All language subtitles for Shooting.the.Star.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,976 --> 00:00:12,624 You were robbed on your way to come to my house. 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,362 Your wallet was gone. 3 00:00:28,943 --> 00:00:30,043 Ba Da! 4 00:00:30,216 --> 00:00:31,456 Ye Rin. 5 00:00:35,989 --> 00:00:38,130 What are you doing here? 6 00:00:38,484 --> 00:00:41,246 You can't enter my house like this without my permission! 7 00:00:43,644 --> 00:00:44,644 I... 8 00:00:45,905 --> 00:00:47,000 I'm sorry, Ye Rin. 9 00:00:47,025 --> 00:00:48,520 I just... 10 00:01:15,228 --> 00:01:18,705 (Episode 6) 11 00:01:21,182 --> 00:01:22,182 Ba Da. 12 00:01:28,329 --> 00:01:30,014 Give my keys back. 13 00:01:30,232 --> 00:01:32,612 I am not what I used to be anymore. 14 00:01:33,100 --> 00:01:35,875 If anyone discovers I have a visitor like you, 15 00:01:36,623 --> 00:01:38,738 it may damage my reputation. 16 00:01:39,112 --> 00:01:40,332 Ba Da. 17 00:01:41,228 --> 00:01:43,210 You understand, don't you? 18 00:01:44,264 --> 00:01:46,593 Oh... Yes. 19 00:01:53,346 --> 00:01:54,833 I'm sorry, Ba Da. 20 00:01:55,528 --> 00:01:57,817 No. It's all my fault. 21 00:01:58,697 --> 00:02:01,794 I'm really sorry I entered your house when you weren't there. 22 00:02:02,790 --> 00:02:04,591 Goodbye, then. 23 00:02:05,833 --> 00:02:07,079 Ye Rin! 24 00:02:14,268 --> 00:02:16,796 Can I ask you a question? 25 00:02:18,606 --> 00:02:19,606 What is it? 26 00:02:25,385 --> 00:02:26,632 Never mind. 27 00:02:27,141 --> 00:02:28,367 Take care. 28 00:02:39,813 --> 00:02:41,721 Congratulations on your new movie! 29 00:02:41,975 --> 00:02:45,091 I always wish you all the best. 30 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 Sincerely, Ba Da. 31 00:02:48,883 --> 00:02:50,515 Are you having a change of heart? 32 00:02:50,873 --> 00:02:53,271 Do you feel guilty all of a sudden now that you've seen him? 33 00:02:59,166 --> 00:03:00,459 What's the matter with you? 34 00:03:00,488 --> 00:03:04,063 He may recover his memories if he keeps seeing our faces. 35 00:03:04,491 --> 00:03:06,352 You'll move to a new place so he won't be able to see you again! 36 00:03:35,954 --> 00:03:37,411 Where are we? 37 00:03:37,605 --> 00:03:38,612 We're at an agency... 38 00:03:38,637 --> 00:03:41,307 to introduce actors or models to ad or movie production companies. 39 00:03:41,321 --> 00:03:43,556 Do you mean something like an employment agency? 40 00:03:44,926 --> 00:03:45,926 Geez. 41 00:03:46,286 --> 00:03:48,795 Look at these résumés. 42 00:03:48,795 --> 00:03:50,396 Unbelievable. 43 00:03:50,396 --> 00:03:52,645 How will we make you stand out from all these people? 44 00:03:52,661 --> 00:03:55,090 We should've taken the photo better. 45 00:03:55,496 --> 00:03:57,277 I can't believe it... 46 00:03:57,277 --> 00:03:59,205 Why don't we come back later, So Ra? 47 00:03:59,205 --> 00:04:01,467 They all look so busy with an office move. 48 00:04:01,673 --> 00:04:03,064 What? No. 49 00:04:03,104 --> 00:04:05,338 We can't just leave like this. Let me try something. 50 00:04:08,984 --> 00:04:09,984 Goodness. 51 00:04:12,692 --> 00:04:14,885 Geez. You might hurt your back, sir. 52 00:04:14,962 --> 00:04:17,577 You can't move something this heavy by yourself, right? 53 00:04:18,739 --> 00:04:19,739 Sorry? 54 00:04:23,977 --> 00:04:24,977 Let us help you, sir. 55 00:04:24,985 --> 00:04:27,751 You don't want to hurt yourself, do you? 56 00:04:28,488 --> 00:04:30,100 Geez. Be careful! 57 00:04:31,339 --> 00:04:32,786 Who are you guys? 58 00:04:32,960 --> 00:04:34,146 Let's move this table first. 59 00:04:34,171 --> 00:04:35,912 We'll introduce ourselves properly after that. 60 00:04:36,494 --> 00:04:37,745 Sung Tae. 61 00:04:39,046 --> 00:04:40,493 Do it now. 62 00:04:45,613 --> 00:04:46,613 Be careful. 63 00:04:46,940 --> 00:04:48,459 Lift it up, Sung Tae. 64 00:05:24,346 --> 00:05:25,595 Excuse me. 65 00:06:11,971 --> 00:06:13,583 Why did you stop? 66 00:06:15,956 --> 00:06:16,956 So Ra. 67 00:06:17,943 --> 00:06:19,945 Let's ask them to give us one. 68 00:06:19,970 --> 00:06:21,927 I think we deserve to eat it. 69 00:06:24,351 --> 00:06:26,772 Normally, people offer food all the time, don't they? 70 00:06:29,048 --> 00:06:32,018 Are all people in this industry cold and mean? 71 00:06:32,425 --> 00:06:33,826 How am I supposed to know? 72 00:06:35,923 --> 00:06:37,970 I wish they would give me one. 73 00:06:38,011 --> 00:06:39,131 Or just a bite. 74 00:06:40,835 --> 00:06:42,448 I'm very hungry. 75 00:06:47,674 --> 00:06:50,096 Sweep it as thoroughly as you can, okay? 76 00:06:54,703 --> 00:06:55,703 Goodness. 77 00:06:59,120 --> 00:07:01,180 When can we stop cleaning? 78 00:07:01,921 --> 00:07:04,070 We're not here to become cleaners, are we? 79 00:07:05,125 --> 00:07:06,732 Come on, Sung Tae. 80 00:07:07,388 --> 00:07:08,874 I'm starving. 81 00:07:12,098 --> 00:07:13,339 - Well done. - Good work. 82 00:07:13,339 --> 00:07:14,454 - Thank you. - Goodbye. 83 00:07:17,578 --> 00:07:19,365 Are you still here? 84 00:07:19,365 --> 00:07:21,466 We're almost done. 85 00:07:21,595 --> 00:07:23,704 Thank you so much for working today. 86 00:07:24,886 --> 00:07:26,398 You might want to meet my boss. 87 00:07:26,398 --> 00:07:27,644 This is our head manager. 88 00:07:30,469 --> 00:07:31,745 It's nice to meet you, sir! 89 00:07:31,745 --> 00:07:33,606 I'm Han So Ra, the manager of Gu Sung Tae. 90 00:07:34,288 --> 00:07:37,247 They helped us move all day. 91 00:07:37,282 --> 00:07:39,386 - Is that so? Thank you. - Yes. 92 00:07:39,411 --> 00:07:41,307 It's our pleasure. 93 00:07:41,662 --> 00:07:42,710 Oh, can you excuse me for a second? 94 00:07:46,734 --> 00:07:47,734 Here. 95 00:07:50,164 --> 00:07:51,484 Please remember us, sir. 96 00:07:52,453 --> 00:07:54,447 What are you doing? Say hello. 97 00:07:55,208 --> 00:07:56,489 It's nice to meet you. 98 00:08:06,687 --> 00:08:07,687 Well, 99 00:08:07,687 --> 00:08:09,622 he's better looking than the picture, isn't he? 100 00:08:09,647 --> 00:08:11,399 He's much more handsome in person, 101 00:08:11,424 --> 00:08:13,759 so I brought him here to show you. 102 00:08:13,800 --> 00:08:17,697 Actors should look better in images or on television, not in person. 103 00:08:18,105 --> 00:08:19,105 Actually... 104 00:08:19,860 --> 00:08:21,407 We took this photo at a cheap studio. 105 00:08:25,192 --> 00:08:26,739 Please consider him for any parts. 106 00:08:30,664 --> 00:08:32,005 I would appreciate it. 107 00:08:37,343 --> 00:08:41,920 Hey, I saw the head manager scanning you from head to toe. 108 00:08:41,945 --> 00:08:43,868 Maybe he saw something in you. 109 00:08:44,725 --> 00:08:46,619 I have a good feeling about this. 110 00:08:46,619 --> 00:08:48,368 Geez. I'm exhausted. 111 00:08:48,522 --> 00:08:52,078 If we'd worked like this elsewhere, we would've made a great deal of money. 112 00:08:52,111 --> 00:08:55,368 Come on. It was hard, but we made them remember your face. 113 00:08:55,393 --> 00:08:57,043 Of course, they will remember my face. 114 00:08:57,043 --> 00:08:59,779 They'll remember me as someone having a hard time under a weird manager. 115 00:09:00,066 --> 00:09:02,214 Complaining doesn't work for me. 116 00:09:02,281 --> 00:09:04,290 I don't know what other successful managers do, 117 00:09:04,290 --> 00:09:05,871 but I'll do it my way. 118 00:09:05,921 --> 00:09:08,988 Do you mean carrying desks and cleaning the office? 119 00:09:08,988 --> 00:09:11,677 Sure. I'll do anything if it's necessary. 120 00:09:12,732 --> 00:09:14,900 I knew I was dumb, but I didn't know you were too. 121 00:09:14,900 --> 00:09:17,089 That's what makes us a fantastic duo. 122 00:09:17,090 --> 00:09:18,984 We both are stupid. 123 00:09:18,984 --> 00:09:20,866 You're stupid because you can't read. 124 00:09:21,127 --> 00:09:23,103 I'm stupid because I don't know anything about a guy. 125 00:09:23,103 --> 00:09:25,271 They don't usually meet each other. Did you know that? 126 00:09:25,451 --> 00:09:26,451 If so, 127 00:09:26,451 --> 00:09:28,761 I should teach you a thing or two about guys. 128 00:09:29,363 --> 00:09:30,363 What? 129 00:09:30,617 --> 00:09:32,338 You can teach me how to read. 130 00:09:32,338 --> 00:09:34,573 Then I'll teach you about men. 131 00:09:34,647 --> 00:09:36,695 It's called reciprocity, right? 132 00:09:37,610 --> 00:09:39,805 You'll teach me what? About men? 133 00:09:39,805 --> 00:09:42,535 I would rather learn how to fly from a chick. 134 00:09:42,663 --> 00:09:44,783 What is that supposed to mean? 135 00:09:44,909 --> 00:09:46,652 It means to read the signs. 136 00:09:46,677 --> 00:09:49,141 Does it mean I'm not a man? 137 00:09:49,336 --> 00:09:51,103 "Realtor Office." 138 00:09:51,358 --> 00:09:52,591 Repeat after me! 139 00:09:53,120 --> 00:09:54,520 "Realtor Office!" 140 00:09:54,545 --> 00:09:56,802 "Food. Restaurants. Snack bar!" 141 00:09:56,827 --> 00:09:58,682 - Stop fooling around! - I can only see restaurants! 142 00:09:58,847 --> 00:09:59,847 So Ra! 143 00:09:59,872 --> 00:10:03,709 I've been starving for so long since the morning! 144 00:10:03,709 --> 00:10:05,151 Skipping a few meals won't kill you. 145 00:10:05,151 --> 00:10:06,732 I'm really hungry! 146 00:10:15,901 --> 00:10:16,901 Excuse me. 147 00:10:17,169 --> 00:10:18,923 What are you doing here? 148 00:10:19,240 --> 00:10:20,880 Oh, I'm just... 149 00:10:22,195 --> 00:10:24,637 Can I ask you something, sir? 150 00:10:24,657 --> 00:10:27,293 Do you always work here at this hour? 151 00:10:27,392 --> 00:10:29,120 I do, actually. 152 00:10:29,429 --> 00:10:30,876 If so, 153 00:10:30,990 --> 00:10:33,889 did you work on November 28? 154 00:10:34,087 --> 00:10:35,881 On 28th? 155 00:10:36,069 --> 00:10:37,870 What day was it? 156 00:10:38,271 --> 00:10:40,328 I only work on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. 157 00:10:40,353 --> 00:10:41,906 It was Thursday. 158 00:10:41,906 --> 00:10:42,906 Thursday? 159 00:10:42,906 --> 00:10:45,097 Then I must have worked on that day. 160 00:10:45,150 --> 00:10:49,889 Then, do you remember anything about a robbery on that day? 161 00:10:50,096 --> 00:10:51,376 A robbery? 162 00:10:51,851 --> 00:10:55,514 Yes, I heard a man was robbed and found on the street, bleeding. 163 00:10:55,514 --> 00:10:57,997 No way. That never happened. 164 00:10:58,784 --> 00:11:01,220 Is it possible you don't know about it? 165 00:11:01,394 --> 00:11:04,430 If something like that had happened, it would have become big news. 166 00:11:04,430 --> 00:11:06,341 It's impossible for me not to know about it, then. 167 00:11:06,366 --> 00:11:09,281 And it's absurd to rob someone in a place like this! 168 00:11:09,281 --> 00:11:12,171 As you can see, people come and go here all the time. 169 00:11:12,171 --> 00:11:13,171 And look over there! 170 00:11:13,171 --> 00:11:15,374 The street lamps are very bright. 171 00:11:18,644 --> 00:11:19,885 Sir, 172 00:11:19,885 --> 00:11:21,460 are you a detective? 173 00:11:23,002 --> 00:11:24,789 No, I'm not. 174 00:11:24,789 --> 00:11:26,125 Thank you. 175 00:11:40,634 --> 00:11:42,561 Citron tea today? 176 00:11:42,895 --> 00:11:45,740 I heard citron tea is good for preventing a cold in winter. 177 00:11:46,053 --> 00:11:49,508 It's so nice to have you here, but I feel bad for you coming every day. 178 00:11:49,533 --> 00:11:51,617 Come on. You don't have to. 179 00:11:54,213 --> 00:11:55,582 - Gosh. - Hello. 180 00:11:55,582 --> 00:11:56,582 Hello! 181 00:11:56,623 --> 00:11:58,224 You come here as many times as my employees. 182 00:11:59,064 --> 00:12:00,310 Right. 183 00:12:00,801 --> 00:12:02,194 Let's go to my office. 184 00:12:06,465 --> 00:12:08,394 It means he wants to audition him. 185 00:12:10,983 --> 00:12:12,297 Audition? 186 00:12:22,189 --> 00:12:23,836 It's for a chocolate commercial. 187 00:12:23,935 --> 00:12:26,392 I want you to be as romantic as possible. 188 00:12:26,392 --> 00:12:29,913 The theme of the commercial is the sweet romance of a young couple. 189 00:12:29,965 --> 00:12:32,912 We're looking for the next rising star in this commercial. 190 00:12:33,234 --> 00:12:36,849 If you get the part, you'll soon have a breakthrough. 191 00:12:36,878 --> 00:12:39,682 - So, show us what you've got. - Okay. 192 00:12:41,947 --> 00:12:43,276 Excuse us. 193 00:12:46,633 --> 00:12:48,454 Show them, okay? 194 00:12:52,284 --> 00:12:53,399 You got this. 195 00:12:54,707 --> 00:12:56,548 Move a little back. 196 00:12:56,648 --> 00:12:58,871 Can you lean against the wall, please? 197 00:12:59,165 --> 00:13:00,165 The wall? 198 00:13:06,286 --> 00:13:07,840 Imagine your lover. 199 00:13:10,276 --> 00:13:11,276 Goodness. 200 00:13:11,301 --> 00:13:15,080 Imagine you're staring at your lover. 201 00:13:15,596 --> 00:13:17,022 And play guitar. 202 00:13:17,404 --> 00:13:18,404 Let's go. 203 00:13:18,429 --> 00:13:19,429 Sorry? 204 00:13:20,832 --> 00:13:22,180 Guitar? 205 00:13:22,722 --> 00:13:24,223 Can't you play guitar? 206 00:13:27,893 --> 00:13:28,934 Sung Tae! 207 00:13:29,416 --> 00:13:32,745 You know how to play guitar! 208 00:13:40,047 --> 00:13:41,247 Do you have a guitar? 209 00:13:41,468 --> 00:13:43,082 Just pretend you have one. 210 00:13:43,082 --> 00:13:44,637 We just want to see how you do. 211 00:13:53,699 --> 00:13:55,120 I'm sorry! 212 00:13:55,548 --> 00:13:57,462 But can you excuse me for a second? 213 00:13:58,078 --> 00:13:59,211 Just a second. 214 00:14:18,725 --> 00:14:19,930 Excuse me. 215 00:14:23,843 --> 00:14:25,110 It's not a guitar. 216 00:14:25,110 --> 00:14:27,086 It's better than nothing. 217 00:14:27,380 --> 00:14:29,747 Come on. I know you can do it. 218 00:14:52,559 --> 00:14:54,053 What's wrong? 219 00:14:56,629 --> 00:14:59,071 I'm sorry, but I can't do it because of the noise. 220 00:15:00,491 --> 00:15:01,872 What do you mean you can't? 221 00:15:02,182 --> 00:15:03,268 Just do it! 222 00:15:05,412 --> 00:15:06,412 Okay. 223 00:15:06,906 --> 00:15:08,468 I'll try it again. Sorry. 224 00:15:21,921 --> 00:15:24,403 Is that how you stare at your lover? 225 00:15:24,543 --> 00:15:26,283 Have you ever been in love? 226 00:15:26,405 --> 00:15:27,691 Maybe next time. 227 00:15:28,713 --> 00:15:30,590 - You should have tried harder. - Geez. 228 00:15:31,063 --> 00:15:32,260 Sir! 229 00:15:32,319 --> 00:15:34,186 Please wait, sir. 230 00:15:34,808 --> 00:15:36,121 I'm truly sorry. 231 00:15:36,146 --> 00:15:37,942 I really am sorry. 232 00:15:38,512 --> 00:15:40,225 But can I film him instead? 233 00:15:40,441 --> 00:15:41,553 He's very nervous... 234 00:15:41,553 --> 00:15:44,289 because it's his first time before the camera. 235 00:15:44,844 --> 00:15:48,286 I think he'll do so much better if I film him. Please. 236 00:15:48,286 --> 00:15:50,506 A lot of managers make their own promotional videos... 237 00:15:50,506 --> 00:15:52,891 instead of résumés these days. 238 00:15:53,413 --> 00:15:55,007 - Please give us a chance. - All right. 239 00:15:55,786 --> 00:15:57,261 - Yes! - Thank you, sir! 240 00:15:57,286 --> 00:15:58,286 You know how to use it, right? 241 00:15:58,286 --> 00:15:59,818 - Of course! - Bring your best. 242 00:15:59,818 --> 00:16:02,000 I'll do that. Thank you. 243 00:16:02,295 --> 00:16:04,289 Thank you so much! 244 00:16:04,451 --> 00:16:05,451 Here. 245 00:16:06,213 --> 00:16:08,213 Do you know how to film it? 246 00:16:08,213 --> 00:16:09,762 Don't worry. 247 00:16:09,762 --> 00:16:12,331 I used it before because Mi Ryeon liked video making. 248 00:16:12,491 --> 00:16:13,491 Sung Tae. 249 00:16:13,597 --> 00:16:14,923 I can't believe... 250 00:16:14,923 --> 00:16:18,522 you're so bad at staring at your girlfriend romantically. 251 00:16:18,685 --> 00:16:20,719 It's way harder than it sounds, okay? 252 00:16:20,895 --> 00:16:21,895 Hey. 253 00:16:21,981 --> 00:16:24,056 An aspiring actor shouldn't say something like that. 254 00:16:24,605 --> 00:16:26,417 Okay. I'll do it. All right? 255 00:16:27,319 --> 00:16:28,319 Stop pouting. 256 00:16:28,754 --> 00:16:29,754 Let's try it again. 257 00:16:30,530 --> 00:16:32,170 We got this. All right? 258 00:16:33,326 --> 00:16:35,407 Okay. Stay focused. 259 00:16:35,462 --> 00:16:36,989 - Come on! - Okay. 260 00:16:37,096 --> 00:16:38,096 I'll roll it. 261 00:16:39,773 --> 00:16:40,773 Start. 262 00:16:54,750 --> 00:16:56,221 That's it. 263 00:16:59,610 --> 00:17:00,717 Good. 264 00:17:57,585 --> 00:17:59,250 Thank you so much! See you! 265 00:18:05,062 --> 00:18:06,632 - So Ra! - Geez! 266 00:18:06,632 --> 00:18:08,238 What are you thinking? 267 00:18:10,614 --> 00:18:12,167 Look at your smile. 268 00:18:15,793 --> 00:18:17,356 I think Sung Tae... 269 00:18:17,430 --> 00:18:18,804 What about him? 270 00:18:21,300 --> 00:18:25,877 If we work hard, I think he can be an excellent actor. 271 00:18:27,074 --> 00:18:28,913 What are you talking about? 272 00:18:29,322 --> 00:18:31,683 He has so many different aspects. 273 00:18:31,708 --> 00:18:35,300 Sometimes he looks like a little kid playing with a water gun, 274 00:18:35,300 --> 00:18:38,243 and sometimes he looks like a cranky old man. 275 00:18:38,243 --> 00:18:39,698 And sometimes he looks... 276 00:18:39,698 --> 00:18:41,673 Like a sexy man. Am I right? 277 00:18:43,055 --> 00:18:44,376 How did you know it? 278 00:18:45,091 --> 00:18:46,298 Be careful, So Ra. 279 00:18:46,479 --> 00:18:47,479 What? 280 00:18:47,572 --> 00:18:51,737 Don't put yourself through a hard time chasing after a younger guy. 281 00:18:51,764 --> 00:18:52,764 Okay? 282 00:18:52,764 --> 00:18:56,728 You've suffered from heartbreak enough because of a man. 283 00:18:56,728 --> 00:18:58,156 Are you out of your mind? 284 00:18:58,156 --> 00:19:00,025 I won't have a crush on a guy who's seven years younger than me. 285 00:19:00,165 --> 00:19:02,601 Seven years? That's not a problem. 286 00:19:03,108 --> 00:19:06,251 The problem is that he's going to be an actor. 287 00:19:06,284 --> 00:19:08,974 When he becomes a star, he'll be popular and famous! 288 00:19:08,999 --> 00:19:13,203 He'll have tons of hot young girls throwing themselves at him! 289 00:19:13,739 --> 00:19:15,500 Imagine how painful it'll be for you to see that. 290 00:19:16,356 --> 00:19:18,384 That will be the worst feeling ever. 291 00:19:18,409 --> 00:19:20,045 Forget it. 292 00:19:20,045 --> 00:19:22,180 I'm sick and tired of all men. 293 00:19:22,194 --> 00:19:24,323 Don't be so sure about that. 294 00:19:24,663 --> 00:19:27,012 People don't change so easily. 295 00:19:29,001 --> 00:19:30,742 You fell in love once. It's only a matter of time before you do it again. 296 00:19:30,767 --> 00:19:32,030 Remember that. 297 00:19:32,190 --> 00:19:35,075 Why are you trying to upset me? I only told you because you asked. 298 00:19:36,522 --> 00:19:37,736 Get the phone. 299 00:19:41,480 --> 00:19:43,762 Hello. This is Han So Ra, the manager of Gu Sung Tae. 300 00:19:45,284 --> 00:19:46,444 Head Manager! 301 00:19:48,654 --> 00:19:49,700 Yes? 302 00:20:19,672 --> 00:20:20,672 Ga... 303 00:20:23,768 --> 00:20:24,768 Na... 304 00:20:36,049 --> 00:20:37,255 Welcome. 305 00:20:46,606 --> 00:20:48,574 What a good boy. 306 00:20:48,574 --> 00:20:50,716 What's wrong with you? People are watching us! 307 00:20:50,716 --> 00:20:53,005 I can pat you on the butt, can't I? 308 00:20:53,005 --> 00:20:55,127 Who's the good boy, Sung Tae? 309 00:20:55,127 --> 00:20:56,701 What's gotten into you? 310 00:20:57,764 --> 00:20:58,764 Sung Tae... 311 00:20:58,764 --> 00:20:59,891 What is it? 312 00:21:00,500 --> 00:21:02,260 Sung Tae. 313 00:21:02,260 --> 00:21:04,449 Stop Sung Tae me. Speak! 314 00:21:08,101 --> 00:21:09,207 What is it? So Ra? 315 00:21:09,207 --> 00:21:10,802 Are you sick or something? 316 00:21:10,802 --> 00:21:12,508 - What is it? - Hey. 317 00:21:13,273 --> 00:21:14,960 I'm calling you. 318 00:21:14,960 --> 00:21:16,200 What on earth is it? 319 00:21:16,508 --> 00:21:17,876 It's you. 320 00:21:18,317 --> 00:21:19,898 Sung Tae. You... 321 00:21:20,312 --> 00:21:23,525 They might cast you as the main character in the chocolate commercial. 322 00:21:23,525 --> 00:21:25,297 They said their client loved... 323 00:21:25,297 --> 00:21:27,412 - your promotion video the most. - Really? 324 00:21:27,412 --> 00:21:28,960 Of course. I got the phone call. 325 00:21:28,960 --> 00:21:31,417 You just have to take a simple screen test tomorrow. 326 00:21:31,455 --> 00:21:32,658 A simple screen test? 327 00:21:32,658 --> 00:21:33,658 That's right! 328 00:21:34,327 --> 00:21:35,574 I'm serious. 329 00:21:36,413 --> 00:21:38,585 - Nice! - Yes! 330 00:21:42,996 --> 00:21:46,117 - Oh, yes! - Oh, yes! 331 00:21:46,117 --> 00:21:48,567 We made it! 332 00:21:52,492 --> 00:21:53,985 We did it! 333 00:21:59,852 --> 00:22:02,099 I'm dizzy. 334 00:22:09,388 --> 00:22:10,708 You can let go of me now. 335 00:22:20,391 --> 00:22:21,820 What time will your shift end today? 336 00:22:22,756 --> 00:22:24,483 It will end soon. 337 00:22:24,508 --> 00:22:25,894 Do you want to wait? 338 00:22:25,919 --> 00:22:26,919 Maybe. 339 00:22:26,919 --> 00:22:29,608 - Let's get inside. It's cold out here. - No, it's okay! 340 00:22:29,734 --> 00:22:32,457 I don't want to bother you when you work. I'll wait here. 341 00:22:32,524 --> 00:22:33,852 - Are you sure? - Yes. 342 00:22:34,353 --> 00:22:35,273 Oh, yes! 343 00:22:35,366 --> 00:22:37,019 I startled you, didn't I? 344 00:22:38,590 --> 00:22:39,590 So Ra. 345 00:22:39,812 --> 00:22:41,680 Everything is working out so well for us! 346 00:22:41,680 --> 00:22:43,388 I told you so. 347 00:22:43,729 --> 00:22:45,115 - Go back to work! - Okay. 348 00:24:26,452 --> 00:24:28,105 Let's get going, So Ra. 349 00:24:29,393 --> 00:24:31,420 No. Leave me alone. 350 00:24:34,655 --> 00:24:35,655 Hey. 351 00:24:35,808 --> 00:24:36,962 Close your eyes. 352 00:24:37,075 --> 00:24:39,075 - Why? - Come on! 353 00:24:42,748 --> 00:24:44,516 There. Surprise. 354 00:24:44,883 --> 00:24:46,311 I don't need a cell phone. 355 00:24:46,311 --> 00:24:48,566 Come on. Press number one. 356 00:24:48,725 --> 00:24:50,252 - Number one? - Hurry. 357 00:24:57,930 --> 00:25:03,161 If something happens to someone somewhere 358 00:25:03,186 --> 00:25:04,844 Astroganger 359 00:25:04,869 --> 00:25:06,878 Are you singing the theme song of "Astroganger?" 360 00:25:07,439 --> 00:25:11,296 It means that I'll run to you whenever something comes up with you. 361 00:25:11,296 --> 00:25:12,838 Remember you promised that. 362 00:25:12,918 --> 00:25:14,118 Hang up. 363 00:25:14,927 --> 00:25:16,541 Don't you know how expensive a phone call is? 364 00:25:17,049 --> 00:25:18,616 You sound exactly like Ba Da! 365 00:25:18,641 --> 00:25:21,106 My goal is to become exactly like my brother! 366 00:25:22,656 --> 00:25:23,989 - Okay? - Oh, right. 367 00:25:23,989 --> 00:25:25,677 - Have you told Ba Da? - Not yet. 368 00:25:25,704 --> 00:25:27,005 You're right! Hurry up. 369 00:25:27,005 --> 00:25:28,005 Geez. 370 00:25:28,005 --> 00:25:30,869 - Let's hurry up and go back! - Did you forget about it again? 371 00:25:30,923 --> 00:25:32,470 You're forgetful like an old lady! 372 00:25:33,381 --> 00:25:34,634 Get over here! 373 00:25:34,659 --> 00:25:35,659 No way! 374 00:25:42,841 --> 00:25:44,037 What are you doing? 375 00:25:44,134 --> 00:25:45,530 I'm texting. 376 00:25:46,945 --> 00:25:49,854 Geez. What a creative way to mock an illiterate. 377 00:26:00,059 --> 00:26:02,140 You've got a text message. 378 00:26:02,528 --> 00:26:04,238 I can't read. Don't you remember? 379 00:26:04,263 --> 00:26:05,863 Just take a look anyway. 380 00:26:15,181 --> 00:26:17,148 What does it mean? 381 00:26:17,148 --> 00:26:18,456 Try reading it. 382 00:26:20,486 --> 00:26:22,580 It means a toilet, and... 383 00:26:23,815 --> 00:26:25,250 Let me see that. 384 00:26:26,363 --> 00:26:27,363 Hold on. 385 00:26:28,233 --> 00:26:30,245 This means a guy. 386 00:26:30,270 --> 00:26:31,756 And this means a girl. 387 00:26:31,781 --> 00:26:34,317 So it's you and me. 388 00:26:34,392 --> 00:26:36,827 So what on earth does that mean? 389 00:26:36,827 --> 00:26:38,109 Geez. 390 00:26:38,524 --> 00:26:42,440 I'll read it for you today, but you'll have to do it next time. 391 00:26:44,536 --> 00:26:48,259 It means, "I'm happy. Are you happy?" 392 00:26:50,576 --> 00:26:53,597 See? You can read a text message now. 393 00:26:54,340 --> 00:26:56,428 Can I send one too, then? 394 00:26:56,428 --> 00:26:59,772 Of course! I'll show you how. Look. 395 00:26:59,772 --> 00:27:02,643 Do you see this icon of an envelope? 396 00:27:02,643 --> 00:27:05,410 Press this button over here first. 397 00:27:05,435 --> 00:27:09,133 The first one on the menu is the mailbox. 398 00:27:09,133 --> 00:27:10,915 And the second one is to write a new message. 399 00:27:10,915 --> 00:27:12,578 Press "Confirm" for the second one. 400 00:27:12,578 --> 00:27:16,243 This one says, "Confirm," so just memorize its location. 401 00:27:16,268 --> 00:27:17,408 - Okay. - Focus, Sung Tae. 402 00:27:17,510 --> 00:27:20,598 Just press this one, and then press it again. 403 00:27:21,040 --> 00:27:23,240 Press it one more time, and then press this. 404 00:27:23,240 --> 00:27:27,025 When you press it three times, you can write a message. 405 00:27:27,380 --> 00:27:28,824 This one right here is the menu. 406 00:27:28,849 --> 00:27:31,509 Remember, this one over here is "Confirm," and that one is "Menu." 407 00:27:31,509 --> 00:27:32,771 When you press "Menu," 408 00:27:32,771 --> 00:27:35,824 you can see many icons. Press it until you see the one you want. 409 00:27:36,443 --> 00:27:39,002 - There are the ones I used. - There they are. 410 00:27:39,035 --> 00:27:41,622 I think I can do it. 411 00:27:41,735 --> 00:27:43,875 Are you sure you can do it? 412 00:27:44,567 --> 00:27:46,813 It might be confusing at first. Try it. 413 00:27:47,666 --> 00:27:49,545 Here... 414 00:27:51,096 --> 00:27:53,056 No. Press it one more time. 415 00:27:53,081 --> 00:27:54,352 That's it. 416 00:27:55,923 --> 00:27:57,836 Do it carefully. 417 00:27:58,871 --> 00:28:00,997 You're doing great. 418 00:28:02,968 --> 00:28:04,287 Well done. 419 00:28:04,515 --> 00:28:05,728 It's easy, right? 420 00:28:27,659 --> 00:28:28,659 Ba Da! 421 00:28:28,659 --> 00:28:30,412 We did it! 422 00:28:35,175 --> 00:28:37,448 What are you talking about, So Ra? 423 00:28:37,448 --> 00:28:39,304 Sung Tae and I made it, Ba Da. 424 00:28:39,317 --> 00:28:43,047 Sung Tae will be on a chocolate commercial! 425 00:28:44,619 --> 00:28:46,605 It hasn't been decided yet. 426 00:28:46,605 --> 00:28:50,271 Come on! The head manager said it was almost a done deal. 427 00:28:50,936 --> 00:28:52,511 That's great news. Congratulations. 428 00:28:52,511 --> 00:28:54,725 That's right, Ba Da. Maybe luck is on our side. 429 00:28:54,750 --> 00:28:56,701 Something good is happening to us at last. 430 00:28:56,726 --> 00:28:59,750 Can you believe this is really happening to us? 431 00:29:01,213 --> 00:29:02,587 Are you that happy, So Ra? 432 00:29:02,587 --> 00:29:04,802 Of course, Ba Da! I'm thrilled! 433 00:29:04,802 --> 00:29:07,045 I'm thrilled to know that I can do something! 434 00:29:07,045 --> 00:29:10,481 Now I know I can do anything if I work really hard! 435 00:29:11,818 --> 00:29:15,068 Goodness. I'm happy to see you smile too. 436 00:29:15,093 --> 00:29:17,251 I love you, Ba Da. 437 00:29:17,276 --> 00:29:19,490 Han So Ra made it happen! 438 00:29:21,932 --> 00:29:23,265 It hasn't been settled yet. 439 00:29:23,290 --> 00:29:26,767 Come on, Sung Tae! You heard the head manager! 440 00:29:26,767 --> 00:29:28,664 Congratulations, Sung Tae. 441 00:29:28,689 --> 00:29:29,968 Maybe it's certain. 442 00:29:37,329 --> 00:29:41,352 Everything is going to be all right when you get back on track, Ba Da. 443 00:29:41,813 --> 00:29:44,182 If the three of us work together, 444 00:29:44,248 --> 00:29:49,113 I think we can present something amazing to the world! 445 00:29:49,521 --> 00:29:51,836 Don't you want to start again? 446 00:29:54,198 --> 00:29:56,120 We're going to be super busy... 447 00:29:56,120 --> 00:29:57,689 when Sung Tae becomes famous after the commercial. 448 00:29:57,828 --> 00:30:00,078 Don't you want to help us out, Ba Da? 449 00:30:03,168 --> 00:30:05,136 Answer me! 450 00:30:06,905 --> 00:30:08,493 Who knows? 451 00:30:08,861 --> 00:30:11,649 If you become more successful than Do Hoon, 452 00:30:11,649 --> 00:30:13,537 Ye Rin may come back to us. 453 00:31:39,752 --> 00:31:40,825 Sung Tae! 454 00:31:43,555 --> 00:31:46,731 Why are you still up? You're supposed to be in bed. 455 00:31:46,882 --> 00:31:50,301 You need to catch up on beauty sleep for tomorrow. 456 00:31:51,943 --> 00:31:55,086 I can't sleep, maybe because I am nervous. 457 00:31:55,466 --> 00:31:57,402 Why are you still awake? 458 00:31:59,131 --> 00:32:00,325 Maybe I'm too. 459 00:32:01,600 --> 00:32:03,601 Why am I so nervous and shaky? 460 00:32:03,814 --> 00:32:05,436 It feels like... 461 00:32:05,811 --> 00:32:08,339 the night before I visit my boyfriend in the military. 462 00:32:12,885 --> 00:32:14,012 Thank you. 463 00:32:14,820 --> 00:32:15,820 For what? 464 00:32:16,835 --> 00:32:18,676 If it hadn't been for you, 465 00:32:18,884 --> 00:32:20,832 I wouldn't have gotten the part. 466 00:32:21,206 --> 00:32:22,485 Thanks to you, 467 00:32:22,908 --> 00:32:24,889 I could film the promotion video comfortably. 468 00:32:25,044 --> 00:32:26,804 Geez. You're making me blush. 469 00:32:31,983 --> 00:32:33,611 It's not easy to get it. 470 00:32:33,618 --> 00:32:34,926 Get what? 471 00:32:34,926 --> 00:32:36,768 I'm trying to get the yellow star up there. 472 00:32:36,768 --> 00:32:40,571 I feel like everything will work out if I hit the star. 473 00:32:41,107 --> 00:32:42,107 Really? 474 00:32:42,841 --> 00:32:43,841 Let me try. 475 00:32:43,866 --> 00:32:47,218 - It won't be easy. - Come on! Have some faith. 476 00:32:57,024 --> 00:32:58,302 It almost hit it! 477 00:32:58,310 --> 00:32:59,718 - Geez. - It was so close! 478 00:33:00,652 --> 00:33:02,372 Not even close! 479 00:33:02,652 --> 00:33:04,314 No! I'll do it! 480 00:33:12,797 --> 00:33:17,615 After "Abyss," Ye Rin has received many offers for commercials. 481 00:33:17,722 --> 00:33:18,889 I bet she has. 482 00:33:18,922 --> 00:33:21,773 That's why we offer the best deal to Ye Rin. 483 00:33:22,767 --> 00:33:24,315 As I said before, 484 00:33:24,340 --> 00:33:27,539 we hope that Ye Rin's image in the movie is consistent with the commercial. 485 00:33:28,440 --> 00:33:33,537 We don't want the commercial to damage her reputation from the movie. 486 00:33:33,678 --> 00:33:35,693 Of course, we don't. 487 00:33:36,114 --> 00:33:38,169 Take a look at the storyboard. 488 00:33:38,944 --> 00:33:39,944 Here you go. 489 00:33:50,895 --> 00:33:52,449 Isn't he an attractive young man? 490 00:33:54,165 --> 00:33:56,114 Will he be in the commercial too? 491 00:33:56,481 --> 00:33:58,789 Well, it hasn't been decided yet. 492 00:33:58,969 --> 00:34:02,300 But he's the most likely to be cast for the commercial with you. 493 00:34:02,699 --> 00:34:04,486 Well, I mean... 494 00:34:04,943 --> 00:34:06,951 We watched the promotion video that the agency gave us, 495 00:34:06,951 --> 00:34:08,553 and we loved his vibes. 496 00:34:11,383 --> 00:34:14,112 I think he'll be here soon for the screen test. 497 00:34:15,754 --> 00:34:17,261 Would you like to meet him in person? 498 00:34:29,119 --> 00:34:30,119 Hello. 499 00:34:30,323 --> 00:34:31,529 Hi. 500 00:34:32,497 --> 00:34:35,067 - We're running late, So Ra. - Wait for a moment. 501 00:34:38,708 --> 00:34:39,831 - Sung Tae. - Yes? 502 00:34:41,528 --> 00:34:43,596 - What are you doing? - Stay still. 503 00:34:43,621 --> 00:34:46,281 No one likes an oily face on a camera. 504 00:34:47,739 --> 00:34:48,965 Get rid of that oil, then. 505 00:34:51,423 --> 00:34:52,423 Geez. 506 00:34:54,661 --> 00:34:57,401 You really are handsome. 507 00:34:59,083 --> 00:35:00,485 I can't agree more. 508 00:35:00,699 --> 00:35:02,433 You have an eye for a man. 509 00:35:06,004 --> 00:35:07,325 Will you let this happen? 510 00:35:10,936 --> 00:35:12,116 So Ra knows... 511 00:35:12,911 --> 00:35:15,012 too many things about me, 512 00:35:15,513 --> 00:35:17,675 including what happened to Ba Da and my past. 513 00:35:17,889 --> 00:35:19,917 I don't want to face her at work. 514 00:35:24,102 --> 00:35:26,215 It's not a big deal. I'll take care of her. 515 00:35:27,144 --> 00:35:28,266 What are you going to do? 516 00:35:28,266 --> 00:35:29,766 You're the star of the commercial. 517 00:35:29,766 --> 00:35:32,040 They'll change the male role if we say no. 518 00:35:32,140 --> 00:35:34,320 But he'll be cast in other commercials soon. 519 00:35:34,579 --> 00:35:36,698 They spotted him already. 520 00:35:38,643 --> 00:35:42,097 We have to make him leave the business without getting our hands dirty. 521 00:35:43,321 --> 00:35:44,321 That's... 522 00:35:45,456 --> 00:35:46,778 how we handle them for good. 523 00:35:47,846 --> 00:35:48,846 What's on your mind? 524 00:35:48,846 --> 00:35:50,134 I'll do it myself. 525 00:35:50,788 --> 00:35:53,950 But I want you to take care of So Ra while I deal with him. 526 00:36:03,495 --> 00:36:04,495 Hey! 527 00:36:04,529 --> 00:36:06,709 Stop being nervous. 528 00:36:06,901 --> 00:36:08,653 You got this. All right? 529 00:36:09,340 --> 00:36:12,041 It's going to be okay. 530 00:36:12,515 --> 00:36:14,562 We're going to succeed. 531 00:36:14,739 --> 00:36:16,006 We got this. 532 00:36:16,728 --> 00:36:17,728 So Ra. 533 00:36:17,728 --> 00:36:19,462 - Yes. - Stop being nervous. 534 00:36:19,902 --> 00:36:22,124 What are you talking about? 535 00:36:22,548 --> 00:36:23,548 That's crazy. 536 00:36:38,138 --> 00:36:39,739 Your face is oily again. 537 00:36:39,764 --> 00:36:40,757 Really? 538 00:36:40,782 --> 00:36:42,246 - It is. - Put it on, then. 539 00:36:43,188 --> 00:36:44,188 The screen test... 540 00:36:44,903 --> 00:36:45,903 Ye Rin! 541 00:36:49,153 --> 00:36:50,153 So Ra! 542 00:36:55,915 --> 00:36:58,095 So Ra! How have you been? 543 00:36:58,581 --> 00:37:00,015 What are you doing here? 544 00:37:00,985 --> 00:37:03,581 I have a meeting for a commercial. 545 00:37:03,661 --> 00:37:05,089 Is that so? 546 00:37:08,226 --> 00:37:09,381 Can we talk in private? 547 00:37:10,688 --> 00:37:11,969 I have nothing to talk about. 548 00:37:13,310 --> 00:37:14,624 Do you want to talk here? 549 00:37:36,721 --> 00:37:38,302 Congratulations, Sung Tae. 550 00:37:38,302 --> 00:37:40,538 I heard that you could be on a TV commercial. 551 00:37:41,626 --> 00:37:42,827 How did you know? 552 00:37:43,294 --> 00:37:46,544 I'm the female role in the commercial, Sung Tae. 553 00:37:49,968 --> 00:37:51,282 Are you serious? 554 00:37:51,409 --> 00:37:52,409 I am. 555 00:37:52,889 --> 00:37:57,501 You have no idea how happy I was when I found out about this. 556 00:37:57,821 --> 00:38:00,470 I hope you pass the screen test today. 557 00:38:00,470 --> 00:38:01,712 I'll root for you. 558 00:38:02,206 --> 00:38:03,206 Thank you. 559 00:38:11,709 --> 00:38:12,875 What do you want to talk about? 560 00:38:13,795 --> 00:38:15,175 Are you the manager of the boy? 561 00:38:16,928 --> 00:38:17,928 I am. 562 00:38:18,223 --> 00:38:19,223 It's so you. 563 00:38:20,411 --> 00:38:23,271 - What is that supposed to mean? - It's so reckless of you. 564 00:38:25,061 --> 00:38:26,456 Why does it have to be a manager? 565 00:38:26,917 --> 00:38:28,633 You're following me behind, aren't you? 566 00:38:28,692 --> 00:38:29,692 No. 567 00:38:29,981 --> 00:38:32,116 I don't care about your behind anymore, okay? 568 00:38:32,549 --> 00:38:34,371 I'm just doing my job. 569 00:38:35,185 --> 00:38:36,887 You haven't figured yourself out yet, have you? 570 00:38:37,261 --> 00:38:38,570 You're not cut out for a job like this. 571 00:38:38,595 --> 00:38:39,595 Why? 572 00:38:39,737 --> 00:38:42,112 If you can do it, I can do it better. 573 00:38:43,712 --> 00:38:44,712 Wake up, So Ra. 574 00:38:44,924 --> 00:38:46,466 Being in show business is no picnic. 575 00:38:46,491 --> 00:38:48,092 I woke up already. 576 00:38:48,292 --> 00:38:49,599 Thanks to you, 577 00:38:49,599 --> 00:38:51,662 I snapped back into reality. 578 00:38:51,829 --> 00:38:52,923 I feel grateful. 579 00:38:54,996 --> 00:38:55,996 So Ra. 580 00:38:56,994 --> 00:38:57,994 Listen to me. 581 00:38:58,970 --> 00:39:01,272 I just don't want you to get into a rough situation. 582 00:39:01,752 --> 00:39:02,752 What? 583 00:39:02,912 --> 00:39:04,795 Are you worried about me or something? 584 00:39:04,896 --> 00:39:06,630 Don't you think it's too late for that? 585 00:39:06,744 --> 00:39:08,372 If you don't quit, 586 00:39:08,397 --> 00:39:10,285 we'll have to face each other all the time. 587 00:39:11,374 --> 00:39:13,177 Is that what you want? 588 00:39:13,437 --> 00:39:14,437 Maybe it is. 589 00:39:14,599 --> 00:39:16,527 Your face inspires me. 590 00:39:16,794 --> 00:39:19,236 It inspires me to be more resilient and to climb up. 591 00:39:19,291 --> 00:39:20,611 You make me driven. 592 00:39:20,945 --> 00:39:23,140 How long do you think it will last? 593 00:39:24,334 --> 00:39:25,722 Let's see how long it lasts. 594 00:39:26,383 --> 00:39:28,779 If you're doing this to prove yourself to me, 595 00:39:29,553 --> 00:39:30,755 please stop it right now. 596 00:39:31,015 --> 00:39:33,001 You're just embarrassing yourself. 597 00:39:58,585 --> 00:40:00,804 Why am I tearing up again? 598 00:40:01,257 --> 00:40:04,257 I don't need to care about what that jerk says to me. 599 00:40:05,374 --> 00:40:07,624 He means nothing to me. 600 00:40:18,917 --> 00:40:20,058 Ye Rin. 601 00:40:20,144 --> 00:40:22,832 The background music will play... 602 00:40:22,857 --> 00:40:24,983 while the beautiful scenery is seen far away. 603 00:40:25,008 --> 00:40:27,315 And Ye Rin, you'll stand there alone. 604 00:40:27,315 --> 00:40:29,484 You are there in solitude. 605 00:40:31,008 --> 00:40:34,249 Do you remember Sung Tae, who helped you in Busan? 606 00:40:35,199 --> 00:40:37,868 Do you know why he has such a good memory? 607 00:40:39,633 --> 00:40:40,692 It's because... 608 00:40:42,407 --> 00:40:43,956 he cannot read. 609 00:40:45,179 --> 00:40:48,628 He memorizes everything because of his dyslexia. 610 00:40:50,448 --> 00:40:54,411 Imagine how difficult it is for him to be unable to read. 611 00:40:59,476 --> 00:41:01,965 Can I be on the screen test with him? 612 00:41:02,284 --> 00:41:03,575 You on the test? 613 00:41:04,607 --> 00:41:06,138 I just want to get familiar with the scene... 614 00:41:06,146 --> 00:41:08,248 as it's my first time acting with an on-screen boyfriend. 615 00:41:08,273 --> 00:41:10,337 - Will it be okay? - Of course, it will. 616 00:41:10,902 --> 00:41:12,904 What a professional actress you are. 617 00:41:13,386 --> 00:41:14,758 Thanks for saying that. 618 00:41:32,814 --> 00:41:34,506 Where on earth is So Ra? 619 00:41:37,610 --> 00:41:38,742 Come in, please. 620 00:41:39,836 --> 00:41:40,836 Sung Tae. 621 00:41:41,366 --> 00:41:42,698 You know Ye Rin, right? 622 00:41:43,367 --> 00:41:44,367 I do. 623 00:41:44,367 --> 00:41:47,595 Ye Rin wants to help you with the screen test. 624 00:41:47,856 --> 00:41:49,259 You're a lucky guy. 625 00:41:55,636 --> 00:41:56,636 Thank you. 626 00:41:56,786 --> 00:41:57,786 Okay, then. 627 00:41:58,152 --> 00:41:59,865 Please stand next to each other. 628 00:42:00,895 --> 00:42:01,895 Okay. 629 00:42:07,270 --> 00:42:08,270 Ye Rin. 630 00:42:09,047 --> 00:42:10,047 Excuse me for a second. 631 00:42:12,609 --> 00:42:13,939 What a good-looking couple. 632 00:42:14,017 --> 00:42:16,649 Can you strike another pose? 633 00:42:16,804 --> 00:42:18,068 - Another pose? - Yes, please. 634 00:42:18,151 --> 00:42:19,151 Sorry. 635 00:42:21,605 --> 00:42:23,126 I have an idea. 636 00:42:24,196 --> 00:42:28,272 Why don't we do a read-through since we're all here? 637 00:42:30,012 --> 00:42:31,012 Sorry? 638 00:42:32,617 --> 00:42:33,617 The read-through? 639 00:42:33,709 --> 00:42:35,085 Let's do it, then. 640 00:42:40,963 --> 00:42:42,759 Okay. Let me see. 641 00:42:43,030 --> 00:42:46,260 Just read the lines of the male role, please. 642 00:42:55,386 --> 00:42:57,215 Okay. Whenever you're ready, Sung Tae. 643 00:42:58,143 --> 00:42:59,143 Let's start. 644 00:43:05,000 --> 00:43:06,197 Sung Tae? 645 00:43:12,834 --> 00:43:14,980 What are you doing, Sung Tae? 646 00:43:16,787 --> 00:43:18,751 What's wrong, Sung Tae? 647 00:43:20,643 --> 00:43:22,028 I'm so sorry. 648 00:43:22,973 --> 00:43:23,973 Sung Tae! 649 00:43:25,082 --> 00:43:27,009 What's the matter with him? 650 00:43:54,775 --> 00:43:57,475 How did it go, Director? 651 00:43:57,475 --> 00:44:00,031 It didn't go anywhere. We didn't even start the test. 652 00:44:00,110 --> 00:44:01,119 Sorry? 653 00:44:01,816 --> 00:44:03,106 Your guy... 654 00:44:04,423 --> 00:44:07,153 He froze like a statue in front of the camera... 655 00:44:07,178 --> 00:44:08,767 and ended up running away. 656 00:44:09,490 --> 00:44:11,972 You can't give the part to somebody like that. 657 00:45:03,682 --> 00:45:05,560 I can't apologize enough. 658 00:45:05,698 --> 00:45:06,936 I'm really sorry. 659 00:45:07,037 --> 00:45:08,801 But can you give us one more chance? 660 00:45:08,801 --> 00:45:10,635 Forget it, okay? Please return. 661 00:45:11,011 --> 00:45:12,011 Director... 662 00:45:12,276 --> 00:45:14,096 He got frozen... 663 00:45:14,308 --> 00:45:17,419 because he'd never seen a storyboard before. 664 00:45:17,564 --> 00:45:20,314 If you give him another chance, he will do it perfectly. 665 00:45:20,339 --> 00:45:22,520 It's not a matter of being good or not. 666 00:45:22,954 --> 00:45:25,319 We cannot cast someone so irresponsible. 667 00:45:25,726 --> 00:45:27,828 If he runs away like that during the actual filming, 668 00:45:27,854 --> 00:45:28,854 what will we do? 669 00:45:28,928 --> 00:45:30,588 It won't happen again. I promise. 670 00:45:30,769 --> 00:45:32,919 I'm really sorry for the mess, but I'm begging. 671 00:45:32,944 --> 00:45:34,561 - Just leave. - Please, Director. 672 00:45:34,561 --> 00:45:36,958 - Leave now. - I'm really sorry. 673 00:45:37,177 --> 00:45:39,392 - Please forgive us. - Geez. 674 00:45:44,432 --> 00:45:45,858 You must be so upset. 675 00:45:48,279 --> 00:45:49,667 I'm sorry. 676 00:45:51,649 --> 00:45:54,181 I know you did your best to help me. 677 00:45:56,921 --> 00:45:58,998 It happened to me too. 678 00:45:59,737 --> 00:46:02,374 I cried once in front of the cameras. 679 00:46:04,552 --> 00:46:06,821 I know some people at the agency. 680 00:46:06,890 --> 00:46:09,469 I'll put in a word for you so that they'll give you another shot. 681 00:46:10,008 --> 00:46:11,008 No. 682 00:46:12,603 --> 00:46:13,898 You don't have to. 683 00:46:17,129 --> 00:46:18,465 To be honest, 684 00:46:20,040 --> 00:46:22,180 I'm very worried about you, Sung Tae. 685 00:46:26,317 --> 00:46:27,421 Do Hoon... 686 00:46:27,885 --> 00:46:30,896 won't let So Ra work as your manager like this anymore. 687 00:46:32,028 --> 00:46:34,400 It might affect your career. 688 00:46:35,663 --> 00:46:37,212 That's what I'm worried about. 689 00:46:39,908 --> 00:46:43,102 Who is he to affect my career? 690 00:46:43,297 --> 00:46:45,720 You don't know what he's capable of. 691 00:46:46,157 --> 00:46:48,742 Do Hoon has become a powerful man now. 692 00:46:49,815 --> 00:46:53,471 If he wants, he can ruin your whole career. 693 00:46:55,246 --> 00:46:56,580 I'm sorry. 694 00:46:57,228 --> 00:47:00,521 I didn't mean to make you worried. I only wanted to help you. 695 00:47:00,775 --> 00:47:01,775 No. 696 00:47:04,348 --> 00:47:05,850 Thank you for your concern. 697 00:47:08,064 --> 00:47:10,834 You can leave me, Ye Rin. You don't need to waste your time on me. 698 00:47:11,846 --> 00:47:12,846 Okay. 699 00:47:13,885 --> 00:47:15,371 See you again. 700 00:47:16,157 --> 00:47:17,157 Bye. 701 00:49:52,344 --> 00:49:53,729 - I'm sorry. - I'm sorry. 702 00:50:01,877 --> 00:50:03,453 You haven't done anything wrong. 703 00:50:04,268 --> 00:50:06,018 I was the one who blew my chance. 704 00:50:07,561 --> 00:50:09,435 No, it's my fault, Sung Tae. 705 00:50:09,844 --> 00:50:12,460 I should have been there for you. 706 00:50:12,773 --> 00:50:15,806 I should have helped you, reading the lines for you. 707 00:50:16,236 --> 00:50:18,251 I'm bad at being Astroganger. 708 00:50:18,630 --> 00:50:19,954 Don't say that. 709 00:50:21,018 --> 00:50:22,415 It's not your fault, So Ra. 710 00:50:23,921 --> 00:50:27,063 Where have you been? I've been so worried about you. 711 00:50:29,493 --> 00:50:31,027 I couldn't go far anyway. 712 00:50:32,529 --> 00:50:33,529 As you know, 713 00:50:34,665 --> 00:50:36,623 I can't even catch the right bus without help. 714 00:50:41,592 --> 00:50:42,889 Let's go home. 715 00:50:52,320 --> 00:50:53,632 Your hands are cold. 716 00:51:03,715 --> 00:51:05,348 You know what? 717 00:51:05,348 --> 00:51:07,439 Maybe we were too ambitious. 718 00:51:07,439 --> 00:51:10,012 No one can get the big part on their first shot. 719 00:51:10,012 --> 00:51:11,343 No way. 720 00:51:11,368 --> 00:51:12,954 - Am I right? - So right! 721 00:51:13,240 --> 00:51:14,814 There's more. 722 00:51:14,839 --> 00:51:17,254 Let's say you had a big break after the commercial... 723 00:51:17,254 --> 00:51:19,572 without experiencing any failures. 724 00:51:19,572 --> 00:51:22,457 - You'd become really cocky, you know? - I'd definitely become cocky. 725 00:51:23,531 --> 00:51:26,965 That's right. In the long run, we'll be better off this way. 726 00:51:26,990 --> 00:51:28,157 Better off, indeed. 727 00:51:29,486 --> 00:51:30,727 Do you really think so? 728 00:51:30,752 --> 00:51:32,380 Sure, I do. 729 00:51:33,664 --> 00:51:35,506 If you say so, I believe you. 730 00:51:35,718 --> 00:51:38,093 Don't throw a pity party over this. 731 00:51:39,803 --> 00:51:40,803 Neither should you. 732 00:51:44,898 --> 00:51:47,211 How should we bring this up to Ba Da? 733 00:51:47,357 --> 00:51:49,253 He would be so disappointed. 734 00:51:56,012 --> 00:51:57,845 Why aren't they here already? 735 00:51:59,176 --> 00:52:00,741 Let me call her. 736 00:52:01,593 --> 00:52:02,593 Just leave them alone. 737 00:52:02,593 --> 00:52:04,679 They would have called us if they'd gotten the job. 738 00:52:06,981 --> 00:52:07,981 Right? 739 00:52:10,226 --> 00:52:11,611 Let's clean it up, then. 740 00:52:11,611 --> 00:52:13,851 It would make them feel worse. 741 00:52:21,335 --> 00:52:22,335 Ba Da! 742 00:52:22,915 --> 00:52:24,509 Where are you going? 743 00:53:03,140 --> 00:53:04,140 What does it mean? 744 00:53:04,709 --> 00:53:07,820 Does it mean you feel so much better now? 745 00:53:09,753 --> 00:53:11,755 It's all thanks to Astroganger. 746 00:53:19,036 --> 00:53:22,092 Except for reading, you are good at everything. 747 00:53:45,817 --> 00:53:47,688 It's freezing outside. 748 00:53:51,061 --> 00:53:52,479 Come on! 749 00:53:52,479 --> 00:53:53,897 I'm cold. 750 00:53:54,792 --> 00:53:57,529 I told you to get inside. 751 00:53:57,529 --> 00:53:58,747 No, I won't. 752 00:53:58,772 --> 00:54:01,774 You just want them to think you're the only one supporting them. 753 00:54:03,794 --> 00:54:05,598 Just stay still. I'm so cold. 754 00:54:06,574 --> 00:54:08,358 Geez. I'm warm now. 755 00:54:11,280 --> 00:54:12,460 Ba Da! 756 00:54:14,094 --> 00:54:15,094 So Ra! 757 00:54:17,798 --> 00:54:18,888 How did it go? 758 00:54:18,959 --> 00:54:20,766 You look so happy, Sung Tae. 759 00:54:20,791 --> 00:54:22,030 Tell me everything. 760 00:54:28,832 --> 00:54:29,903 So Ra! 761 00:54:30,043 --> 00:54:33,448 Why don't we throw ourselves a little party to cheer up? 762 00:54:34,038 --> 00:54:35,408 Party? Where? 763 00:54:35,477 --> 00:54:36,803 At your favorite place. 764 00:54:36,935 --> 00:54:38,359 Let's go together. 765 00:54:38,359 --> 00:54:39,359 Where is it? 766 00:54:39,384 --> 00:54:40,881 You'll see when we get there. 767 00:54:41,127 --> 00:54:42,271 Come on, Sung Tae. 768 00:54:42,474 --> 00:54:44,580 Don't worry. No one is successful from the start. 769 00:54:49,219 --> 00:54:51,612 Ba Da. Come with us. 770 00:54:51,637 --> 00:54:53,345 - Me? - It's okay. 771 00:54:53,370 --> 00:54:55,661 It's hard for everyone at first. 772 00:54:58,354 --> 00:55:00,354 Of course! Come on! 773 00:55:01,643 --> 00:55:03,148 Let's get this party started. 774 00:55:05,597 --> 00:55:07,526 - Let's get in! - Geez. Hey. 775 00:55:07,823 --> 00:55:09,341 This place is way too expensive. 776 00:55:09,341 --> 00:55:10,341 Come on, So Ra! 777 00:55:10,547 --> 00:55:12,174 I'll treat you guys today. 778 00:55:12,174 --> 00:55:13,786 - What's wrong with you? - It's not what I want! 779 00:55:13,885 --> 00:55:16,828 What about eating and getting drunk at a food stall? 780 00:55:16,853 --> 00:55:19,172 - Let's do it, okay? - Come on. So Ra. 781 00:55:19,172 --> 00:55:21,952 I know that you can't relieve your stress unless you have fun at a club. 782 00:55:21,969 --> 00:55:23,076 That's how you are! 783 00:55:23,101 --> 00:55:26,312 That's just how I was when I was younger. What is wrong with you? 784 00:55:27,139 --> 00:55:28,139 Ba Da. 785 00:55:28,164 --> 00:55:32,805 Let's have some fun inside so that So Ra can get over it. 786 00:55:33,442 --> 00:55:35,104 She's right, So Ra. Have some fun with her. 787 00:55:35,129 --> 00:55:36,621 - No, Ba Da. I'm okay. - He said yes! Come on! 788 00:55:36,621 --> 00:55:38,900 - I really don't want to, Ba Da! - Come over here! 789 00:55:39,183 --> 00:55:41,079 Let me get my hair down first. 790 00:55:41,104 --> 00:55:43,914 Let's go and have some fun together. Sounds good? 791 00:55:43,939 --> 00:55:46,376 - Let's go, Ba Da. - Okay. Let's go, Sung Tae. 792 00:55:46,782 --> 00:55:47,884 Mi Ryeon! 793 00:55:49,378 --> 00:55:50,378 A Jung! 794 00:55:51,940 --> 00:55:52,940 Hi! 795 00:55:53,383 --> 00:55:54,748 - Hello. - Hi. 796 00:55:55,741 --> 00:55:59,098 What's the point of calling my name when your eyes are only on him? 797 00:56:00,036 --> 00:56:01,036 Let's get inside, shall we? 798 00:56:01,610 --> 00:56:02,757 - Geez. - Goodness. 799 00:56:03,387 --> 00:56:04,608 - Ba Da. - Well... 800 00:56:04,653 --> 00:56:05,653 Gosh. 801 00:56:05,745 --> 00:56:09,065 All right! Let's get inside. The night is short. 802 00:56:09,238 --> 00:56:11,501 Unite, three beauties! 803 00:56:36,571 --> 00:56:37,571 Thank you. 804 00:56:38,607 --> 00:56:40,526 - For what? - For So Ra... 805 00:56:40,909 --> 00:56:42,301 If it hadn't been for you, 806 00:56:42,326 --> 00:56:44,616 she wouldn't have been able to move on this fast. 807 00:56:44,817 --> 00:56:47,746 I want to thank you for making her more cheerful. 808 00:56:49,192 --> 00:56:51,278 Still, So Ra needs you, Ba Da. 809 00:56:51,278 --> 00:56:53,120 And I need you too. 810 00:56:53,584 --> 00:56:56,170 I want you to get back on track. 811 00:56:56,404 --> 00:56:57,404 All right. 812 00:57:02,719 --> 00:57:04,545 I met Ye Rin today. 813 00:57:06,356 --> 00:57:09,797 Ye Rin is going to be in the chocolate commercial. 814 00:57:10,597 --> 00:57:11,769 Is that so? 815 00:57:11,769 --> 00:57:13,633 Everything is working well with her, right? 816 00:57:13,812 --> 00:57:17,061 Ye Rin did many things to help me out today. 817 00:57:17,273 --> 00:57:18,929 I know she works with him, 818 00:57:19,144 --> 00:57:21,816 but the kind-hearted person you know stays the same. 819 00:57:22,391 --> 00:57:24,926 So please don't feel so bitter about her. 820 00:57:31,255 --> 00:57:32,415 I didn't tell So Ra... 821 00:57:32,415 --> 00:57:35,348 that Ye Rin could have become my partner. 822 00:57:36,019 --> 00:57:39,689 I didn't want to make her feel worse about it. 823 00:57:41,124 --> 00:57:42,124 That's a good idea. 824 00:57:44,100 --> 00:57:45,100 Sung Tae. 825 00:57:45,812 --> 00:57:48,270 Are you going to just sit on a chair in the club? 826 00:57:48,312 --> 00:57:49,920 Let's go dancing. 827 00:57:51,276 --> 00:57:52,666 - Come on. - Let's go together, Ba Da. 828 00:57:52,690 --> 00:57:53,690 It's okay. Go ahead. 829 00:57:54,464 --> 00:57:55,932 Come on. 830 00:57:56,740 --> 00:57:59,680 - Hurry up, Sung Tae. - We're not that close, are we? 831 00:58:00,104 --> 00:58:01,104 Hey... 832 00:58:50,093 --> 00:58:51,093 Hey! 833 00:58:55,465 --> 00:58:57,946 You crazy thief! 834 00:58:57,946 --> 00:58:59,383 - Excuse me, sir! - Get over here. 835 00:58:59,408 --> 00:59:01,352 - Why you little... - Excuse me, mister. 836 00:59:01,377 --> 00:59:02,581 Leave me alone! 837 00:59:02,707 --> 00:59:04,938 Give me my money back, you punk. 838 00:59:05,339 --> 00:59:06,339 Give it now! 839 01:00:01,358 --> 01:00:03,163 (Next Episode) 840 01:00:03,994 --> 01:00:05,969 Keep smiling like that. 841 01:00:05,969 --> 01:00:08,461 Your smile gives me strength. 842 01:00:08,461 --> 01:00:11,331 But we don't know what Do Hoon will do to us. 843 01:00:11,356 --> 01:00:13,670 We should never part ways. 844 01:00:13,823 --> 01:00:16,270 So Ra! I miss you! 845 01:00:22,134 --> 01:00:24,415 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 54251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.