
31
00:02:56,257 --> 00:02:57,494
I can...
32
00:02:59,082 --> 00:03:01,400
do that now, right?
33
00:03:08,169 --> 00:03:09,284
I don't know.
34
00:03:11,075 --> 00:03:12,425
You don't want that?
35
00:03:12,674 --> 00:03:13,674
Well,
36
00:03:14,315 --> 00:03:15,683
I'm just...
37
00:03:16,450 --> 00:03:17,652
a little scared.
38
00:03:18,550 --> 00:03:19,544
Of what?
39
00:03:20,619 --> 00:03:22,558
Our relationship...
40
00:03:23,203 --> 00:03:25,872
changing all of a sudden.
41
00:03:26,759 --> 00:03:28,730
Nothing's changed for me.
42
00:03:29,276 --> 00:03:32,590
I've just hidden
my feelings for you all along.
43
00:03:36,683 --> 00:03:38,097
Give me some time.
44
00:03:39,318 --> 00:03:42,972
I need some time to think.
45
00:03:43,591 --> 00:03:46,284
Think about what?
46
00:03:46,460 --> 00:03:48,698
I may...
47
00:03:51,535 --> 00:03:53,628
regret this tomorrow morning.
48
00:03:58,592 --> 00:03:59,592
Well...
49
00:03:59,944 --> 00:04:01,628
You know...
50
00:04:03,584 --> 00:04:05,636
I shouldn't do this.
51
00:04:06,780 --> 00:04:10,027
You just got famous
and have a big career ahead of you.
52
00:04:10,317 --> 00:04:13,012
And I have to help you by your side.
53
00:04:13,881 --> 00:04:15,607
So, I, of all people,
54
00:04:17,090 --> 00:04:18,623
shouldn't be doing this.
55
00:04:22,693 --> 00:04:24,068
What?
56
00:04:26,300 --> 00:04:27,669
What?
57
00:04:33,615 --> 00:04:34,615
Goodness.
58
00:04:35,635 --> 00:04:37,703
If that's what you're worried about,
59
00:04:38,185 --> 00:04:39,458
don't worry.
60
00:04:41,067 --> 00:04:43,667
I'll work harder.
61
00:04:43,925 --> 00:04:45,940
I'll become an even more successful actor,
62
00:04:46,152 --> 00:04:49,849
so you won't regret
accepting my love for you.
63
00:04:50,964 --> 00:04:52,313
You trust me, right?
64
00:04:54,795 --> 00:04:55,795
Yes.
65
00:05:08,458 --> 00:05:10,329
You got a call.
66
00:05:13,200 --> 00:05:14,695
It can wait.
67
00:05:15,363 --> 00:05:17,450
Pick up your phone!
68
00:05:17,858 --> 00:05:19,171
Later.
69
00:05:21,274 --> 00:05:23,070
It could be Ba Da!
70
00:05:24,005 --> 00:05:25,764
Right? Pick up.
71
00:05:29,209 --> 00:05:30,263
It's Ba Da!
72
00:05:30,295 --> 00:05:33,267
Don't tell him you're here!
73
00:05:33,332 --> 00:05:34,332
Why not?
74
00:05:34,332 --> 00:05:36,416
He'd get the wrong idea...
75
00:05:36,656 --> 00:05:38,580
if he heard you snuck out
to be here with me.
76
00:05:38,605 --> 00:05:40,696
- Do you think so?
- Don't tell him that.
77
00:05:41,415 --> 00:05:43,383
What should I do, then?
78
00:05:44,228 --> 00:05:45,509
What should we say?
79
00:05:51,479 --> 00:05:52,619
Hey, where are you going?
80
00:06:00,253 --> 00:06:01,253
Hello?
81
00:06:01,278 --> 00:06:02,995
Sung Tae, where are you?
82
00:06:03,125 --> 00:06:05,571
I'm on the street.
83
00:06:05,807 --> 00:06:06,814
The street?
84
00:06:07,027 --> 00:06:09,109
What are you doing out in the cold?
85
00:06:09,235 --> 00:06:10,235
Well...
86
00:06:10,746 --> 00:06:11,746
I...
87
00:06:11,746 --> 00:06:14,147
I thought I'd get some fresh air.
88
00:06:16,864 --> 00:06:19,754
Sung Tae, did something bad happen today?
89
00:06:19,779 --> 00:06:22,523
No, I've just never been
anywhere like that and felt suffocated.
90
00:06:22,548 --> 00:06:24,555
Tell me where you are. I'll pick you up.
91
00:06:24,864 --> 00:06:25,864
No,
92
00:06:26,359 --> 00:06:27,359
it's fine.
93
00:06:27,359 --> 00:06:29,415
Taxi! I just got a cab.
94
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
Is that right?
95
00:06:30,440 --> 00:06:31,919
Get home safely, then.
96
00:06:31,944 --> 00:06:34,044
Yes, see you later.
97
00:06:36,697 --> 00:06:38,324
What is it?
98
00:06:38,349 --> 00:06:39,314
Where is he?
99
00:06:39,339 --> 00:06:41,415
What? He's on his way.
100
00:06:42,081 --> 00:06:43,181
Right now.
101
00:06:43,206 --> 00:06:45,412
Something bad must've happened to him.
102
00:06:45,412 --> 00:06:46,933
But he won't tell me.
103
00:06:46,973 --> 00:06:48,301
Why? He's not home?
104
00:06:48,629 --> 00:06:50,162
Didn't you hear me?
105
00:06:50,898 --> 00:06:52,766
- He's outside.
- He is?
106
00:06:54,298 --> 00:06:58,026
So he's not on the streets?
107
00:07:03,556 --> 00:07:04,917
Why are you smiling like that?
108
00:07:05,699 --> 00:07:06,699
What?
109
00:07:06,834 --> 00:07:08,174
It's nothing.
110
00:07:19,256 --> 00:07:20,256
It's so cold!
111
00:07:20,888 --> 00:07:22,822
My feet are freezing.
112
00:07:22,924 --> 00:07:25,149
You can just stay inside.
113
00:07:26,794 --> 00:07:29,196
You'd get bored waiting alone.
114
00:07:35,088 --> 00:07:36,315
He's here!
115
00:07:36,569 --> 00:07:37,569
Where?
116
00:07:37,594 --> 00:07:38,958
Get down!
117
00:07:47,860 --> 00:07:49,154
You can head in now.
118
00:07:50,602 --> 00:07:51,914
Come on.
119
00:07:53,034 --> 00:07:55,034
- Don't worry.
- Okay, then.
120
00:08:01,855 --> 00:08:04,037
- Bye!
- See you!
121
00:08:04,391 --> 00:08:05,391
Go!
122
00:08:11,212 --> 00:08:12,792
I'm not bored anymore.
123
00:08:14,023 --> 00:08:17,293
My heart doesn't feel bored,
even when I'm alone!
124
00:08:19,687 --> 00:08:21,347
It's freezing here, though.
125
00:08:46,019 --> 00:08:48,607
So Ra, I'm home. Are you asleep?
126
00:08:49,762 --> 00:08:50,762
Yes.
127
00:08:55,529 --> 00:08:57,192
Welcome home.
128
00:08:58,803 --> 00:09:01,148
- Are you feeling better?
- Well...
129
00:09:02,861 --> 00:09:03,861
Yes.
130
00:09:05,566 --> 00:09:07,440
How was the party?
131
00:09:09,073 --> 00:09:11,071
I left early too.
132
00:09:11,317 --> 00:09:14,646
You left first, and Sung Tae ran out too.
133
00:09:17,040 --> 00:09:18,463
What did you say?
134
00:09:18,989 --> 00:09:21,300
Sung Tae ran out?
135
00:09:24,618 --> 00:09:28,774
I'd rather be
136
00:09:29,161 --> 00:09:31,164
A smiling clown
137
00:09:31,671 --> 00:09:32,671
Snot!
138
00:09:35,363 --> 00:09:37,412
It's so cold!
139
00:09:41,693 --> 00:09:43,155
I'm heading in!
140
00:09:52,807 --> 00:09:54,433
Hey!
141
00:09:54,753 --> 00:09:56,409
Why did you run out of the party?
142
00:09:56,434 --> 00:09:58,301
Do you know how worried Ba Da was?
143
00:09:59,799 --> 00:10:01,075
Sorry!
144
00:10:02,569 --> 00:10:05,254
How can you be so careless?
145
00:10:05,992 --> 00:10:07,895
You're a public figure now!
146
00:10:09,234 --> 00:10:10,481
I'm so sorry.
147
00:10:10,816 --> 00:10:11,816
So Ra!
148
00:10:11,875 --> 00:10:14,278
Why are you scolding him at the door?
149
00:10:14,393 --> 00:10:16,121
Get in already, Sung Tae!
150
00:10:17,404 --> 00:10:18,577
Goodness!
151
00:10:18,602 --> 00:10:20,864
I'm just so frustrated!
152
00:10:21,054 --> 00:10:22,054
Goodness!
153
00:10:22,079 --> 00:10:23,622
Sorry, Ba Da!
154
00:10:24,211 --> 00:10:27,046
Hey, have a seat.
155
00:10:27,094 --> 00:10:29,114
Is everything really fine?
156
00:10:29,762 --> 00:10:30,958
Yes, it's all good.
157
00:10:30,983 --> 00:10:33,481
That's fine, then.
158
00:10:33,707 --> 00:10:36,254
Why are your hands so cold?
159
00:10:40,739 --> 00:10:43,001
- Wear some gloves, okay?
- Okay.
160
00:10:47,113 --> 00:10:48,943
- I'm freezing.
- Right.
161
00:10:49,609 --> 00:10:52,702
- Gosh, I'm sorry!
- Where were you?
162
00:10:52,847 --> 00:10:55,106
- You got a haircut, right?
- Yes.
163
00:10:55,449 --> 00:10:57,293
That'll be 20 dollars.
164
00:10:58,833 --> 00:11:00,552
Come back next week for a trim.
165
00:11:00,552 --> 00:11:03,175
Your face shape is so nice
that your hair suits you perfectly!
166
00:11:03,175 --> 00:11:04,585
It looks great on you.
167
00:11:04,585 --> 00:11:06,701
- See you next time!
- Bye!
168
00:11:07,349 --> 00:11:09,939
- Goodness. Today is hectic.
- Hey.
169
00:11:09,963 --> 00:11:11,220
Spill the beans.
170
00:11:11,623 --> 00:11:12,888
What do you mean?
171
00:11:13,285 --> 00:11:15,523
Something happened
between you and Sung Tae last night, no?
172
00:11:15,963 --> 00:11:17,991
No, nothing happened.
173
00:11:20,100 --> 00:11:21,613
How far did you two get?
174
00:11:21,638 --> 00:11:24,312
What do you mean? Nothing happened!
175
00:11:26,746 --> 00:11:27,873
What are you doing?
176
00:11:27,898 --> 00:11:29,248
I'm calling Sung Tae...
177
00:11:29,248 --> 00:11:31,604
- to ask. Don't touch it.
- What's wrong with you?
178
00:11:32,426 --> 00:11:33,419
Are you insane?
179
00:11:33,419 --> 00:11:35,598
So spill the beans!
180
00:11:37,027 --> 00:11:38,218
Come on.
181
00:11:41,060 --> 00:11:42,343
I...
182
00:11:42,640 --> 00:11:45,629
kissed Sung Tae last night.
183
00:11:46,550 --> 00:11:47,550
Look at you!
184
00:11:47,575 --> 00:11:49,029
You're on a roll!
185
00:11:49,029 --> 00:11:50,910
You're on fire!
186
00:11:50,935 --> 00:11:52,412
- On fire?
- Oh, my.
187
00:11:52,412 --> 00:11:53,813
- What's on fire?
- You scared me.
188
00:11:53,813 --> 00:11:55,977
- You're so sneaky.
- What happened?
189
00:11:56,037 --> 00:11:58,749
Sung Tae's career is on a roll.
190
00:11:59,407 --> 00:12:01,427
That's not what you were talking about!
191
00:12:01,427 --> 00:12:03,616
I want to know too! What is it?
192
00:12:03,641 --> 00:12:05,584
- Well...
- Hello!
193
00:12:05,609 --> 00:12:07,388
Hey, she's here for an appointment.
194
00:12:08,221 --> 00:12:09,221
Please wait.
195
00:12:09,221 --> 00:12:11,293
Tell me later too, okay?
196
00:12:11,318 --> 00:12:12,838
- Promise!
- I'll tell you later.
197
00:12:14,453 --> 00:12:16,563
I'm so happy for you!
198
00:12:17,873 --> 00:12:19,955
Everyone will say I'm too old, right?
199
00:12:19,995 --> 00:12:21,882
What are you talking about?
200
00:12:21,931 --> 00:12:23,762
You're dating the man...
201
00:12:23,762 --> 00:12:26,886
whom every Korean woman
wants to date the most.
202
00:12:27,040 --> 00:12:28,447
That's like an honor for your family!
203
00:12:28,447 --> 00:12:31,377
If I were you,
I would hang a banner by my house.
204
00:12:31,484 --> 00:12:33,836
"I, Han So Ra, have seduced Gu Sung Tae!"
205
00:12:33,861 --> 00:12:35,701
Shut it! Geez.
206
00:12:35,902 --> 00:12:36,902
This girl.
207
00:12:36,902 --> 00:12:39,325
I know you're worried about me
on the inside.
208
00:12:40,159 --> 00:12:42,807
But don't worry. We'll get through it all.
209
00:12:42,832 --> 00:12:45,637
I trust Sung Tae.
210
00:12:46,439 --> 00:12:48,884
Yes, you'll get through it all.
211
00:12:49,069 --> 00:12:50,892
I don't trust men,
212
00:12:51,401 --> 00:12:52,720
but I believe in you.
213
00:12:53,830 --> 00:12:55,204
You're making me cry!
214
00:12:56,300 --> 00:12:58,683
Han So Ra!
215
00:12:58,708 --> 00:13:00,314
Good luck, okay?
216
00:13:01,280 --> 00:13:02,775
Through the snow
217
00:13:02,800 --> 00:13:04,630
Riding the sleigh
218
00:13:04,655 --> 00:13:06,290
Zipping through the wind
219
00:13:06,315 --> 00:13:08,042
Feels so great
220
00:13:08,115 --> 00:13:09,796
When the bells ring
221
00:13:09,822 --> 00:13:11,470
And I dance along
222
00:13:11,495 --> 00:13:14,299
I can't help but sing in joy
223
00:13:14,335 --> 00:13:17,482
Ring the bells
224
00:13:17,507 --> 00:13:22,442
Let's speed up the sleigh
and ring the bells
225
00:13:23,289 --> 00:13:24,756
Sorry, Ba Da.
226
00:13:25,238 --> 00:13:26,139
It's fine.
227
00:13:26,164 --> 00:13:27,860
I thought you'd be tired
because you've been so busy,
228
00:13:27,885 --> 00:13:30,397
but seeing you so energetic
makes me happy.
229
00:13:30,744 --> 00:13:32,210
I'm not tired at all.
230
00:13:32,235 --> 00:13:33,953
You can schedule all the gigs you want!
231
00:13:33,978 --> 00:13:36,355
We should do fewer interviews...
232
00:13:36,380 --> 00:13:38,303
and more gigs that pay better.
233
00:13:38,938 --> 00:13:39,938
Gigs that pay better?
234
00:13:39,938 --> 00:13:41,593
Yes, like fan meet-and-greets.
235
00:13:41,618 --> 00:13:43,896
I hear you're rejecting all of them.
236
00:13:43,921 --> 00:13:46,538
We're not ready to focus on money yet.
237
00:13:46,538 --> 00:13:48,772
We should look over offered scripts...
238
00:13:48,797 --> 00:13:51,317
and so much more to improve your acting.
239
00:13:51,317 --> 00:13:52,625
There's so much to do!
240
00:13:52,650 --> 00:13:53,833
Ba Da,
241
00:13:54,267 --> 00:13:56,675
I'll sleep less if I must.
242
00:13:56,700 --> 00:13:57,850
So, let's make some money.
243
00:13:57,875 --> 00:13:59,809
I want to make so much money...
244
00:13:59,834 --> 00:14:01,406
that I can pay for the deposit
for our house...
245
00:14:01,431 --> 00:14:03,909
and let So Ra and you quit...
246
00:14:03,934 --> 00:14:05,639
working at the salon and as a chauffeur.
247
00:14:05,664 --> 00:14:07,787
My acting would get better that way too.
248
00:14:08,527 --> 00:14:10,530
Sure, then. I'll think about it.
249
00:14:11,017 --> 00:14:13,061
You said you'd think about it, right?
250
00:14:13,131 --> 00:14:14,317
You have to!
251
00:14:14,342 --> 00:14:16,342
Think about it!
252
00:14:22,856 --> 00:14:24,290
Through the snow
253
00:14:24,315 --> 00:14:26,173
Riding the sleigh
254
00:14:26,198 --> 00:14:27,665
Zipping through the wind
255
00:14:27,665 --> 00:14:29,170
Feels so great
256
00:14:29,225 --> 00:14:30,456
When the bells ring
257
00:14:30,481 --> 00:14:32,240
And I dance along
258
00:14:32,340 --> 00:14:34,760
I can't help but sing in joy
259
00:14:35,235 --> 00:14:38,039
It seems to me
that you've endured many difficulties...
260
00:14:38,039 --> 00:14:40,313
to achieve your dream
of becoming a movie star.
261
00:14:40,338 --> 00:14:41,941
And that's what appeals to people more.
262
00:14:41,941 --> 00:14:43,228
What do you think?
263
00:14:43,570 --> 00:14:45,084
I don't know.
264
00:14:45,257 --> 00:14:48,742
I don't think I ever had it hard.
265
00:14:48,767 --> 00:14:50,816
Of course, I used to be an orphan...
266
00:14:50,841 --> 00:14:52,944
and didn't get a chance to study,
267
00:14:53,739 --> 00:14:57,377
but I have something special
other actors don't.
268
00:14:57,662 --> 00:14:58,622
What is that?
269
00:14:58,647 --> 00:14:59,918
Yes,
270
00:15:00,666 --> 00:15:02,735
it's the man right there.
271
00:15:02,735 --> 00:15:03,963
He's my manager.
272
00:15:04,170 --> 00:15:05,471
I see.
273
00:15:05,578 --> 00:15:08,500
You seem to have a special bond
with your manager.
274
00:15:08,500 --> 00:15:11,690
Yes, he's not just any other manager.
275
00:15:11,690 --> 00:15:13,592
He's like my real brother.
276
00:15:13,617 --> 00:15:15,748
Had I not met him,
277
00:15:15,874 --> 00:15:17,296
I couldn't have become an actor.
278
00:15:17,321 --> 00:15:18,227
And...
279
00:15:18,349 --> 00:15:21,225
I would've been wasting my days
somewhere else.
280
00:15:21,920 --> 00:15:24,516
Let's give a hand to the manager.
281
00:15:35,608 --> 00:15:38,130
Hey! Why would you suddenly talk about me?
282
00:15:38,130 --> 00:15:39,105
I didn't see that coming!
283
00:15:39,130 --> 00:15:41,536
Who cares? I have nothing to talk about...
284
00:15:41,561 --> 00:15:43,177
if it's not for you!
285
00:15:43,341 --> 00:15:45,114
You know you got on the TV
thanks to me, right?
286
00:15:45,139 --> 00:15:45,915
- I know!
- Hello!
287
00:15:45,940 --> 00:15:47,073
- Hello.
- Hello.
288
00:15:47,097 --> 00:15:49,188
I'm Bae Ik Hyun, a variety show producer.
289
00:15:49,213 --> 00:15:50,213
- I see.
- Hello.
290
00:15:50,238 --> 00:15:53,135
We're doing an awards show
at the end of the year,
291
00:15:53,160 --> 00:15:55,755
and I was wondering if you could come
as an award presenter.
292
00:15:55,780 --> 00:15:56,917
I've been waiting here to ask you.
293
00:15:56,942 --> 00:15:59,084
- An awards show?
- Can we talk another time?
294
00:15:59,109 --> 00:16:01,109
I'll get in touch with you
when we have time. Sorry.
295
00:16:01,109 --> 00:16:03,352
I'd love for Mr. Gu to come.
296
00:16:03,377 --> 00:16:05,650
- Please help us.
- Okay, I'll call you another time. Sorry!
297
00:16:08,836 --> 00:16:10,538
Excuse me!
298
00:16:10,562 --> 00:16:12,958
Coming through!
299
00:16:12,983 --> 00:16:14,728
- You're so handsome!
- Thanks.
300
00:16:15,723 --> 00:16:17,723
- I'm so glad you haven't left yet!
- Yes.
301
00:16:17,748 --> 00:16:19,938
It's about the mini-series
I mentioned earlier.
302
00:16:19,963 --> 00:16:21,935
Could you consider it one more time?
303
00:16:21,935 --> 00:16:23,515
You've read the script,
304
00:16:23,540 --> 00:16:25,424
so you'd know the role is perfect for you.
305
00:16:25,424 --> 00:16:28,200
As I've said before, he's still a newbie.
306
00:16:28,225 --> 00:16:29,401
He still has a lot to learn.
307
00:16:29,401 --> 00:16:31,507
The role would be a stretch for him.
I'm sorry.
308
00:16:31,532 --> 00:16:33,606
- Please understand us.
- Oh, my!
309
00:16:33,631 --> 00:16:35,404
Excuse me! Thank you.
310
00:16:35,428 --> 00:16:39,288
- Sung Tae!
- You're so handsome, Sung Tae!
311
00:16:39,492 --> 00:16:41,490
(Gu Sung Tae is the best!)
312
00:16:49,449 --> 00:16:50,489
Sung Tae, take your presents!
313
00:16:50,489 --> 00:16:51,884
Thank you!
314
00:17:04,671 --> 00:17:05,870
Gosh, this is amazing.
315
00:17:08,761 --> 00:17:10,055
Be careful!
316
00:17:14,148 --> 00:17:21,173
(I pledge allegiance
with my heart and soul.)
317
00:17:21,198 --> 00:17:22,171
Hey,
318
00:17:22,196 --> 00:17:24,031
you always run away
when I make you practice writing.
319
00:17:24,031 --> 00:17:25,717
Why are you suddenly trying to learn
the national anthem?
320
00:17:25,742 --> 00:17:28,006
Just think about it!
321
00:17:28,814 --> 00:17:30,648
I'm trying to become
Korea's national actor!
322
00:17:30,648 --> 00:17:33,548
Isn't it ridiculous I can't sing
or know the lyrics to the anthem?
323
00:17:33,779 --> 00:17:37,036
Shouldn't you have taught me this
before I asked you?
324
00:17:37,857 --> 00:17:40,188
There are things one must learn
before others!
325
00:17:40,212 --> 00:17:41,948
Don't you know the basics?
326
00:17:41,948 --> 00:17:43,231
Don't you think so, Ba Da?
327
00:17:43,662 --> 00:17:44,857
Yes, you have a point.
328
00:17:44,882 --> 00:17:46,882
So many people don't know
the national anthem nowadays.
329
00:17:46,907 --> 00:17:49,048
That's so wrong.
330
00:17:49,048 --> 00:17:50,048
I knew it.
331
00:17:50,073 --> 00:17:52,858
You and I just connect on another level.
332
00:17:53,439 --> 00:17:54,439
Seriously.
333
00:17:54,464 --> 00:17:56,215
I should get another teacher!
334
00:17:56,240 --> 00:17:57,481
Done!
335
00:17:57,521 --> 00:17:58,890
My hand hurts.
336
00:17:58,890 --> 00:17:59,992
Are you sure you wrote it correctly?
337
00:18:00,019 --> 00:18:01,266
Hey!
338
00:18:01,348 --> 00:18:04,860
I may not look like it,
but I was so smart in elementary school!
339
00:18:04,884 --> 00:18:08,048
Maybe you should lie about that
when I'm not around.
340
00:18:08,408 --> 00:18:11,101
What? You know I was smart!
341
00:18:11,126 --> 00:18:13,105
I knew it.
342
00:18:13,391 --> 00:18:14,835
Ba Da, could you read it for me?
343
00:18:14,860 --> 00:18:16,453
I can't trust her.
344
00:18:16,478 --> 00:18:17,478
All right.
345
00:18:18,064 --> 00:18:20,173
This is serious.
I'm reading the national anthem lyrics.
346
00:18:20,197 --> 00:18:22,080
No, let me sing it for you.
347
00:18:22,105 --> 00:18:23,755
Why are you singing it?
348
00:18:23,789 --> 00:18:26,261
It'll be easier to memorize!
349
00:18:26,286 --> 00:18:29,243
The national anthem, first verse.
350
00:18:33,679 --> 00:18:40,780
Even when the East Sea and Mount Paektu
351
00:18:40,812 --> 00:18:46,343
Become dry and worn
352
00:18:47,113 --> 00:18:53,805
The sky will protect us
353
00:18:53,886 --> 00:18:59,377
And keep our nation strong
354
00:19:00,338 --> 00:19:06,955
Roses of Sharon blossoming eternally
355
00:19:07,075 --> 00:19:13,242
In this beautiful nation
356
00:19:13,725 --> 00:19:20,410
Korean people will protect the nation
357
00:19:20,465 --> 00:19:26,790
With our allegiance
358
00:19:26,834 --> 00:19:29,590
"Han."
359
00:19:29,590 --> 00:19:32,664
"So Ra."
360
00:19:32,689 --> 00:19:36,001
"I."
361
00:19:36,001 --> 00:19:38,510
"Love."
362
00:19:38,535 --> 00:19:40,525
"You."
363
00:19:58,317 --> 00:20:01,670
- Hello!
- Hello!
364
00:20:02,028 --> 00:20:03,455
Mr. Gu!
365
00:20:07,602 --> 00:20:09,061
What happened last time?
366
00:20:09,086 --> 00:20:11,216
I got so worried
because you just disappeared.
367
00:20:11,585 --> 00:20:13,345
Right. Did you?
368
00:20:13,708 --> 00:20:15,321
Were you not feeling well?
369
00:20:15,321 --> 00:20:16,321
No.
370
00:20:16,970 --> 00:20:18,350
Ba Da, come here.
371
00:20:22,930 --> 00:20:24,943
I'll stay out.
372
00:20:25,632 --> 00:20:27,002
No, stay here.
373
00:20:27,027 --> 00:20:28,874
No, get your makeup done
and come out after.
374
00:20:33,420 --> 00:20:34,647
Hello!
375
00:20:34,672 --> 00:20:37,222
- We look forward to working with you.
- Me too.
376
00:20:38,517 --> 00:20:39,517
Ye Rin,
377
00:20:40,105 --> 00:20:41,940
why didn't you say hi to Ba Da?
378
00:20:43,168 --> 00:20:44,661
I'm sure he's disheartened.
379
00:20:45,103 --> 00:20:46,833
You don't know that feeling, do you?
380
00:20:47,194 --> 00:20:49,709
When you feel so bad for someone,
you want to ignore him.
381
00:20:51,016 --> 00:20:54,419
There's only one thing I can do
for Ba Da now.
382
00:20:54,620 --> 00:20:56,426
To become irrelevant in his life.
383
00:20:58,824 --> 00:21:00,766
So, just let me do my thing.
384
00:21:00,791 --> 00:21:02,129
I'm doing what's best for him.
385
00:21:14,439 --> 00:21:15,439
Nice.
386
00:21:17,109 --> 00:21:19,375
Let's get closer. Good.
387
00:21:21,801 --> 00:21:23,894
Closer. Good.
388
00:21:26,079 --> 00:21:27,793
A bit closer.
389
00:21:30,956 --> 00:21:31,956
All right.
390
00:21:35,966 --> 00:21:38,596
That's it. A bit closer.
391
00:21:41,113 --> 00:21:42,113
Again.
392
00:21:44,083 --> 00:21:46,969
A lot of actors go on a date
after they meet at work.
393
00:21:47,052 --> 00:21:49,007
And Sung Tae has liked her ever since...
394
00:21:49,007 --> 00:21:50,792
so wouldn't it be even more likely?
395
00:21:52,078 --> 00:21:53,198
Ba Da!
396
00:21:53,592 --> 00:21:54,596
Sorry, I'm late.
397
00:21:54,620 --> 00:21:56,369
You didn't have to come.
398
00:21:56,394 --> 00:21:58,250
It's not like I have anything to do
at home. Are they shooting?
399
00:21:58,250 --> 00:22:00,625
- Yes.
- Try it. It's so sweet.
400
00:22:04,040 --> 00:22:07,132
Move more to that side. Okay. Go.
401
00:22:07,805 --> 00:22:10,204
Okay, that's good.
402
00:22:10,787 --> 00:22:11,923
Smile.
403
00:22:12,774 --> 00:22:15,468
Good. Look down more.
404
00:22:15,493 --> 00:22:18,121
All right. Go.
405
00:22:36,354 --> 00:22:37,528
Sung Tae,
406
00:22:37,971 --> 00:22:40,670
I think it'll look better
if you unbutton a couple.
407
00:22:40,695 --> 00:22:42,013
Like this.
408
00:22:43,423 --> 00:22:45,226
Close your eyes.
409
00:22:45,251 --> 00:22:46,251
Sorry?
410
00:22:52,251 --> 00:22:53,150
All good.
411
00:22:53,745 --> 00:22:54,787
Let's go.
412
00:22:55,781 --> 00:22:58,917
Back up a bit and look more to the side.
413
00:22:58,942 --> 00:23:01,567
Okay. Let's go.
414
00:23:03,362 --> 00:23:05,824
Good. Closer.
415
00:23:07,720 --> 00:23:09,788
You have to be closer.
416
00:23:15,470 --> 00:23:17,890
Goodness. This is nice.
417
00:23:17,973 --> 00:23:19,502
Why are you back out here?
418
00:23:19,526 --> 00:23:21,526
To keep your company.
419
00:23:22,042 --> 00:23:23,955
I wasn't bored at all.
420
00:23:42,201 --> 00:23:43,889
You can't just rub it off like that.
421
00:23:43,889 --> 00:23:45,263
You'll ruin your skin.
422
00:23:45,725 --> 00:23:47,525
It's fine.
423
00:23:47,578 --> 00:23:48,873
No, it's not!
424
00:23:49,013 --> 00:23:51,293
You have to take good care of your skin
as an actor.
425
00:23:51,477 --> 00:23:52,578
Wait.
426
00:23:55,441 --> 00:23:56,441
Come here.
427
00:23:59,926 --> 00:24:00,926
I...
428
00:24:03,156 --> 00:24:04,596
Just stay still.
429
00:24:16,588 --> 00:24:18,454
I'll just wash it off with water.
430
00:24:18,454 --> 00:24:19,454
Hey.
431
00:24:20,594 --> 00:24:23,067
Are you free this evening?
432
00:24:23,616 --> 00:24:24,616
Sorry?
433
00:24:24,997 --> 00:24:28,313
A designer I know is doing
a fashion show tonight.
434
00:24:29,067 --> 00:24:32,457
And he'd like to see me with you there.
435
00:24:33,705 --> 00:24:36,014
You've never seen a fashion show, right?
436
00:24:36,875 --> 00:24:38,617
I'm sure you'd have fun there.
437
00:24:38,911 --> 00:24:39,911
I...
438
00:24:40,079 --> 00:24:41,412
A fashion show?
439
00:24:41,680 --> 00:24:43,161
So Ra would love that.
440
00:24:43,248 --> 00:24:44,956
I'll go if she can come too.
441
00:24:47,199 --> 00:24:48,569
I'll leave you two go, then.
442
00:24:48,653 --> 00:24:50,779
She wouldn't want to go with me either.
443
00:24:50,803 --> 00:24:54,488
No, your friend invited you.
I can't let that happen.
444
00:24:55,861 --> 00:24:58,066
So, you'll come with me?
445
00:24:58,682 --> 00:24:59,860
Well...
446
00:25:00,925 --> 00:25:01,933
I...
447
00:25:02,056 --> 00:25:04,215
Excuse me. You can let this go.
448
00:25:05,304 --> 00:25:06,730
I'm sorry.
449
00:25:07,172 --> 00:25:08,493
You should go with someone else.
450
00:25:08,518 --> 00:25:10,340
I'm not really into that.
451
00:25:10,340 --> 00:25:12,331
- Sorry.
- You see...
452
00:25:14,432 --> 00:25:18,502
I was so excited on my way here today.
453
00:25:20,135 --> 00:25:22,798
I didn't realize it
while we were shooting,
454
00:25:25,019 --> 00:25:27,204
but I've been thinking of you a lot.
455
00:25:27,893 --> 00:25:32,221
I thought I was just thankful
you covered my mistake.
456
00:25:32,817 --> 00:25:34,822
But I don't think that's all.
457
00:25:38,159 --> 00:25:39,483
Sorry.
458
00:25:39,572 --> 00:25:41,378
I must be overwhelming you.
459
00:25:43,442 --> 00:25:47,639
I can't help but open up
whenever I'm around you.
460
00:25:48,267 --> 00:25:50,271
I was never like this before.
461
00:25:51,736 --> 00:25:53,078
No...
462
00:25:54,475 --> 00:25:55,751
I...
463
00:25:56,062 --> 00:25:57,642
I'm sorry.
464
00:26:02,321 --> 00:26:04,696
Ye Rin,
465
00:26:05,728 --> 00:26:07,691
you're my ideal type,
466
00:26:09,390 --> 00:26:12,643
and I think you're great.
467
00:26:12,971 --> 00:26:17,442
But I don't see you as anything more
than a colleague.
468
00:26:19,081 --> 00:26:20,273
Why?
469
00:26:21,107 --> 00:26:22,614
Because of Ba Da?
470
00:26:23,502 --> 00:26:26,158
Or because I worked at a bar?
471
00:26:26,183 --> 00:26:27,666
Not at all.
472
00:26:28,861 --> 00:26:33,033
I thought you'd understand my past.
473
00:26:36,118 --> 00:26:37,966
Was I mistaken?
474
00:26:42,322 --> 00:26:43,448
I...
475
00:26:44,636 --> 00:26:46,591
No, it's not that.
476
00:26:46,616 --> 00:26:47,759
Actually,
477
00:26:48,273 --> 00:26:51,369
I've found someone I really favor.
478
00:26:51,802 --> 00:26:53,340
I'm sorry.
479
00:26:55,535 --> 00:26:57,123
No, it's fine.
480
00:26:57,563 --> 00:26:59,483
I shouldn't have said this.
481
00:27:01,438 --> 00:27:02,929
Don't mind me.
482
00:27:19,302 --> 00:27:20,302
Right.
483
00:27:21,038 --> 00:27:23,499
Thanks for the suits you gave Sung Tae.
484
00:27:23,909 --> 00:27:25,741
You have quite a good eye.
485
00:27:26,206 --> 00:27:29,607
But you don't need to give him
any presents.
486
00:27:29,982 --> 00:27:33,062
You know we can take care
of his clothes now.
487
00:27:34,256 --> 00:27:35,883
Sorry if that was unpleasant.
488
00:27:35,908 --> 00:27:36,997
I'll be careful from now on.
489
00:27:37,021 --> 00:27:38,315
Not at all!
490
00:27:39,024 --> 00:27:41,611
You can't make me feel unpleasant anymore.
491
00:27:41,872 --> 00:27:43,402
Now that I think about it,
492
00:27:43,614 --> 00:27:46,056
I feel bad for you,
493
00:27:46,597 --> 00:27:49,036
though not as much as Sung Tae or Ba Da.
494
00:27:51,726 --> 00:27:53,418
Good work today.
495
00:27:53,871 --> 00:27:54,871
Bye!
496
00:28:02,407 --> 00:28:03,328
Where's Ba Da?
497
00:28:03,353 --> 00:28:04,865
He's getting the car.
498
00:28:05,004 --> 00:28:06,017
I see.
499
00:28:06,042 --> 00:28:07,952
It's so cold!
500
00:28:09,235 --> 00:28:10,168
Oh, my!
501
00:28:10,756 --> 00:28:12,012
Hey!
502
00:28:12,691 --> 00:28:14,854
I finally got my revenge!
503
00:28:14,879 --> 00:28:16,473
The best part of it all!
504
00:28:16,942 --> 00:28:18,473
Do you want a piece of me?
505
00:28:18,498 --> 00:28:20,940
How dare you?
506
00:28:21,049 --> 00:28:22,314
- Hey!
- What?
507
00:28:22,339 --> 00:28:24,212
Hey!
508
00:28:24,389 --> 00:28:25,870
Goodness!
509
00:28:28,354 --> 00:28:31,350
Hey! Stop it!
510
00:28:31,375 --> 00:28:33,738
Gosh, I'm frightened someone might see us!
511
00:28:34,006 --> 00:28:35,673
Come here!
512
00:28:37,116 --> 00:28:38,482
You said you were confident.
513
00:28:38,507 --> 00:28:40,507
Don't bicker. I'm not done yet.
514
00:28:40,507 --> 00:28:42,540
He said he liked someone else.
515
00:28:43,108 --> 00:28:44,497
You think he'll still come to you?
516
00:28:44,521 --> 00:28:46,492
Don't you want to know who that is?
517
00:28:48,361 --> 00:28:49,585
It's So Ra.
518
00:28:51,663 --> 00:28:52,663
What?
519
00:28:52,851 --> 00:28:54,509
She's more capable than she looks, right?
520
00:28:54,533 --> 00:28:58,162
Sung Tae is much younger and a star too.
521
00:29:00,133 --> 00:29:01,072
Why?
522
00:29:01,499 --> 00:29:04,756
Does it feel weird
to hear someone you abandoned...
523
00:29:04,807 --> 00:29:06,170
be loved by a successful man?
524
00:29:09,053 --> 00:29:11,784
Just tell me
if I can trust you and wait on you.
525
00:29:11,809 --> 00:29:13,257
I know my men.
526
00:29:14,040 --> 00:29:15,949
Even when they like someone new,
527
00:29:15,973 --> 00:29:19,288
it's hard to shake off the old feelings
they've had for someone else.
528
00:29:22,492 --> 00:29:24,744
He's trying to stay away from me now,
529
00:29:24,854 --> 00:29:26,354
but that won't last long.
530
00:29:37,416 --> 00:29:39,583
Shouldn't we tell Ba Da now?
531
00:29:40,165 --> 00:29:41,165
About us?
532
00:29:41,190 --> 00:29:42,190
Yes.
533
00:29:42,190 --> 00:29:47,705
I don't feel good
about keeping a secret from Ba Da.
534
00:29:47,730 --> 00:29:49,870
I don't mind anyone else,
535
00:29:50,163 --> 00:29:52,200
but I don't want to keep anything a secret
from Ba Da.
536
00:29:52,224 --> 00:29:53,443
Me neither.
537
00:29:54,021 --> 00:29:56,523
How do you think he'll take it?
538
00:29:57,340 --> 00:29:58,463
Ba Da?
539
00:29:58,734 --> 00:30:00,231
You know how big his eyes are.
540
00:30:01,377 --> 00:30:03,273
I bet he'll be surprised like this.
541
00:30:03,298 --> 00:30:04,827
Let's be honest.
542
00:30:04,855 --> 00:30:06,510
While we're on it,
543
00:30:06,872 --> 00:30:10,675
a great guy like me
falling for a ditsy lady like you?
544
00:30:10,709 --> 00:30:12,484
The whole world would be surprised!
545
00:30:14,070 --> 00:30:15,627
What did you just say?
546
00:30:16,610 --> 00:30:17,703
Don't worry.
547
00:30:17,728 --> 00:30:21,366
Out of all people,
Ba Da would understand us.
548
00:30:21,692 --> 00:30:24,038
- You think so?
- I know he will.
549
00:30:24,063 --> 00:30:26,333
Who is Ba Da?
550
00:30:26,511 --> 00:30:31,109
He hopes for our happiness
more than anyone else.
551
00:30:31,134 --> 00:30:34,677
There's no way he wouldn't be happy
when we're happy.
552
00:30:34,763 --> 00:30:36,401
I hope so.
553
00:30:36,401 --> 00:30:38,076
Don't worry about it.
554
00:30:38,101 --> 00:30:39,708
Let's tell him now!
555
00:30:41,224 --> 00:30:42,587
You're so impulsive!
556
00:30:42,847 --> 00:30:43,915
Why not?
557
00:30:44,095 --> 00:30:45,296
Just hear me out.
558
00:30:45,430 --> 00:30:47,011
Instead of us telling him now,
559
00:30:47,036 --> 00:30:49,341
it'd be better to have Mi Ryeon around.
560
00:30:49,474 --> 00:30:51,389
Mi Ryeon knows about everything,
561
00:30:51,414 --> 00:30:53,473
so she can be our backup and support us.
562
00:30:53,703 --> 00:30:57,422
And she's the best at hyping people up.
563
00:30:57,521 --> 00:30:58,924
We can let her do the rest.
564
00:30:58,924 --> 00:31:00,645
- You think so?
- I'm telling you!
565
00:31:00,685 --> 00:31:03,601
And Ba Da can't say anything
around Mi Ryeon.
566
00:31:04,029 --> 00:31:06,003
And it'll be so easy...
567
00:31:06,129 --> 00:31:08,953
if we have Mi Ryeon's support.
568
00:31:09,890 --> 00:31:11,754
Gosh. Hey!
569
00:31:12,170 --> 00:31:14,737
You're getting quite sneaky, aren't you?
570
00:31:15,481 --> 00:31:16,771
Sneaky?
571
00:31:16,796 --> 00:31:18,383
I'm strategizing!
572
00:31:18,538 --> 00:31:20,402
This is a strategy! Do you hear me?
573
00:31:21,066 --> 00:31:22,235
Let's head down.
574
00:31:22,341 --> 00:31:23,547
Already?
575
00:31:23,598 --> 00:31:27,138
We need to be good to Ba Da
until we break the news.
576
00:31:29,132 --> 00:31:31,623
I may be sneaky, but so are you.
577
00:31:31,648 --> 00:31:33,079
You're funny.
578
00:31:33,494 --> 00:31:34,847
Well, it's true.
579
00:31:35,838 --> 00:31:37,113
Let me hug you. Come!
580
00:31:39,368 --> 00:31:40,695
- Look at you!
- Stay still!
581
00:31:40,719 --> 00:31:41,879
Let go!
582
00:31:41,904 --> 00:31:44,587
I've seen someone I know do this.
583
00:31:45,879 --> 00:31:48,211
Come here! Get into my arms!
584
00:31:48,567 --> 00:31:50,051
- Stop it!
- Come here!
585
00:31:50,165 --> 00:31:51,682
I know someone who actually does this!
586
00:31:55,380 --> 00:31:57,096
What's with the traffic?
587
00:31:57,120 --> 00:31:59,271
I bet Sung Tae is already there.
588
00:32:15,658 --> 00:32:17,422
Sung Tae! It's you, right?
589
00:32:19,732 --> 00:32:21,392
Are you here for an audition?
590
00:32:21,417 --> 00:32:23,341
Let's get a photo!
591
00:32:23,366 --> 00:32:25,096
Me too!
592
00:32:25,811 --> 00:32:26,853
Here I go!
593
00:32:27,001 --> 00:32:29,914
In 1, 2, 3!
594
00:32:30,063 --> 00:32:31,883
(Saved)
595
00:32:42,028 --> 00:32:43,855
- Sorry. Excuse me.
- Sung Tae!
596
00:32:45,170 --> 00:32:46,624
What took you so long?
597
00:32:46,649 --> 00:32:48,326
You were supposed to be here way long ago.
598
00:32:48,351 --> 00:32:49,637
Well...
599
00:32:50,401 --> 00:32:52,156
I had to drop by the office...
600
00:32:52,156 --> 00:32:53,885
to pick up the script!
601
00:32:53,910 --> 00:32:55,192
Who's this old woman?
602
00:32:57,475 --> 00:32:59,851
Hey, girls. Let me introduce myself.
603
00:32:59,886 --> 00:33:02,080
I'm Sung Tae's manager.
604
00:33:02,105 --> 00:33:03,428
I see.
605
00:33:03,453 --> 00:33:04,806
I knew it.
606
00:33:05,339 --> 00:33:06,692
"I knew it?"
607
00:33:06,716 --> 00:33:09,432
Please take good care of our Sung Tae.
608
00:33:09,457 --> 00:33:11,717
Don't overwork him and tire him out.
609
00:33:11,742 --> 00:33:14,218
Hey, don't do this.
610
00:33:14,283 --> 00:33:17,450
This lady hates being called an old lady.
611
00:33:17,475 --> 00:33:18,475
So, don't do it, okay?
612
00:33:21,772 --> 00:33:22,860
Sorry.
613
00:33:22,885 --> 00:33:25,503
- See you next time.
- Sung Tae!
614
00:33:26,634 --> 00:33:29,553
Why does his manager have to be a woman?
615
00:33:29,578 --> 00:33:31,578
Who cares? She's old!
616
00:33:31,578 --> 00:33:33,457
Old ladies are the ones to watch out for!
617
00:33:33,721 --> 00:33:34,886
Hey!
618
00:33:34,941 --> 00:33:37,068
You think you'll stay young forever?
619
00:33:37,068 --> 00:33:38,937
You think you'll forever be teenagers?
620
00:33:38,937 --> 00:33:41,233
How dare you talk like that
to someone much older?
621
00:33:41,258 --> 00:33:42,428
Goodness!
622
00:33:42,453 --> 00:33:44,762
You better be glad I've gotten nicer!
623
00:33:44,787 --> 00:33:46,133
- Stop it, old lady.
- Old lady?
624
00:33:46,133 --> 00:33:47,372
Stop it, old lady.
625
00:33:48,001 --> 00:33:49,837
If you call me an old lady another time...
626
00:33:49,861 --> 00:33:51,229
- Stop it, old lady!
- Okay?
627
00:33:51,254 --> 00:33:52,790
See you girls another time!
628
00:33:53,263 --> 00:33:55,093
- I...
- Let's go, old lady!
629
00:33:55,193 --> 00:33:56,481
Let's go!
630
00:33:56,647 --> 00:33:58,496
Come on, old lady!
631
00:33:59,276 --> 00:34:01,654
- Who does she think she is?
- That old lady.
632
00:34:01,679 --> 00:34:02,703
- How annoying.
- I know.
633
00:34:02,727 --> 00:34:05,133
- Let's see the photo.
- Let's see it!
634
00:34:05,192 --> 00:34:08,339
- Come on!
- Why did you take it like that?
635
00:34:13,222 --> 00:34:14,510
Goodness.
636
00:34:15,254 --> 00:34:16,999
Look at that.
637
00:34:19,180 --> 00:34:22,298
I told him to put out the dirty clothes,
but he just wouldn't listen.
638
00:34:24,329 --> 00:34:25,843
Look at this punk.
639
00:34:43,579 --> 00:34:48,067
(Han So Ra, I love you.)
640
00:34:54,173 --> 00:34:55,455
Stop laughing!
641
00:34:55,455 --> 00:34:57,221
What's so funny?
642
00:34:57,246 --> 00:34:59,470
"You think you'll stay young forever?"
643
00:34:59,495 --> 00:35:00,805
I told you to stop!
644
00:35:00,830 --> 00:35:02,721
What kind of a manager says that?
645
00:35:02,746 --> 00:35:05,089
What manager is so mean
to their celebrity's fans?
646
00:35:05,703 --> 00:35:07,909
Aren't you scared of the internet?
647
00:35:08,428 --> 00:35:11,135
- Do you think they'll post about this?
- Of course!
648
00:35:11,135 --> 00:35:13,003
You yelled at them
in the middle of the street!
649
00:35:13,028 --> 00:35:15,758
It's all your fault!
Why did you come to the bus stop?
650
00:35:15,783 --> 00:35:17,415
I told you to just stay home.
651
00:35:17,440 --> 00:35:19,519
What else was I supposed to do?
652
00:35:21,795 --> 00:35:23,815
I wanted to see you as soon as possible.
653
00:35:23,840 --> 00:35:25,351
Goodness. Let go!
654
00:35:25,363 --> 00:35:27,091
Didn't you miss me?
655
00:35:27,291 --> 00:35:28,693
I was too busy.
656
00:35:28,718 --> 00:35:30,524
Lies!
657
00:35:31,083 --> 00:35:32,710
I mean it.
658
00:35:33,090 --> 00:35:34,565
A Jung...
659
00:35:35,900 --> 00:35:38,933
told everyone I was your manager,
660
00:35:39,070 --> 00:35:41,597
so people wouldn't let me go home.
661
00:35:45,697 --> 00:35:47,472
So, you didn't miss me once?
662
00:35:49,579 --> 00:35:50,579
No.
663
00:35:52,450 --> 00:35:53,450
Really?
664
00:35:53,475 --> 00:35:54,894
I told you.
665
00:36:00,860 --> 00:36:02,156
This is unforgivable.
666
00:36:02,180 --> 00:36:03,992
What are you going to do about it?
667
00:36:17,747 --> 00:36:18,747
Hey!
668
00:36:37,457 --> 00:36:39,624
What if someone sees us?
669
00:36:45,470 --> 00:36:46,899
Should I not do it?
670
00:36:48,560 --> 00:36:49,994
I shouldn't, right?
671
00:36:58,710 --> 00:37:00,257
Ba Da is home.
672
00:37:00,638 --> 00:37:01,638
So?
673
00:37:03,788 --> 00:37:06,502
He said he wasn't going to work tonight.
674
00:37:08,139 --> 00:37:09,041
So?
675
00:37:09,066 --> 00:37:10,401
I'm just saying.
676
00:37:35,677 --> 00:37:37,388
Sorry!
677
00:37:37,413 --> 00:37:39,216
I'm so sorry. Excuse me.
678
00:37:39,241 --> 00:37:41,258
I need to go.
679
00:37:48,832 --> 00:37:49,759
Is he gone?
680
00:37:49,784 --> 00:37:51,361
Isn't he the guy from before?
681
00:37:51,398 --> 00:37:53,813
I'm so embarrassed!
682
00:37:53,838 --> 00:37:55,717
Oh, my goodness.
683
00:38:00,299 --> 00:38:02,368
This is so embarrassing!
684
00:38:02,393 --> 00:38:04,393
Good gracious.
685
00:38:10,470 --> 00:38:12,799
Can you believe it?
686
00:38:13,132 --> 00:38:14,739
Geez!
687
00:38:25,596 --> 00:38:27,091
- You!
- What?
688
00:38:27,116 --> 00:38:28,116
Hey, Ba Da.
689
00:38:28,474 --> 00:38:30,187
Why are you two coming together?
690
00:38:30,212 --> 00:38:31,118
Well...
691
00:38:31,939 --> 00:38:34,081
We just met on the way back.
692
00:38:34,867 --> 00:38:37,003
I was out to get something
and ran into her.
693
00:38:37,358 --> 00:38:40,584
I'm hungry.
Make me some kimchi fried rice!
694
00:38:47,425 --> 00:38:49,493
Don't forget your bag!
695
00:38:55,500 --> 00:38:57,708
Why did you get in here?
696
00:38:57,869 --> 00:38:59,243
Your bag!
697
00:38:59,268 --> 00:39:00,458
You could've just left it outside.
698
00:39:00,458 --> 00:39:02,913
And why did you close the door?
Ba Da is outside!
699
00:39:02,938 --> 00:39:04,595
- Goodness.
- Who cares?
700
00:39:04,620 --> 00:39:06,050
You're kidding!
701
00:39:06,050 --> 00:39:08,076
- Why?
- You almost got caught!
702
00:39:09,145 --> 00:39:10,241
What are you doing?
703
00:39:10,265 --> 00:39:11,265
What?
704
00:39:11,983 --> 00:39:12,983
Come here.
705
00:39:13,018 --> 00:39:14,612
What are you doing?
706
00:39:29,000 --> 00:39:30,921
So Ra, we need to talk.
707
00:39:54,227 --> 00:39:55,849
Sorry.
708
00:39:59,297 --> 00:40:01,812
- I was going to tell you, but...
- I can't allow this.
709
00:40:02,200 --> 00:40:03,599
This can't ever happen.
710
00:40:03,599 --> 00:40:05,463
Just end it, okay?
711
00:40:05,743 --> 00:40:06,743
Ba Da,
712
00:40:07,105 --> 00:40:10,528
I understand how surprised you are.
713
00:40:10,775 --> 00:40:13,078
And I'm so embarrassed
and feel terrible...
714
00:40:13,644 --> 00:40:15,075
about having you seen that.
715
00:40:15,099 --> 00:40:17,869
But can you hear us out?
716
00:40:17,942 --> 00:40:19,189
Absolutely not!
717
00:40:19,189 --> 00:40:20,664
Why not?
718
00:40:20,689 --> 00:40:22,201
Because you two can't last long!
719
00:40:22,201 --> 00:40:23,787
You'll only hurt each other and break up!
720
00:40:23,812 --> 00:40:25,632
Why would you do something so stupid?
721
00:40:25,632 --> 00:40:27,838
We won't hurt each other!
722
00:40:28,393 --> 00:40:30,083
We're so good to each other.
723
00:40:30,107 --> 00:40:31,914
We take such good care of each other!
724
00:40:31,939 --> 00:40:34,051
I know. But dating is different!
725
00:40:34,051 --> 00:40:35,855
You two are mistaken!
726
00:40:35,879 --> 00:40:37,942
You're always together
and have gone through so much...
727
00:40:37,966 --> 00:40:39,663
that you're mixing up your feelings!
728
00:40:39,663 --> 00:40:41,107
We're not!
729
00:40:41,131 --> 00:40:45,305
I've tried not to catch feelings
for him...
730
00:40:45,329 --> 00:40:47,698
and to hide my feelings too!
731
00:40:49,013 --> 00:40:52,177
But I'm not mistaken about my feelings.
732
00:40:52,282 --> 00:40:53,313
Sure, So Ra.
733
00:40:53,337 --> 00:40:55,893
Let's say you do feel that way.
What about Sung Tae?
734
00:40:55,918 --> 00:40:58,295
He's seven years younger than you!
735
00:40:58,295 --> 00:41:00,288
This may be a fleeting feeling for him!
736
00:41:00,471 --> 00:41:03,534
What will you do when he changes his mind?
737
00:41:05,417 --> 00:41:07,042
He won't do that.
738
00:41:07,667 --> 00:41:09,720
You know what he's like.
739
00:41:09,720 --> 00:41:11,795
He's not that insincere and vain!
740
00:41:11,820 --> 00:41:14,432
Sung Tae may be mature, but he's still 23!
741
00:41:14,432 --> 00:41:15,982
Don't you remember
what you were like then?
742
00:41:16,006 --> 00:41:19,230
He can be fickler and more impulsive
than you are!
743
00:41:22,380 --> 00:41:23,888
I trust him.
744
00:41:27,299 --> 00:41:28,299
So Ra.
745
00:41:29,533 --> 00:41:32,615
Do you think he likes you
because it's you?
746
00:41:33,824 --> 00:41:34,849
What do you mean?
747
00:41:34,874 --> 00:41:37,742
He's lonely. He craves affection.
748
00:41:38,288 --> 00:41:40,769
If there had been another woman
this close to him,
749
00:41:40,793 --> 00:41:41,788
he would've liked her.
750
00:41:41,812 --> 00:41:43,488
How can you say that?
751
00:41:43,488 --> 00:41:45,496
I wouldn't say anything...
752
00:41:45,521 --> 00:41:48,641
if Sung Tae were not as successful
as he is now!
753
00:41:48,665 --> 00:41:51,092
Things have changed so much for him.
754
00:41:51,116 --> 00:41:53,261
He has so many opportunities
waiting for him!
755
00:41:53,800 --> 00:41:56,152
Don't you remember
what it was like to date Do Hoon?
756
00:41:56,607 --> 00:41:58,350
You weren't good enough for him,
757
00:41:58,375 --> 00:42:01,070
so you were always anxious
that you'd be his burden.
758
00:42:01,070 --> 00:42:03,525
Why would you repeat that mistake?
759
00:42:04,889 --> 00:42:06,119
Am I...
760
00:42:06,859 --> 00:42:08,966
worth that much less than him?
761
00:42:09,908 --> 00:42:11,475
Am I such a burden to him?
762
00:42:11,500 --> 00:42:12,556
So Ra!
763
00:42:13,030 --> 00:42:15,681
What do you think others will say
when they hear you're dating?
764
00:42:16,000 --> 00:42:19,025
Are you sure you won't burden him?
765
00:42:21,606 --> 00:42:22,606
I...
766
00:42:24,074 --> 00:42:27,258
really like Sung Tae.
767
00:42:29,380 --> 00:42:32,263
I really need him right now.
768
00:42:33,069 --> 00:42:34,069
You...
769
00:42:34,418 --> 00:42:37,543
I'll take Sung Tae around
until you stop having feelings for him.
770
00:42:37,568 --> 00:42:38,502
Ba Da!
771
00:42:38,527 --> 00:42:39,882
Don't talk back!
772
00:42:39,907 --> 00:42:41,808
Just do as I say!
773
00:42:44,695 --> 00:42:46,290
What's wrong?
774
00:42:46,290 --> 00:42:47,951
What did you two talk about?
775
00:42:49,506 --> 00:42:51,748
It's about us, isn't it?
776
00:42:51,979 --> 00:42:53,818
I'm not in the mood to talk.
777
00:42:53,818 --> 00:42:55,165
Let's talk later.
778
00:42:56,681 --> 00:42:57,842
So Ra!
779
00:43:05,898 --> 00:43:08,158
It's about time someone moves out.
780
00:43:08,719 --> 00:43:10,762
Should we move out, or will you move out?
781
00:43:13,797 --> 00:43:15,756
If living alone is too hard for you,
782
00:43:15,893 --> 00:43:18,717
So Ra can live with Mi Ryeon.
783
00:43:21,333 --> 00:43:22,333
I...
784
00:43:23,474 --> 00:43:24,474
Ba Da.
785
00:43:24,869 --> 00:43:26,450
Do you mean that?
786
00:43:27,007 --> 00:43:28,513
This is all for you.
787
00:43:29,166 --> 00:43:31,576
It'll be hard for you
to stop having feelings for her...
788
00:43:31,600 --> 00:43:32,769
if you keep living with her.
789
00:43:34,173 --> 00:43:35,887
Come on, Ba Da.
790
00:43:36,215 --> 00:43:38,682
I thought you'd understand me.
791
00:43:39,584 --> 00:43:41,779
I want So Ra to have a normal life.
792
00:43:41,804 --> 00:43:44,317
I want her to meet a normal guy,
get married normally, and have kids.
793
00:43:44,342 --> 00:43:45,868
That's the life I want for her.
794
00:43:46,139 --> 00:43:48,447
So, I can't support you two.
795
00:43:48,472 --> 00:43:50,326
I want normal happiness too!
796
00:43:50,451 --> 00:43:52,360
I'm confident I can make her happy too.
797
00:43:52,384 --> 00:43:55,219
Ba Da, can you just give me a chance?
798
00:43:55,244 --> 00:43:57,574
I'll prove I'm good enough for her.
799
00:43:57,574 --> 00:43:59,219
I mean it!
800
00:44:04,075 --> 00:44:05,075
You like me.
801
00:44:05,100 --> 00:44:06,597
You trust me, don't you?
802
00:44:07,616 --> 00:44:09,793
Still, I can't trust you with So Ra.
803
00:44:12,045 --> 00:44:14,514
I didn't know you were so close-minded!
804
00:44:14,785 --> 00:44:16,907
I thought you were different!
805
00:44:17,755 --> 00:44:19,310
I'm just a worried older brother.
806
00:44:19,310 --> 00:44:20,971
I'm just like everyone else.
807
00:44:20,971 --> 00:44:21,971
Ba Da!
808
00:44:22,281 --> 00:44:25,656
I'll take it that you understood me.
809
00:44:27,955 --> 00:44:28,955
Ba Da!
810
00:45:20,957 --> 00:45:22,675
Don't be discouraged.
811
00:45:23,254 --> 00:45:26,572
No matter what happens,
I'll convince Ba Da.
812
00:45:32,017 --> 00:45:33,643
Why aren't you saying anything?
813
00:45:38,269 --> 00:45:39,663
I'm just sad.
814
00:45:41,672 --> 00:45:45,289
I'm always making Ba Da worry.
815
00:45:46,216 --> 00:45:48,961
He just doesn't get it yet.
816
00:45:49,835 --> 00:45:51,843
There's nothing to worry about.
817
00:45:54,103 --> 00:45:57,211
I wish I could say that so easily too.
818
00:45:57,922 --> 00:45:59,350
What do you mean?
819
00:46:01,158 --> 00:46:02,467
Are you already unsure about us?
820
00:46:02,467 --> 00:46:04,995
You're already discouraged
because Ba Da said a few words?
821
00:46:04,995 --> 00:46:06,627
A few words?
822
00:46:06,764 --> 00:46:08,452
Do you think he's against this
for his sake?
823
00:46:08,452 --> 00:46:10,227
No, it's for me!
824
00:46:10,501 --> 00:46:12,483
How can I ignore him when I know that?
825
00:46:12,483 --> 00:46:14,174
So, what do you want to do, then?
826
00:46:14,198 --> 00:46:16,519
Act like nothing happened like he wants?
Is that what you want?
827
00:46:16,519 --> 00:46:18,328
Stop yelling!
828
00:46:18,582 --> 00:46:20,050
My head is about to burst!
829
00:46:20,050 --> 00:46:21,645
What about me?
830
00:46:21,979 --> 00:46:23,640
You think I'm fine?
831
00:46:23,761 --> 00:46:25,782
Ba Da, of all people,
says he can't trust me!
832
00:46:25,782 --> 00:46:27,554
I'm just as frustrated as you are!
833
00:46:27,785 --> 00:46:28,919
So, why would you add to that?
834
00:46:28,919 --> 00:46:29,919
What did I do?
835
00:46:29,944 --> 00:46:31,884
You're making me anxious!
836
00:46:31,908 --> 00:46:33,057
Stop it.
837
00:46:33,363 --> 00:46:34,938
Let's stop here.
838
00:46:34,963 --> 00:46:36,313
I'm not in the mood for this.
839
00:46:36,338 --> 00:46:37,582
What if we don't talk?
840
00:46:37,626 --> 00:46:38,763
This is about us!
841
00:46:38,763 --> 00:46:40,332
Who else can you talk about this with?
842
00:46:40,357 --> 00:46:42,184
What does talking do?
843
00:46:42,453 --> 00:46:45,191
If we talk, will that change Ba Da's mind?
844
00:46:50,674 --> 00:46:52,162
Just promise me one thing.
845
00:46:53,310 --> 00:46:55,897
Even if Ba Da is against us until the end,
846
00:46:56,157 --> 00:46:58,707
promise me you won't give up on me.
847
00:47:00,275 --> 00:47:01,754
Let's promise.
848
00:47:03,549 --> 00:47:04,990
Promise me.
849
00:47:05,882 --> 00:47:08,160
Stop acting like such a kid!
850
00:47:41,041 --> 00:47:44,169
Sung Tae! Can we get your autograph?
851
00:47:44,194 --> 00:47:47,564
- I love you!
- Can I get your autograph?
852
00:47:47,589 --> 00:47:51,174
- Please!
- Please autograph this!
853
00:47:53,259 --> 00:47:55,012
Sung Tae!
854
00:48:32,450 --> 00:48:33,875
It's me.
855
00:48:37,061 --> 00:48:38,451
Hello?
856
00:48:39,950 --> 00:48:41,458
Where are you?
857
00:48:42,987 --> 00:48:43,987
Well...
858
00:48:44,367 --> 00:48:46,103
I'm out for a drink.
859
00:48:46,418 --> 00:48:47,825
Where is that?
860
00:48:47,850 --> 00:48:49,220
I'll head over.
861
00:48:50,127 --> 00:48:51,127
No.
862
00:48:51,495 --> 00:48:53,256
You can stay home.
863
00:48:53,731 --> 00:48:54,731
I...
864
00:48:55,799 --> 00:48:57,788
I just want some time to think alone.
865
00:48:58,302 --> 00:49:00,262
My words were too harsh earlier.
866
00:49:01,272 --> 00:49:03,080
I'm sorry.
867
00:49:04,730 --> 00:49:07,294
I shouldn't add to your sadness.
868
00:49:08,972 --> 00:49:12,377
I should be giving you support.
869
00:49:12,584 --> 00:49:13,643
No.
870
00:49:14,730 --> 00:49:16,075
I'm sorry.
871
00:49:18,624 --> 00:49:21,037
I'm sorry I'm younger than you.
872
00:49:24,428 --> 00:49:27,483
And I'm sorry, I'm not a normal guy
like Ba Da wants.
873
00:49:30,467 --> 00:49:31,734
I'm sorry about everything.
874
00:49:32,597 --> 00:49:34,791
Don't say that.
875
00:49:37,900 --> 00:49:39,280
Ba Da...
876
00:49:39,702 --> 00:49:40,702
He...
877
00:49:42,079 --> 00:49:43,208
He was...
878
00:49:47,359 --> 00:49:49,093
really fond of me.
879
00:49:51,989 --> 00:49:54,421
I'm scared we can't go back...
880
00:50:00,570 --> 00:50:01,702
to before.
881
00:50:06,218 --> 00:50:08,463
I'm so scared.
882
00:50:08,487 --> 00:50:12,229
No, nothing will change between us.
883
00:50:12,254 --> 00:50:14,631
So, don't you worry.
884
00:50:17,953 --> 00:50:20,767
I'll have a few more drinks
before I head in.
885
00:50:21,852 --> 00:50:25,735
I can't face Ba Da sober today.
886
00:50:28,489 --> 00:50:30,120
Okay, then.
887
00:50:30,127 --> 00:50:31,341
But...
888
00:50:32,488 --> 00:50:34,476
don't drink too much.
889
00:50:37,600 --> 00:50:39,086
Bye, then.
890
00:51:13,717 --> 00:51:14,717
Hello?
891
00:51:15,084 --> 00:51:16,765
Sung Tae!
892
00:51:17,086 --> 00:51:18,086
Yes?
893
00:51:18,625 --> 00:51:21,046
Yes. Ye Rin?
894
00:51:24,469 --> 00:51:25,469
Ye Rin?
895
00:52:18,202 --> 00:52:19,536
Hello?
896
00:52:19,661 --> 00:52:20,842
It's me.
897
00:52:22,005 --> 00:52:23,533
Yes, Ye Rin?
898
00:52:23,860 --> 00:52:25,441
Did something happen?
899
00:52:25,943 --> 00:52:27,838
Can you come right now?
900
00:52:28,570 --> 00:52:29,897
What's going on?
901
00:52:30,997 --> 00:52:32,242
I'm so scared.
902
00:52:32,855 --> 00:52:35,558
I'm terrified. Please come here.
903
00:53:29,292 --> 00:53:30,878
Who's this?
904
00:53:31,749 --> 00:53:34,547
It's me.
905
00:54:09,147 --> 00:54:10,147
(Next Episode)
906
00:54:10,147 --> 00:54:11,561
I just didn't want to lie to you.
907
00:54:11,586 --> 00:54:13,129
Lie to me about what?
908
00:54:13,154 --> 00:54:14,968
Sung Tae came to my house
after getting drunk,
909
00:54:15,217 --> 00:54:17,215
and we were just having
a heart-to-heart when...
910
00:54:17,763 --> 00:54:18,715
And what?
911
00:54:18,722 --> 00:54:20,276
You slept with him?
912
00:54:20,301 --> 00:54:22,192
Don't think I gave up on So Ra...
913
00:54:22,259 --> 00:54:24,477
just because I moved out easily.
914
00:54:32,854 --> 00:54:35,117
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
55462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.