Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,221 --> 00:00:06,621
-[tapping]
-[intro music]
2
00:00:06,701 --> 00:00:11,461
Anyone watching, thinking we know fuck all
about knowing fuck all about owt,
3
00:00:11,541 --> 00:00:13,500
needs to watch their back.
[cries out]
4
00:00:13,580 --> 00:00:16,061
So you've had your Labour,
reclassifying skunk,
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,381
sending prices sky high,
6
00:00:18,460 --> 00:00:22,381
literally, literally taking the grass
from its own roots.
7
00:00:22,460 --> 00:00:25,101
And now you've got your con-dem-nation,
8
00:00:25,181 --> 00:00:28,501
Liberals noshing Tories
like altar boys picking dimps up.
9
00:00:28,581 --> 00:00:32,341
Have we had
a national fucking stroke or what?
10
00:00:32,421 --> 00:00:36,301
Is revolution a word or was it never?
11
00:00:36,381 --> 00:00:38,741
Anybody watching needs to know
12
00:00:38,821 --> 00:00:42,021
we cope better than average
with irony in Chatsworth.
13
00:00:42,101 --> 00:00:45,501
Well, for fuck's sake,
we live in Manchester
14
00:00:45,580 --> 00:00:48,260
and they charge us for water!
15
00:00:48,341 --> 00:00:53,580
I wandered lonely as a clown,
necking mushrooms rarely found,
16
00:00:53,661 --> 00:00:56,781
this green and pleasant land
in ancient times...
17
00:00:56,860 --> 00:00:59,381
yak, yak, yak, yak, yak, yak!
18
00:00:59,461 --> 00:01:02,661
It's not theirs any more.
19
00:01:02,741 --> 00:01:05,981
-This is our England now.
-[cheering]
20
00:01:06,060 --> 00:01:07,661
Party!
21
00:01:09,941 --> 00:01:11,140
[intro music fades away]
22
00:01:11,221 --> 00:01:12,140
[moaning]
23
00:01:16,261 --> 00:01:18,381
[Lillian] I had a paper round
when I was a kid.
24
00:01:19,341 --> 00:01:22,140
There was this one fella
who I used to deliver to called Max.
25
00:01:23,140 --> 00:01:24,901
Last house on me round.
26
00:01:24,981 --> 00:01:26,261
[Kelly panting]
27
00:01:26,341 --> 00:01:28,780
He told me not to be so wary of people.
28
00:01:28,860 --> 00:01:30,941
Strangers are just friends
we haven't yet met.
29
00:01:33,261 --> 00:01:34,821
I learned to take people on,
30
00:01:34,901 --> 00:01:37,541
not to be afraid of folk,
'be a bit more trusting.
31
00:01:39,981 --> 00:01:42,541
And, yeah, a couple of people
have let me down.
32
00:01:42,621 --> 00:01:46,821
My first boyfriend, that woman
at the bread stall on the market,
33
00:01:46,901 --> 00:01:48,181
and Michael Barrymore.
34
00:01:49,381 --> 00:01:51,860
But just 'cos you meet the odd wolf
in sheep's clothing,
35
00:01:51,941 --> 00:01:55,661
it doesn't mean you should change
the way you think about folk, does it?
36
00:01:55,741 --> 00:01:56,661
That turns me on.
37
00:01:56,741 --> 00:01:59,821
[Lillian] Take 'em as you find 'em,
and, as Max would say,
38
00:02:01,060 --> 00:02:02,021
"Suck it and see."
39
00:02:04,220 --> 00:02:05,060
[Kelly moans]
40
00:02:07,821 --> 00:02:09,500
I'll mark you as a seven.
41
00:02:09,581 --> 00:02:11,021
Usually go a bit younger.
42
00:02:11,100 --> 00:02:11,941
[distant moaning]
43
00:02:12,021 --> 00:02:13,421
Bigger tits and a tighter--
44
00:02:13,501 --> 00:02:16,141
Yeah, all right. Get the picture.
45
00:02:16,221 --> 00:02:17,380
[man] Maybe a six.
46
00:02:19,100 --> 00:02:22,100
Shame your boss ain't a working girl.
She'd be a nine.
47
00:02:22,181 --> 00:02:23,701
-Lillian?
-Pretty thing.
48
00:02:23,781 --> 00:02:25,861
Big eyes and a f...
49
00:02:25,941 --> 00:02:28,260
-In Lillian's absence, I'm the boss!
-[men cheering]
50
00:02:28,341 --> 00:02:29,861
Who fucking says so?
51
00:02:29,941 --> 00:02:31,221
-Lillian!
-Yeah?
52
00:02:31,301 --> 00:02:32,581
Yeah.
53
00:02:34,181 --> 00:02:35,701
Right.
54
00:02:35,781 --> 00:02:36,661
I'm off.
55
00:02:36,741 --> 00:02:39,661
Trixie can't service this lot on her own.
56
00:02:39,741 --> 00:02:41,621
You'll have to get stuck in then.
57
00:02:41,701 --> 00:02:45,021
If you walk out of that door,
you won't ever be allowed back.
58
00:02:45,100 --> 00:02:46,181
I mean it.
59
00:02:46,260 --> 00:02:48,661
-You're sacked!
-You can't sack me.
60
00:02:48,741 --> 00:02:50,301
No?
61
00:02:50,380 --> 00:02:51,741
Huh! No.
62
00:02:51,820 --> 00:02:53,461
-[Kelly] Ah!
-[men keep cheering]
63
00:02:56,941 --> 00:02:58,901
I was going to work for the council,
64
00:02:58,980 --> 00:03:00,941
but I wanted to spend less time
on paperwork
65
00:03:01,021 --> 00:03:03,621
and more time on the actual job, you know?
66
00:03:03,700 --> 00:03:05,621
-Custard cream?
-My favourite.
67
00:03:05,700 --> 00:03:07,700
-Take two.
-Oh, I couldn't.
68
00:03:07,781 --> 00:03:10,341
-A moment on the lips...
-A lifetime on the hips!
69
00:03:10,420 --> 00:03:11,540
-Exactly!
-[both laugh]
70
00:03:13,061 --> 00:03:16,341
[Patty] Three piles of dog mess!
I was hoping for much more.
71
00:03:16,420 --> 00:03:18,621
The MP won't take three seriously.
72
00:03:18,700 --> 00:03:19,901
Mum, this is Jenny.
73
00:03:21,181 --> 00:03:22,260
Jenny Taylor.
74
00:03:23,260 --> 00:03:24,781
Jenny's going to be your career.
75
00:03:24,861 --> 00:03:27,100
Remember you said needed a bit of help?
76
00:03:27,181 --> 00:03:28,301
I said no such thing!
77
00:03:29,141 --> 00:03:32,301
No wonder so many elderly people
lose their marbles,
78
00:03:32,380 --> 00:03:35,820
alone all day,
no company except the television.
79
00:03:35,901 --> 00:03:37,581
Antiques here, attic there,
80
00:03:37,661 --> 00:03:39,820
auction this, cash that... rubbish.
81
00:03:39,901 --> 00:03:44,061
Oh, finally, a bit of food.
I've had nothing to eat but dust and air.
82
00:03:46,741 --> 00:03:48,581
And then you bring me this?
83
00:03:49,420 --> 00:03:52,621
A bowl of disdain
served up on a tray of neglect.
84
00:03:52,700 --> 00:03:54,501
I work! I have a job now, mother.
85
00:03:54,581 --> 00:03:56,980
You've bitten off more than you can chew.
86
00:03:57,061 --> 00:04:00,100
You can't look after me
and hold down a job.
87
00:04:00,181 --> 00:04:02,181
I meant you should stop working.
88
00:04:02,260 --> 00:04:03,380
-Should I just, erm?
-No.
89
00:04:03,461 --> 00:04:04,461
Yes!
90
00:04:04,540 --> 00:04:06,260
-She's staying.
-She's not.
91
00:04:06,341 --> 00:04:07,501
-She is.
-She isn't.
92
00:04:07,581 --> 00:04:08,941
-Is.
-Isn't.
93
00:04:09,021 --> 00:04:09,980
Is.
94
00:04:10,061 --> 00:04:11,301
-[Patty mumbles] Isn't.
-Is.
95
00:04:17,740 --> 00:04:18,781
[dreamily music]
96
00:04:18,860 --> 00:04:20,141
[happy giggles]
97
00:04:26,461 --> 00:04:28,901
I've been chasing you for ages.
98
00:04:28,981 --> 00:04:29,901
Is your phone broke?
99
00:04:30,740 --> 00:04:32,701
Must be,
you usually send me loads of texts.
100
00:04:33,781 --> 00:04:36,261
Oh, yeah... Sorry about that.
101
00:04:36,341 --> 00:04:37,180
I, er...
102
00:04:37,261 --> 00:04:38,901
Go on, what do you want this time?
103
00:04:38,981 --> 00:04:39,901
I was wondering...
104
00:04:40,821 --> 00:04:41,661
if you...
105
00:04:43,701 --> 00:04:44,940
If you, erm...
106
00:04:48,701 --> 00:04:49,541
A hammer!
107
00:04:51,740 --> 00:04:54,101
If you've got a hammer,
I mean, that I can borrow...
108
00:04:54,940 --> 00:04:56,541
to put a picture up...
109
00:04:57,381 --> 00:04:58,341
in my room?
110
00:04:59,301 --> 00:05:01,301
I'm putting a picture up.
111
00:05:01,381 --> 00:05:02,981
I'll pop round as soon as I can.
112
00:05:04,861 --> 00:05:05,981
[whispering] A hammer?
113
00:05:08,180 --> 00:05:10,861
Sorry I missed your call.
Been tied up with my stalker.
114
00:05:14,500 --> 00:05:15,901
Sita, is everything okay?
115
00:05:16,981 --> 00:05:18,620
Chesney's out.
116
00:05:18,701 --> 00:05:19,740
Right.
117
00:05:25,581 --> 00:05:27,261
-You okay?
-I am now.
118
00:05:35,221 --> 00:05:36,541
[bottles clink]
119
00:05:44,740 --> 00:05:46,101
[bottles clink]
120
00:06:02,701 --> 00:06:05,940
-Kelly, love, Bonnie's told me--
-Bet she didn't tell you all.
121
00:06:06,021 --> 00:06:08,261
Swanning around saying she's boss!
122
00:06:08,341 --> 00:06:10,620
She is. When I'm not there, she is.
123
00:06:10,701 --> 00:06:14,421
I know you two have got a few differences,
but I'd like you to get along.
124
00:06:15,500 --> 00:06:17,380
-She's sacked.
-You can't sack me.
125
00:06:17,461 --> 00:06:18,701
-I can do the fuck--
-You--
126
00:06:18,781 --> 00:06:20,301
Stop it! The pair of you.
127
00:06:20,380 --> 00:06:23,421
You can't breeze in and out of work
whenever the mood takes you.
128
00:06:23,500 --> 00:06:26,221
And you can't sack anybody
unless you've talked to me first.
129
00:06:26,301 --> 00:06:29,261
-You're letting her come back?
-[Lillian] She's a popular girl.
130
00:06:30,180 --> 00:06:31,021
Bonnie!
131
00:06:31,981 --> 00:06:32,940
[door shuts]
132
00:06:34,341 --> 00:06:35,341
[Kelly] Ah...
133
00:06:36,341 --> 00:06:37,820
Shane, get Lillian a drink.
134
00:06:41,901 --> 00:06:43,380
[Sita and Carl moaning]
135
00:07:06,101 --> 00:07:06,981
Marry me.
136
00:07:15,021 --> 00:07:16,021
[door shuts]
137
00:07:17,701 --> 00:07:19,260
[Carl panting]
138
00:07:22,820 --> 00:07:24,180
[music from headphones]
139
00:07:32,500 --> 00:07:34,500
Did you find everything
you were after today?
140
00:07:37,581 --> 00:07:38,820
Not everything, no.
141
00:07:38,901 --> 00:07:41,260
If we haven't got what you want,
try somewhere else.
142
00:07:41,341 --> 00:07:42,421
[door opens]
143
00:07:44,940 --> 00:07:46,101
[Chesney] You all right?
144
00:07:49,101 --> 00:07:51,541
-What's the matter with him?
-Search me.
145
00:07:51,620 --> 00:07:52,500
[door shuts]
146
00:08:13,541 --> 00:08:16,981
[Lillian] Were you worried about me?
I've had a couple of drinks with Kelly.
147
00:08:17,861 --> 00:08:20,021
Thanks for waiting up
for me though, it's...
148
00:08:21,341 --> 00:08:22,421
Changing the locks?
149
00:08:23,260 --> 00:08:26,500
Thanks, sweetheart. You can go and see
Trixie now, she'll sort you out.
150
00:08:27,541 --> 00:08:28,861
You can't be too careful.
151
00:08:28,940 --> 00:08:30,301
Not round here.
152
00:08:30,380 --> 00:08:33,180
Especially with all the work
we've had done and lights, it's...
153
00:08:34,261 --> 00:08:36,340
-Let me in, you daft ha'peth!
-Go away.
154
00:08:36,421 --> 00:08:38,661
-Pardon?
-Go away!
155
00:08:38,741 --> 00:08:40,261
Piss off out of it.
156
00:08:40,340 --> 00:08:41,220
Fuck off!
157
00:09:13,701 --> 00:09:15,261
[cheerfully] Good morning!
158
00:09:20,141 --> 00:09:22,541
Now, I don't know
how much assistance you need.
159
00:09:22,621 --> 00:09:24,501
From you, none!
160
00:09:24,581 --> 00:09:28,141
But I thought I'd gently ease my way
into your morning routine
161
00:09:28,220 --> 00:09:30,501
-by making a lovely bowl of porridge.
-I hate it.
162
00:09:31,781 --> 00:09:34,261
My mother used to love
her porridge of a morning.
163
00:09:34,340 --> 00:09:36,301
-I am not your mother.
-No.
164
00:09:37,261 --> 00:09:40,741
Anyhoo, give it a whirl,
it's a bit of a speciality of mine.
165
00:09:47,301 --> 00:09:48,980
Oh! Too salty.
166
00:09:55,421 --> 00:09:56,261
It's too sweet.
167
00:10:03,220 --> 00:10:04,061
Just right?
168
00:10:07,860 --> 00:10:08,860
[Jenny] Yes!
169
00:10:13,701 --> 00:10:15,901
Thanks for taking me in last night, love.
170
00:10:15,980 --> 00:10:17,821
We weren't going to leave you out here!
171
00:10:19,541 --> 00:10:20,741
[Lillian snores]
172
00:10:21,980 --> 00:10:23,941
Love you, Mummy.
173
00:10:25,741 --> 00:10:27,220
Right, remember what I said.
174
00:10:27,301 --> 00:10:29,781
We've no idea what she'll do,
so be on your guard.
175
00:10:30,821 --> 00:10:32,661
[heavy knocks on the door]
176
00:10:32,741 --> 00:10:34,460
All right, all right!
177
00:10:37,541 --> 00:10:38,941
[Bonnie] Hiya, everyone!
178
00:10:39,980 --> 00:10:40,860
Come on in.
179
00:10:50,141 --> 00:10:52,821
What the fuck?
180
00:10:52,901 --> 00:10:55,181
[Bonnie] Still whiffs a bit,
but what do ya reckon?
181
00:10:55,261 --> 00:10:56,781
-Classy.
-Mint.
182
00:10:57,740 --> 00:10:59,340
Tacky.
183
00:10:59,421 --> 00:11:02,421
It's the kindest thing anyone's ever done.
Thank you.
184
00:11:02,501 --> 00:11:04,821
Did you have a nice time
at the hotel, Lills?
185
00:11:05,860 --> 00:11:07,301
Hotel?
186
00:11:07,381 --> 00:11:09,821
Yeah, I booked her in,
she couldn't have stayed here,
187
00:11:09,901 --> 00:11:11,301
there were builders everywhere.
188
00:11:11,381 --> 00:11:13,460
What've you done with all her stuff?
189
00:11:13,541 --> 00:11:15,141
Photos, ornaments.
190
00:11:15,220 --> 00:11:16,821
I's not up to much at the mo,
191
00:11:16,901 --> 00:11:21,061
but when Lills puts all her little piccies
up and that it'll be dead homely.
192
00:11:21,141 --> 00:11:22,661
And this?
193
00:11:22,740 --> 00:11:25,541
So she doesn't have to go down
to the kitchen to cook.
194
00:11:25,621 --> 00:11:27,501
She'll shit in a bucket?
195
00:11:27,581 --> 00:11:30,181
-This is Lillian's house and you can't--
-It's not.
196
00:11:30,261 --> 00:11:31,821
It's Bonnie's house now.
197
00:11:31,901 --> 00:11:33,340
I've signed it over to her.
198
00:11:33,421 --> 00:11:35,501
In case I have to go into a care home.
199
00:11:37,821 --> 00:11:40,621
-You don't need to go into a care home.
-Not yet.
200
00:11:40,701 --> 00:11:43,340
She's my daughter, see. Not by blood.
201
00:11:43,421 --> 00:11:44,661
I've adopted her.
202
00:11:45,501 --> 00:11:47,781
I'm officially Bonnie Tyler.
203
00:11:47,860 --> 00:11:49,740
"Turn around, bright eyes."
204
00:11:49,821 --> 00:11:52,061
-Twat.
-Fuck this.
205
00:11:52,141 --> 00:11:53,740
[Shane says indistinct insults]
206
00:11:58,541 --> 00:12:01,181
Why have you done this?
After everything we...
207
00:12:02,661 --> 00:12:05,581
I've looked after you, protected...
208
00:12:05,661 --> 00:12:06,781
helped.
209
00:12:07,701 --> 00:12:08,980
Why do this?
210
00:12:09,061 --> 00:12:12,181
-I need someone.
-You've got me!
211
00:12:12,261 --> 00:12:14,901
And I don't want owt in return,
you've got me.
212
00:12:14,980 --> 00:12:18,181
You've got your own life, love.
Bonnie and me haven't.
213
00:12:21,901 --> 00:12:23,220
[melancholic piano music]
214
00:12:35,061 --> 00:12:37,740
-What would you like to do today?
-What do you propose?
215
00:12:39,141 --> 00:12:40,581
One of the high number channels
216
00:12:40,661 --> 00:12:42,821
-has a Last of the Summer Wine marathon.
-No.
217
00:12:44,620 --> 00:12:46,501
The History Channel, for wartime?
218
00:12:46,581 --> 00:12:47,740
No.
219
00:12:47,821 --> 00:12:49,941
-TV bingo?
-No.
220
00:12:51,220 --> 00:12:52,061
[Patty] Ow!
221
00:12:52,141 --> 00:12:54,740
-Concentrate on what you're doing!
-Sorry.
222
00:12:54,821 --> 00:12:57,941
I've had a bellyful
of what this house has to offer.
223
00:12:58,021 --> 00:13:00,740
I want to get out and about
and see the world.
224
00:13:00,821 --> 00:13:01,901
Tatton Park!
225
00:13:02,901 --> 00:13:04,781
Trip out to Fleetwood!
226
00:13:04,860 --> 00:13:06,421
The theatre.
227
00:13:07,301 --> 00:13:10,301
We Will Rock You must be on somewhere.
228
00:13:14,501 --> 00:13:16,501
[can rattling]
229
00:13:16,581 --> 00:13:18,100
-[Avril] Jackson!
-[Jackson] Carl!
230
00:13:20,220 --> 00:13:21,541
[Avril] Jackson!
231
00:13:21,620 --> 00:13:24,781
Give me one good reason
why I shouldn't punch your lights out!
232
00:13:24,860 --> 00:13:27,021
-What the fuck?
-Letitia's a child!
233
00:13:27,100 --> 00:13:28,340
My child! Stay away!
234
00:13:28,421 --> 00:13:31,381
-Listen, I'm not...
-Texting each other every five minutes?
235
00:13:31,460 --> 00:13:33,141
That's her!
236
00:13:33,220 --> 00:13:34,821
Not me.
237
00:13:34,901 --> 00:13:36,501
She's been following me around.
238
00:13:37,381 --> 00:13:38,340
Look.
239
00:13:38,421 --> 00:13:41,781
She's been sending me stuff all the time,
and I don't know what to do.
240
00:13:41,860 --> 00:13:44,620
I've been trying to put her off,
but she doesn't accept a no.
241
00:13:44,701 --> 00:13:45,541
Here.
242
00:13:49,701 --> 00:13:50,701
I'm sorry.
243
00:13:51,941 --> 00:13:54,181
-I'll kill her!
-Jackson!
244
00:13:54,261 --> 00:13:58,220
You can't go in with all guns blazing!
Like you said, she's a child.
245
00:13:58,301 --> 00:14:00,860
We could mess her up
if we don't deal with this properly.
246
00:14:04,181 --> 00:14:06,501
Make her fall out of love with you.
247
00:14:06,581 --> 00:14:09,061
[Jackson] Nicely.
Break her heart and I'll kill you.
248
00:14:10,061 --> 00:14:10,901
I mean it.
249
00:14:13,100 --> 00:14:16,141
-She's a sensitive soul, takes after me.
-[Avril laughs]
250
00:14:16,220 --> 00:14:18,740
I am. I'm still scarred
by this girl dumping me
251
00:14:18,821 --> 00:14:20,181
-when I was 14.
-Tracy Russell?
252
00:14:20,261 --> 00:14:21,460
Yeah.
253
00:14:21,541 --> 00:14:23,581
-Tracy Russell.
-[Avril] Here we go.
254
00:14:23,661 --> 00:14:25,821
-Tracy fucking Russell?
-Ah! What was that for?
255
00:14:25,901 --> 00:14:28,261
-I wouldn't mind, but she was minging!
-[Carl laughs]
256
00:14:28,340 --> 00:14:29,581
She was gorgeous!
257
00:14:30,581 --> 00:14:31,740
[Jackson screams in pain]
258
00:14:34,021 --> 00:14:35,460
That's a good flash!
259
00:14:35,541 --> 00:14:37,821
I don't think I were smiling.
Want to take another?
260
00:14:37,901 --> 00:14:41,301
No, it's perfect! I'll upload it later.
261
00:14:41,381 --> 00:14:43,141
-Upload it?
-To the website.
262
00:14:43,220 --> 00:14:45,100
It pays to advertise, you see.
263
00:14:45,181 --> 00:14:48,141
-With a picture of me?
-I'm expanding the business, Lills.
264
00:14:48,220 --> 00:14:50,620
Granny fucks, Wayne Rooney specials.
265
00:14:50,701 --> 00:14:53,581
I can't do that.
I just run things, I don't do things.
266
00:14:53,661 --> 00:14:55,181
-I just run things.
-Not anymore.
267
00:14:55,261 --> 00:14:57,220
I wouldn't be able to, you know.
268
00:14:57,301 --> 00:14:59,381
-The mechanics...
-It's like riding a bike.
269
00:14:59,460 --> 00:15:00,740
But I don't want to.
270
00:15:00,821 --> 00:15:03,100
I don't like it.
Never have, truth be told.
271
00:15:03,181 --> 00:15:04,301
[Bonnie] New house rules.
272
00:15:04,381 --> 00:15:07,740
You suck off or you fuck off,
same for everyone.
273
00:15:10,340 --> 00:15:11,500
[door shuts]
274
00:15:12,821 --> 00:15:14,740
Really strong air freshener.
275
00:15:14,821 --> 00:15:17,181
To get rid of the stench of old people.
276
00:15:19,421 --> 00:15:21,541
-I thought we were going out.
-We are out.
277
00:15:24,261 --> 00:15:25,620
-I love you.
-[Sita] Sh!
278
00:15:25,701 --> 00:15:28,220
-I don't care who hears.
-I do!
279
00:15:28,301 --> 00:15:31,021
-I want us to be together.
-There is no us, Carl.
280
00:15:31,860 --> 00:15:32,701
[Chesney] No.
281
00:15:33,661 --> 00:15:34,740
There fucking isn't!
282
00:15:38,381 --> 00:15:40,100
She's not just another fuck!
283
00:15:40,181 --> 00:15:42,860
-I swear. I fucking love her.
-Then you're fucked.
284
00:15:44,061 --> 00:15:46,100
-You heard of honour killings?
-Don't be daft.
285
00:15:46,181 --> 00:15:48,141
You don't know her family, mate.
286
00:15:48,220 --> 00:15:51,500
At the very least, they'll cut her out.
She won't have anyone, or...
287
00:15:51,581 --> 00:15:52,781
She'll have me.
288
00:15:52,860 --> 00:15:53,701
[scoffs]
289
00:15:55,821 --> 00:15:57,620
It's all down to your faith.
290
00:15:58,500 --> 00:16:02,021
-She couldn't be with a non-Muslim.
-I'll convert then.
291
00:16:02,100 --> 00:16:04,460
I mean it, I'll do whatever it takes.
I'll convert.
292
00:16:04,541 --> 00:16:05,980
It's not just about dressing up.
293
00:16:07,261 --> 00:16:09,661
To be a good Muslim,
you have to have a pure heart.
294
00:16:10,620 --> 00:16:13,181
-Live a good life.
-Yeah, I know.
295
00:16:13,261 --> 00:16:14,100
And I will.
296
00:16:21,620 --> 00:16:24,581
-You've been dealing in stolen cars.
-And you've been driving 'em.
297
00:16:26,021 --> 00:16:28,220
-[phone beeps]
-Your admirer again?
298
00:16:30,181 --> 00:16:32,460
-Sort that out.
-I want to sort this first.
299
00:16:33,901 --> 00:16:35,460
I know we've got something.
300
00:16:37,460 --> 00:16:38,781
The way we were yesterday.
301
00:16:40,901 --> 00:16:42,460
I know you felt it, too.
302
00:16:43,860 --> 00:16:46,620
I'm sorry for asking you to marry me,
we should take our time.
303
00:16:46,701 --> 00:16:47,821
No.
304
00:16:47,901 --> 00:16:50,181
I'm getting married already.
I'm going to Pakistan.
305
00:16:50,261 --> 00:16:51,781
It's set and everything. Sorry.
306
00:16:55,061 --> 00:16:56,901
[door opens and shuts]
307
00:16:59,661 --> 00:17:01,860
When a man and woman love each other...
308
00:17:01,941 --> 00:17:03,901
But what about when a man loves a man
309
00:17:03,980 --> 00:17:06,061
-and a woman loves a woman?
-That's different.
310
00:17:07,061 --> 00:17:08,860
-How?
-Let's just...
311
00:17:08,940 --> 00:17:10,380
stick to the matter in hand.
312
00:17:10,461 --> 00:17:11,660
Go on, then.
313
00:17:14,420 --> 00:17:16,741
-When a man and a woman love each other...
[-sighs]
314
00:17:17,620 --> 00:17:21,620
You're not going to say a "special kiss"
or a "special hug", are you?
315
00:17:21,701 --> 00:17:22,660
No.
316
00:17:24,340 --> 00:17:25,261
Of course not.
317
00:17:27,581 --> 00:17:28,461
The sperm...
318
00:17:29,420 --> 00:17:30,261
S...
319
00:17:31,141 --> 00:17:33,101
-Swims.
-It can swim?
320
00:17:33,180 --> 00:17:34,021
Yeah.
321
00:17:34,861 --> 00:17:35,861
Continue.
322
00:17:37,541 --> 00:17:39,461
It swims to the egg...
323
00:17:39,541 --> 00:17:40,940
How does it get there?
324
00:17:42,461 --> 00:17:44,541
I mean, I get the egg bit, yeah? But...
325
00:17:45,581 --> 00:17:47,141
the sperm...
326
00:17:47,221 --> 00:17:48,781
how does that get there?
327
00:17:48,861 --> 00:17:49,900
Erm...
328
00:17:55,261 --> 00:17:56,101
Erm...
329
00:17:57,821 --> 00:17:59,741
Er... Avril!
330
00:18:23,141 --> 00:18:24,861
[dog barks outside]
331
00:18:32,981 --> 00:18:35,541
Collectibles In Your Cellar's on
in a few minutes.
332
00:18:39,461 --> 00:18:40,301
[clears throat]
333
00:18:42,101 --> 00:18:44,301
They're mine. Those chocolates.
334
00:18:44,381 --> 00:18:45,221
They're mine.
335
00:18:45,301 --> 00:18:46,261
Oh.
336
00:18:47,741 --> 00:18:50,700
You know,
I don't think this is working out.
337
00:18:50,781 --> 00:18:51,981
Me and you.
338
00:18:52,061 --> 00:18:54,180
I don't go anywhere, do anything.
339
00:18:54,261 --> 00:18:55,660
It's the same as it was before.
340
00:18:55,741 --> 00:18:57,221
But with less chocolates.
341
00:18:58,621 --> 00:19:00,621
I think it'd be best if you moved on.
342
00:19:00,700 --> 00:19:02,101
You can't ask me to move on.
343
00:19:02,180 --> 00:19:04,821
Well, you can ask me,
but it won't make any difference.
344
00:19:04,900 --> 00:19:06,581
I'm employed by your daughter.
345
00:19:06,660 --> 00:19:09,221
You have absolutely no say in the matter.
346
00:19:16,381 --> 00:19:18,461
[traditional Greek music playing]
347
00:19:24,700 --> 00:19:28,861
As well as the makeover
and the installation of the CCTV system
348
00:19:28,940 --> 00:19:32,261
to make your working environment
safer and happier,
349
00:19:32,341 --> 00:19:35,221
Bruno here will be on hand 24/7.
350
00:19:35,301 --> 00:19:36,180
A pimp?
351
00:19:36,261 --> 00:19:38,381
His title is
Leisure and Recreation Manager.
352
00:19:38,461 --> 00:19:40,420
-A pimp.
-Bruno will also ensure
353
00:19:40,501 --> 00:19:42,381
your payments are present and correct.
354
00:19:42,461 --> 00:19:43,660
Never had trouble before.
355
00:19:43,741 --> 00:19:45,461
From the punters, and from the girls.
356
00:19:46,301 --> 00:19:47,660
This refurbishment costs.
357
00:19:48,660 --> 00:19:50,461
This is payback time.
358
00:19:50,541 --> 00:19:52,700
House cuts will rise to 70%.
359
00:19:52,781 --> 00:19:53,900
Fuck off!
360
00:19:53,981 --> 00:19:57,221
You'll be no worse off,
there's more customers coming already!
361
00:19:57,301 --> 00:20:00,381
It's a little knocking shop,
not the fucking Chicken Ranch!
362
00:20:00,461 --> 00:20:05,700
Bruno will also be collecting
200 a week rent money from all of you!
363
00:20:05,781 --> 00:20:08,821
Taxi drivers rent their cars,
hairdressers hire their chairs,
364
00:20:08,900 --> 00:20:11,061
you will be renting your beds.
365
00:20:11,141 --> 00:20:14,541
-No way!
-Feel free to leave any time you want.
366
00:20:14,621 --> 00:20:16,101
I am doing.
367
00:20:16,180 --> 00:20:18,301
[Bonnie] You're all free to ply your trade
368
00:20:18,381 --> 00:20:22,940
with the other ten quid a throw
crackhead girls on the streets.
369
00:20:23,021 --> 00:20:26,861
Because I'd ensure no other parlour
in Manchester would take any of you.
370
00:20:31,141 --> 00:20:32,261
[grunts in frustration]
371
00:20:33,221 --> 00:20:35,221
[Chesney] Wake up! You fucking tramp!
372
00:20:35,301 --> 00:20:36,741
Oh, fuck.
373
00:20:36,821 --> 00:20:38,021
You slept here?
374
00:20:38,101 --> 00:20:39,341
Must've, yeah. [snorts]
375
00:20:41,101 --> 00:20:42,461
You're turning into your dad.
376
00:20:43,821 --> 00:20:45,541
The police have been round.
377
00:20:45,621 --> 00:20:48,621
They wanted a word with Sita
about that stolen car shit.
378
00:20:48,700 --> 00:20:50,061
Apparently she was IDed.
379
00:20:50,141 --> 00:20:51,541
Could it get any worse?
380
00:20:52,621 --> 00:20:54,621
Had a word with Letitia yet?
381
00:20:54,700 --> 00:20:56,301
-[sighs] Yeah, I'm on it.
-Liar!
382
00:20:56,381 --> 00:20:58,541
-Go easy, won't you?
-Will do.
383
00:20:58,621 --> 00:21:01,461
No, you won't.
You'll just stick your head in the sand.
384
00:21:02,301 --> 00:21:03,261
What do you care?
385
00:21:03,341 --> 00:21:05,420
I thought you was trying
to be a good Muslim?
386
00:21:05,501 --> 00:21:06,581
[Carl] What's the point?
387
00:21:08,061 --> 00:21:10,700
Sita's going, in't she?
Fucking arranged marriage bollocks.
388
00:21:13,101 --> 00:21:15,900
Sort yourself out, Letitia and the police.
389
00:21:16,861 --> 00:21:18,461
Leave the arranged marriage to me.
390
00:21:28,301 --> 00:21:30,940
Oh, good.
I was worried I might have missed you.
391
00:21:31,821 --> 00:21:34,101
Would you take a look at that!
392
00:21:34,180 --> 00:21:36,021
[Jenny] It's the fresh air.
393
00:21:36,101 --> 00:21:37,141
We've had a trip out,
394
00:21:37,221 --> 00:21:40,420
to that woodland trail on the other side
of the estate. Mere Bottom?
395
00:21:41,341 --> 00:21:43,301
Oh, you don't know it? Oh, it's lovely.
396
00:21:43,381 --> 00:21:45,741
I'll take you there,
get a nice picnic together...
397
00:21:45,821 --> 00:21:47,180
-[Libby laughs]
-[Jenny] What?
398
00:21:47,261 --> 00:21:49,141
It's nothing.
399
00:21:49,221 --> 00:21:50,861
Oh, go on. You can tell me.
400
00:21:50,940 --> 00:21:51,981
Oh, it's just...
401
00:21:52,061 --> 00:21:54,861
Mum was complaining earlier
that she never goes anywhere.
402
00:21:54,940 --> 00:21:56,261
Clearly, she spoke too soon.
403
00:21:56,341 --> 00:21:59,381
It is quite common for a caree
to be upset with their carer,
404
00:21:59,460 --> 00:22:01,261
especially in the early days.
405
00:22:01,341 --> 00:22:05,141
They have expectations
which can sometimes be unrealistic.
406
00:22:05,221 --> 00:22:06,581
But not in your mother's case.
407
00:22:06,660 --> 00:22:08,660
There'll be plenty of trips out,
don't worry.
408
00:22:08,741 --> 00:22:09,741
I'm sorry.
409
00:22:09,821 --> 00:22:13,261
[Jenny] Don't be, she's your mum
and you want the best for her.
410
00:22:14,621 --> 00:22:17,141
And you can talk to me about
anything, you know.
411
00:22:17,221 --> 00:22:20,781
Not just in my capacity as a carer
but... also as a friend.
412
00:22:33,541 --> 00:22:35,261
We prefer groups to book ahead.
413
00:22:35,341 --> 00:22:37,221
A little bird told me what you're up to.
414
00:22:37,301 --> 00:22:39,700
A little bottle-blonde bird?
415
00:22:39,781 --> 00:22:42,021
[Mimi] It's time you were fucking off.
416
00:22:42,101 --> 00:22:43,221
Give us the keys.
417
00:22:44,460 --> 00:22:45,381
Keys!
418
00:22:46,861 --> 00:22:47,981
It's all right, Bruno.
419
00:22:50,180 --> 00:22:52,660
Don't fuck me about, cuntstick.
420
00:22:52,741 --> 00:22:54,821
I can make you disappear for good.
421
00:22:54,900 --> 00:22:55,861
You'd kill me?
422
00:22:55,940 --> 00:22:58,180
Nothing would give me greater pleasure.
423
00:22:58,261 --> 00:23:00,141
Well, if you do that,
424
00:23:00,221 --> 00:23:01,821
then the tape of your little threat
425
00:23:01,900 --> 00:23:04,581
will be in police hands
before my body's cold.
426
00:23:04,660 --> 00:23:06,141
Got it?
427
00:23:06,221 --> 00:23:07,541
I like to think I'm fair,
428
00:23:07,621 --> 00:23:09,821
and I respect you
as a fellow businesswoman.
429
00:23:09,900 --> 00:23:12,781
So, I'm going to up your protection fee
430
00:23:12,861 --> 00:23:16,061
to, let's say... 20%?
431
00:23:16,141 --> 00:23:18,660
Plenty of other firms
will take it if you don't.
432
00:23:22,460 --> 00:23:23,660
Shane!
433
00:23:23,741 --> 00:23:26,221
Maguire business,
not Shane and Kelly business.
434
00:23:33,101 --> 00:23:34,741
-[door shuts]
-Uh...
435
00:23:52,341 --> 00:23:53,301
Libby!
436
00:23:54,261 --> 00:23:57,301
Sh, it's really early. I'm off to work.
437
00:23:57,381 --> 00:23:59,221
No, don't go.
438
00:23:59,301 --> 00:24:01,821
[sighs]
Just go back to sleep.
439
00:24:01,900 --> 00:24:04,581
Jenny will be here later,
take you out again.
440
00:24:04,660 --> 00:24:06,861
She's not kind...
441
00:24:06,940 --> 00:24:09,381
-Just go back to sleep.
-[slurring] I...
442
00:24:10,261 --> 00:24:13,180
think she's drugging me.
443
00:24:13,261 --> 00:24:14,221
[Libby sighs]
444
00:24:16,420 --> 00:24:18,581
[echoed voice] See you later!
445
00:24:18,660 --> 00:24:19,501
[moans]
446
00:24:22,381 --> 00:24:24,061
[Lillian] Don't go, please.
447
00:24:24,141 --> 00:24:26,061
If you need anything, ask Bruno.
448
00:24:26,141 --> 00:24:28,541
He'll report back to me on a weekly basis.
449
00:24:28,621 --> 00:24:30,861
I don't need anything, I just need you.
450
00:24:30,940 --> 00:24:32,861
-[Bonnie sighs]
-Bonnie, love.
451
00:24:32,940 --> 00:24:35,341
You're upsetting me,
and you're upsetting the girls.
452
00:24:35,420 --> 00:24:37,141
And you're wrecking people's lives.
453
00:24:37,221 --> 00:24:40,781
Oh, don't be so dramatic. It's business.
454
00:24:40,861 --> 00:24:43,981
Cut away dead wood, highlight the assets,
455
00:24:44,061 --> 00:24:46,021
maximise profitability.
456
00:24:46,101 --> 00:24:48,301
-What about us?
-See ya.
457
00:24:48,381 --> 00:24:50,141
-That yours?
-Duh!
458
00:24:50,221 --> 00:24:51,301
-Is it?
-[Bonnie] Yeah!
459
00:24:51,381 --> 00:24:55,101
If you're so well off,
why are you taking everything off me?
460
00:24:55,180 --> 00:24:58,261
I haven't taken, Lillian. You've given.
461
00:24:59,781 --> 00:25:01,781
[engine revs]
462
00:25:01,861 --> 00:25:04,261
-You all right?
-No, but I will be.
463
00:25:08,541 --> 00:25:09,381
[screams] Ah!
464
00:25:13,460 --> 00:25:14,700
[moans in pain]
465
00:25:16,101 --> 00:25:17,781
Me leg!
466
00:25:17,861 --> 00:25:19,501
I think I've pulled me G-string.
467
00:25:21,061 --> 00:25:22,021
[Kelly] Come on.
468
00:25:26,460 --> 00:25:27,621
Put your arm round.
469
00:25:35,981 --> 00:25:38,621
Had to slip into something
a little more... cooler.
470
00:25:38,700 --> 00:25:41,621
I think something's wrong
with the heating, it keeps playing up.
471
00:25:41,700 --> 00:25:43,141
Brought you a drink.
472
00:25:43,220 --> 00:25:45,700
-Where's the thing you wanted to put up?
-Oh, that?
473
00:25:45,781 --> 00:25:47,261
Oh, I managed it, ta.
474
00:25:56,101 --> 00:25:56,940
[Letitia] Sorry!
475
00:25:57,021 --> 00:25:59,781
I tripped or something.
Let me dry it for you.
476
00:25:59,861 --> 00:26:00,900
It's all right.
477
00:26:02,301 --> 00:26:03,900
-No, come on.
-Leave it!
478
00:26:05,021 --> 00:26:08,180
It's a bit embarrassing. I've got this...
479
00:26:08,261 --> 00:26:10,621
skin thing. Like eczema.
480
00:26:12,341 --> 00:26:13,180
But worse!
481
00:26:14,341 --> 00:26:17,261
It's flaky. It comes off in sheets.
And it's contagious.
482
00:26:17,341 --> 00:26:19,700
-I'm not bothered, Carl.
-I am!
483
00:26:20,621 --> 00:26:23,861
-My mum and dad are out.
-So who's this ugly lot? JLS?
484
00:26:23,940 --> 00:26:25,900
Jay-Z, Tupac, Snoop.
485
00:26:27,220 --> 00:26:28,061
Oh, right.
486
00:26:29,220 --> 00:26:30,460
You like all that shit?
487
00:26:30,541 --> 00:26:32,180
-Shit?
-Yeah, rap.
488
00:26:32,261 --> 00:26:34,141
It's music for middle class white kids.
489
00:26:34,220 --> 00:26:35,900
They're the only ones daft enough
490
00:26:35,981 --> 00:26:38,501
to listen
to all that pretend gangster bollocks.
491
00:26:44,141 --> 00:26:45,220
[clacking]
492
00:26:47,341 --> 00:26:48,261
[door shuts]
493
00:26:51,141 --> 00:26:52,101
[chuckles]
494
00:26:54,741 --> 00:26:56,981
[Mimi] How do you know
if she's got a nut allergy?
495
00:26:57,861 --> 00:26:59,460
Give 'em one and see what happens.
496
00:26:59,541 --> 00:27:01,341
Give us a bag of dry roasted, will ya?
497
00:27:02,861 --> 00:27:04,220
She's a bit young, in't she?
498
00:27:04,301 --> 00:27:05,660
Salted, then.
499
00:27:07,061 --> 00:27:09,141
Might go up to Mere Bottom again.
500
00:27:09,220 --> 00:27:10,660
-[Jenny] Lovely.
-[Libby giggles]
501
00:27:10,741 --> 00:27:11,581
[Karen] Thanks.
502
00:27:11,660 --> 00:27:13,341
-Look who I bumped into!
-Hiya.
503
00:27:14,301 --> 00:27:15,420
[sighs] That's me done.
504
00:27:15,501 --> 00:27:17,301
Could I have an orange juice, please?
505
00:27:17,381 --> 00:27:18,541
-And?
-Pint.
506
00:27:18,621 --> 00:27:22,301
[Libby] I could have one myself,
little post-work tipple.
507
00:27:22,381 --> 00:27:24,581
I don't have to rush back
and attend to Mother.
508
00:27:24,660 --> 00:27:25,781
[Jenny giggles]
509
00:27:25,861 --> 00:27:27,301
So, you're Patty's carer?
510
00:27:27,381 --> 00:27:29,381
-Yeah.
-Must be nice to having bit of help?
511
00:27:29,460 --> 00:27:32,061
I can't fault you, honestly I can't.
512
00:27:32,141 --> 00:27:35,381
My grandad lived with us
for years when I was a kid.
513
00:27:36,261 --> 00:27:39,101
He was losing his marbles.
Fucking torture.
514
00:27:39,180 --> 00:27:42,581
Don't get me wrong,
loved him to bits, like you and your ma.
515
00:27:43,660 --> 00:27:45,501
But it takes over your life, doesn't it?
516
00:27:45,581 --> 00:27:47,900
It completely takes over.
517
00:27:47,981 --> 00:27:50,301
It was a blessing
when he eventually pegged it,
518
00:27:50,381 --> 00:27:51,460
know what I mean?
519
00:27:58,460 --> 00:27:59,981
Parents, eh?
520
00:28:00,061 --> 00:28:01,940
-Can't live with them...
-Nor kill 'em.
521
00:28:02,021 --> 00:28:03,741
[both laugh]
522
00:28:03,821 --> 00:28:04,781
[Mimi laughs]
523
00:28:05,981 --> 00:28:06,981
[Libby keeps laughing]
524
00:28:09,021 --> 00:28:10,621
[Chesney] Yvonne Karib?
525
00:28:10,700 --> 00:28:11,861
She's there somewhere.
526
00:28:13,141 --> 00:28:13,981
It's me mum.
527
00:28:15,460 --> 00:28:17,621
Is there anyone there
who understands English?
528
00:28:19,021 --> 00:28:21,501
[whispers] It's Pakistan.
Carl told me everything.
529
00:28:21,581 --> 00:28:23,861
See if we can get
the arranged marriage called off.
530
00:28:28,141 --> 00:28:30,220
-I thought you wanted rid of me?
-Carl doesn't.
531
00:28:30,301 --> 00:28:32,581
-It's got all to do with Carl.
-What's going on?
532
00:28:32,660 --> 00:28:34,741
There is no arranged marriage.
533
00:28:34,821 --> 00:28:35,861
I made it up.
534
00:28:37,460 --> 00:28:38,301
Why?
535
00:28:39,220 --> 00:28:42,101
I'm a good Muslim girl,
studying to be a doctor and he's--
536
00:28:42,180 --> 00:28:43,381
Not good enough for you?
537
00:28:44,900 --> 00:28:46,700
You're not better than him.
538
00:28:46,781 --> 00:28:48,861
He's getting me involved
in all kinds of shit.
539
00:28:48,940 --> 00:28:49,980
Oh, boo hoo.
540
00:28:50,061 --> 00:28:51,660
The fucking police!
541
00:28:51,741 --> 00:28:54,781
I mean, how many junior doctors
do you know with a criminal record?
542
00:28:56,180 --> 00:28:57,940
So I'm going to Pakistan,
543
00:28:58,021 --> 00:28:58,940
just for the summer.
544
00:28:59,021 --> 00:29:02,460
Then I'll tell him I'm married
and he'll have to leave me alone.
545
00:29:02,541 --> 00:29:03,541
If you go,
546
00:29:03,621 --> 00:29:04,781
you go for good.
547
00:29:11,660 --> 00:29:13,021
[Carl] I went to the cop shop.
548
00:29:13,101 --> 00:29:14,341
[Sita] And?
549
00:29:14,420 --> 00:29:16,141
Told 'em it was me.
550
00:29:16,220 --> 00:29:18,861
-Did they believe you?
-Not until I told 'em my name.
551
00:29:20,101 --> 00:29:22,460
I might get a caution,
maybe community service.
552
00:29:24,021 --> 00:29:26,301
But the main thing is you're off the hook.
553
00:29:27,381 --> 00:29:28,261
[Sita sighs]
554
00:29:28,341 --> 00:29:29,541
I've sorted Letitia.
555
00:29:29,621 --> 00:29:32,700
[crying] He just wasn't the person
that I thought he was.
556
00:29:33,581 --> 00:29:34,700
They never are, love.
557
00:29:34,781 --> 00:29:36,541
In a good way.
558
00:29:36,621 --> 00:29:40,261
And I've proved that I can lead
a pure life, like a good Muslim.
559
00:29:40,341 --> 00:29:42,180
I've even quit my job with the Maguires.
560
00:29:46,541 --> 00:29:47,861
I don't feel the same as you.
561
00:29:49,700 --> 00:29:52,061
Look, we had a laugh,
but it's time to move on now.
562
00:29:53,180 --> 00:29:54,821
Move on, grow up.
563
00:29:54,900 --> 00:29:55,980
No. No!
564
00:29:58,581 --> 00:30:00,700
-I need to finish packing.
-Sita?
565
00:30:00,781 --> 00:30:04,261
[Sita] You're nothing special, you know.
Just some chavvy lad with a hard-on.
566
00:30:06,460 --> 00:30:07,700
Go on, fuck off.
567
00:30:18,261 --> 00:30:20,940
[singing] Home alone!
568
00:30:21,021 --> 00:30:22,141
[Jenny] Hello, hello!
569
00:30:22,220 --> 00:30:23,940
Sorry, I'm a bit late.
570
00:30:24,021 --> 00:30:25,741
I picked up a bit of shopping.
571
00:30:26,821 --> 00:30:29,541
-[signing] Patricia? Where are you?
-In here.
572
00:30:31,301 --> 00:30:32,301
[Jenny sighs]
573
00:30:32,381 --> 00:30:34,101
Isn't Aidan a bit old for marbles?
574
00:30:34,180 --> 00:30:36,980
He ought to be careful.
Someone could have an accident.
575
00:30:37,061 --> 00:30:38,900
-[electric buzzing]
-[Frank groaning]
576
00:30:42,741 --> 00:30:44,021
[Frank shouts in pain]
577
00:30:49,861 --> 00:30:51,061
[Frank yells]
578
00:30:52,021 --> 00:30:56,861
[Libby] Mum, I brought you back some chips
for your lunchish tea brunch.
579
00:30:56,940 --> 00:30:59,101
I know you probably won't want them,
580
00:30:59,180 --> 00:31:01,460
but, if I hadn't, you'd have pinched mine.
581
00:31:03,821 --> 00:31:04,940
[Libby] S'funny.
582
00:31:15,261 --> 00:31:17,700
[Patty] This rope's too tight!
583
00:31:17,781 --> 00:31:19,381
I know you're not gonna run away,
584
00:31:19,460 --> 00:31:22,460
but I don't want you falling out
and hurting yourself.
585
00:31:23,581 --> 00:31:24,900
Not yet, anyway.
586
00:31:26,301 --> 00:31:28,021
The hurting comes later.
587
00:31:33,460 --> 00:31:34,980
[Patty grunts]
588
00:31:35,061 --> 00:31:36,940
-That's it.
-[Patty moans]
589
00:31:37,021 --> 00:31:37,861
Good girl.
590
00:31:37,940 --> 00:31:40,621
Yes, good girl!
591
00:31:40,700 --> 00:31:41,541
[Jenny sighs]
592
00:31:42,621 --> 00:31:43,980
[Jenny] Oh!
593
00:31:44,061 --> 00:31:45,821
Medicine time for Jenny, too.
594
00:31:49,541 --> 00:31:50,460
[Jenny] Uh...
595
00:31:52,021 --> 00:31:52,940
[kettle whistling]
596
00:31:55,141 --> 00:31:57,821
I always wanted to go camping.
597
00:31:57,900 --> 00:31:59,220
[sighs] Never could, though.
598
00:32:02,621 --> 00:32:03,740
D'you know why?
599
00:32:04,861 --> 00:32:06,501
My parents were sick.
600
00:32:06,581 --> 00:32:07,740
All my life,
601
00:32:08,660 --> 00:32:14,261
I've been smothered, confined,
held back by sick old people.
602
00:32:14,341 --> 00:32:16,781
Daddy fell ill shortly after I was born.
603
00:32:16,861 --> 00:32:17,740
[crows caw]
604
00:32:18,781 --> 00:32:20,501
I wasn't allowed to do anything.
605
00:32:20,581 --> 00:32:23,900
No chocolates and television for Jenny...
606
00:32:23,980 --> 00:32:25,301
[film tape rolling]
607
00:32:25,381 --> 00:32:27,341
...for fear of disturbing Daddy.
608
00:32:29,460 --> 00:32:31,180
He lay on a bed
609
00:32:31,261 --> 00:32:32,821
in our front room
610
00:32:32,900 --> 00:32:34,420
dying...
611
00:32:34,501 --> 00:32:36,980
throughout my entire childhood.
612
00:32:37,061 --> 00:32:39,061
And the smell, oh!
613
00:32:39,141 --> 00:32:40,541
[hysterical laughter]
614
00:32:40,621 --> 00:32:42,621
My Daddy eventually died
615
00:32:42,700 --> 00:32:44,381
when I was about to leave school.
616
00:32:44,460 --> 00:32:46,900
I'd decided on a career in medicine.
617
00:32:48,220 --> 00:32:50,740
[ghostly voice] Then mummy fell ill.
618
00:32:50,821 --> 00:32:54,781
I had to look after mummy,
nurse her until she died.
619
00:32:54,861 --> 00:32:57,861
And when she did eventually die,
620
00:32:57,940 --> 00:32:58,861
after many,
621
00:32:58,940 --> 00:33:00,621
many, many,
622
00:33:00,700 --> 00:33:03,141
[possessed voice]
many years of sickness...
623
00:33:04,581 --> 00:33:05,900
I was free.
624
00:33:05,980 --> 00:33:07,261
[crows caw]
625
00:33:07,341 --> 00:33:08,861
[wind blows]
626
00:33:08,940 --> 00:33:11,180
[crying]
627
00:33:11,261 --> 00:33:13,261
Libby needs her freedom, too.
628
00:33:15,301 --> 00:33:16,621
Do you understand?
629
00:33:16,700 --> 00:33:17,940
[tense music]
630
00:33:24,180 --> 00:33:25,220
Yeah.
631
00:33:25,301 --> 00:33:28,021
Like a collateralized debt obligation,
you know?
632
00:33:28,101 --> 00:33:31,501
A junior tranche
will have the main default risk,
633
00:33:31,581 --> 00:33:34,021
-so, yeah, you'll have to offer them...
-[knocking]
634
00:33:35,980 --> 00:33:36,821
Holy fuck!
635
00:33:36,900 --> 00:33:39,301
It's a bit parky up here, cock,
can you let us in?
636
00:33:44,101 --> 00:33:46,781
-How did you get up here?
-Window cleaner.
637
00:33:46,861 --> 00:33:48,740
[police sirens in distance]
638
00:33:48,821 --> 00:33:49,821
[upbeat music]
639
00:33:58,220 --> 00:33:59,621
[pills rattling]
640
00:34:02,660 --> 00:34:04,581
Have we met before?
641
00:34:04,660 --> 00:34:06,101
[laughs]
642
00:34:06,180 --> 00:34:08,740
You think there's a big conspiracy?
643
00:34:08,820 --> 00:34:10,021
A revenge thing?
644
00:34:12,780 --> 00:34:14,421
Like you killed my sister?
645
00:34:14,501 --> 00:34:17,141
No, Lillian, we haven't met before.
646
00:34:17,220 --> 00:34:18,220
Are you sure?
647
00:34:18,300 --> 00:34:21,660
Name one place in the world you've been
I would have wanted to visit.
648
00:34:21,740 --> 00:34:22,981
Lytham St Annes?
649
00:34:23,061 --> 00:34:24,421
It doesn't make sense.
650
00:34:24,501 --> 00:34:27,501
If you're so successful,
why pick on Chatsworth and on me?
651
00:34:27,581 --> 00:34:29,981
You're a casualty of business, that's all,
652
00:34:30,061 --> 00:34:33,180
there were dozens before you,
there'll be dozens after.
653
00:34:33,260 --> 00:34:35,501
Could we go back to where we were before?
654
00:34:44,340 --> 00:34:45,660
Before we met?
655
00:34:45,740 --> 00:34:50,101
No, I mean Kelly and the girls are upset,
and I'd like to make it alright with them,
656
00:34:50,180 --> 00:34:52,740
but at the same time
I don't want to lose you.
657
00:34:52,820 --> 00:34:55,220
You still want some kind of relationship?
658
00:34:56,860 --> 00:34:58,581
A mother's love is unconditional.
659
00:35:11,901 --> 00:35:13,021
[melancholic music]
660
00:35:47,381 --> 00:35:48,741
Maybe you should move on then?
661
00:35:49,820 --> 00:35:51,181
Find somebody your own age?
662
00:35:51,261 --> 00:35:55,141
Some brain-dead lad who smells of yoghurt
and has pictures of Shakira on his walls?
663
00:35:55,221 --> 00:35:56,181
No, ta.
664
00:36:00,021 --> 00:36:00,860
[sniffs]
665
00:36:01,981 --> 00:36:02,820
[sniffs]
666
00:36:04,501 --> 00:36:05,461
Yeah.
667
00:36:06,541 --> 00:36:11,061
No! If Carl Gallagher thinks this is over,
he's got another thing coming.
668
00:36:11,141 --> 00:36:12,501
This is just the beginning.
669
00:36:15,501 --> 00:36:16,340
Right!
670
00:36:17,261 --> 00:36:18,780
Time I was heading home.
671
00:36:18,860 --> 00:36:21,981
Whoop! See how me bidding's going on eBay.
672
00:36:22,061 --> 00:36:25,221
Charles and Diana Royal Wedding china mug.
673
00:36:25,300 --> 00:36:26,501
Starting bid a pound,
674
00:36:26,581 --> 00:36:27,621
can you believe that?
675
00:36:27,701 --> 00:36:29,421
I... I'm frightened.
676
00:36:29,501 --> 00:36:30,421
[Jenny] And I'm not?
677
00:36:30,501 --> 00:36:31,981
I've got to walk back on me own!
678
00:36:38,381 --> 00:36:39,820
[Patty] I'm too young to die!
679
00:36:39,901 --> 00:36:41,181
Hardly.
680
00:36:41,261 --> 00:36:43,501
-I haven't said my goodbyes.
-To who?
681
00:36:44,541 --> 00:36:48,421
-My daughter, the only thing I have.
-Don't pretend you love her now.
682
00:36:48,501 --> 00:36:49,340
But I do!
683
00:36:49,421 --> 00:36:51,021
[hysterical laughter]
684
00:36:51,101 --> 00:36:53,021
You won't get very far with flat tyres.
685
00:36:53,101 --> 00:36:54,421
[tyres puff]
686
00:36:54,501 --> 00:36:55,741
[Libby] Mum?
687
00:36:55,820 --> 00:36:56,820
Mum!
688
00:36:56,901 --> 00:36:58,981
Libby, Libby!
689
00:37:01,981 --> 00:37:03,021
[Patty cries in relief]
690
00:37:05,820 --> 00:37:08,701
She should be home,
not out here in the cold.
691
00:37:08,780 --> 00:37:10,380
She's drugging me!
692
00:37:10,461 --> 00:37:13,181
You and me...
We're like Thelma and Louise!
693
00:37:13,261 --> 00:37:14,261
[Jenny laughs]
694
00:37:14,340 --> 00:37:16,501
I hate to see you suffer, Libby,
695
00:37:16,581 --> 00:37:19,461
I don't want you to have to go through
what I had to go through.
696
00:37:19,541 --> 00:37:20,421
It's not fair.
697
00:37:20,501 --> 00:37:23,621
-What are you saying?
-We'll leave her.
698
00:37:23,701 --> 00:37:24,541
Here?
699
00:37:24,621 --> 00:37:27,021
[Jenny] It won't be murder,
or even assisted suicide.
700
00:37:27,101 --> 00:37:29,181
It'll be natural causes. Exposure.
701
00:37:29,261 --> 00:37:30,421
She's my mum!
702
00:37:30,501 --> 00:37:32,661
-[Jenny] She's a burden on both.
-[laughter]
703
00:37:32,741 --> 00:37:35,901
[Libby] You don't have to worry
about that any more. You're sacked.
704
00:37:35,981 --> 00:37:36,941
No!
705
00:37:37,901 --> 00:37:39,541
-No, I...
-[puppet laughs]
706
00:37:39,621 --> 00:37:40,661
No, I'm your friend!
707
00:37:40,741 --> 00:37:42,141
You're not!
708
00:37:42,221 --> 00:37:43,860
You're really not.
709
00:37:45,021 --> 00:37:47,421
Come on, Mum, let's get you out of here.
710
00:37:47,501 --> 00:37:49,581
[Jenny yells aggressively]
711
00:37:49,661 --> 00:37:50,661
[both grunt]
712
00:37:52,261 --> 00:37:53,981
You can't be serious!
713
00:37:54,061 --> 00:37:55,461
Time to say goodbye!
714
00:37:55,541 --> 00:37:56,981
[both scream]
715
00:37:58,261 --> 00:37:59,780
[screams]
716
00:37:59,860 --> 00:38:01,340
[Libby] No!
717
00:38:01,421 --> 00:38:02,261
[both shriek]
718
00:38:05,541 --> 00:38:07,021
[grunting]
719
00:38:10,621 --> 00:38:11,780
Sorry, Mummy.
720
00:38:11,860 --> 00:38:13,141
I'm not your mummy!
721
00:38:13,221 --> 00:38:15,300
[muffled voice] I'm not your mummy.
722
00:38:18,380 --> 00:38:19,221
[thud]
723
00:38:20,061 --> 00:38:21,421
[Libby cries]
724
00:38:24,261 --> 00:38:25,621
I love you, Mum!
725
00:38:25,701 --> 00:38:26,661
[Patty] Be careful.
726
00:38:26,741 --> 00:38:27,860
My new coat.
727
00:38:27,941 --> 00:38:30,021
Come on now, get me home.
728
00:38:30,101 --> 00:38:31,860
-[Libby cries]
-[Patty] Sh...
729
00:38:33,101 --> 00:38:34,261
[Libby keeps crying]
730
00:38:36,300 --> 00:38:38,981
The other week, I went out with my friend,
731
00:38:39,061 --> 00:38:41,101
to celebrate my birthday,
732
00:38:41,181 --> 00:38:42,461
my 17th.
733
00:38:42,541 --> 00:38:44,661
We had dinner in this restaurant,
734
00:38:44,741 --> 00:38:46,501
drank champagne,
735
00:38:46,581 --> 00:38:52,061
and ended up in bed
back at this really zsuzsi hotel.
736
00:38:52,141 --> 00:38:53,701
That was my first time.
737
00:38:55,061 --> 00:38:56,741
The first time I had sex.
738
00:39:01,380 --> 00:39:02,901
Sex that I wanted.
739
00:39:04,581 --> 00:39:05,860
I'd done it before.
740
00:39:07,221 --> 00:39:08,421
But never wanted to.
741
00:39:11,141 --> 00:39:12,421
I was forced to.
742
00:39:14,541 --> 00:39:15,701
To make money.
743
00:39:17,461 --> 00:39:20,501
Men, all queuing up to fuck me,
744
00:39:20,581 --> 00:39:22,101
fuck every part of me,
745
00:39:22,181 --> 00:39:23,340
and film me,
746
00:39:23,421 --> 00:39:25,581
group sex, one on one,
747
00:39:25,661 --> 00:39:27,941
humiliation, domination...
748
00:39:28,021 --> 00:39:31,101
It's all on the internet,
for everyone to see.
749
00:39:31,181 --> 00:39:33,340
And I did it all.
750
00:39:33,421 --> 00:39:35,261
All from being ten.
751
00:39:35,340 --> 00:39:36,421
[Lillian] Oh...
752
00:39:39,941 --> 00:39:42,380
Ten years old, I was put on the game.
753
00:39:44,380 --> 00:39:45,421
By my mum.
754
00:39:46,701 --> 00:39:48,541
Not step-mother.
755
00:39:48,621 --> 00:39:50,741
My actual, unconditional...
756
00:39:51,581 --> 00:39:53,421
loving mother.
757
00:40:08,701 --> 00:40:10,141
I'd prefer a cup of tea.
758
00:40:11,181 --> 00:40:14,901
This is 200 quid a throw stuff, this!
759
00:40:14,981 --> 00:40:18,221
Why would anyone want to spend
200 pounds on a drink?
760
00:40:18,300 --> 00:40:19,981
-What's all this?
-[champagne pouring]
761
00:40:20,061 --> 00:40:21,541
This place, your car...
762
00:40:22,581 --> 00:40:24,300
Why would anyone want all this stuff?
763
00:40:25,221 --> 00:40:27,181
-Wouldn't you?
-Oh, no.
764
00:40:27,261 --> 00:40:29,780
I'd be awake half the night
worrying if it was safe.
765
00:40:30,860 --> 00:40:33,701
There's more important things
in life than stuff.
766
00:40:33,780 --> 00:40:35,701
-Like?
-Us.
767
00:40:35,780 --> 00:40:37,581
There is no us.
768
00:40:37,661 --> 00:40:38,661
There isn't.
769
00:40:38,741 --> 00:40:40,941
I saw your face that day
when I adopted you,
770
00:40:41,021 --> 00:40:42,340
and you took my name.
771
00:40:42,421 --> 00:40:43,860
I can't believe that's it.
772
00:40:43,941 --> 00:40:47,421
You're a bit too old for a formal adoption
but a legal name change,
773
00:40:47,501 --> 00:40:49,181
that's a step in the right direction.
774
00:40:50,340 --> 00:40:51,981
Welcome to the family.
775
00:40:52,061 --> 00:40:53,501
Bonnie Tyler.
776
00:40:53,581 --> 00:40:54,661
Thanks, Mum.
777
00:40:58,300 --> 00:41:01,380
It was all bollocks, Lillian,
part of the plan.
778
00:41:01,461 --> 00:41:03,101
I didn't give two shits.
779
00:41:03,181 --> 00:41:04,860
The best actresses in the world,
780
00:41:04,941 --> 00:41:07,860
the Farrah Fawcetts,
Mary Streep, Barbara Knox,
781
00:41:07,941 --> 00:41:09,701
they couldn't have looked like you did.
782
00:41:10,780 --> 00:41:12,300
That wasn't fake.
783
00:41:12,380 --> 00:41:15,021
I looked into your eyes
and we were both a bit teary.
784
00:41:15,101 --> 00:41:17,141
Hay fever.
785
00:41:17,221 --> 00:41:18,820
I saw what I saw,
786
00:41:18,901 --> 00:41:20,461
and I know what you thought,
787
00:41:20,541 --> 00:41:23,340
and that look that you had, that was real.
788
00:41:27,421 --> 00:41:29,181
["Con Te Partirò" plays]
789
00:41:32,581 --> 00:41:34,101
♪ Quando sono solo ♪
790
00:41:34,181 --> 00:41:35,941
♪ Sogno all'orizzonte ♪
791
00:41:36,021 --> 00:41:39,261
♪ E mancan le parole ♪
792
00:41:39,340 --> 00:41:41,261
♪ Si lo so che non c'è luce ♪
793
00:41:41,340 --> 00:41:46,141
♪ In una stanza quando manca il sole ♪
794
00:41:46,221 --> 00:41:49,181
♪ Se non ci sei tu con me ♪
795
00:41:49,261 --> 00:41:51,221
One last thing.
796
00:41:51,300 --> 00:41:53,061
♪ Con me ♪
797
00:41:53,141 --> 00:41:54,701
[Jenny moans in pain]
798
00:41:54,780 --> 00:41:56,661
♪ Su le finestre ♪
799
00:41:56,741 --> 00:41:59,061
♪ Mostra a tutti il mio cuore ♪
800
00:41:59,141 --> 00:42:01,780
♪ Che hay acceso ♪
801
00:42:01,860 --> 00:42:05,300
♪ Chiudi dentro me ♪
802
00:42:05,380 --> 00:42:08,141
♪ La luce che ♪
803
00:42:08,221 --> 00:42:09,461
[Jenny grunts]
804
00:42:09,541 --> 00:42:12,261
♪ Hai incontrato per strada ♪
805
00:42:16,221 --> 00:42:19,820
I used to want things, then I realised
that stuff isn't important.
806
00:42:20,860 --> 00:42:22,461
True happiness
807
00:42:22,541 --> 00:42:23,860
is what lies inside yourself.
808
00:42:23,941 --> 00:42:25,701
["Con Te Partirò" keeps playing]
809
00:42:25,780 --> 00:42:27,261
This might sound a bit daft,
810
00:42:27,340 --> 00:42:28,941
but I've met a lot of people,
811
00:42:29,021 --> 00:42:30,780
and out of everyone in this world,
812
00:42:30,860 --> 00:42:32,581
or in the previous life,
813
00:42:32,661 --> 00:42:34,901
you are the only person
that reminds me of myself.
814
00:42:34,981 --> 00:42:36,581
[cries]
815
00:42:37,421 --> 00:42:39,421
You and me are the same person.
816
00:42:40,340 --> 00:42:42,340
What the fuck are you on about?
817
00:42:42,421 --> 00:42:44,340
[Lillian] Me and my mum,
and you and yours.
818
00:42:44,421 --> 00:42:46,541
The only difference is yours loved you.
819
00:42:47,541 --> 00:42:49,261
Did she fuck!
820
00:42:49,340 --> 00:42:51,221
-[Bonnie cries]
-She stayed with you.
821
00:42:51,300 --> 00:42:53,300
Mine didn't, she left me on a doorstep.
822
00:42:53,380 --> 00:42:55,701
Your mum must've loved you. She kept you.
823
00:42:57,261 --> 00:43:00,541
Now, I'm not like my mum.
I won't walk out on you.
824
00:43:00,621 --> 00:43:01,981
You've got me for life
825
00:43:02,061 --> 00:43:05,021
and there's nothing you can do
to separate us.
826
00:43:05,101 --> 00:43:06,380
I love you.
827
00:43:07,221 --> 00:43:09,780
And you don't have to say
anything back, it's okay.
828
00:43:09,860 --> 00:43:11,421
Silence speaks volumes.
829
00:43:15,860 --> 00:43:16,780
[cries desperately]
830
00:43:16,860 --> 00:43:20,820
[Lillian] There's nothing I want from you,
although the keys would be nice.
831
00:43:20,901 --> 00:43:24,181
And things to get back
the way they were with the girls.
832
00:43:24,261 --> 00:43:27,061
I won't put any pressure on you.
I won't be coming round.
833
00:43:27,141 --> 00:43:29,141
I'll just wait for you to come to me.
834
00:43:29,221 --> 00:43:31,581
And you'll always be welcome, darling.
835
00:43:31,661 --> 00:43:35,501
♪ Time to say goodbye ♪
836
00:43:35,581 --> 00:43:37,300
[cries desperately]
837
00:43:39,941 --> 00:43:43,701
♪ Paesi ♪
838
00:43:43,780 --> 00:43:46,661
♪ Che non ho mai ♪
839
00:43:46,741 --> 00:43:51,340
♪ Veduto e vissuto con te ♪
840
00:43:51,421 --> 00:43:54,181
♪ Adesso si li vivrò ♪
841
00:43:54,261 --> 00:43:59,261
♪ Con te partirò ♪
842
00:44:01,581 --> 00:44:05,820
♪ Su navi per mari ♪
843
00:44:05,900 --> 00:44:08,421
♪ Che, io lo so ♪
844
00:44:08,501 --> 00:44:10,981
♪ No, no, non esistono più ♪
845
00:44:11,061 --> 00:44:13,541
Bye, sweetheart. Love ya!
846
00:44:13,621 --> 00:44:16,661
♪ Con te io li rivivrò ♪
847
00:44:16,741 --> 00:44:19,941
♪ Con te partirò ♪
848
00:44:20,780 --> 00:44:22,780
[Lillian] Kids can be horrible
to their mums,
849
00:44:22,860 --> 00:44:23,941
little kids, you know,
850
00:44:24,021 --> 00:44:27,820
you'll see em shouting, throwing
tantrums, even hitting their mums.
851
00:44:27,900 --> 00:44:30,340
Nobody else on earth puts up with that.
852
00:44:30,421 --> 00:44:32,061
If you behave like that
with anyone else,
853
00:44:32,141 --> 00:44:33,741
you'd fetch up with no friends,
854
00:44:33,820 --> 00:44:35,181
no boyfriend.
855
00:44:35,261 --> 00:44:37,021
But you'd always have a mum.
856
00:44:37,101 --> 00:44:38,860
Mums make you soup when you're poorly,
857
00:44:38,941 --> 00:44:40,941
tuck you into bed at the end of the day
858
00:44:41,021 --> 00:44:44,380
and someone to give you a hug
when you've had your heart broken.
859
00:44:44,461 --> 00:44:47,501
There's no one else
who'll do that for you, 'cept your mum.
860
00:44:47,581 --> 00:44:50,021
If you're lucky enough to have one.
861
00:44:50,101 --> 00:44:51,780
I never had one, me.
862
00:44:51,860 --> 00:44:55,621
I made me own soup, tucked myself in
and looked after myself.
863
00:44:55,701 --> 00:44:58,261
It can harden you, that, make you tough,
864
00:44:58,340 --> 00:45:01,621
cold-hearted or it can make you care,
865
00:45:01,701 --> 00:45:03,820
make you want to look
after someone else.
866
00:45:03,900 --> 00:45:06,141
Someone less fortunate than yourself.
867
00:45:06,221 --> 00:45:07,701
Make you into a mum.
868
00:45:07,780 --> 00:45:09,661
["Con Te Partirò" ends]
869
00:45:10,981 --> 00:45:12,701
-[Mickey] Uncle Robert!
-[Bobbi] Bobbi.
870
00:45:12,780 --> 00:45:16,101
-With an I.
-Scouse transvestite, hardly convincing.
871
00:45:16,181 --> 00:45:17,661
Two days and he's out of here.
872
00:45:17,741 --> 00:45:19,221
[Jackson] BAP.
873
00:45:19,300 --> 00:45:20,900
British Alliance Party.
874
00:45:20,981 --> 00:45:22,300
[Mark] I hope you like white.
875
00:45:22,380 --> 00:45:24,661
-I like most whites.
-[Bobbi] I'm a woman.
876
00:45:24,741 --> 00:45:25,701
Cock.
877
00:45:25,780 --> 00:45:26,820
-Woman.
-Cock.
878
00:45:26,900 --> 00:45:27,860
[Mimi grunts]
879
00:45:27,941 --> 00:45:29,741
Remember who pays your wages.
880
00:45:29,820 --> 00:45:33,501
[Jamie] You work for me or for him,
not both. It's time to choose.
881
00:46:14,741 --> 00:46:16,380
The team won the game,
882
00:46:16,461 --> 00:46:19,581
and the cup
and they all lived happily ever after.
883
00:46:20,780 --> 00:46:22,300
Now go on, boys,
884
00:46:22,380 --> 00:46:24,541
line up while grandma gets ready.
95230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.