Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,976 --> 00:00:12,624
You were robbed on your way
to come to my house.
2
00:00:13,347 --> 00:00:15,362
Your wallet was gone.
3
00:00:28,943 --> 00:00:30,043
Ba Da!
4
00:00:30,216 --> 00:00:31,456
Ye Rin.
5
00:00:35,989 --> 00:00:38,130
What are you doing here?
6
00:00:38,484 --> 00:00:41,246
You can't enter my house like this
without my permission!
7
00:00:43,644 --> 00:00:44,644
I...
8
00:00:45,905 --> 00:00:47,000
I'm sorry, Ye Rin.
9
00:00:47,025 --> 00:00:48,520
I just...
10
00:01:15,228 --> 00:01:18,705
(Episode 6)
11
00:01:21,182 --> 00:01:22,182
Ba Da.
12
00:01:28,329 --> 00:01:30,014
Give my keys back.
13
00:01:30,232 --> 00:01:32,612
I am not what I used to be anymore.
14
00:01:33,100 --> 00:01:35,875
If anyone discovers
I have a visitor like you,
15
00:01:36,623 --> 00:01:38,738
it may damage my reputation.
16
00:01:39,112 --> 00:01:40,332
Ba Da.
17
00:01:41,228 --> 00:01:43,210
You understand, don't you?
18
00:01:44,264 --> 00:01:46,593
Oh... Yes.
19
00:01:53,346 --> 00:01:54,833
I'm sorry, Ba Da.
20
00:01:55,528 --> 00:01:57,817
No. It's all my fault.
21
00:01:58,697 --> 00:02:01,794
I'm really sorry I entered your house
when you weren't there.
22
00:02:02,790 --> 00:02:04,591
Goodbye, then.
23
00:02:05,833 --> 00:02:07,079
Ye Rin!
24
00:02:14,268 --> 00:02:16,796
Can I ask you a question?
25
00:02:18,606 --> 00:02:19,606
What is it?
26
00:02:25,385 --> 00:02:26,632
Never mind.
27
00:02:27,141 --> 00:02:28,367
Take care.
28
00:02:39,813 --> 00:02:41,721
Congratulations on your new movie!
29
00:02:41,975 --> 00:02:45,091
I always wish you all the best.
30
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Sincerely, Ba Da.
31
00:02:48,883 --> 00:02:50,515
Are you having a change of heart?
32
00:02:50,873 --> 00:02:53,271
Do you feel guilty all of a sudden
now that you've seen him?
33
00:02:59,166 --> 00:03:00,459
What's the matter with you?
34
00:03:00,488 --> 00:03:04,063
He may recover his memories
if he keeps seeing our faces.
35
00:03:04,491 --> 00:03:06,352
You'll move to a new place
so he won't be able to see you again!
36
00:03:35,954 --> 00:03:37,411
Where are we?
37
00:03:37,605 --> 00:03:38,612
We're at an agency...
38
00:03:38,637 --> 00:03:41,307
to introduce actors or models
to ad or movie production companies.
39
00:03:41,321 --> 00:03:43,556
Do you mean something
like an employment agency?
40
00:03:44,926 --> 00:03:45,926
Geez.
41
00:03:46,286 --> 00:03:48,795
Look at these résumés.
42
00:03:48,795 --> 00:03:50,396
Unbelievable.
43
00:03:50,396 --> 00:03:52,645
How will we make you stand out
from all these people?
44
00:03:52,661 --> 00:03:55,090
We should've taken the photo better.
45
00:03:55,496 --> 00:03:57,277
I can't believe it...
46
00:03:57,277 --> 00:03:59,205
Why don't we come back later, So Ra?
47
00:03:59,205 --> 00:04:01,467
They all look so busy with an office move.
48
00:04:01,673 --> 00:04:03,064
What? No.
49
00:04:03,104 --> 00:04:05,338
We can't just leave like this.
Let me try something.
50
00:04:08,984 --> 00:04:09,984
Goodness.
51
00:04:12,692 --> 00:04:14,885
Geez. You might hurt your back, sir.
52
00:04:14,962 --> 00:04:17,577
You can't move something this heavy
by yourself, right?
53
00:04:18,739 --> 00:04:19,739
Sorry?
54
00:04:23,977 --> 00:04:24,977
Let us help you, sir.
55
00:04:24,985 --> 00:04:27,751
You don't want to hurt yourself, do you?
56
00:04:28,488 --> 00:04:30,100
Geez. Be careful!
57
00:04:31,339 --> 00:04:32,786
Who are you guys?
58
00:04:32,960 --> 00:04:34,146
Let's move this table first.
59
00:04:34,171 --> 00:04:35,912
We'll introduce ourselves properly
after that.
60
00:04:36,494 --> 00:04:37,745
Sung Tae.
61
00:04:39,046 --> 00:04:40,493
Do it now.
62
00:04:45,613 --> 00:04:46,613
Be careful.
63
00:04:46,940 --> 00:04:48,459
Lift it up, Sung Tae.
64
00:05:24,346 --> 00:05:25,595
Excuse me.
65
00:06:11,971 --> 00:06:13,583
Why did you stop?
66
00:06:15,956 --> 00:06:16,956
So Ra.
67
00:06:17,943 --> 00:06:19,945
Let's ask them to give us one.
68
00:06:19,970 --> 00:06:21,927
I think we deserve to eat it.
69
00:06:24,351 --> 00:06:26,772
Normally, people offer food
all the time, don't they?
70
00:06:29,048 --> 00:06:32,018
Are all people in this industry
cold and mean?
71
00:06:32,425 --> 00:06:33,826
How am I supposed to know?
72
00:06:35,923 --> 00:06:37,970
I wish they would give me one.
73
00:06:38,011 --> 00:06:39,131
Or just a bite.
74
00:06:40,835 --> 00:06:42,448
I'm very hungry.
75
00:06:47,674 --> 00:06:50,096
Sweep it as thoroughly as you can, okay?
76
00:06:54,703 --> 00:06:55,703
Goodness.
77
00:06:59,120 --> 00:07:01,180
When can we stop cleaning?
78
00:07:01,921 --> 00:07:04,070
We're not here to become cleaners, are we?
79
00:07:05,125 --> 00:07:06,732
Come on, Sung Tae.
80
00:07:07,388 --> 00:07:08,874
I'm starving.
81
00:07:12,098 --> 00:07:13,339
- Well done.
- Good work.
82
00:07:13,339 --> 00:07:14,454
- Thank you.
- Goodbye.
83
00:07:17,578 --> 00:07:19,365
Are you still here?
84
00:07:19,365 --> 00:07:21,466
We're almost done.
85
00:07:21,595 --> 00:07:23,704
Thank you so much for working today.
86
00:07:24,886 --> 00:07:26,398
You might want to meet my boss.
87
00:07:26,398 --> 00:07:27,644
This is our head manager.
88
00:07:30,469 --> 00:07:31,745
It's nice to meet you, sir!
89
00:07:31,745 --> 00:07:33,606
I'm Han So Ra, the manager of Gu Sung Tae.
90
00:07:34,288 --> 00:07:37,247
They helped us move all day.
91
00:07:37,282 --> 00:07:39,386
- Is that so? Thank you.
- Yes.
92
00:07:39,411 --> 00:07:41,307
It's our pleasure.
93
00:07:41,662 --> 00:07:42,710
Oh, can you excuse me for a second?
94
00:07:46,734 --> 00:07:47,734
Here.
95
00:07:50,164 --> 00:07:51,484
Please remember us, sir.
96
00:07:52,453 --> 00:07:54,447
What are you doing? Say hello.
97
00:07:55,208 --> 00:07:56,489
It's nice to meet you.
98
00:08:06,687 --> 00:08:07,687
Well,
99
00:08:07,687 --> 00:08:09,622
he's better looking than the picture,
isn't he?
100
00:08:09,647 --> 00:08:11,399
He's much more handsome in person,
101
00:08:11,424 --> 00:08:13,759
so I brought him here to show you.
102
00:08:13,800 --> 00:08:17,697
Actors should look better
in images or on television, not in person.
103
00:08:18,105 --> 00:08:19,105
Actually...
104
00:08:19,860 --> 00:08:21,407
We took this photo at a cheap studio.
105
00:08:25,192 --> 00:08:26,739
Please consider him for any parts.
106
00:08:30,664 --> 00:08:32,005
I would appreciate it.
107
00:08:37,343 --> 00:08:41,920
Hey, I saw the head manager
scanning you from head to toe.
108
00:08:41,945 --> 00:08:43,868
Maybe he saw something in you.
109
00:08:44,725 --> 00:08:46,619
I have a good feeling about this.
110
00:08:46,619 --> 00:08:48,368
Geez. I'm exhausted.
111
00:08:48,522 --> 00:08:52,078
If we'd worked like this elsewhere,
we would've made a great deal of money.
112
00:08:52,111 --> 00:08:55,368
Come on. It was hard,
but we made them remember your face.
113
00:08:55,393 --> 00:08:57,043
Of course, they will remember my face.
114
00:08:57,043 --> 00:08:59,779
They'll remember me as someone
having a hard time under a weird manager.
115
00:09:00,066 --> 00:09:02,214
Complaining doesn't work for me.
116
00:09:02,281 --> 00:09:04,290
I don't know
what other successful managers do,
117
00:09:04,290 --> 00:09:05,871
but I'll do it my way.
118
00:09:05,921 --> 00:09:08,988
Do you mean carrying desks
and cleaning the office?
119
00:09:08,988 --> 00:09:11,677
Sure. I'll do anything if it's necessary.
120
00:09:12,732 --> 00:09:14,900
I knew I was dumb,
but I didn't know you were too.
121
00:09:14,900 --> 00:09:17,089
That's what makes us a fantastic duo.
122
00:09:17,090 --> 00:09:18,984
We both are stupid.
123
00:09:18,984 --> 00:09:20,866
You're stupid because you can't read.
124
00:09:21,127 --> 00:09:23,103
I'm stupid because I don't know anything
about a guy.
125
00:09:23,103 --> 00:09:25,271
They don't usually meet each other.
Did you know that?
126
00:09:25,451 --> 00:09:26,451
If so,
127
00:09:26,451 --> 00:09:28,761
I should teach you
a thing or two about guys.
128
00:09:29,363 --> 00:09:30,363
What?
129
00:09:30,617 --> 00:09:32,338
You can teach me how to read.
130
00:09:32,338 --> 00:09:34,573
Then I'll teach you about men.
131
00:09:34,647 --> 00:09:36,695
It's called reciprocity, right?
132
00:09:37,610 --> 00:09:39,805
You'll teach me what? About men?
133
00:09:39,805 --> 00:09:42,535
I would rather learn
how to fly from a chick.
134
00:09:42,663 --> 00:09:44,783
What is that supposed to mean?
135
00:09:44,909 --> 00:09:46,652
It means to read the signs.
136
00:09:46,677 --> 00:09:49,141
Does it mean I'm not a man?
137
00:09:49,336 --> 00:09:51,103
"Realtor Office."
138
00:09:51,358 --> 00:09:52,591
Repeat after me!
139
00:09:53,120 --> 00:09:54,520
"Realtor Office!"
140
00:09:54,545 --> 00:09:56,802
"Food. Restaurants. Snack bar!"
141
00:09:56,827 --> 00:09:58,682
- Stop fooling around!
- I can only see restaurants!
142
00:09:58,847 --> 00:09:59,847
So Ra!
143
00:09:59,872 --> 00:10:03,709
I've been starving for so long
since the morning!
144
00:10:03,709 --> 00:10:05,151
Skipping a few meals won't kill you.
145
00:10:05,151 --> 00:10:06,732
I'm really hungry!
146
00:10:15,901 --> 00:10:16,901
Excuse me.
147
00:10:17,169 --> 00:10:18,923
What are you doing here?
148
00:10:19,240 --> 00:10:20,880
Oh, I'm just...
149
00:10:22,195 --> 00:10:24,637
Can I ask you something, sir?
150
00:10:24,657 --> 00:10:27,293
Do you always work here at this hour?
151
00:10:27,392 --> 00:10:29,120
I do, actually.
152
00:10:29,429 --> 00:10:30,876
If so,
153
00:10:30,990 --> 00:10:33,889
did you work on November 28?
154
00:10:34,087 --> 00:10:35,881
On 28th?
155
00:10:36,069 --> 00:10:37,870
What day was it?
156
00:10:38,271 --> 00:10:40,328
I only work on Tuesdays, Thursdays,
and Saturdays.
157
00:10:40,353 --> 00:10:41,906
It was Thursday.
158
00:10:41,906 --> 00:10:42,906
Thursday?
159
00:10:42,906 --> 00:10:45,097
Then I must have worked on that day.
160
00:10:45,150 --> 00:10:49,889
Then, do you remember anything
about a robbery on that day?
161
00:10:50,096 --> 00:10:51,376
A robbery?
162
00:10:51,851 --> 00:10:55,514
Yes, I heard a man was robbed
and found on the street, bleeding.
163
00:10:55,514 --> 00:10:57,997
No way. That never happened.
164
00:10:58,784 --> 00:11:01,220
Is it possible you don't know about it?
165
00:11:01,394 --> 00:11:04,430
If something like that had happened,
it would have become big news.
166
00:11:04,430 --> 00:11:06,341
It's impossible for me
not to know about it, then.
167
00:11:06,366 --> 00:11:09,281
And it's absurd to rob someone
in a place like this!
168
00:11:09,281 --> 00:11:12,171
As you can see,
people come and go here all the time.
169
00:11:12,171 --> 00:11:13,171
And look over there!
170
00:11:13,171 --> 00:11:15,374
The street lamps are very bright.
171
00:11:18,644 --> 00:11:19,885
Sir,
172
00:11:19,885 --> 00:11:21,460
are you a detective?
173
00:11:23,002 --> 00:11:24,789
No, I'm not.
174
00:11:24,789 --> 00:11:26,125
Thank you.
175
00:11:40,634 --> 00:11:42,561
Citron tea today?
176
00:11:42,895 --> 00:11:45,740
I heard citron tea is good
for preventing a cold in winter.
177
00:11:46,053 --> 00:11:49,508
It's so nice to have you here,
but I feel bad for you coming every day.
178
00:11:49,533 --> 00:11:51,617
Come on. You don't have to.
179
00:11:54,213 --> 00:11:55,582
- Gosh.
- Hello.
180
00:11:55,582 --> 00:11:56,582
Hello!
181
00:11:56,623 --> 00:11:58,224
You come here as many times
as my employees.
182
00:11:59,064 --> 00:12:00,310
Right.
183
00:12:00,801 --> 00:12:02,194
Let's go to my office.
184
00:12:06,465 --> 00:12:08,394
It means he wants to audition him.
185
00:12:10,983 --> 00:12:12,297
Audition?
186
00:12:22,189 --> 00:12:23,836
It's for a chocolate commercial.
187
00:12:23,935 --> 00:12:26,392
I want you to be as romantic as possible.
188
00:12:26,392 --> 00:12:29,913
The theme of the commercial is
the sweet romance of a young couple.
189
00:12:29,965 --> 00:12:32,912
We're looking for the next rising star
in this commercial.
190
00:12:33,234 --> 00:12:36,849
If you get the part,
you'll soon have a breakthrough.
191
00:12:36,878 --> 00:12:39,682
- So, show us what you've got.
- Okay.
192
00:12:41,947 --> 00:12:43,276
Excuse us.
193
00:12:46,633 --> 00:12:48,454
Show them, okay?
194
00:12:52,284 --> 00:12:53,399
You got this.
195
00:12:54,707 --> 00:12:56,548
Move a little back.
196
00:12:56,648 --> 00:12:58,871
Can you lean against the wall, please?
197
00:12:59,165 --> 00:13:00,165
The wall?
198
00:13:06,286 --> 00:13:07,840
Imagine your lover.
199
00:13:10,276 --> 00:13:11,276
Goodness.
200
00:13:11,301 --> 00:13:15,080
Imagine you're staring at your lover.
201
00:13:15,596 --> 00:13:17,022
And play guitar.
202
00:13:17,404 --> 00:13:18,404
Let's go.
203
00:13:18,429 --> 00:13:19,429
Sorry?
204
00:13:20,832 --> 00:13:22,180
Guitar?
205
00:13:22,722 --> 00:13:24,223
Can't you play guitar?
206
00:13:27,893 --> 00:13:28,934
Sung Tae!
207
00:13:29,416 --> 00:13:32,745
You know how to play guitar!
208
00:13:40,047 --> 00:13:41,247
Do you have a guitar?
209
00:13:41,468 --> 00:13:43,082
Just pretend you have one.
210
00:13:43,082 --> 00:13:44,637
We just want to see how you do.
211
00:13:53,699 --> 00:13:55,120
I'm sorry!
212
00:13:55,548 --> 00:13:57,462
But can you excuse me for a second?
213
00:13:58,078 --> 00:13:59,211
Just a second.
214
00:14:18,725 --> 00:14:19,930
Excuse me.
215
00:14:23,843 --> 00:14:25,110
It's not a guitar.
216
00:14:25,110 --> 00:14:27,086
It's better than nothing.
217
00:14:27,380 --> 00:14:29,747
Come on. I know you can do it.
218
00:14:52,559 --> 00:14:54,053
What's wrong?
219
00:14:56,629 --> 00:14:59,071
I'm sorry, but I can't do it
because of the noise.
220
00:15:00,491 --> 00:15:01,872
What do you mean you can't?
221
00:15:02,182 --> 00:15:03,268
Just do it!
222
00:15:05,412 --> 00:15:06,412
Okay.
223
00:15:06,906 --> 00:15:08,468
I'll try it again. Sorry.
224
00:15:21,921 --> 00:15:24,403
Is that how you stare at your lover?
225
00:15:24,543 --> 00:15:26,283
Have you ever been in love?
226
00:15:26,405 --> 00:15:27,691
Maybe next time.
227
00:15:28,713 --> 00:15:30,590
- You should have tried harder.
- Geez.
228
00:15:31,063 --> 00:15:32,260
Sir!
229
00:15:32,319 --> 00:15:34,186
Please wait, sir.
230
00:15:34,808 --> 00:15:36,121
I'm truly sorry.
231
00:15:36,146 --> 00:15:37,942
I really am sorry.
232
00:15:38,512 --> 00:15:40,225
But can I film him instead?
233
00:15:40,441 --> 00:15:41,553
He's very nervous...
234
00:15:41,553 --> 00:15:44,289
because it's his first time
before the camera.
235
00:15:44,844 --> 00:15:48,286
I think he'll do so much better
if I film him. Please.
236
00:15:48,286 --> 00:15:50,506
A lot of managers make
their own promotional videos...
237
00:15:50,506 --> 00:15:52,891
instead of résumés these days.
238
00:15:53,413 --> 00:15:55,007
- Please give us a chance.
- All right.
239
00:15:55,786 --> 00:15:57,261
- Yes!
- Thank you, sir!
240
00:15:57,286 --> 00:15:58,286
You know how to use it, right?
241
00:15:58,286 --> 00:15:59,818
- Of course!
- Bring your best.
242
00:15:59,818 --> 00:16:02,000
I'll do that. Thank you.
243
00:16:02,295 --> 00:16:04,289
Thank you so much!
244
00:16:04,451 --> 00:16:05,451
Here.
245
00:16:06,213 --> 00:16:08,213
Do you know how to film it?
246
00:16:08,213 --> 00:16:09,762
Don't worry.
247
00:16:09,762 --> 00:16:12,331
I used it before
because Mi Ryeon liked video making.
248
00:16:12,491 --> 00:16:13,491
Sung Tae.
249
00:16:13,597 --> 00:16:14,923
I can't believe...
250
00:16:14,923 --> 00:16:18,522
you're so bad at staring
at your girlfriend romantically.
251
00:16:18,685 --> 00:16:20,719
It's way harder than it sounds, okay?
252
00:16:20,895 --> 00:16:21,895
Hey.
253
00:16:21,981 --> 00:16:24,056
An aspiring actor shouldn't say
something like that.
254
00:16:24,605 --> 00:16:26,417
Okay. I'll do it. All right?
255
00:16:27,319 --> 00:16:28,319
Stop pouting.
256
00:16:28,754 --> 00:16:29,754
Let's try it again.
257
00:16:30,530 --> 00:16:32,170
We got this. All right?
258
00:16:33,326 --> 00:16:35,407
Okay. Stay focused.
259
00:16:35,462 --> 00:16:36,989
- Come on!
- Okay.
260
00:16:37,096 --> 00:16:38,096
I'll roll it.
261
00:16:39,773 --> 00:16:40,773
Start.
262
00:16:54,750 --> 00:16:56,221
That's it.
263
00:16:59,610 --> 00:17:00,717
Good.
264
00:17:57,585 --> 00:17:59,250
Thank you so much! See you!
265
00:18:05,062 --> 00:18:06,632
- So Ra!
- Geez!
266
00:18:06,632 --> 00:18:08,238
What are you thinking?
267
00:18:10,614 --> 00:18:12,167
Look at your smile.
268
00:18:15,793 --> 00:18:17,356
I think Sung Tae...
269
00:18:17,430 --> 00:18:18,804
What about him?
270
00:18:21,300 --> 00:18:25,877
If we work hard,
I think he can be an excellent actor.
271
00:18:27,074 --> 00:18:28,913
What are you talking about?
272
00:18:29,322 --> 00:18:31,683
He has so many different aspects.
273
00:18:31,708 --> 00:18:35,300
Sometimes he looks like a little kid
playing with a water gun,
274
00:18:35,300 --> 00:18:38,243
and sometimes
he looks like a cranky old man.
275
00:18:38,243 --> 00:18:39,698
And sometimes he looks...
276
00:18:39,698 --> 00:18:41,673
Like a sexy man. Am I right?
277
00:18:43,055 --> 00:18:44,376
How did you know it?
278
00:18:45,091 --> 00:18:46,298
Be careful, So Ra.
279
00:18:46,479 --> 00:18:47,479
What?
280
00:18:47,572 --> 00:18:51,737
Don't put yourself through a hard time
chasing after a younger guy.
281
00:18:51,764 --> 00:18:52,764
Okay?
282
00:18:52,764 --> 00:18:56,728
You've suffered from heartbreak enough
because of a man.
283
00:18:56,728 --> 00:18:58,156
Are you out of your mind?
284
00:18:58,156 --> 00:19:00,025
I won't have a crush on a guy
who's seven years younger than me.
285
00:19:00,165 --> 00:19:02,601
Seven years? That's not a problem.
286
00:19:03,108 --> 00:19:06,251
The problem is
that he's going to be an actor.
287
00:19:06,284 --> 00:19:08,974
When he becomes a star,
he'll be popular and famous!
288
00:19:08,999 --> 00:19:13,203
He'll have tons of hot young girls
throwing themselves at him!
289
00:19:13,739 --> 00:19:15,500
Imagine how painful it'll be
for you to see that.
290
00:19:16,356 --> 00:19:18,384
That will be the worst feeling ever.
291
00:19:18,409 --> 00:19:20,045
Forget it.
292
00:19:20,045 --> 00:19:22,180
I'm sick and tired of all men.
293
00:19:22,194 --> 00:19:24,323
Don't be so sure about that.
294
00:19:24,663 --> 00:19:27,012
People don't change so easily.
295
00:19:29,001 --> 00:19:30,742
You fell in love once. It's only a matter
of time before you do it again.
296
00:19:30,767 --> 00:19:32,030
Remember that.
297
00:19:32,190 --> 00:19:35,075
Why are you trying to upset me?
I only told you because you asked.
298
00:19:36,522 --> 00:19:37,736
Get the phone.
299
00:19:41,480 --> 00:19:43,762
Hello. This is Han So Ra,
the manager of Gu Sung Tae.
300
00:19:45,284 --> 00:19:46,444
Head Manager!
301
00:19:48,654 --> 00:19:49,700
Yes?
302
00:20:19,672 --> 00:20:20,672
Ga...
303
00:20:23,768 --> 00:20:24,768
Na...
304
00:20:36,049 --> 00:20:37,255
Welcome.
305
00:20:46,606 --> 00:20:48,574
What a good boy.
306
00:20:48,574 --> 00:20:50,716
What's wrong with you?
People are watching us!
307
00:20:50,716 --> 00:20:53,005
I can pat you on the butt, can't I?
308
00:20:53,005 --> 00:20:55,127
Who's the good boy, Sung Tae?
309
00:20:55,127 --> 00:20:56,701
What's gotten into you?
310
00:20:57,764 --> 00:20:58,764
Sung Tae...
311
00:20:58,764 --> 00:20:59,891
What is it?
312
00:21:00,500 --> 00:21:02,260
Sung Tae.
313
00:21:02,260 --> 00:21:04,449
Stop Sung Tae me. Speak!
314
00:21:08,101 --> 00:21:09,207
What is it? So Ra?
315
00:21:09,207 --> 00:21:10,802
Are you sick or something?
316
00:21:10,802 --> 00:21:12,508
- What is it?
- Hey.
317
00:21:13,273 --> 00:21:14,960
I'm calling you.
318
00:21:14,960 --> 00:21:16,200
What on earth is it?
319
00:21:16,508 --> 00:21:17,876
It's you.
320
00:21:18,317 --> 00:21:19,898
Sung Tae. You...
321
00:21:20,312 --> 00:21:23,525
They might cast you as the main character
in the chocolate commercial.
322
00:21:23,525 --> 00:21:25,297
They said their client loved...
323
00:21:25,297 --> 00:21:27,412
- your promotion video the most.
- Really?
324
00:21:27,412 --> 00:21:28,960
Of course. I got the phone call.
325
00:21:28,960 --> 00:21:31,417
You just have to take
a simple screen test tomorrow.
326
00:21:31,455 --> 00:21:32,658
A simple screen test?
327
00:21:32,658 --> 00:21:33,658
That's right!
328
00:21:34,327 --> 00:21:35,574
I'm serious.
329
00:21:36,413 --> 00:21:38,585
- Nice!
- Yes!
330
00:21:42,996 --> 00:21:46,117
- Oh, yes!
- Oh, yes!
331
00:21:46,117 --> 00:21:48,567
We made it!
332
00:21:52,492 --> 00:21:53,985
We did it!
333
00:21:59,852 --> 00:22:02,099
I'm dizzy.
334
00:22:09,388 --> 00:22:10,708
You can let go of me now.
335
00:22:20,391 --> 00:22:21,820
What time will your shift end today?
336
00:22:22,756 --> 00:22:24,483
It will end soon.
337
00:22:24,508 --> 00:22:25,894
Do you want to wait?
338
00:22:25,919 --> 00:22:26,919
Maybe.
339
00:22:26,919 --> 00:22:29,608
- Let's get inside. It's cold out here.
- No, it's okay!
340
00:22:29,734 --> 00:22:32,457
I don't want to bother you when you work.
I'll wait here.
341
00:22:32,524 --> 00:22:33,852
- Are you sure?
- Yes.
342
00:22:34,353 --> 00:22:35,273
Oh, yes!
343
00:22:35,366 --> 00:22:37,019
I startled you, didn't I?
344
00:22:38,590 --> 00:22:39,590
So Ra.
345
00:22:39,812 --> 00:22:41,680
Everything is working out so well for us!
346
00:22:41,680 --> 00:22:43,388
I told you so.
347
00:22:43,729 --> 00:22:45,115
- Go back to work!
- Okay.
348
00:24:26,452 --> 00:24:28,105
Let's get going, So Ra.
349
00:24:29,393 --> 00:24:31,420
No. Leave me alone.
350
00:24:34,655 --> 00:24:35,655
Hey.
351
00:24:35,808 --> 00:24:36,962
Close your eyes.
352
00:24:37,075 --> 00:24:39,075
- Why?
- Come on!
353
00:24:42,748 --> 00:24:44,516
There. Surprise.
354
00:24:44,883 --> 00:24:46,311
I don't need a cell phone.
355
00:24:46,311 --> 00:24:48,566
Come on. Press number one.
356
00:24:48,725 --> 00:24:50,252
- Number one?
- Hurry.
357
00:24:57,930 --> 00:25:03,161
If something happens to someone somewhere
358
00:25:03,186 --> 00:25:04,844
Astroganger
359
00:25:04,869 --> 00:25:06,878
Are you singing the theme song
of "Astroganger?"
360
00:25:07,439 --> 00:25:11,296
It means that I'll run to you
whenever something comes up with you.
361
00:25:11,296 --> 00:25:12,838
Remember you promised that.
362
00:25:12,918 --> 00:25:14,118
Hang up.
363
00:25:14,927 --> 00:25:16,541
Don't you know
how expensive a phone call is?
364
00:25:17,049 --> 00:25:18,616
You sound exactly like Ba Da!
365
00:25:18,641 --> 00:25:21,106
My goal is to become
exactly like my brother!
366
00:25:22,656 --> 00:25:23,989
- Okay?
- Oh, right.
367
00:25:23,989 --> 00:25:25,677
- Have you told Ba Da?
- Not yet.
368
00:25:25,704 --> 00:25:27,005
You're right! Hurry up.
369
00:25:27,005 --> 00:25:28,005
Geez.
370
00:25:28,005 --> 00:25:30,869
- Let's hurry up and go back!
- Did you forget about it again?
371
00:25:30,923 --> 00:25:32,470
You're forgetful like an old lady!
372
00:25:33,381 --> 00:25:34,634
Get over here!
373
00:25:34,659 --> 00:25:35,659
No way!
374
00:25:42,841 --> 00:25:44,037
What are you doing?
375
00:25:44,134 --> 00:25:45,530
I'm texting.
376
00:25:46,945 --> 00:25:49,854
Geez. What a creative way
to mock an illiterate.
377
00:26:00,059 --> 00:26:02,140
You've got a text message.
378
00:26:02,528 --> 00:26:04,238
I can't read. Don't you remember?
379
00:26:04,263 --> 00:26:05,863
Just take a look anyway.
380
00:26:15,181 --> 00:26:17,148
What does it mean?
381
00:26:17,148 --> 00:26:18,456
Try reading it.
382
00:26:20,486 --> 00:26:22,580
It means a toilet, and...
383
00:26:23,815 --> 00:26:25,250
Let me see that.
384
00:26:26,363 --> 00:26:27,363
Hold on.
385
00:26:28,233 --> 00:26:30,245
This means a guy.
386
00:26:30,270 --> 00:26:31,756
And this means a girl.
387
00:26:31,781 --> 00:26:34,317
So it's you and me.
388
00:26:34,392 --> 00:26:36,827
So what on earth does that mean?
389
00:26:36,827 --> 00:26:38,109
Geez.
390
00:26:38,524 --> 00:26:42,440
I'll read it for you today,
but you'll have to do it next time.
391
00:26:44,536 --> 00:26:48,259
It means, "I'm happy. Are you happy?"
392
00:26:50,576 --> 00:26:53,597
See? You can read a text message now.
393
00:26:54,340 --> 00:26:56,428
Can I send one too, then?
394
00:26:56,428 --> 00:26:59,772
Of course! I'll show you how. Look.
395
00:26:59,772 --> 00:27:02,643
Do you see this icon of an envelope?
396
00:27:02,643 --> 00:27:05,410
Press this button over here first.
397
00:27:05,435 --> 00:27:09,133
The first one on the menu is the mailbox.
398
00:27:09,133 --> 00:27:10,915
And the second one is
to write a new message.
399
00:27:10,915 --> 00:27:12,578
Press "Confirm" for the second one.
400
00:27:12,578 --> 00:27:16,243
This one says, "Confirm,"
so just memorize its location.
401
00:27:16,268 --> 00:27:17,408
- Okay.
- Focus, Sung Tae.
402
00:27:17,510 --> 00:27:20,598
Just press this one,
and then press it again.
403
00:27:21,040 --> 00:27:23,240
Press it one more time,
and then press this.
404
00:27:23,240 --> 00:27:27,025
When you press it three times,
you can write a message.
405
00:27:27,380 --> 00:27:28,824
This one right here is the menu.
406
00:27:28,849 --> 00:27:31,509
Remember, this one over here is "Confirm,"
and that one is "Menu."
407
00:27:31,509 --> 00:27:32,771
When you press "Menu,"
408
00:27:32,771 --> 00:27:35,824
you can see many icons.
Press it until you see the one you want.
409
00:27:36,443 --> 00:27:39,002
- There are the ones I used.
- There they are.
410
00:27:39,035 --> 00:27:41,622
I think I can do it.
411
00:27:41,735 --> 00:27:43,875
Are you sure you can do it?
412
00:27:44,567 --> 00:27:46,813
It might be confusing at first. Try it.
413
00:27:47,666 --> 00:27:49,545
Here...
414
00:27:51,096 --> 00:27:53,056
No. Press it one more time.
415
00:27:53,081 --> 00:27:54,352
That's it.
416
00:27:55,923 --> 00:27:57,836
Do it carefully.
417
00:27:58,871 --> 00:28:00,997
You're doing great.
418
00:28:02,968 --> 00:28:04,287
Well done.
419
00:28:04,515 --> 00:28:05,728
It's easy, right?
420
00:28:27,659 --> 00:28:28,659
Ba Da!
421
00:28:28,659 --> 00:28:30,412
We did it!
422
00:28:35,175 --> 00:28:37,448
What are you talking about, So Ra?
423
00:28:37,448 --> 00:28:39,304
Sung Tae and I made it, Ba Da.
424
00:28:39,317 --> 00:28:43,047
Sung Tae will be
on a chocolate commercial!
425
00:28:44,619 --> 00:28:46,605
It hasn't been decided yet.
426
00:28:46,605 --> 00:28:50,271
Come on! The head manager said
it was almost a done deal.
427
00:28:50,936 --> 00:28:52,511
That's great news. Congratulations.
428
00:28:52,511 --> 00:28:54,725
That's right, Ba Da.
Maybe luck is on our side.
429
00:28:54,750 --> 00:28:56,701
Something good is happening to us at last.
430
00:28:56,726 --> 00:28:59,750
Can you believe
this is really happening to us?
431
00:29:01,213 --> 00:29:02,587
Are you that happy, So Ra?
432
00:29:02,587 --> 00:29:04,802
Of course, Ba Da! I'm thrilled!
433
00:29:04,802 --> 00:29:07,045
I'm thrilled to know
that I can do something!
434
00:29:07,045 --> 00:29:10,481
Now I know I can do anything
if I work really hard!
435
00:29:11,818 --> 00:29:15,068
Goodness. I'm happy to see you smile too.
436
00:29:15,093 --> 00:29:17,251
I love you, Ba Da.
437
00:29:17,276 --> 00:29:19,490
Han So Ra made it happen!
438
00:29:21,932 --> 00:29:23,265
It hasn't been settled yet.
439
00:29:23,290 --> 00:29:26,767
Come on, Sung Tae!
You heard the head manager!
440
00:29:26,767 --> 00:29:28,664
Congratulations, Sung Tae.
441
00:29:28,689 --> 00:29:29,968
Maybe it's certain.
442
00:29:37,329 --> 00:29:41,352
Everything is going to be all right
when you get back on track, Ba Da.
443
00:29:41,813 --> 00:29:44,182
If the three of us work together,
444
00:29:44,248 --> 00:29:49,113
I think we can present something amazing
to the world!
445
00:29:49,521 --> 00:29:51,836
Don't you want to start again?
446
00:29:54,198 --> 00:29:56,120
We're going to be super busy...
447
00:29:56,120 --> 00:29:57,689
when Sung Tae becomes famous
after the commercial.
448
00:29:57,828 --> 00:30:00,078
Don't you want to help us out, Ba Da?
449
00:30:03,168 --> 00:30:05,136
Answer me!
450
00:30:06,905 --> 00:30:08,493
Who knows?
451
00:30:08,861 --> 00:30:11,649
If you become more successful
than Do Hoon,
452
00:30:11,649 --> 00:30:13,537
Ye Rin may come back to us.
453
00:31:39,752 --> 00:31:40,825
Sung Tae!
454
00:31:43,555 --> 00:31:46,731
Why are you still up?
You're supposed to be in bed.
455
00:31:46,882 --> 00:31:50,301
You need to catch up on beauty sleep
for tomorrow.
456
00:31:51,943 --> 00:31:55,086
I can't sleep, maybe because I am nervous.
457
00:31:55,466 --> 00:31:57,402
Why are you still awake?
458
00:31:59,131 --> 00:32:00,325
Maybe I'm too.
459
00:32:01,600 --> 00:32:03,601
Why am I so nervous and shaky?
460
00:32:03,814 --> 00:32:05,436
It feels like...
461
00:32:05,811 --> 00:32:08,339
the night before I visit my boyfriend
in the military.
462
00:32:12,885 --> 00:32:14,012
Thank you.
463
00:32:14,820 --> 00:32:15,820
For what?
464
00:32:16,835 --> 00:32:18,676
If it hadn't been for you,
465
00:32:18,884 --> 00:32:20,832
I wouldn't have gotten the part.
466
00:32:21,206 --> 00:32:22,485
Thanks to you,
467
00:32:22,908 --> 00:32:24,889
I could film the promotion video
comfortably.
468
00:32:25,044 --> 00:32:26,804
Geez. You're making me blush.
469
00:32:31,983 --> 00:32:33,611
It's not easy to get it.
470
00:32:33,618 --> 00:32:34,926
Get what?
471
00:32:34,926 --> 00:32:36,768
I'm trying
to get the yellow star up there.
472
00:32:36,768 --> 00:32:40,571
I feel like everything will work out
if I hit the star.
473
00:32:41,107 --> 00:32:42,107
Really?
474
00:32:42,841 --> 00:32:43,841
Let me try.
475
00:32:43,866 --> 00:32:47,218
- It won't be easy.
- Come on! Have some faith.
476
00:32:57,024 --> 00:32:58,302
It almost hit it!
477
00:32:58,310 --> 00:32:59,718
- Geez.
- It was so close!
478
00:33:00,652 --> 00:33:02,372
Not even close!
479
00:33:02,652 --> 00:33:04,314
No! I'll do it!
480
00:33:12,797 --> 00:33:17,615
After "Abyss," Ye Rin has received
many offers for commercials.
481
00:33:17,722 --> 00:33:18,889
I bet she has.
482
00:33:18,922 --> 00:33:21,773
That's why we offer the best deal
to Ye Rin.
483
00:33:22,767 --> 00:33:24,315
As I said before,
484
00:33:24,340 --> 00:33:27,539
we hope that Ye Rin's image in the movie
is consistent with the commercial.
485
00:33:28,440 --> 00:33:33,537
We don't want the commercial
to damage her reputation from the movie.
486
00:33:33,678 --> 00:33:35,693
Of course, we don't.
487
00:33:36,114 --> 00:33:38,169
Take a look at the storyboard.
488
00:33:38,944 --> 00:33:39,944
Here you go.
489
00:33:50,895 --> 00:33:52,449
Isn't he an attractive young man?
490
00:33:54,165 --> 00:33:56,114
Will he be in the commercial too?
491
00:33:56,481 --> 00:33:58,789
Well, it hasn't been decided yet.
492
00:33:58,969 --> 00:34:02,300
But he's the most likely to be cast
for the commercial with you.
493
00:34:02,699 --> 00:34:04,486
Well, I mean...
494
00:34:04,943 --> 00:34:06,951
We watched the promotion video
that the agency gave us,
495
00:34:06,951 --> 00:34:08,553
and we loved his vibes.
496
00:34:11,383 --> 00:34:14,112
I think he'll be here soon
for the screen test.
497
00:34:15,754 --> 00:34:17,261
Would you like to meet him in person?
498
00:34:29,119 --> 00:34:30,119
Hello.
499
00:34:30,323 --> 00:34:31,529
Hi.
500
00:34:32,497 --> 00:34:35,067
- We're running late, So Ra.
- Wait for a moment.
501
00:34:38,708 --> 00:34:39,831
- Sung Tae.
- Yes?
502
00:34:41,528 --> 00:34:43,596
- What are you doing?
- Stay still.
503
00:34:43,621 --> 00:34:46,281
No one likes an oily face on a camera.
504
00:34:47,739 --> 00:34:48,965
Get rid of that oil, then.
505
00:34:51,423 --> 00:34:52,423
Geez.
506
00:34:54,661 --> 00:34:57,401
You really are handsome.
507
00:34:59,083 --> 00:35:00,485
I can't agree more.
508
00:35:00,699 --> 00:35:02,433
You have an eye for a man.
509
00:35:06,004 --> 00:35:07,325
Will you let this happen?
510
00:35:10,936 --> 00:35:12,116
So Ra knows...
511
00:35:12,911 --> 00:35:15,012
too many things about me,
512
00:35:15,513 --> 00:35:17,675
including what happened to Ba Da
and my past.
513
00:35:17,889 --> 00:35:19,917
I don't want to face her at work.
514
00:35:24,102 --> 00:35:26,215
It's not a big deal.
I'll take care of her.
515
00:35:27,144 --> 00:35:28,266
What are you going to do?
516
00:35:28,266 --> 00:35:29,766
You're the star of the commercial.
517
00:35:29,766 --> 00:35:32,040
They'll change the male role if we say no.
518
00:35:32,140 --> 00:35:34,320
But he'll be cast
in other commercials soon.
519
00:35:34,579 --> 00:35:36,698
They spotted him already.
520
00:35:38,643 --> 00:35:42,097
We have to make him leave the business
without getting our hands dirty.
521
00:35:43,321 --> 00:35:44,321
That's...
522
00:35:45,456 --> 00:35:46,778
how we handle them for good.
523
00:35:47,846 --> 00:35:48,846
What's on your mind?
524
00:35:48,846 --> 00:35:50,134
I'll do it myself.
525
00:35:50,788 --> 00:35:53,950
But I want you to take care of So Ra
while I deal with him.
526
00:36:03,495 --> 00:36:04,495
Hey!
527
00:36:04,529 --> 00:36:06,709
Stop being nervous.
528
00:36:06,901 --> 00:36:08,653
You got this. All right?
529
00:36:09,340 --> 00:36:12,041
It's going to be okay.
530
00:36:12,515 --> 00:36:14,562
We're going to succeed.
531
00:36:14,739 --> 00:36:16,006
We got this.
532
00:36:16,728 --> 00:36:17,728
So Ra.
533
00:36:17,728 --> 00:36:19,462
- Yes.
- Stop being nervous.
534
00:36:19,902 --> 00:36:22,124
What are you talking about?
535
00:36:22,548 --> 00:36:23,548
That's crazy.
536
00:36:38,138 --> 00:36:39,739
Your face is oily again.
537
00:36:39,764 --> 00:36:40,757
Really?
538
00:36:40,782 --> 00:36:42,246
- It is.
- Put it on, then.
539
00:36:43,188 --> 00:36:44,188
The screen test...
540
00:36:44,903 --> 00:36:45,903
Ye Rin!
541
00:36:49,153 --> 00:36:50,153
So Ra!
542
00:36:55,915 --> 00:36:58,095
So Ra! How have you been?
543
00:36:58,581 --> 00:37:00,015
What are you doing here?
544
00:37:00,985 --> 00:37:03,581
I have a meeting for a commercial.
545
00:37:03,661 --> 00:37:05,089
Is that so?
546
00:37:08,226 --> 00:37:09,381
Can we talk in private?
547
00:37:10,688 --> 00:37:11,969
I have nothing to talk about.
548
00:37:13,310 --> 00:37:14,624
Do you want to talk here?
549
00:37:36,721 --> 00:37:38,302
Congratulations, Sung Tae.
550
00:37:38,302 --> 00:37:40,538
I heard that you could be
on a TV commercial.
551
00:37:41,626 --> 00:37:42,827
How did you know?
552
00:37:43,294 --> 00:37:46,544
I'm the female role
in the commercial, Sung Tae.
553
00:37:49,968 --> 00:37:51,282
Are you serious?
554
00:37:51,409 --> 00:37:52,409
I am.
555
00:37:52,889 --> 00:37:57,501
You have no idea how happy I was
when I found out about this.
556
00:37:57,821 --> 00:38:00,470
I hope you pass the screen test today.
557
00:38:00,470 --> 00:38:01,712
I'll root for you.
558
00:38:02,206 --> 00:38:03,206
Thank you.
559
00:38:11,709 --> 00:38:12,875
What do you want to talk about?
560
00:38:13,795 --> 00:38:15,175
Are you the manager of the boy?
561
00:38:16,928 --> 00:38:17,928
I am.
562
00:38:18,223 --> 00:38:19,223
It's so you.
563
00:38:20,411 --> 00:38:23,271
- What is that supposed to mean?
- It's so reckless of you.
564
00:38:25,061 --> 00:38:26,456
Why does it have to be a manager?
565
00:38:26,917 --> 00:38:28,633
You're following me behind, aren't you?
566
00:38:28,692 --> 00:38:29,692
No.
567
00:38:29,981 --> 00:38:32,116
I don't care about your behind
anymore, okay?
568
00:38:32,549 --> 00:38:34,371
I'm just doing my job.
569
00:38:35,185 --> 00:38:36,887
You haven't figured yourself out yet,
have you?
570
00:38:37,261 --> 00:38:38,570
You're not cut out for a job like this.
571
00:38:38,595 --> 00:38:39,595
Why?
572
00:38:39,737 --> 00:38:42,112
If you can do it, I can do it better.
573
00:38:43,712 --> 00:38:44,712
Wake up, So Ra.
574
00:38:44,924 --> 00:38:46,466
Being in show business is no picnic.
575
00:38:46,491 --> 00:38:48,092
I woke up already.
576
00:38:48,292 --> 00:38:49,599
Thanks to you,
577
00:38:49,599 --> 00:38:51,662
I snapped back into reality.
578
00:38:51,829 --> 00:38:52,923
I feel grateful.
579
00:38:54,996 --> 00:38:55,996
So Ra.
580
00:38:56,994 --> 00:38:57,994
Listen to me.
581
00:38:58,970 --> 00:39:01,272
I just don't want you
to get into a rough situation.
582
00:39:01,752 --> 00:39:02,752
What?
583
00:39:02,912 --> 00:39:04,795
Are you worried about me or something?
584
00:39:04,896 --> 00:39:06,630
Don't you think it's too late for that?
585
00:39:06,744 --> 00:39:08,372
If you don't quit,
586
00:39:08,397 --> 00:39:10,285
we'll have to face each other
all the time.
587
00:39:11,374 --> 00:39:13,177
Is that what you want?
588
00:39:13,437 --> 00:39:14,437
Maybe it is.
589
00:39:14,599 --> 00:39:16,527
Your face inspires me.
590
00:39:16,794 --> 00:39:19,236
It inspires me
to be more resilient and to climb up.
591
00:39:19,291 --> 00:39:20,611
You make me driven.
592
00:39:20,945 --> 00:39:23,140
How long do you think it will last?
593
00:39:24,334 --> 00:39:25,722
Let's see how long it lasts.
594
00:39:26,383 --> 00:39:28,779
If you're doing this
to prove yourself to me,
595
00:39:29,553 --> 00:39:30,755
please stop it right now.
596
00:39:31,015 --> 00:39:33,001
You're just embarrassing yourself.
597
00:39:58,585 --> 00:40:00,804
Why am I tearing up again?
598
00:40:01,257 --> 00:40:04,257
I don't need to care
about what that jerk says to me.
599
00:40:05,374 --> 00:40:07,624
He means nothing to me.
600
00:40:18,917 --> 00:40:20,058
Ye Rin.
601
00:40:20,144 --> 00:40:22,832
The background music will play...
602
00:40:22,857 --> 00:40:24,983
while the beautiful scenery is seen
far away.
603
00:40:25,008 --> 00:40:27,315
And Ye Rin, you'll stand there alone.
604
00:40:27,315 --> 00:40:29,484
You are there in solitude.
605
00:40:31,008 --> 00:40:34,249
Do you remember Sung Tae,
who helped you in Busan?
606
00:40:35,199 --> 00:40:37,868
Do you know why he has such a good memory?
607
00:40:39,633 --> 00:40:40,692
It's because...
608
00:40:42,407 --> 00:40:43,956
he cannot read.
609
00:40:45,179 --> 00:40:48,628
He memorizes everything
because of his dyslexia.
610
00:40:50,448 --> 00:40:54,411
Imagine how difficult it is
for him to be unable to read.
611
00:40:59,476 --> 00:41:01,965
Can I be on the screen test with him?
612
00:41:02,284 --> 00:41:03,575
You on the test?
613
00:41:04,607 --> 00:41:06,138
I just want to get familiar
with the scene...
614
00:41:06,146 --> 00:41:08,248
as it's my first time
acting with an on-screen boyfriend.
615
00:41:08,273 --> 00:41:10,337
- Will it be okay?
- Of course, it will.
616
00:41:10,902 --> 00:41:12,904
What a professional actress you are.
617
00:41:13,386 --> 00:41:14,758
Thanks for saying that.
618
00:41:32,814 --> 00:41:34,506
Where on earth is So Ra?
619
00:41:37,610 --> 00:41:38,742
Come in, please.
620
00:41:39,836 --> 00:41:40,836
Sung Tae.
621
00:41:41,366 --> 00:41:42,698
You know Ye Rin, right?
622
00:41:43,367 --> 00:41:44,367
I do.
623
00:41:44,367 --> 00:41:47,595
Ye Rin wants to help you
with the screen test.
624
00:41:47,856 --> 00:41:49,259
You're a lucky guy.
625
00:41:55,636 --> 00:41:56,636
Thank you.
626
00:41:56,786 --> 00:41:57,786
Okay, then.
627
00:41:58,152 --> 00:41:59,865
Please stand next to each other.
628
00:42:00,895 --> 00:42:01,895
Okay.
629
00:42:07,270 --> 00:42:08,270
Ye Rin.
630
00:42:09,047 --> 00:42:10,047
Excuse me for a second.
631
00:42:12,609 --> 00:42:13,939
What a good-looking couple.
632
00:42:14,017 --> 00:42:16,649
Can you strike another pose?
633
00:42:16,804 --> 00:42:18,068
- Another pose?
- Yes, please.
634
00:42:18,151 --> 00:42:19,151
Sorry.
635
00:42:21,605 --> 00:42:23,126
I have an idea.
636
00:42:24,196 --> 00:42:28,272
Why don't we do a read-through
since we're all here?
637
00:42:30,012 --> 00:42:31,012
Sorry?
638
00:42:32,617 --> 00:42:33,617
The read-through?
639
00:42:33,709 --> 00:42:35,085
Let's do it, then.
640
00:42:40,963 --> 00:42:42,759
Okay. Let me see.
641
00:42:43,030 --> 00:42:46,260
Just read the lines
of the male role, please.
642
00:42:55,386 --> 00:42:57,215
Okay. Whenever you're ready, Sung Tae.
643
00:42:58,143 --> 00:42:59,143
Let's start.
644
00:43:05,000 --> 00:43:06,197
Sung Tae?
645
00:43:12,834 --> 00:43:14,980
What are you doing, Sung Tae?
646
00:43:16,787 --> 00:43:18,751
What's wrong, Sung Tae?
647
00:43:20,643 --> 00:43:22,028
I'm so sorry.
648
00:43:22,973 --> 00:43:23,973
Sung Tae!
649
00:43:25,082 --> 00:43:27,009
What's the matter with him?
650
00:43:54,775 --> 00:43:57,475
How did it go, Director?
651
00:43:57,475 --> 00:44:00,031
It didn't go anywhere.
We didn't even start the test.
652
00:44:00,110 --> 00:44:01,119
Sorry?
653
00:44:01,816 --> 00:44:03,106
Your guy...
654
00:44:04,423 --> 00:44:07,153
He froze like a statue
in front of the camera...
655
00:44:07,178 --> 00:44:08,767
and ended up running away.
656
00:44:09,490 --> 00:44:11,972
You can't give the part
to somebody like that.
657
00:45:03,682 --> 00:45:05,560
I can't apologize enough.
658
00:45:05,698 --> 00:45:06,936
I'm really sorry.
659
00:45:07,037 --> 00:45:08,801
But can you give us one more chance?
660
00:45:08,801 --> 00:45:10,635
Forget it, okay? Please return.
661
00:45:11,011 --> 00:45:12,011
Director...
662
00:45:12,276 --> 00:45:14,096
He got frozen...
663
00:45:14,308 --> 00:45:17,419
because he'd never seen
a storyboard before.
664
00:45:17,564 --> 00:45:20,314
If you give him another chance,
he will do it perfectly.
665
00:45:20,339 --> 00:45:22,520
It's not a matter of being good or not.
666
00:45:22,954 --> 00:45:25,319
We cannot cast someone so irresponsible.
667
00:45:25,726 --> 00:45:27,828
If he runs away like that
during the actual filming,
668
00:45:27,854 --> 00:45:28,854
what will we do?
669
00:45:28,928 --> 00:45:30,588
It won't happen again. I promise.
670
00:45:30,769 --> 00:45:32,919
I'm really sorry for the mess,
but I'm begging.
671
00:45:32,944 --> 00:45:34,561
- Just leave.
- Please, Director.
672
00:45:34,561 --> 00:45:36,958
- Leave now.
- I'm really sorry.
673
00:45:37,177 --> 00:45:39,392
- Please forgive us.
- Geez.
674
00:45:44,432 --> 00:45:45,858
You must be so upset.
675
00:45:48,279 --> 00:45:49,667
I'm sorry.
676
00:45:51,649 --> 00:45:54,181
I know you did your best to help me.
677
00:45:56,921 --> 00:45:58,998
It happened to me too.
678
00:45:59,737 --> 00:46:02,374
I cried once in front of the cameras.
679
00:46:04,552 --> 00:46:06,821
I know some people at the agency.
680
00:46:06,890 --> 00:46:09,469
I'll put in a word for you
so that they'll give you another shot.
681
00:46:10,008 --> 00:46:11,008
No.
682
00:46:12,603 --> 00:46:13,898
You don't have to.
683
00:46:17,129 --> 00:46:18,465
To be honest,
684
00:46:20,040 --> 00:46:22,180
I'm very worried about you, Sung Tae.
685
00:46:26,317 --> 00:46:27,421
Do Hoon...
686
00:46:27,885 --> 00:46:30,896
won't let So Ra work as your manager
like this anymore.
687
00:46:32,028 --> 00:46:34,400
It might affect your career.
688
00:46:35,663 --> 00:46:37,212
That's what I'm worried about.
689
00:46:39,908 --> 00:46:43,102
Who is he to affect my career?
690
00:46:43,297 --> 00:46:45,720
You don't know what he's capable of.
691
00:46:46,157 --> 00:46:48,742
Do Hoon has become a powerful man now.
692
00:46:49,815 --> 00:46:53,471
If he wants,
he can ruin your whole career.
693
00:46:55,246 --> 00:46:56,580
I'm sorry.
694
00:46:57,228 --> 00:47:00,521
I didn't mean to make you worried.
I only wanted to help you.
695
00:47:00,775 --> 00:47:01,775
No.
696
00:47:04,348 --> 00:47:05,850
Thank you for your concern.
697
00:47:08,064 --> 00:47:10,834
You can leave me, Ye Rin.
You don't need to waste your time on me.
698
00:47:11,846 --> 00:47:12,846
Okay.
699
00:47:13,885 --> 00:47:15,371
See you again.
700
00:47:16,157 --> 00:47:17,157
Bye.
701
00:49:52,344 --> 00:49:53,729
- I'm sorry.
- I'm sorry.
702
00:50:01,877 --> 00:50:03,453
You haven't done anything wrong.
703
00:50:04,268 --> 00:50:06,018
I was the one who blew my chance.
704
00:50:07,561 --> 00:50:09,435
No, it's my fault, Sung Tae.
705
00:50:09,844 --> 00:50:12,460
I should have been there for you.
706
00:50:12,773 --> 00:50:15,806
I should have helped you,
reading the lines for you.
707
00:50:16,236 --> 00:50:18,251
I'm bad at being Astroganger.
708
00:50:18,630 --> 00:50:19,954
Don't say that.
709
00:50:21,018 --> 00:50:22,415
It's not your fault, So Ra.
710
00:50:23,921 --> 00:50:27,063
Where have you been?
I've been so worried about you.
711
00:50:29,493 --> 00:50:31,027
I couldn't go far anyway.
712
00:50:32,529 --> 00:50:33,529
As you know,
713
00:50:34,665 --> 00:50:36,623
I can't even catch the right bus
without help.
714
00:50:41,592 --> 00:50:42,889
Let's go home.
715
00:50:52,320 --> 00:50:53,632
Your hands are cold.
716
00:51:03,715 --> 00:51:05,348
You know what?
717
00:51:05,348 --> 00:51:07,439
Maybe we were too ambitious.
718
00:51:07,439 --> 00:51:10,012
No one can get the big part
on their first shot.
719
00:51:10,012 --> 00:51:11,343
No way.
720
00:51:11,368 --> 00:51:12,954
- Am I right?
- So right!
721
00:51:13,240 --> 00:51:14,814
There's more.
722
00:51:14,839 --> 00:51:17,254
Let's say you had a big break
after the commercial...
723
00:51:17,254 --> 00:51:19,572
without experiencing any failures.
724
00:51:19,572 --> 00:51:22,457
- You'd become really cocky, you know?
- I'd definitely become cocky.
725
00:51:23,531 --> 00:51:26,965
That's right. In the long run,
we'll be better off this way.
726
00:51:26,990 --> 00:51:28,157
Better off, indeed.
727
00:51:29,486 --> 00:51:30,727
Do you really think so?
728
00:51:30,752 --> 00:51:32,380
Sure, I do.
729
00:51:33,664 --> 00:51:35,506
If you say so, I believe you.
730
00:51:35,718 --> 00:51:38,093
Don't throw a pity party over this.
731
00:51:39,803 --> 00:51:40,803
Neither should you.
732
00:51:44,898 --> 00:51:47,211
How should we bring this up to Ba Da?
733
00:51:47,357 --> 00:51:49,253
He would be so disappointed.
734
00:51:56,012 --> 00:51:57,845
Why aren't they here already?
735
00:51:59,176 --> 00:52:00,741
Let me call her.
736
00:52:01,593 --> 00:52:02,593
Just leave them alone.
737
00:52:02,593 --> 00:52:04,679
They would have called us
if they'd gotten the job.
738
00:52:06,981 --> 00:52:07,981
Right?
739
00:52:10,226 --> 00:52:11,611
Let's clean it up, then.
740
00:52:11,611 --> 00:52:13,851
It would make them feel worse.
741
00:52:21,335 --> 00:52:22,335
Ba Da!
742
00:52:22,915 --> 00:52:24,509
Where are you going?
743
00:53:03,140 --> 00:53:04,140
What does it mean?
744
00:53:04,709 --> 00:53:07,820
Does it mean you feel so much better now?
745
00:53:09,753 --> 00:53:11,755
It's all thanks to Astroganger.
746
00:53:19,036 --> 00:53:22,092
Except for reading,
you are good at everything.
747
00:53:45,817 --> 00:53:47,688
It's freezing outside.
748
00:53:51,061 --> 00:53:52,479
Come on!
749
00:53:52,479 --> 00:53:53,897
I'm cold.
750
00:53:54,792 --> 00:53:57,529
I told you to get inside.
751
00:53:57,529 --> 00:53:58,747
No, I won't.
752
00:53:58,772 --> 00:54:01,774
You just want them to think
you're the only one supporting them.
753
00:54:03,794 --> 00:54:05,598
Just stay still. I'm so cold.
754
00:54:06,574 --> 00:54:08,358
Geez. I'm warm now.
755
00:54:11,280 --> 00:54:12,460
Ba Da!
756
00:54:14,094 --> 00:54:15,094
So Ra!
757
00:54:17,798 --> 00:54:18,888
How did it go?
758
00:54:18,959 --> 00:54:20,766
You look so happy, Sung Tae.
759
00:54:20,791 --> 00:54:22,030
Tell me everything.
760
00:54:28,832 --> 00:54:29,903
So Ra!
761
00:54:30,043 --> 00:54:33,448
Why don't we throw ourselves
a little party to cheer up?
762
00:54:34,038 --> 00:54:35,408
Party? Where?
763
00:54:35,477 --> 00:54:36,803
At your favorite place.
764
00:54:36,935 --> 00:54:38,359
Let's go together.
765
00:54:38,359 --> 00:54:39,359
Where is it?
766
00:54:39,384 --> 00:54:40,881
You'll see when we get there.
767
00:54:41,127 --> 00:54:42,271
Come on, Sung Tae.
768
00:54:42,474 --> 00:54:44,580
Don't worry.
No one is successful from the start.
769
00:54:49,219 --> 00:54:51,612
Ba Da. Come with us.
770
00:54:51,637 --> 00:54:53,345
- Me?
- It's okay.
771
00:54:53,370 --> 00:54:55,661
It's hard for everyone at first.
772
00:54:58,354 --> 00:55:00,354
Of course! Come on!
773
00:55:01,643 --> 00:55:03,148
Let's get this party started.
774
00:55:05,597 --> 00:55:07,526
- Let's get in!
- Geez. Hey.
775
00:55:07,823 --> 00:55:09,341
This place is way too expensive.
776
00:55:09,341 --> 00:55:10,341
Come on, So Ra!
777
00:55:10,547 --> 00:55:12,174
I'll treat you guys today.
778
00:55:12,174 --> 00:55:13,786
- What's wrong with you?
- It's not what I want!
779
00:55:13,885 --> 00:55:16,828
What about eating and getting drunk
at a food stall?
780
00:55:16,853 --> 00:55:19,172
- Let's do it, okay?
- Come on. So Ra.
781
00:55:19,172 --> 00:55:21,952
I know that you can't relieve your stress
unless you have fun at a club.
782
00:55:21,969 --> 00:55:23,076
That's how you are!
783
00:55:23,101 --> 00:55:26,312
That's just how I was when I was younger.
What is wrong with you?
784
00:55:27,139 --> 00:55:28,139
Ba Da.
785
00:55:28,164 --> 00:55:32,805
Let's have some fun inside
so that So Ra can get over it.
786
00:55:33,442 --> 00:55:35,104
She's right, So Ra.
Have some fun with her.
787
00:55:35,129 --> 00:55:36,621
- No, Ba Da. I'm okay.
- He said yes! Come on!
788
00:55:36,621 --> 00:55:38,900
- I really don't want to, Ba Da!
- Come over here!
789
00:55:39,183 --> 00:55:41,079
Let me get my hair down first.
790
00:55:41,104 --> 00:55:43,914
Let's go and have some fun together.
Sounds good?
791
00:55:43,939 --> 00:55:46,376
- Let's go, Ba Da.
- Okay. Let's go, Sung Tae.
792
00:55:46,782 --> 00:55:47,884
Mi Ryeon!
793
00:55:49,378 --> 00:55:50,378
A Jung!
794
00:55:51,940 --> 00:55:52,940
Hi!
795
00:55:53,383 --> 00:55:54,748
- Hello.
- Hi.
796
00:55:55,741 --> 00:55:59,098
What's the point of calling my name
when your eyes are only on him?
797
00:56:00,036 --> 00:56:01,036
Let's get inside, shall we?
798
00:56:01,610 --> 00:56:02,757
- Geez.
- Goodness.
799
00:56:03,387 --> 00:56:04,608
- Ba Da.
- Well...
800
00:56:04,653 --> 00:56:05,653
Gosh.
801
00:56:05,745 --> 00:56:09,065
All right! Let's get inside.
The night is short.
802
00:56:09,238 --> 00:56:11,501
Unite, three beauties!
803
00:56:36,571 --> 00:56:37,571
Thank you.
804
00:56:38,607 --> 00:56:40,526
- For what?
- For So Ra...
805
00:56:40,909 --> 00:56:42,301
If it hadn't been for you,
806
00:56:42,326 --> 00:56:44,616
she wouldn't have been able
to move on this fast.
807
00:56:44,817 --> 00:56:47,746
I want to thank you
for making her more cheerful.
808
00:56:49,192 --> 00:56:51,278
Still, So Ra needs you, Ba Da.
809
00:56:51,278 --> 00:56:53,120
And I need you too.
810
00:56:53,584 --> 00:56:56,170
I want you to get back on track.
811
00:56:56,404 --> 00:56:57,404
All right.
812
00:57:02,719 --> 00:57:04,545
I met Ye Rin today.
813
00:57:06,356 --> 00:57:09,797
Ye Rin is going to be
in the chocolate commercial.
814
00:57:10,597 --> 00:57:11,769
Is that so?
815
00:57:11,769 --> 00:57:13,633
Everything is working well
with her, right?
816
00:57:13,812 --> 00:57:17,061
Ye Rin did many things
to help me out today.
817
00:57:17,273 --> 00:57:18,929
I know she works with him,
818
00:57:19,144 --> 00:57:21,816
but the kind-hearted person you know
stays the same.
819
00:57:22,391 --> 00:57:24,926
So please don't feel so bitter about her.
820
00:57:31,255 --> 00:57:32,415
I didn't tell So Ra...
821
00:57:32,415 --> 00:57:35,348
that Ye Rin could have become my partner.
822
00:57:36,019 --> 00:57:39,689
I didn't want to make her
feel worse about it.
823
00:57:41,124 --> 00:57:42,124
That's a good idea.
824
00:57:44,100 --> 00:57:45,100
Sung Tae.
825
00:57:45,812 --> 00:57:48,270
Are you going to just sit on a chair
in the club?
826
00:57:48,312 --> 00:57:49,920
Let's go dancing.
827
00:57:51,276 --> 00:57:52,666
- Come on.
- Let's go together, Ba Da.
828
00:57:52,690 --> 00:57:53,690
It's okay. Go ahead.
829
00:57:54,464 --> 00:57:55,932
Come on.
830
00:57:56,740 --> 00:57:59,680
- Hurry up, Sung Tae.
- We're not that close, are we?
831
00:58:00,104 --> 00:58:01,104
Hey...
832
00:58:50,093 --> 00:58:51,093
Hey!
833
00:58:55,465 --> 00:58:57,946
You crazy thief!
834
00:58:57,946 --> 00:58:59,383
- Excuse me, sir!
- Get over here.
835
00:58:59,408 --> 00:59:01,352
- Why you little...
- Excuse me, mister.
836
00:59:01,377 --> 00:59:02,581
Leave me alone!
837
00:59:02,707 --> 00:59:04,938
Give me my money back, you punk.
838
00:59:05,339 --> 00:59:06,339
Give it now!
839
01:00:01,358 --> 01:00:03,163
(Next Episode)
840
01:00:03,994 --> 01:00:05,969
Keep smiling like that.
841
01:00:05,969 --> 01:00:08,461
Your smile gives me strength.
842
01:00:08,461 --> 01:00:11,331
But we don't know
what Do Hoon will do to us.
843
01:00:11,356 --> 01:00:13,670
We should never part ways.
844
01:00:13,823 --> 01:00:16,270
So Ra! I miss you!
845
01:00:22,134 --> 01:00:24,415
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
54251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.