All language subtitles for Shameless S08E11 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,221 --> 00:00:06,621 -[tapping] -[intro music] 2 00:00:06,701 --> 00:00:11,461 Anyone watching, thinking we know fuck all about knowing fuck all about owt, 3 00:00:11,541 --> 00:00:13,500 needs to watch their back. [cries out] 4 00:00:13,580 --> 00:00:16,061 So you've had your Labour, reclassifying skunk, 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,381 sending prices sky high, 6 00:00:18,460 --> 00:00:22,381 literally, literally taking the grass from its own roots. 7 00:00:22,460 --> 00:00:25,101 And now you've got your con-dem-nation, 8 00:00:25,181 --> 00:00:28,501 Liberals noshing Tories like altar boys picking dimps up. 9 00:00:28,581 --> 00:00:32,341 Have we had a national fucking stroke or what? 10 00:00:32,421 --> 00:00:36,301 Is revolution a word or was it never? 11 00:00:36,381 --> 00:00:38,741 Anybody watching needs to know 12 00:00:38,821 --> 00:00:42,021 we cope better than average with irony in Chatsworth. 13 00:00:42,101 --> 00:00:45,501 Well, for fuck's sake, we live in Manchester 14 00:00:45,580 --> 00:00:48,260 and they charge us for water! 15 00:00:48,341 --> 00:00:53,580 I wandered lonely as a clown, necking mushrooms rarely found, 16 00:00:53,661 --> 00:00:56,781 this green and pleasant land in ancient times... 17 00:00:56,860 --> 00:00:59,381 yak, yak, yak, yak, yak, yak! 18 00:00:59,461 --> 00:01:02,661 It's not theirs any more. 19 00:01:02,741 --> 00:01:05,981 -This is our England now. -[cheering] 20 00:01:06,060 --> 00:01:07,661 Party! 21 00:01:09,941 --> 00:01:11,140 [intro music fades away] 22 00:01:11,221 --> 00:01:12,140 [moaning] 23 00:01:16,261 --> 00:01:18,381 [Lillian] I had a paper round when I was a kid. 24 00:01:19,341 --> 00:01:22,140 There was this one fella who I used to deliver to called Max. 25 00:01:23,140 --> 00:01:24,901 Last house on me round. 26 00:01:24,981 --> 00:01:26,261 [Kelly panting] 27 00:01:26,341 --> 00:01:28,780 He told me not to be so wary of people. 28 00:01:28,860 --> 00:01:30,941 Strangers are just friends we haven't yet met. 29 00:01:33,261 --> 00:01:34,821 I learned to take people on, 30 00:01:34,901 --> 00:01:37,541 not to be afraid of folk, 'be a bit more trusting. 31 00:01:39,981 --> 00:01:42,541 And, yeah, a couple of people have let me down. 32 00:01:42,621 --> 00:01:46,821 My first boyfriend, that woman at the bread stall on the market, 33 00:01:46,901 --> 00:01:48,181 and Michael Barrymore. 34 00:01:49,381 --> 00:01:51,860 But just 'cos you meet the odd wolf in sheep's clothing, 35 00:01:51,941 --> 00:01:55,661 it doesn't mean you should change the way you think about folk, does it? 36 00:01:55,741 --> 00:01:56,661 That turns me on. 37 00:01:56,741 --> 00:01:59,821 [Lillian] Take 'em as you find 'em, and, as Max would say, 38 00:02:01,060 --> 00:02:02,021 "Suck it and see." 39 00:02:04,220 --> 00:02:05,060 [Kelly moans] 40 00:02:07,821 --> 00:02:09,500 I'll mark you as a seven. 41 00:02:09,581 --> 00:02:11,021 Usually go a bit younger. 42 00:02:11,100 --> 00:02:11,941 [distant moaning] 43 00:02:12,021 --> 00:02:13,421 Bigger tits and a tighter-- 44 00:02:13,501 --> 00:02:16,141 Yeah, all right. Get the picture. 45 00:02:16,221 --> 00:02:17,380 [man] Maybe a six. 46 00:02:19,100 --> 00:02:22,100 Shame your boss ain't a working girl. She'd be a nine. 47 00:02:22,181 --> 00:02:23,701 -Lillian? -Pretty thing. 48 00:02:23,781 --> 00:02:25,861 Big eyes and a f... 49 00:02:25,941 --> 00:02:28,260 -In Lillian's absence, I'm the boss! -[men cheering] 50 00:02:28,341 --> 00:02:29,861 Who fucking says so? 51 00:02:29,941 --> 00:02:31,221 -Lillian! -Yeah? 52 00:02:31,301 --> 00:02:32,581 Yeah. 53 00:02:34,181 --> 00:02:35,701 Right. 54 00:02:35,781 --> 00:02:36,661 I'm off. 55 00:02:36,741 --> 00:02:39,661 Trixie can't service this lot on her own. 56 00:02:39,741 --> 00:02:41,621 You'll have to get stuck in then. 57 00:02:41,701 --> 00:02:45,021 If you walk out of that door, you won't ever be allowed back. 58 00:02:45,100 --> 00:02:46,181 I mean it. 59 00:02:46,260 --> 00:02:48,661 -You're sacked! -You can't sack me. 60 00:02:48,741 --> 00:02:50,301 No? 61 00:02:50,380 --> 00:02:51,741 Huh! No. 62 00:02:51,820 --> 00:02:53,461 -[Kelly] Ah! -[men keep cheering] 63 00:02:56,941 --> 00:02:58,901 I was going to work for the council, 64 00:02:58,980 --> 00:03:00,941 but I wanted to spend less time on paperwork 65 00:03:01,021 --> 00:03:03,621 and more time on the actual job, you know? 66 00:03:03,700 --> 00:03:05,621 -Custard cream? -My favourite. 67 00:03:05,700 --> 00:03:07,700 -Take two. -Oh, I couldn't. 68 00:03:07,781 --> 00:03:10,341 -A moment on the lips... -A lifetime on the hips! 69 00:03:10,420 --> 00:03:11,540 -Exactly! -[both laugh] 70 00:03:13,061 --> 00:03:16,341 [Patty] Three piles of dog mess! I was hoping for much more. 71 00:03:16,420 --> 00:03:18,621 The MP won't take three seriously. 72 00:03:18,700 --> 00:03:19,901 Mum, this is Jenny. 73 00:03:21,181 --> 00:03:22,260 Jenny Taylor. 74 00:03:23,260 --> 00:03:24,781 Jenny's going to be your career. 75 00:03:24,861 --> 00:03:27,100 Remember you said needed a bit of help? 76 00:03:27,181 --> 00:03:28,301 I said no such thing! 77 00:03:29,141 --> 00:03:32,301 No wonder so many elderly people lose their marbles, 78 00:03:32,380 --> 00:03:35,820 alone all day, no company except the television. 79 00:03:35,901 --> 00:03:37,581 Antiques here, attic there, 80 00:03:37,661 --> 00:03:39,820 auction this, cash that... rubbish. 81 00:03:39,901 --> 00:03:44,061 Oh, finally, a bit of food. I've had nothing to eat but dust and air. 82 00:03:46,741 --> 00:03:48,581 And then you bring me this? 83 00:03:49,420 --> 00:03:52,621 A bowl of disdain served up on a tray of neglect. 84 00:03:52,700 --> 00:03:54,501 I work! I have a job now, mother. 85 00:03:54,581 --> 00:03:56,980 You've bitten off more than you can chew. 86 00:03:57,061 --> 00:04:00,100 You can't look after me and hold down a job. 87 00:04:00,181 --> 00:04:02,181 I meant you should stop working. 88 00:04:02,260 --> 00:04:03,380 -Should I just, erm? -No. 89 00:04:03,461 --> 00:04:04,461 Yes! 90 00:04:04,540 --> 00:04:06,260 -She's staying. -She's not. 91 00:04:06,341 --> 00:04:07,501 -She is. -She isn't. 92 00:04:07,581 --> 00:04:08,941 -Is. -Isn't. 93 00:04:09,021 --> 00:04:09,980 Is. 94 00:04:10,061 --> 00:04:11,301 -[Patty mumbles] Isn't. -Is. 95 00:04:17,740 --> 00:04:18,781 [dreamily music] 96 00:04:18,860 --> 00:04:20,141 [happy giggles] 97 00:04:26,461 --> 00:04:28,901 I've been chasing you for ages. 98 00:04:28,981 --> 00:04:29,901 Is your phone broke? 99 00:04:30,740 --> 00:04:32,701 Must be, you usually send me loads of texts. 100 00:04:33,781 --> 00:04:36,261 Oh, yeah... Sorry about that. 101 00:04:36,341 --> 00:04:37,180 I, er... 102 00:04:37,261 --> 00:04:38,901 Go on, what do you want this time? 103 00:04:38,981 --> 00:04:39,901 I was wondering... 104 00:04:40,821 --> 00:04:41,661 if you... 105 00:04:43,701 --> 00:04:44,940 If you, erm... 106 00:04:48,701 --> 00:04:49,541 A hammer! 107 00:04:51,740 --> 00:04:54,101 If you've got a hammer, I mean, that I can borrow... 108 00:04:54,940 --> 00:04:56,541 to put a picture up... 109 00:04:57,381 --> 00:04:58,341 in my room? 110 00:04:59,301 --> 00:05:01,301 I'm putting a picture up. 111 00:05:01,381 --> 00:05:02,981 I'll pop round as soon as I can. 112 00:05:04,861 --> 00:05:05,981 [whispering] A hammer? 113 00:05:08,180 --> 00:05:10,861 Sorry I missed your call. Been tied up with my stalker. 114 00:05:14,500 --> 00:05:15,901 Sita, is everything okay? 115 00:05:16,981 --> 00:05:18,620 Chesney's out. 116 00:05:18,701 --> 00:05:19,740 Right. 117 00:05:25,581 --> 00:05:27,261 -You okay? -I am now. 118 00:05:35,221 --> 00:05:36,541 [bottles clink] 119 00:05:44,740 --> 00:05:46,101 [bottles clink] 120 00:06:02,701 --> 00:06:05,940 -Kelly, love, Bonnie's told me-- -Bet she didn't tell you all. 121 00:06:06,021 --> 00:06:08,261 Swanning around saying she's boss! 122 00:06:08,341 --> 00:06:10,620 She is. When I'm not there, she is. 123 00:06:10,701 --> 00:06:14,421 I know you two have got a few differences, but I'd like you to get along. 124 00:06:15,500 --> 00:06:17,380 -She's sacked. -You can't sack me. 125 00:06:17,461 --> 00:06:18,701 -I can do the fuck-- -You-- 126 00:06:18,781 --> 00:06:20,301 Stop it! The pair of you. 127 00:06:20,380 --> 00:06:23,421 You can't breeze in and out of work whenever the mood takes you. 128 00:06:23,500 --> 00:06:26,221 And you can't sack anybody unless you've talked to me first. 129 00:06:26,301 --> 00:06:29,261 -You're letting her come back? -[Lillian] She's a popular girl. 130 00:06:30,180 --> 00:06:31,021 Bonnie! 131 00:06:31,981 --> 00:06:32,940 [door shuts] 132 00:06:34,341 --> 00:06:35,341 [Kelly] Ah... 133 00:06:36,341 --> 00:06:37,820 Shane, get Lillian a drink. 134 00:06:41,901 --> 00:06:43,380 [Sita and Carl moaning] 135 00:07:06,101 --> 00:07:06,981 Marry me. 136 00:07:15,021 --> 00:07:16,021 [door shuts] 137 00:07:17,701 --> 00:07:19,260 [Carl panting] 138 00:07:22,820 --> 00:07:24,180 [music from headphones] 139 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 Did you find everything you were after today? 140 00:07:37,581 --> 00:07:38,820 Not everything, no. 141 00:07:38,901 --> 00:07:41,260 If we haven't got what you want, try somewhere else. 142 00:07:41,341 --> 00:07:42,421 [door opens] 143 00:07:44,940 --> 00:07:46,101 [Chesney] You all right? 144 00:07:49,101 --> 00:07:51,541 -What's the matter with him? -Search me. 145 00:07:51,620 --> 00:07:52,500 [door shuts] 146 00:08:13,541 --> 00:08:16,981 [Lillian] Were you worried about me? I've had a couple of drinks with Kelly. 147 00:08:17,861 --> 00:08:20,021 Thanks for waiting up for me though, it's... 148 00:08:21,341 --> 00:08:22,421 Changing the locks? 149 00:08:23,260 --> 00:08:26,500 Thanks, sweetheart. You can go and see Trixie now, she'll sort you out. 150 00:08:27,541 --> 00:08:28,861 You can't be too careful. 151 00:08:28,940 --> 00:08:30,301 Not round here. 152 00:08:30,380 --> 00:08:33,180 Especially with all the work we've had done and lights, it's... 153 00:08:34,261 --> 00:08:36,340 -Let me in, you daft ha'peth! -Go away. 154 00:08:36,421 --> 00:08:38,661 -Pardon? -Go away! 155 00:08:38,741 --> 00:08:40,261 Piss off out of it. 156 00:08:40,340 --> 00:08:41,220 Fuck off! 157 00:09:13,701 --> 00:09:15,261 [cheerfully] Good morning! 158 00:09:20,141 --> 00:09:22,541 Now, I don't know how much assistance you need. 159 00:09:22,621 --> 00:09:24,501 From you, none! 160 00:09:24,581 --> 00:09:28,141 But I thought I'd gently ease my way into your morning routine 161 00:09:28,220 --> 00:09:30,501 -by making a lovely bowl of porridge. -I hate it. 162 00:09:31,781 --> 00:09:34,261 My mother used to love her porridge of a morning. 163 00:09:34,340 --> 00:09:36,301 -I am not your mother. -No. 164 00:09:37,261 --> 00:09:40,741 Anyhoo, give it a whirl, it's a bit of a speciality of mine. 165 00:09:47,301 --> 00:09:48,980 Oh! Too salty. 166 00:09:55,421 --> 00:09:56,261 It's too sweet. 167 00:10:03,220 --> 00:10:04,061 Just right? 168 00:10:07,860 --> 00:10:08,860 [Jenny] Yes! 169 00:10:13,701 --> 00:10:15,901 Thanks for taking me in last night, love. 170 00:10:15,980 --> 00:10:17,821 We weren't going to leave you out here! 171 00:10:19,541 --> 00:10:20,741 [Lillian snores] 172 00:10:21,980 --> 00:10:23,941 Love you, Mummy. 173 00:10:25,741 --> 00:10:27,220 Right, remember what I said. 174 00:10:27,301 --> 00:10:29,781 We've no idea what she'll do, so be on your guard. 175 00:10:30,821 --> 00:10:32,661 [heavy knocks on the door] 176 00:10:32,741 --> 00:10:34,460 All right, all right! 177 00:10:37,541 --> 00:10:38,941 [Bonnie] Hiya, everyone! 178 00:10:39,980 --> 00:10:40,860 Come on in. 179 00:10:50,141 --> 00:10:52,821 What the fuck? 180 00:10:52,901 --> 00:10:55,181 [Bonnie] Still whiffs a bit, but what do ya reckon? 181 00:10:55,261 --> 00:10:56,781 -Classy. -Mint. 182 00:10:57,740 --> 00:10:59,340 Tacky. 183 00:10:59,421 --> 00:11:02,421 It's the kindest thing anyone's ever done. Thank you. 184 00:11:02,501 --> 00:11:04,821 Did you have a nice time at the hotel, Lills? 185 00:11:05,860 --> 00:11:07,301 Hotel? 186 00:11:07,381 --> 00:11:09,821 Yeah, I booked her in, she couldn't have stayed here, 187 00:11:09,901 --> 00:11:11,301 there were builders everywhere. 188 00:11:11,381 --> 00:11:13,460 What've you done with all her stuff? 189 00:11:13,541 --> 00:11:15,141 Photos, ornaments. 190 00:11:15,220 --> 00:11:16,821 I's not up to much at the mo, 191 00:11:16,901 --> 00:11:21,061 but when Lills puts all her little piccies up and that it'll be dead homely. 192 00:11:21,141 --> 00:11:22,661 And this? 193 00:11:22,740 --> 00:11:25,541 So she doesn't have to go down to the kitchen to cook. 194 00:11:25,621 --> 00:11:27,501 She'll shit in a bucket? 195 00:11:27,581 --> 00:11:30,181 -This is Lillian's house and you can't-- -It's not. 196 00:11:30,261 --> 00:11:31,821 It's Bonnie's house now. 197 00:11:31,901 --> 00:11:33,340 I've signed it over to her. 198 00:11:33,421 --> 00:11:35,501 In case I have to go into a care home. 199 00:11:37,821 --> 00:11:40,621 -You don't need to go into a care home. -Not yet. 200 00:11:40,701 --> 00:11:43,340 She's my daughter, see. Not by blood. 201 00:11:43,421 --> 00:11:44,661 I've adopted her. 202 00:11:45,501 --> 00:11:47,781 I'm officially Bonnie Tyler. 203 00:11:47,860 --> 00:11:49,740 "Turn around, bright eyes." 204 00:11:49,821 --> 00:11:52,061 -Twat. -Fuck this. 205 00:11:52,141 --> 00:11:53,740 [Shane says indistinct insults] 206 00:11:58,541 --> 00:12:01,181 Why have you done this? After everything we... 207 00:12:02,661 --> 00:12:05,581 I've looked after you, protected... 208 00:12:05,661 --> 00:12:06,781 helped. 209 00:12:07,701 --> 00:12:08,980 Why do this? 210 00:12:09,061 --> 00:12:12,181 -I need someone. -You've got me! 211 00:12:12,261 --> 00:12:14,901 And I don't want owt in return, you've got me. 212 00:12:14,980 --> 00:12:18,181 You've got your own life, love. Bonnie and me haven't. 213 00:12:21,901 --> 00:12:23,220 [melancholic piano music] 214 00:12:35,061 --> 00:12:37,740 -What would you like to do today? -What do you propose? 215 00:12:39,141 --> 00:12:40,581 One of the high number channels 216 00:12:40,661 --> 00:12:42,821 -has a Last of the Summer Wine marathon. -No. 217 00:12:44,620 --> 00:12:46,501 The History Channel, for wartime? 218 00:12:46,581 --> 00:12:47,740 No. 219 00:12:47,821 --> 00:12:49,941 -TV bingo? -No. 220 00:12:51,220 --> 00:12:52,061 [Patty] Ow! 221 00:12:52,141 --> 00:12:54,740 -Concentrate on what you're doing! -Sorry. 222 00:12:54,821 --> 00:12:57,941 I've had a bellyful of what this house has to offer. 223 00:12:58,021 --> 00:13:00,740 I want to get out and about and see the world. 224 00:13:00,821 --> 00:13:01,901 Tatton Park! 225 00:13:02,901 --> 00:13:04,781 Trip out to Fleetwood! 226 00:13:04,860 --> 00:13:06,421 The theatre. 227 00:13:07,301 --> 00:13:10,301 We Will Rock You must be on somewhere. 228 00:13:14,501 --> 00:13:16,501 [can rattling] 229 00:13:16,581 --> 00:13:18,100 -[Avril] Jackson! -[Jackson] Carl! 230 00:13:20,220 --> 00:13:21,541 [Avril] Jackson! 231 00:13:21,620 --> 00:13:24,781 Give me one good reason why I shouldn't punch your lights out! 232 00:13:24,860 --> 00:13:27,021 -What the fuck? -Letitia's a child! 233 00:13:27,100 --> 00:13:28,340 My child! Stay away! 234 00:13:28,421 --> 00:13:31,381 -Listen, I'm not... -Texting each other every five minutes? 235 00:13:31,460 --> 00:13:33,141 That's her! 236 00:13:33,220 --> 00:13:34,821 Not me. 237 00:13:34,901 --> 00:13:36,501 She's been following me around. 238 00:13:37,381 --> 00:13:38,340 Look. 239 00:13:38,421 --> 00:13:41,781 She's been sending me stuff all the time, and I don't know what to do. 240 00:13:41,860 --> 00:13:44,620 I've been trying to put her off, but she doesn't accept a no. 241 00:13:44,701 --> 00:13:45,541 Here. 242 00:13:49,701 --> 00:13:50,701 I'm sorry. 243 00:13:51,941 --> 00:13:54,181 -I'll kill her! -Jackson! 244 00:13:54,261 --> 00:13:58,220 You can't go in with all guns blazing! Like you said, she's a child. 245 00:13:58,301 --> 00:14:00,860 We could mess her up if we don't deal with this properly. 246 00:14:04,181 --> 00:14:06,501 Make her fall out of love with you. 247 00:14:06,581 --> 00:14:09,061 [Jackson] Nicely. Break her heart and I'll kill you. 248 00:14:10,061 --> 00:14:10,901 I mean it. 249 00:14:13,100 --> 00:14:16,141 -She's a sensitive soul, takes after me. -[Avril laughs] 250 00:14:16,220 --> 00:14:18,740 I am. I'm still scarred by this girl dumping me 251 00:14:18,821 --> 00:14:20,181 -when I was 14. -Tracy Russell? 252 00:14:20,261 --> 00:14:21,460 Yeah. 253 00:14:21,541 --> 00:14:23,581 -Tracy Russell. -[Avril] Here we go. 254 00:14:23,661 --> 00:14:25,821 -Tracy fucking Russell? -Ah! What was that for? 255 00:14:25,901 --> 00:14:28,261 -I wouldn't mind, but she was minging! -[Carl laughs] 256 00:14:28,340 --> 00:14:29,581 She was gorgeous! 257 00:14:30,581 --> 00:14:31,740 [Jackson screams in pain] 258 00:14:34,021 --> 00:14:35,460 That's a good flash! 259 00:14:35,541 --> 00:14:37,821 I don't think I were smiling. Want to take another? 260 00:14:37,901 --> 00:14:41,301 No, it's perfect! I'll upload it later. 261 00:14:41,381 --> 00:14:43,141 -Upload it? -To the website. 262 00:14:43,220 --> 00:14:45,100 It pays to advertise, you see. 263 00:14:45,181 --> 00:14:48,141 -With a picture of me? -I'm expanding the business, Lills. 264 00:14:48,220 --> 00:14:50,620 Granny fucks, Wayne Rooney specials. 265 00:14:50,701 --> 00:14:53,581 I can't do that. I just run things, I don't do things. 266 00:14:53,661 --> 00:14:55,181 -I just run things. -Not anymore. 267 00:14:55,261 --> 00:14:57,220 I wouldn't be able to, you know. 268 00:14:57,301 --> 00:14:59,381 -The mechanics... -It's like riding a bike. 269 00:14:59,460 --> 00:15:00,740 But I don't want to. 270 00:15:00,821 --> 00:15:03,100 I don't like it. Never have, truth be told. 271 00:15:03,181 --> 00:15:04,301 [Bonnie] New house rules. 272 00:15:04,381 --> 00:15:07,740 You suck off or you fuck off, same for everyone. 273 00:15:10,340 --> 00:15:11,500 [door shuts] 274 00:15:12,821 --> 00:15:14,740 Really strong air freshener. 275 00:15:14,821 --> 00:15:17,181 To get rid of the stench of old people. 276 00:15:19,421 --> 00:15:21,541 -I thought we were going out. -We are out. 277 00:15:24,261 --> 00:15:25,620 -I love you. -[Sita] Sh! 278 00:15:25,701 --> 00:15:28,220 -I don't care who hears. -I do! 279 00:15:28,301 --> 00:15:31,021 -I want us to be together. -There is no us, Carl. 280 00:15:31,860 --> 00:15:32,701 [Chesney] No. 281 00:15:33,661 --> 00:15:34,740 There fucking isn't! 282 00:15:38,381 --> 00:15:40,100 She's not just another fuck! 283 00:15:40,181 --> 00:15:42,860 -I swear. I fucking love her. -Then you're fucked. 284 00:15:44,061 --> 00:15:46,100 -You heard of honour killings? -Don't be daft. 285 00:15:46,181 --> 00:15:48,141 You don't know her family, mate. 286 00:15:48,220 --> 00:15:51,500 At the very least, they'll cut her out. She won't have anyone, or... 287 00:15:51,581 --> 00:15:52,781 She'll have me. 288 00:15:52,860 --> 00:15:53,701 [scoffs] 289 00:15:55,821 --> 00:15:57,620 It's all down to your faith. 290 00:15:58,500 --> 00:16:02,021 -She couldn't be with a non-Muslim. -I'll convert then. 291 00:16:02,100 --> 00:16:04,460 I mean it, I'll do whatever it takes. I'll convert. 292 00:16:04,541 --> 00:16:05,980 It's not just about dressing up. 293 00:16:07,261 --> 00:16:09,661 To be a good Muslim, you have to have a pure heart. 294 00:16:10,620 --> 00:16:13,181 -Live a good life. -Yeah, I know. 295 00:16:13,261 --> 00:16:14,100 And I will. 296 00:16:21,620 --> 00:16:24,581 -You've been dealing in stolen cars. -And you've been driving 'em. 297 00:16:26,021 --> 00:16:28,220 -[phone beeps] -Your admirer again? 298 00:16:30,181 --> 00:16:32,460 -Sort that out. -I want to sort this first. 299 00:16:33,901 --> 00:16:35,460 I know we've got something. 300 00:16:37,460 --> 00:16:38,781 The way we were yesterday. 301 00:16:40,901 --> 00:16:42,460 I know you felt it, too. 302 00:16:43,860 --> 00:16:46,620 I'm sorry for asking you to marry me, we should take our time. 303 00:16:46,701 --> 00:16:47,821 No. 304 00:16:47,901 --> 00:16:50,181 I'm getting married already. I'm going to Pakistan. 305 00:16:50,261 --> 00:16:51,781 It's set and everything. Sorry. 306 00:16:55,061 --> 00:16:56,901 [door opens and shuts] 307 00:16:59,661 --> 00:17:01,860 When a man and woman love each other... 308 00:17:01,941 --> 00:17:03,901 But what about when a man loves a man 309 00:17:03,980 --> 00:17:06,061 -and a woman loves a woman? -That's different. 310 00:17:07,061 --> 00:17:08,860 -How? -Let's just... 311 00:17:08,940 --> 00:17:10,380 stick to the matter in hand. 312 00:17:10,461 --> 00:17:11,660 Go on, then. 313 00:17:14,420 --> 00:17:16,741 -When a man and a woman love each other... [-sighs] 314 00:17:17,620 --> 00:17:21,620 You're not going to say a "special kiss" or a "special hug", are you? 315 00:17:21,701 --> 00:17:22,660 No. 316 00:17:24,340 --> 00:17:25,261 Of course not. 317 00:17:27,581 --> 00:17:28,461 The sperm... 318 00:17:29,420 --> 00:17:30,261 S... 319 00:17:31,141 --> 00:17:33,101 -Swims. -It can swim? 320 00:17:33,180 --> 00:17:34,021 Yeah. 321 00:17:34,861 --> 00:17:35,861 Continue. 322 00:17:37,541 --> 00:17:39,461 It swims to the egg... 323 00:17:39,541 --> 00:17:40,940 How does it get there? 324 00:17:42,461 --> 00:17:44,541 I mean, I get the egg bit, yeah? But... 325 00:17:45,581 --> 00:17:47,141 the sperm... 326 00:17:47,221 --> 00:17:48,781 how does that get there? 327 00:17:48,861 --> 00:17:49,900 Erm... 328 00:17:55,261 --> 00:17:56,101 Erm... 329 00:17:57,821 --> 00:17:59,741 Er... Avril! 330 00:18:23,141 --> 00:18:24,861 [dog barks outside] 331 00:18:32,981 --> 00:18:35,541 Collectibles In Your Cellar's on in a few minutes. 332 00:18:39,461 --> 00:18:40,301 [clears throat] 333 00:18:42,101 --> 00:18:44,301 They're mine. Those chocolates. 334 00:18:44,381 --> 00:18:45,221 They're mine. 335 00:18:45,301 --> 00:18:46,261 Oh. 336 00:18:47,741 --> 00:18:50,700 You know, I don't think this is working out. 337 00:18:50,781 --> 00:18:51,981 Me and you. 338 00:18:52,061 --> 00:18:54,180 I don't go anywhere, do anything. 339 00:18:54,261 --> 00:18:55,660 It's the same as it was before. 340 00:18:55,741 --> 00:18:57,221 But with less chocolates. 341 00:18:58,621 --> 00:19:00,621 I think it'd be best if you moved on. 342 00:19:00,700 --> 00:19:02,101 You can't ask me to move on. 343 00:19:02,180 --> 00:19:04,821 Well, you can ask me, but it won't make any difference. 344 00:19:04,900 --> 00:19:06,581 I'm employed by your daughter. 345 00:19:06,660 --> 00:19:09,221 You have absolutely no say in the matter. 346 00:19:16,381 --> 00:19:18,461 [traditional Greek music playing] 347 00:19:24,700 --> 00:19:28,861 As well as the makeover and the installation of the CCTV system 348 00:19:28,940 --> 00:19:32,261 to make your working environment safer and happier, 349 00:19:32,341 --> 00:19:35,221 Bruno here will be on hand 24/7. 350 00:19:35,301 --> 00:19:36,180 A pimp? 351 00:19:36,261 --> 00:19:38,381 His title is Leisure and Recreation Manager. 352 00:19:38,461 --> 00:19:40,420 -A pimp. -Bruno will also ensure 353 00:19:40,501 --> 00:19:42,381 your payments are present and correct. 354 00:19:42,461 --> 00:19:43,660 Never had trouble before. 355 00:19:43,741 --> 00:19:45,461 From the punters, and from the girls. 356 00:19:46,301 --> 00:19:47,660 This refurbishment costs. 357 00:19:48,660 --> 00:19:50,461 This is payback time. 358 00:19:50,541 --> 00:19:52,700 House cuts will rise to 70%. 359 00:19:52,781 --> 00:19:53,900 Fuck off! 360 00:19:53,981 --> 00:19:57,221 You'll be no worse off, there's more customers coming already! 361 00:19:57,301 --> 00:20:00,381 It's a little knocking shop, not the fucking Chicken Ranch! 362 00:20:00,461 --> 00:20:05,700 Bruno will also be collecting 200 a week rent money from all of you! 363 00:20:05,781 --> 00:20:08,821 Taxi drivers rent their cars, hairdressers hire their chairs, 364 00:20:08,900 --> 00:20:11,061 you will be renting your beds. 365 00:20:11,141 --> 00:20:14,541 -No way! -Feel free to leave any time you want. 366 00:20:14,621 --> 00:20:16,101 I am doing. 367 00:20:16,180 --> 00:20:18,301 [Bonnie] You're all free to ply your trade 368 00:20:18,381 --> 00:20:22,940 with the other ten quid a throw crackhead girls on the streets. 369 00:20:23,021 --> 00:20:26,861 Because I'd ensure no other parlour in Manchester would take any of you. 370 00:20:31,141 --> 00:20:32,261 [grunts in frustration] 371 00:20:33,221 --> 00:20:35,221 [Chesney] Wake up! You fucking tramp! 372 00:20:35,301 --> 00:20:36,741 Oh, fuck. 373 00:20:36,821 --> 00:20:38,021 You slept here? 374 00:20:38,101 --> 00:20:39,341 Must've, yeah. [snorts] 375 00:20:41,101 --> 00:20:42,461 You're turning into your dad. 376 00:20:43,821 --> 00:20:45,541 The police have been round. 377 00:20:45,621 --> 00:20:48,621 They wanted a word with Sita about that stolen car shit. 378 00:20:48,700 --> 00:20:50,061 Apparently she was IDed. 379 00:20:50,141 --> 00:20:51,541 Could it get any worse? 380 00:20:52,621 --> 00:20:54,621 Had a word with Letitia yet? 381 00:20:54,700 --> 00:20:56,301 -[sighs] Yeah, I'm on it. -Liar! 382 00:20:56,381 --> 00:20:58,541 -Go easy, won't you? -Will do. 383 00:20:58,621 --> 00:21:01,461 No, you won't. You'll just stick your head in the sand. 384 00:21:02,301 --> 00:21:03,261 What do you care? 385 00:21:03,341 --> 00:21:05,420 I thought you was trying to be a good Muslim? 386 00:21:05,501 --> 00:21:06,581 [Carl] What's the point? 387 00:21:08,061 --> 00:21:10,700 Sita's going, in't she? Fucking arranged marriage bollocks. 388 00:21:13,101 --> 00:21:15,900 Sort yourself out, Letitia and the police. 389 00:21:16,861 --> 00:21:18,461 Leave the arranged marriage to me. 390 00:21:28,301 --> 00:21:30,940 Oh, good. I was worried I might have missed you. 391 00:21:31,821 --> 00:21:34,101 Would you take a look at that! 392 00:21:34,180 --> 00:21:36,021 [Jenny] It's the fresh air. 393 00:21:36,101 --> 00:21:37,141 We've had a trip out, 394 00:21:37,221 --> 00:21:40,420 to that woodland trail on the other side of the estate. Mere Bottom? 395 00:21:41,341 --> 00:21:43,301 Oh, you don't know it? Oh, it's lovely. 396 00:21:43,381 --> 00:21:45,741 I'll take you there, get a nice picnic together... 397 00:21:45,821 --> 00:21:47,180 -[Libby laughs] -[Jenny] What? 398 00:21:47,261 --> 00:21:49,141 It's nothing. 399 00:21:49,221 --> 00:21:50,861 Oh, go on. You can tell me. 400 00:21:50,940 --> 00:21:51,981 Oh, it's just... 401 00:21:52,061 --> 00:21:54,861 Mum was complaining earlier that she never goes anywhere. 402 00:21:54,940 --> 00:21:56,261 Clearly, she spoke too soon. 403 00:21:56,341 --> 00:21:59,381 It is quite common for a caree to be upset with their carer, 404 00:21:59,460 --> 00:22:01,261 especially in the early days. 405 00:22:01,341 --> 00:22:05,141 They have expectations which can sometimes be unrealistic. 406 00:22:05,221 --> 00:22:06,581 But not in your mother's case. 407 00:22:06,660 --> 00:22:08,660 There'll be plenty of trips out, don't worry. 408 00:22:08,741 --> 00:22:09,741 I'm sorry. 409 00:22:09,821 --> 00:22:13,261 [Jenny] Don't be, she's your mum and you want the best for her. 410 00:22:14,621 --> 00:22:17,141 And you can talk to me about anything, you know. 411 00:22:17,221 --> 00:22:20,781 Not just in my capacity as a carer but... also as a friend. 412 00:22:33,541 --> 00:22:35,261 We prefer groups to book ahead. 413 00:22:35,341 --> 00:22:37,221 A little bird told me what you're up to. 414 00:22:37,301 --> 00:22:39,700 A little bottle-blonde bird? 415 00:22:39,781 --> 00:22:42,021 [Mimi] It's time you were fucking off. 416 00:22:42,101 --> 00:22:43,221 Give us the keys. 417 00:22:44,460 --> 00:22:45,381 Keys! 418 00:22:46,861 --> 00:22:47,981 It's all right, Bruno. 419 00:22:50,180 --> 00:22:52,660 Don't fuck me about, cuntstick. 420 00:22:52,741 --> 00:22:54,821 I can make you disappear for good. 421 00:22:54,900 --> 00:22:55,861 You'd kill me? 422 00:22:55,940 --> 00:22:58,180 Nothing would give me greater pleasure. 423 00:22:58,261 --> 00:23:00,141 Well, if you do that, 424 00:23:00,221 --> 00:23:01,821 then the tape of your little threat 425 00:23:01,900 --> 00:23:04,581 will be in police hands before my body's cold. 426 00:23:04,660 --> 00:23:06,141 Got it? 427 00:23:06,221 --> 00:23:07,541 I like to think I'm fair, 428 00:23:07,621 --> 00:23:09,821 and I respect you as a fellow businesswoman. 429 00:23:09,900 --> 00:23:12,781 So, I'm going to up your protection fee 430 00:23:12,861 --> 00:23:16,061 to, let's say... 20%? 431 00:23:16,141 --> 00:23:18,660 Plenty of other firms will take it if you don't. 432 00:23:22,460 --> 00:23:23,660 Shane! 433 00:23:23,741 --> 00:23:26,221 Maguire business, not Shane and Kelly business. 434 00:23:33,101 --> 00:23:34,741 -[door shuts] -Uh... 435 00:23:52,341 --> 00:23:53,301 Libby! 436 00:23:54,261 --> 00:23:57,301 Sh, it's really early. I'm off to work. 437 00:23:57,381 --> 00:23:59,221 No, don't go. 438 00:23:59,301 --> 00:24:01,821 [sighs] Just go back to sleep. 439 00:24:01,900 --> 00:24:04,581 Jenny will be here later, take you out again. 440 00:24:04,660 --> 00:24:06,861 She's not kind... 441 00:24:06,940 --> 00:24:09,381 -Just go back to sleep. -[slurring] I... 442 00:24:10,261 --> 00:24:13,180 think she's drugging me. 443 00:24:13,261 --> 00:24:14,221 [Libby sighs] 444 00:24:16,420 --> 00:24:18,581 [echoed voice] See you later! 445 00:24:18,660 --> 00:24:19,501 [moans] 446 00:24:22,381 --> 00:24:24,061 [Lillian] Don't go, please. 447 00:24:24,141 --> 00:24:26,061 If you need anything, ask Bruno. 448 00:24:26,141 --> 00:24:28,541 He'll report back to me on a weekly basis. 449 00:24:28,621 --> 00:24:30,861 I don't need anything, I just need you. 450 00:24:30,940 --> 00:24:32,861 -[Bonnie sighs] -Bonnie, love. 451 00:24:32,940 --> 00:24:35,341 You're upsetting me, and you're upsetting the girls. 452 00:24:35,420 --> 00:24:37,141 And you're wrecking people's lives. 453 00:24:37,221 --> 00:24:40,781 Oh, don't be so dramatic. It's business. 454 00:24:40,861 --> 00:24:43,981 Cut away dead wood, highlight the assets, 455 00:24:44,061 --> 00:24:46,021 maximise profitability. 456 00:24:46,101 --> 00:24:48,301 -What about us? -See ya. 457 00:24:48,381 --> 00:24:50,141 -That yours? -Duh! 458 00:24:50,221 --> 00:24:51,301 -Is it? -[Bonnie] Yeah! 459 00:24:51,381 --> 00:24:55,101 If you're so well off, why are you taking everything off me? 460 00:24:55,180 --> 00:24:58,261 I haven't taken, Lillian. You've given. 461 00:24:59,781 --> 00:25:01,781 [engine revs] 462 00:25:01,861 --> 00:25:04,261 -You all right? -No, but I will be. 463 00:25:08,541 --> 00:25:09,381 [screams] Ah! 464 00:25:13,460 --> 00:25:14,700 [moans in pain] 465 00:25:16,101 --> 00:25:17,781 Me leg! 466 00:25:17,861 --> 00:25:19,501 I think I've pulled me G-string. 467 00:25:21,061 --> 00:25:22,021 [Kelly] Come on. 468 00:25:26,460 --> 00:25:27,621 Put your arm round. 469 00:25:35,981 --> 00:25:38,621 Had to slip into something a little more... cooler. 470 00:25:38,700 --> 00:25:41,621 I think something's wrong with the heating, it keeps playing up. 471 00:25:41,700 --> 00:25:43,141 Brought you a drink. 472 00:25:43,220 --> 00:25:45,700 -Where's the thing you wanted to put up? -Oh, that? 473 00:25:45,781 --> 00:25:47,261 Oh, I managed it, ta. 474 00:25:56,101 --> 00:25:56,940 [Letitia] Sorry! 475 00:25:57,021 --> 00:25:59,781 I tripped or something. Let me dry it for you. 476 00:25:59,861 --> 00:26:00,900 It's all right. 477 00:26:02,301 --> 00:26:03,900 -No, come on. -Leave it! 478 00:26:05,021 --> 00:26:08,180 It's a bit embarrassing. I've got this... 479 00:26:08,261 --> 00:26:10,621 skin thing. Like eczema. 480 00:26:12,341 --> 00:26:13,180 But worse! 481 00:26:14,341 --> 00:26:17,261 It's flaky. It comes off in sheets. And it's contagious. 482 00:26:17,341 --> 00:26:19,700 -I'm not bothered, Carl. -I am! 483 00:26:20,621 --> 00:26:23,861 -My mum and dad are out. -So who's this ugly lot? JLS? 484 00:26:23,940 --> 00:26:25,900 Jay-Z, Tupac, Snoop. 485 00:26:27,220 --> 00:26:28,061 Oh, right. 486 00:26:29,220 --> 00:26:30,460 You like all that shit? 487 00:26:30,541 --> 00:26:32,180 -Shit? -Yeah, rap. 488 00:26:32,261 --> 00:26:34,141 It's music for middle class white kids. 489 00:26:34,220 --> 00:26:35,900 They're the only ones daft enough 490 00:26:35,981 --> 00:26:38,501 to listen to all that pretend gangster bollocks. 491 00:26:44,141 --> 00:26:45,220 [clacking] 492 00:26:47,341 --> 00:26:48,261 [door shuts] 493 00:26:51,141 --> 00:26:52,101 [chuckles] 494 00:26:54,741 --> 00:26:56,981 [Mimi] How do you know if she's got a nut allergy? 495 00:26:57,861 --> 00:26:59,460 Give 'em one and see what happens. 496 00:26:59,541 --> 00:27:01,341 Give us a bag of dry roasted, will ya? 497 00:27:02,861 --> 00:27:04,220 She's a bit young, in't she? 498 00:27:04,301 --> 00:27:05,660 Salted, then. 499 00:27:07,061 --> 00:27:09,141 Might go up to Mere Bottom again. 500 00:27:09,220 --> 00:27:10,660 -[Jenny] Lovely. -[Libby giggles] 501 00:27:10,741 --> 00:27:11,581 [Karen] Thanks. 502 00:27:11,660 --> 00:27:13,341 -Look who I bumped into! -Hiya. 503 00:27:14,301 --> 00:27:15,420 [sighs] That's me done. 504 00:27:15,501 --> 00:27:17,301 Could I have an orange juice, please? 505 00:27:17,381 --> 00:27:18,541 -And? -Pint. 506 00:27:18,621 --> 00:27:22,301 [Libby] I could have one myself, little post-work tipple. 507 00:27:22,381 --> 00:27:24,581 I don't have to rush back and attend to Mother. 508 00:27:24,660 --> 00:27:25,781 [Jenny giggles] 509 00:27:25,861 --> 00:27:27,301 So, you're Patty's carer? 510 00:27:27,381 --> 00:27:29,381 -Yeah. -Must be nice to having bit of help? 511 00:27:29,460 --> 00:27:32,061 I can't fault you, honestly I can't. 512 00:27:32,141 --> 00:27:35,381 My grandad lived with us for years when I was a kid. 513 00:27:36,261 --> 00:27:39,101 He was losing his marbles. Fucking torture. 514 00:27:39,180 --> 00:27:42,581 Don't get me wrong, loved him to bits, like you and your ma. 515 00:27:43,660 --> 00:27:45,501 But it takes over your life, doesn't it? 516 00:27:45,581 --> 00:27:47,900 It completely takes over. 517 00:27:47,981 --> 00:27:50,301 It was a blessing when he eventually pegged it, 518 00:27:50,381 --> 00:27:51,460 know what I mean? 519 00:27:58,460 --> 00:27:59,981 Parents, eh? 520 00:28:00,061 --> 00:28:01,940 -Can't live with them... -Nor kill 'em. 521 00:28:02,021 --> 00:28:03,741 [both laugh] 522 00:28:03,821 --> 00:28:04,781 [Mimi laughs] 523 00:28:05,981 --> 00:28:06,981 [Libby keeps laughing] 524 00:28:09,021 --> 00:28:10,621 [Chesney] Yvonne Karib? 525 00:28:10,700 --> 00:28:11,861 She's there somewhere. 526 00:28:13,141 --> 00:28:13,981 It's me mum. 527 00:28:15,460 --> 00:28:17,621 Is there anyone there who understands English? 528 00:28:19,021 --> 00:28:21,501 [whispers] It's Pakistan. Carl told me everything. 529 00:28:21,581 --> 00:28:23,861 See if we can get the arranged marriage called off. 530 00:28:28,141 --> 00:28:30,220 -I thought you wanted rid of me? -Carl doesn't. 531 00:28:30,301 --> 00:28:32,581 -It's got all to do with Carl. -What's going on? 532 00:28:32,660 --> 00:28:34,741 There is no arranged marriage. 533 00:28:34,821 --> 00:28:35,861 I made it up. 534 00:28:37,460 --> 00:28:38,301 Why? 535 00:28:39,220 --> 00:28:42,101 I'm a good Muslim girl, studying to be a doctor and he's-- 536 00:28:42,180 --> 00:28:43,381 Not good enough for you? 537 00:28:44,900 --> 00:28:46,700 You're not better than him. 538 00:28:46,781 --> 00:28:48,861 He's getting me involved in all kinds of shit. 539 00:28:48,940 --> 00:28:49,980 Oh, boo hoo. 540 00:28:50,061 --> 00:28:51,660 The fucking police! 541 00:28:51,741 --> 00:28:54,781 I mean, how many junior doctors do you know with a criminal record? 542 00:28:56,180 --> 00:28:57,940 So I'm going to Pakistan, 543 00:28:58,021 --> 00:28:58,940 just for the summer. 544 00:28:59,021 --> 00:29:02,460 Then I'll tell him I'm married and he'll have to leave me alone. 545 00:29:02,541 --> 00:29:03,541 If you go, 546 00:29:03,621 --> 00:29:04,781 you go for good. 547 00:29:11,660 --> 00:29:13,021 [Carl] I went to the cop shop. 548 00:29:13,101 --> 00:29:14,341 [Sita] And? 549 00:29:14,420 --> 00:29:16,141 Told 'em it was me. 550 00:29:16,220 --> 00:29:18,861 -Did they believe you? -Not until I told 'em my name. 551 00:29:20,101 --> 00:29:22,460 I might get a caution, maybe community service. 552 00:29:24,021 --> 00:29:26,301 But the main thing is you're off the hook. 553 00:29:27,381 --> 00:29:28,261 [Sita sighs] 554 00:29:28,341 --> 00:29:29,541 I've sorted Letitia. 555 00:29:29,621 --> 00:29:32,700 [crying] He just wasn't the person that I thought he was. 556 00:29:33,581 --> 00:29:34,700 They never are, love. 557 00:29:34,781 --> 00:29:36,541 In a good way. 558 00:29:36,621 --> 00:29:40,261 And I've proved that I can lead a pure life, like a good Muslim. 559 00:29:40,341 --> 00:29:42,180 I've even quit my job with the Maguires. 560 00:29:46,541 --> 00:29:47,861 I don't feel the same as you. 561 00:29:49,700 --> 00:29:52,061 Look, we had a laugh, but it's time to move on now. 562 00:29:53,180 --> 00:29:54,821 Move on, grow up. 563 00:29:54,900 --> 00:29:55,980 No. No! 564 00:29:58,581 --> 00:30:00,700 -I need to finish packing. -Sita? 565 00:30:00,781 --> 00:30:04,261 [Sita] You're nothing special, you know. Just some chavvy lad with a hard-on. 566 00:30:06,460 --> 00:30:07,700 Go on, fuck off. 567 00:30:18,261 --> 00:30:20,940 [singing] Home alone! 568 00:30:21,021 --> 00:30:22,141 [Jenny] Hello, hello! 569 00:30:22,220 --> 00:30:23,940 Sorry, I'm a bit late. 570 00:30:24,021 --> 00:30:25,741 I picked up a bit of shopping. 571 00:30:26,821 --> 00:30:29,541 -[signing] Patricia? Where are you? -In here. 572 00:30:31,301 --> 00:30:32,301 [Jenny sighs] 573 00:30:32,381 --> 00:30:34,101 Isn't Aidan a bit old for marbles? 574 00:30:34,180 --> 00:30:36,980 He ought to be careful. Someone could have an accident. 575 00:30:37,061 --> 00:30:38,900 -[electric buzzing] -[Frank groaning] 576 00:30:42,741 --> 00:30:44,021 [Frank shouts in pain] 577 00:30:49,861 --> 00:30:51,061 [Frank yells] 578 00:30:52,021 --> 00:30:56,861 [Libby] Mum, I brought you back some chips for your lunchish tea brunch. 579 00:30:56,940 --> 00:30:59,101 I know you probably won't want them, 580 00:30:59,180 --> 00:31:01,460 but, if I hadn't, you'd have pinched mine. 581 00:31:03,821 --> 00:31:04,940 [Libby] S'funny. 582 00:31:15,261 --> 00:31:17,700 [Patty] This rope's too tight! 583 00:31:17,781 --> 00:31:19,381 I know you're not gonna run away, 584 00:31:19,460 --> 00:31:22,460 but I don't want you falling out and hurting yourself. 585 00:31:23,581 --> 00:31:24,900 Not yet, anyway. 586 00:31:26,301 --> 00:31:28,021 The hurting comes later. 587 00:31:33,460 --> 00:31:34,980 [Patty grunts] 588 00:31:35,061 --> 00:31:36,940 -That's it. -[Patty moans] 589 00:31:37,021 --> 00:31:37,861 Good girl. 590 00:31:37,940 --> 00:31:40,621 Yes, good girl! 591 00:31:40,700 --> 00:31:41,541 [Jenny sighs] 592 00:31:42,621 --> 00:31:43,980 [Jenny] Oh! 593 00:31:44,061 --> 00:31:45,821 Medicine time for Jenny, too. 594 00:31:49,541 --> 00:31:50,460 [Jenny] Uh... 595 00:31:52,021 --> 00:31:52,940 [kettle whistling] 596 00:31:55,141 --> 00:31:57,821 I always wanted to go camping. 597 00:31:57,900 --> 00:31:59,220 [sighs] Never could, though. 598 00:32:02,621 --> 00:32:03,740 D'you know why? 599 00:32:04,861 --> 00:32:06,501 My parents were sick. 600 00:32:06,581 --> 00:32:07,740 All my life, 601 00:32:08,660 --> 00:32:14,261 I've been smothered, confined, held back by sick old people. 602 00:32:14,341 --> 00:32:16,781 Daddy fell ill shortly after I was born. 603 00:32:16,861 --> 00:32:17,740 [crows caw] 604 00:32:18,781 --> 00:32:20,501 I wasn't allowed to do anything. 605 00:32:20,581 --> 00:32:23,900 No chocolates and television for Jenny... 606 00:32:23,980 --> 00:32:25,301 [film tape rolling] 607 00:32:25,381 --> 00:32:27,341 ...for fear of disturbing Daddy. 608 00:32:29,460 --> 00:32:31,180 He lay on a bed 609 00:32:31,261 --> 00:32:32,821 in our front room 610 00:32:32,900 --> 00:32:34,420 dying... 611 00:32:34,501 --> 00:32:36,980 throughout my entire childhood. 612 00:32:37,061 --> 00:32:39,061 And the smell, oh! 613 00:32:39,141 --> 00:32:40,541 [hysterical laughter] 614 00:32:40,621 --> 00:32:42,621 My Daddy eventually died 615 00:32:42,700 --> 00:32:44,381 when I was about to leave school. 616 00:32:44,460 --> 00:32:46,900 I'd decided on a career in medicine. 617 00:32:48,220 --> 00:32:50,740 [ghostly voice] Then mummy fell ill. 618 00:32:50,821 --> 00:32:54,781 I had to look after mummy, nurse her until she died. 619 00:32:54,861 --> 00:32:57,861 And when she did eventually die, 620 00:32:57,940 --> 00:32:58,861 after many, 621 00:32:58,940 --> 00:33:00,621 many, many, 622 00:33:00,700 --> 00:33:03,141 [possessed voice] many years of sickness... 623 00:33:04,581 --> 00:33:05,900 I was free. 624 00:33:05,980 --> 00:33:07,261 [crows caw] 625 00:33:07,341 --> 00:33:08,861 [wind blows] 626 00:33:08,940 --> 00:33:11,180 [crying] 627 00:33:11,261 --> 00:33:13,261 Libby needs her freedom, too. 628 00:33:15,301 --> 00:33:16,621 Do you understand? 629 00:33:16,700 --> 00:33:17,940 [tense music] 630 00:33:24,180 --> 00:33:25,220 Yeah. 631 00:33:25,301 --> 00:33:28,021 Like a collateralized debt obligation, you know? 632 00:33:28,101 --> 00:33:31,501 A junior tranche will have the main default risk, 633 00:33:31,581 --> 00:33:34,021 -so, yeah, you'll have to offer them... -[knocking] 634 00:33:35,980 --> 00:33:36,821 Holy fuck! 635 00:33:36,900 --> 00:33:39,301 It's a bit parky up here, cock, can you let us in? 636 00:33:44,101 --> 00:33:46,781 -How did you get up here? -Window cleaner. 637 00:33:46,861 --> 00:33:48,740 [police sirens in distance] 638 00:33:48,821 --> 00:33:49,821 [upbeat music] 639 00:33:58,220 --> 00:33:59,621 [pills rattling] 640 00:34:02,660 --> 00:34:04,581 Have we met before? 641 00:34:04,660 --> 00:34:06,101 [laughs] 642 00:34:06,180 --> 00:34:08,740 You think there's a big conspiracy? 643 00:34:08,820 --> 00:34:10,021 A revenge thing? 644 00:34:12,780 --> 00:34:14,421 Like you killed my sister? 645 00:34:14,501 --> 00:34:17,141 No, Lillian, we haven't met before. 646 00:34:17,220 --> 00:34:18,220 Are you sure? 647 00:34:18,300 --> 00:34:21,660 Name one place in the world you've been I would have wanted to visit. 648 00:34:21,740 --> 00:34:22,981 Lytham St Annes? 649 00:34:23,061 --> 00:34:24,421 It doesn't make sense. 650 00:34:24,501 --> 00:34:27,501 If you're so successful, why pick on Chatsworth and on me? 651 00:34:27,581 --> 00:34:29,981 You're a casualty of business, that's all, 652 00:34:30,061 --> 00:34:33,180 there were dozens before you, there'll be dozens after. 653 00:34:33,260 --> 00:34:35,501 Could we go back to where we were before? 654 00:34:44,340 --> 00:34:45,660 Before we met? 655 00:34:45,740 --> 00:34:50,101 No, I mean Kelly and the girls are upset, and I'd like to make it alright with them, 656 00:34:50,180 --> 00:34:52,740 but at the same time I don't want to lose you. 657 00:34:52,820 --> 00:34:55,220 You still want some kind of relationship? 658 00:34:56,860 --> 00:34:58,581 A mother's love is unconditional. 659 00:35:11,901 --> 00:35:13,021 [melancholic music] 660 00:35:47,381 --> 00:35:48,741 Maybe you should move on then? 661 00:35:49,820 --> 00:35:51,181 Find somebody your own age? 662 00:35:51,261 --> 00:35:55,141 Some brain-dead lad who smells of yoghurt and has pictures of Shakira on his walls? 663 00:35:55,221 --> 00:35:56,181 No, ta. 664 00:36:00,021 --> 00:36:00,860 [sniffs] 665 00:36:01,981 --> 00:36:02,820 [sniffs] 666 00:36:04,501 --> 00:36:05,461 Yeah. 667 00:36:06,541 --> 00:36:11,061 No! If Carl Gallagher thinks this is over, he's got another thing coming. 668 00:36:11,141 --> 00:36:12,501 This is just the beginning. 669 00:36:15,501 --> 00:36:16,340 Right! 670 00:36:17,261 --> 00:36:18,780 Time I was heading home. 671 00:36:18,860 --> 00:36:21,981 Whoop! See how me bidding's going on eBay. 672 00:36:22,061 --> 00:36:25,221 Charles and Diana Royal Wedding china mug. 673 00:36:25,300 --> 00:36:26,501 Starting bid a pound, 674 00:36:26,581 --> 00:36:27,621 can you believe that? 675 00:36:27,701 --> 00:36:29,421 I... I'm frightened. 676 00:36:29,501 --> 00:36:30,421 [Jenny] And I'm not? 677 00:36:30,501 --> 00:36:31,981 I've got to walk back on me own! 678 00:36:38,381 --> 00:36:39,820 [Patty] I'm too young to die! 679 00:36:39,901 --> 00:36:41,181 Hardly. 680 00:36:41,261 --> 00:36:43,501 -I haven't said my goodbyes. -To who? 681 00:36:44,541 --> 00:36:48,421 -My daughter, the only thing I have. -Don't pretend you love her now. 682 00:36:48,501 --> 00:36:49,340 But I do! 683 00:36:49,421 --> 00:36:51,021 [hysterical laughter] 684 00:36:51,101 --> 00:36:53,021 You won't get very far with flat tyres. 685 00:36:53,101 --> 00:36:54,421 [tyres puff] 686 00:36:54,501 --> 00:36:55,741 [Libby] Mum? 687 00:36:55,820 --> 00:36:56,820 Mum! 688 00:36:56,901 --> 00:36:58,981 Libby, Libby! 689 00:37:01,981 --> 00:37:03,021 [Patty cries in relief] 690 00:37:05,820 --> 00:37:08,701 She should be home, not out here in the cold. 691 00:37:08,780 --> 00:37:10,380 She's drugging me! 692 00:37:10,461 --> 00:37:13,181 You and me... We're like Thelma and Louise! 693 00:37:13,261 --> 00:37:14,261 [Jenny laughs] 694 00:37:14,340 --> 00:37:16,501 I hate to see you suffer, Libby, 695 00:37:16,581 --> 00:37:19,461 I don't want you to have to go through what I had to go through. 696 00:37:19,541 --> 00:37:20,421 It's not fair. 697 00:37:20,501 --> 00:37:23,621 -What are you saying? -We'll leave her. 698 00:37:23,701 --> 00:37:24,541 Here? 699 00:37:24,621 --> 00:37:27,021 [Jenny] It won't be murder, or even assisted suicide. 700 00:37:27,101 --> 00:37:29,181 It'll be natural causes. Exposure. 701 00:37:29,261 --> 00:37:30,421 She's my mum! 702 00:37:30,501 --> 00:37:32,661 -[Jenny] She's a burden on both. -[laughter] 703 00:37:32,741 --> 00:37:35,901 [Libby] You don't have to worry about that any more. You're sacked. 704 00:37:35,981 --> 00:37:36,941 No! 705 00:37:37,901 --> 00:37:39,541 -No, I... -[puppet laughs] 706 00:37:39,621 --> 00:37:40,661 No, I'm your friend! 707 00:37:40,741 --> 00:37:42,141 You're not! 708 00:37:42,221 --> 00:37:43,860 You're really not. 709 00:37:45,021 --> 00:37:47,421 Come on, Mum, let's get you out of here. 710 00:37:47,501 --> 00:37:49,581 [Jenny yells aggressively] 711 00:37:49,661 --> 00:37:50,661 [both grunt] 712 00:37:52,261 --> 00:37:53,981 You can't be serious! 713 00:37:54,061 --> 00:37:55,461 Time to say goodbye! 714 00:37:55,541 --> 00:37:56,981 [both scream] 715 00:37:58,261 --> 00:37:59,780 [screams] 716 00:37:59,860 --> 00:38:01,340 [Libby] No! 717 00:38:01,421 --> 00:38:02,261 [both shriek] 718 00:38:05,541 --> 00:38:07,021 [grunting] 719 00:38:10,621 --> 00:38:11,780 Sorry, Mummy. 720 00:38:11,860 --> 00:38:13,141 I'm not your mummy! 721 00:38:13,221 --> 00:38:15,300 [muffled voice] I'm not your mummy. 722 00:38:18,380 --> 00:38:19,221 [thud] 723 00:38:20,061 --> 00:38:21,421 [Libby cries] 724 00:38:24,261 --> 00:38:25,621 I love you, Mum! 725 00:38:25,701 --> 00:38:26,661 [Patty] Be careful. 726 00:38:26,741 --> 00:38:27,860 My new coat. 727 00:38:27,941 --> 00:38:30,021 Come on now, get me home. 728 00:38:30,101 --> 00:38:31,860 -[Libby cries] -[Patty] Sh... 729 00:38:33,101 --> 00:38:34,261 [Libby keeps crying] 730 00:38:36,300 --> 00:38:38,981 The other week, I went out with my friend, 731 00:38:39,061 --> 00:38:41,101 to celebrate my birthday, 732 00:38:41,181 --> 00:38:42,461 my 17th. 733 00:38:42,541 --> 00:38:44,661 We had dinner in this restaurant, 734 00:38:44,741 --> 00:38:46,501 drank champagne, 735 00:38:46,581 --> 00:38:52,061 and ended up in bed back at this really zsuzsi hotel. 736 00:38:52,141 --> 00:38:53,701 That was my first time. 737 00:38:55,061 --> 00:38:56,741 The first time I had sex. 738 00:39:01,380 --> 00:39:02,901 Sex that I wanted. 739 00:39:04,581 --> 00:39:05,860 I'd done it before. 740 00:39:07,221 --> 00:39:08,421 But never wanted to. 741 00:39:11,141 --> 00:39:12,421 I was forced to. 742 00:39:14,541 --> 00:39:15,701 To make money. 743 00:39:17,461 --> 00:39:20,501 Men, all queuing up to fuck me, 744 00:39:20,581 --> 00:39:22,101 fuck every part of me, 745 00:39:22,181 --> 00:39:23,340 and film me, 746 00:39:23,421 --> 00:39:25,581 group sex, one on one, 747 00:39:25,661 --> 00:39:27,941 humiliation, domination... 748 00:39:28,021 --> 00:39:31,101 It's all on the internet, for everyone to see. 749 00:39:31,181 --> 00:39:33,340 And I did it all. 750 00:39:33,421 --> 00:39:35,261 All from being ten. 751 00:39:35,340 --> 00:39:36,421 [Lillian] Oh... 752 00:39:39,941 --> 00:39:42,380 Ten years old, I was put on the game. 753 00:39:44,380 --> 00:39:45,421 By my mum. 754 00:39:46,701 --> 00:39:48,541 Not step-mother. 755 00:39:48,621 --> 00:39:50,741 My actual, unconditional... 756 00:39:51,581 --> 00:39:53,421 loving mother. 757 00:40:08,701 --> 00:40:10,141 I'd prefer a cup of tea. 758 00:40:11,181 --> 00:40:14,901 This is 200 quid a throw stuff, this! 759 00:40:14,981 --> 00:40:18,221 Why would anyone want to spend 200 pounds on a drink? 760 00:40:18,300 --> 00:40:19,981 -What's all this? -[champagne pouring] 761 00:40:20,061 --> 00:40:21,541 This place, your car... 762 00:40:22,581 --> 00:40:24,300 Why would anyone want all this stuff? 763 00:40:25,221 --> 00:40:27,181 -Wouldn't you? -Oh, no. 764 00:40:27,261 --> 00:40:29,780 I'd be awake half the night worrying if it was safe. 765 00:40:30,860 --> 00:40:33,701 There's more important things in life than stuff. 766 00:40:33,780 --> 00:40:35,701 -Like? -Us. 767 00:40:35,780 --> 00:40:37,581 There is no us. 768 00:40:37,661 --> 00:40:38,661 There isn't. 769 00:40:38,741 --> 00:40:40,941 I saw your face that day when I adopted you, 770 00:40:41,021 --> 00:40:42,340 and you took my name. 771 00:40:42,421 --> 00:40:43,860 I can't believe that's it. 772 00:40:43,941 --> 00:40:47,421 You're a bit too old for a formal adoption but a legal name change, 773 00:40:47,501 --> 00:40:49,181 that's a step in the right direction. 774 00:40:50,340 --> 00:40:51,981 Welcome to the family. 775 00:40:52,061 --> 00:40:53,501 Bonnie Tyler. 776 00:40:53,581 --> 00:40:54,661 Thanks, Mum. 777 00:40:58,300 --> 00:41:01,380 It was all bollocks, Lillian, part of the plan. 778 00:41:01,461 --> 00:41:03,101 I didn't give two shits. 779 00:41:03,181 --> 00:41:04,860 The best actresses in the world, 780 00:41:04,941 --> 00:41:07,860 the Farrah Fawcetts, Mary Streep, Barbara Knox, 781 00:41:07,941 --> 00:41:09,701 they couldn't have looked like you did. 782 00:41:10,780 --> 00:41:12,300 That wasn't fake. 783 00:41:12,380 --> 00:41:15,021 I looked into your eyes and we were both a bit teary. 784 00:41:15,101 --> 00:41:17,141 Hay fever. 785 00:41:17,221 --> 00:41:18,820 I saw what I saw, 786 00:41:18,901 --> 00:41:20,461 and I know what you thought, 787 00:41:20,541 --> 00:41:23,340 and that look that you had, that was real. 788 00:41:27,421 --> 00:41:29,181 ["Con Te Partirò" plays] 789 00:41:32,581 --> 00:41:34,101 ♪ Quando sono solo ♪ 790 00:41:34,181 --> 00:41:35,941 ♪ Sogno all'orizzonte ♪ 791 00:41:36,021 --> 00:41:39,261 ♪ E mancan le parole ♪ 792 00:41:39,340 --> 00:41:41,261 ♪ Si lo so che non c'è luce ♪ 793 00:41:41,340 --> 00:41:46,141 ♪ In una stanza quando manca il sole ♪ 794 00:41:46,221 --> 00:41:49,181 ♪ Se non ci sei tu con me ♪ 795 00:41:49,261 --> 00:41:51,221 One last thing. 796 00:41:51,300 --> 00:41:53,061 ♪ Con me ♪ 797 00:41:53,141 --> 00:41:54,701 [Jenny moans in pain] 798 00:41:54,780 --> 00:41:56,661 ♪ Su le finestre ♪ 799 00:41:56,741 --> 00:41:59,061 ♪ Mostra a tutti il mio cuore ♪ 800 00:41:59,141 --> 00:42:01,780 ♪ Che hay acceso ♪ 801 00:42:01,860 --> 00:42:05,300 ♪ Chiudi dentro me ♪ 802 00:42:05,380 --> 00:42:08,141 ♪ La luce che ♪ 803 00:42:08,221 --> 00:42:09,461 [Jenny grunts] 804 00:42:09,541 --> 00:42:12,261 ♪ Hai incontrato per strada ♪ 805 00:42:16,221 --> 00:42:19,820 I used to want things, then I realised that stuff isn't important. 806 00:42:20,860 --> 00:42:22,461 True happiness 807 00:42:22,541 --> 00:42:23,860 is what lies inside yourself. 808 00:42:23,941 --> 00:42:25,701 ["Con Te Partirò" keeps playing] 809 00:42:25,780 --> 00:42:27,261 This might sound a bit daft, 810 00:42:27,340 --> 00:42:28,941 but I've met a lot of people, 811 00:42:29,021 --> 00:42:30,780 and out of everyone in this world, 812 00:42:30,860 --> 00:42:32,581 or in the previous life, 813 00:42:32,661 --> 00:42:34,901 you are the only person that reminds me of myself. 814 00:42:34,981 --> 00:42:36,581 [cries] 815 00:42:37,421 --> 00:42:39,421 You and me are the same person. 816 00:42:40,340 --> 00:42:42,340 What the fuck are you on about? 817 00:42:42,421 --> 00:42:44,340 [Lillian] Me and my mum, and you and yours. 818 00:42:44,421 --> 00:42:46,541 The only difference is yours loved you. 819 00:42:47,541 --> 00:42:49,261 Did she fuck! 820 00:42:49,340 --> 00:42:51,221 -[Bonnie cries] -She stayed with you. 821 00:42:51,300 --> 00:42:53,300 Mine didn't, she left me on a doorstep. 822 00:42:53,380 --> 00:42:55,701 Your mum must've loved you. She kept you. 823 00:42:57,261 --> 00:43:00,541 Now, I'm not like my mum. I won't walk out on you. 824 00:43:00,621 --> 00:43:01,981 You've got me for life 825 00:43:02,061 --> 00:43:05,021 and there's nothing you can do to separate us. 826 00:43:05,101 --> 00:43:06,380 I love you. 827 00:43:07,221 --> 00:43:09,780 And you don't have to say anything back, it's okay. 828 00:43:09,860 --> 00:43:11,421 Silence speaks volumes. 829 00:43:15,860 --> 00:43:16,780 [cries desperately] 830 00:43:16,860 --> 00:43:20,820 [Lillian] There's nothing I want from you, although the keys would be nice. 831 00:43:20,901 --> 00:43:24,181 And things to get back the way they were with the girls. 832 00:43:24,261 --> 00:43:27,061 I won't put any pressure on you. I won't be coming round. 833 00:43:27,141 --> 00:43:29,141 I'll just wait for you to come to me. 834 00:43:29,221 --> 00:43:31,581 And you'll always be welcome, darling. 835 00:43:31,661 --> 00:43:35,501 ♪ Time to say goodbye ♪ 836 00:43:35,581 --> 00:43:37,300 [cries desperately] 837 00:43:39,941 --> 00:43:43,701 ♪ Paesi ♪ 838 00:43:43,780 --> 00:43:46,661 ♪ Che non ho mai ♪ 839 00:43:46,741 --> 00:43:51,340 ♪ Veduto e vissuto con te ♪ 840 00:43:51,421 --> 00:43:54,181 ♪ Adesso si li vivrò ♪ 841 00:43:54,261 --> 00:43:59,261 ♪ Con te partirò ♪ 842 00:44:01,581 --> 00:44:05,820 ♪ Su navi per mari ♪ 843 00:44:05,900 --> 00:44:08,421 ♪ Che, io lo so ♪ 844 00:44:08,501 --> 00:44:10,981 ♪ No, no, non esistono più ♪ 845 00:44:11,061 --> 00:44:13,541 Bye, sweetheart. Love ya! 846 00:44:13,621 --> 00:44:16,661 ♪ Con te io li rivivrò ♪ 847 00:44:16,741 --> 00:44:19,941 ♪ Con te partirò ♪ 848 00:44:20,780 --> 00:44:22,780 [Lillian] Kids can be horrible to their mums, 849 00:44:22,860 --> 00:44:23,941 little kids, you know, 850 00:44:24,021 --> 00:44:27,820 you'll see em shouting, throwing tantrums, even hitting their mums. 851 00:44:27,900 --> 00:44:30,340 Nobody else on earth puts up with that. 852 00:44:30,421 --> 00:44:32,061 If you behave like that with anyone else, 853 00:44:32,141 --> 00:44:33,741 you'd fetch up with no friends, 854 00:44:33,820 --> 00:44:35,181 no boyfriend. 855 00:44:35,261 --> 00:44:37,021 But you'd always have a mum. 856 00:44:37,101 --> 00:44:38,860 Mums make you soup when you're poorly, 857 00:44:38,941 --> 00:44:40,941 tuck you into bed at the end of the day 858 00:44:41,021 --> 00:44:44,380 and someone to give you a hug when you've had your heart broken. 859 00:44:44,461 --> 00:44:47,501 There's no one else who'll do that for you, 'cept your mum. 860 00:44:47,581 --> 00:44:50,021 If you're lucky enough to have one. 861 00:44:50,101 --> 00:44:51,780 I never had one, me. 862 00:44:51,860 --> 00:44:55,621 I made me own soup, tucked myself in and looked after myself. 863 00:44:55,701 --> 00:44:58,261 It can harden you, that, make you tough, 864 00:44:58,340 --> 00:45:01,621 cold-hearted or it can make you care, 865 00:45:01,701 --> 00:45:03,820 make you want to look after someone else. 866 00:45:03,900 --> 00:45:06,141 Someone less fortunate than yourself. 867 00:45:06,221 --> 00:45:07,701 Make you into a mum. 868 00:45:07,780 --> 00:45:09,661 ["Con Te Partirò" ends] 869 00:45:10,981 --> 00:45:12,701 -[Mickey] Uncle Robert! -[Bobbi] Bobbi. 870 00:45:12,780 --> 00:45:16,101 -With an I. -Scouse transvestite, hardly convincing. 871 00:45:16,181 --> 00:45:17,661 Two days and he's out of here. 872 00:45:17,741 --> 00:45:19,221 [Jackson] BAP. 873 00:45:19,300 --> 00:45:20,900 British Alliance Party. 874 00:45:20,981 --> 00:45:22,300 [Mark] I hope you like white. 875 00:45:22,380 --> 00:45:24,661 -I like most whites. -[Bobbi] I'm a woman. 876 00:45:24,741 --> 00:45:25,701 Cock. 877 00:45:25,780 --> 00:45:26,820 -Woman. -Cock. 878 00:45:26,900 --> 00:45:27,860 [Mimi grunts] 879 00:45:27,941 --> 00:45:29,741 Remember who pays your wages. 880 00:45:29,820 --> 00:45:33,501 [Jamie] You work for me or for him, not both. It's time to choose. 881 00:46:14,741 --> 00:46:16,380 The team won the game, 882 00:46:16,461 --> 00:46:19,581 and the cup and they all lived happily ever after. 883 00:46:20,780 --> 00:46:22,300 Now go on, boys, 884 00:46:22,380 --> 00:46:24,541 line up while grandma gets ready. 95230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.