All language subtitles for Shameless S08E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,781 It's okay. Mum's here. 2 00:00:09,861 --> 00:00:11,381 [Jamie] Sorry for your loss. 3 00:00:11,461 --> 00:00:13,740 [Libby] Everyone deals with grief in different ways. 4 00:00:13,820 --> 00:00:17,701 And getting pissed and moving back in with her ex is her's, I suppose? 5 00:00:17,780 --> 00:00:20,140 Oh... F... 6 00:00:20,221 --> 00:00:23,741 [Frank] I want to be with you. I want to marry you. 7 00:00:23,820 --> 00:00:26,741 -Prove it! -[Monica] That's my house, you old bitch! 8 00:00:26,820 --> 00:00:29,181 I am not having a stag do! 9 00:00:29,261 --> 00:00:31,140 Bastards! 10 00:00:31,221 --> 00:00:33,021 [Libby shouts] Frank! 11 00:00:37,860 --> 00:00:39,981 -[tapping] -[intro music] 12 00:00:40,061 --> 00:00:44,821 Anyone watching, thinking we know fuck all about knowing fuck all about owt, 13 00:00:44,900 --> 00:00:46,900 needs to watch their back. [cries out] 14 00:00:46,981 --> 00:00:50,021 So, you've had your Labour, reclassifying skunk, 15 00:00:50,101 --> 00:00:51,781 sending prices sky high, 16 00:00:51,860 --> 00:00:55,701 literally, literally taking the grass from its own roots. 17 00:00:55,781 --> 00:00:58,501 And now you've got your con-dem-nation, 18 00:00:58,580 --> 00:01:01,900 Liberals noshing Tories like altar boys picking dimps up. 19 00:01:01,980 --> 00:01:05,741 Have we had a national fucking stroke or what? 20 00:01:05,821 --> 00:01:09,741 Is revolution a word or was it never? 21 00:01:09,821 --> 00:01:12,140 Anybody watching, needs to know 22 00:01:12,221 --> 00:01:15,420 we cope better than average with irony in Chatsworth. 23 00:01:15,500 --> 00:01:18,901 Well, for fuck's sake, we live in Manchester 24 00:01:18,981 --> 00:01:21,661 and they charge us for water! 25 00:01:21,741 --> 00:01:26,981 I wandered lonely as a clown, necking mushrooms rarely found, 26 00:01:27,060 --> 00:01:30,181 this green and pleasant land in ancient times... 27 00:01:30,261 --> 00:01:32,780 yak, yak, yak, yak, yak, yak! 28 00:01:32,860 --> 00:01:36,060 It's not theirs anymore. 29 00:01:36,140 --> 00:01:39,420 -This is our England now. -[cheering] 30 00:01:39,500 --> 00:01:41,021 Party! 31 00:01:41,101 --> 00:01:42,700 [intro music] 32 00:01:42,780 --> 00:01:44,541 [intro music fades away] 33 00:01:44,621 --> 00:01:47,220 [kids singing] ♪ Ring-a-ring-a-roses A pocket full of posies ♪ 34 00:01:47,301 --> 00:01:50,580 ♪ A-tissue, a-tissue! We all fall down ♪ 35 00:01:50,661 --> 00:01:52,941 [Jamie] Each and every one of us is a dot. 36 00:01:53,021 --> 00:01:57,780 We're all tiny insignificant dots, scabs and spots on the face of the planet. 37 00:01:57,860 --> 00:02:00,821 And we're only here for the blink of an eye. 38 00:02:00,901 --> 00:02:05,580 So what we do in that blink is so important, not just for ourselves, 39 00:02:05,661 --> 00:02:06,741 but for others too. 40 00:02:07,580 --> 00:02:10,301 For our friends and for our families. 41 00:02:10,380 --> 00:02:13,741 And we have to leave something behind, some trace that we were here. 42 00:02:13,820 --> 00:02:16,941 Like an astronaut leaves their footprint on the moon, evidence... 43 00:02:17,021 --> 00:02:18,260 [kid laughing] 44 00:02:19,741 --> 00:02:20,980 Because if we don't, 45 00:02:21,061 --> 00:02:24,061 if we leave no trace, then it's like we never existed at all. 46 00:02:24,141 --> 00:02:26,461 Like we did nothing with our life. 47 00:02:26,540 --> 00:02:29,501 And if that thought hits you when you're croaking your last, 48 00:02:30,421 --> 00:02:33,540 in that split second before the lights finally go out, 49 00:02:33,621 --> 00:02:36,501 what happens if you realise you did nothing with your life? 50 00:02:36,581 --> 00:02:37,661 You helped no-one, 51 00:02:37,741 --> 00:02:39,781 fought for nothing, changed nothing. 52 00:02:39,861 --> 00:02:41,701 What do you do at that moment? 53 00:02:41,781 --> 00:02:44,141 Do you live or do you die? 54 00:02:44,221 --> 00:02:45,781 [beeping] 55 00:02:45,861 --> 00:02:47,341 Mam! 56 00:02:49,021 --> 00:02:50,661 [Mimi] What the fuck is going on? 57 00:02:54,540 --> 00:02:56,221 You'll be home before you know it. 58 00:02:56,301 --> 00:02:57,901 As long as you take things easy. 59 00:02:57,980 --> 00:03:00,021 Think you should take a back seat for a while. 60 00:03:00,100 --> 00:03:03,181 One of us'll look after things, just till you're back on your feet. 61 00:03:05,700 --> 00:03:08,380 Yeah, okay. Will you do it? 62 00:03:10,941 --> 00:03:11,901 Me? 63 00:03:12,781 --> 00:03:14,661 Mickey's looking after Cilla, 64 00:03:14,741 --> 00:03:17,661 and Jamie's got his hands full trying to get Connor back. 65 00:03:20,341 --> 00:03:21,181 Uh-huh. 66 00:03:27,501 --> 00:03:29,341 Shane's not up to running things, Mam. 67 00:03:30,341 --> 00:03:31,861 Sort your son out first, 68 00:03:32,861 --> 00:03:34,341 then we'll talk business. 69 00:03:36,980 --> 00:03:39,181 -Libby Croker. -[Stella babbling] 70 00:03:39,260 --> 00:03:40,461 Croker! 71 00:03:40,540 --> 00:03:43,420 Yeah, I'm just calling to see if my partner Frank Gallagher 72 00:03:43,501 --> 00:03:44,380 has been admitted? 73 00:03:44,461 --> 00:03:47,501 [Libby] If my partner has been admitted! 74 00:03:47,581 --> 00:03:50,260 Oh, no, please don't transfer me! 75 00:03:50,341 --> 00:03:52,140 Has someone been using my toothbrush? 76 00:03:52,221 --> 00:03:53,741 Why? Gonna start charging? 77 00:03:53,820 --> 00:03:55,260 Shut up! Both of you! 78 00:03:55,341 --> 00:03:58,741 Ahh! I wondered when the old Libby temper would raise its ugly head. 79 00:03:58,820 --> 00:04:00,540 Yes, hello yes... 80 00:04:00,621 --> 00:04:03,420 I should've come down harder on her, when she was a teenager. 81 00:04:03,501 --> 00:04:05,661 He has long hair and a beard. 82 00:04:05,741 --> 00:04:06,901 Like Gandalf on acid! 83 00:04:06,980 --> 00:04:09,820 -Just look where it's got me. -He's 51, but probably looks a bit older. 84 00:04:09,901 --> 00:04:12,021 You'd think there'd be a modicum of respect 85 00:04:12,100 --> 00:04:14,860 for the poor woman who brought her into this world. 86 00:04:15,741 --> 00:04:17,100 Thank you for your time. 87 00:04:17,180 --> 00:04:21,540 And you're wasting everyone's time. He's not coming back. 88 00:04:21,620 --> 00:04:23,821 And you're the only one who's bothered. 89 00:04:34,261 --> 00:04:37,221 [coughs] 90 00:04:37,301 --> 00:04:39,021 Fucking hell! 91 00:04:41,301 --> 00:04:42,701 Oh! 92 00:04:42,781 --> 00:04:44,101 [coughs] 93 00:04:46,141 --> 00:04:47,341 I'm alive... 94 00:04:48,500 --> 00:04:49,461 S'good, 95 00:04:50,661 --> 00:04:52,021 I suppose. 96 00:04:57,021 --> 00:04:59,500 Not as good looking this time. 97 00:04:59,581 --> 00:05:01,021 Could do with a shave. 98 00:05:01,940 --> 00:05:03,341 Lines, 99 00:05:03,421 --> 00:05:04,261 veins, 100 00:05:04,341 --> 00:05:05,381 older! 101 00:05:05,461 --> 00:05:06,620 Old... 102 00:05:06,701 --> 00:05:07,541 Old... 103 00:05:07,620 --> 00:05:10,141 Older... Older... 104 00:05:25,021 --> 00:05:26,781 What the fuck am I doing here? 105 00:05:26,861 --> 00:05:28,380 And where is here? [echoing] 106 00:05:28,461 --> 00:05:29,301 Get back? 107 00:05:30,141 --> 00:05:31,781 Back where? 108 00:05:31,861 --> 00:05:34,101 [Monica] Doctor! Doctor! 109 00:05:34,180 --> 00:05:35,661 Doctor! 110 00:05:35,740 --> 00:05:37,901 Quick, Doctor, do something. 111 00:05:37,981 --> 00:05:39,981 The Cidermen are coming! 112 00:05:40,060 --> 00:05:41,380 [electronic futuristic music] 113 00:05:49,021 --> 00:05:50,781 [screaming] 114 00:05:50,861 --> 00:05:52,060 Wait for me! 115 00:06:05,341 --> 00:06:07,421 Hang on, hang on. 116 00:06:08,981 --> 00:06:11,021 Fucking hell, this is a young man's game. 117 00:06:11,101 --> 00:06:12,901 [panting] I'm fucked! 118 00:06:12,981 --> 00:06:13,940 Where are we going? 119 00:06:15,500 --> 00:06:17,060 How the fuck would I know? 120 00:06:17,141 --> 00:06:19,421 You're the Doctor. 121 00:06:20,261 --> 00:06:22,221 And who the fuck are you? 122 00:06:23,141 --> 00:06:25,221 How the fuck did I get here? 123 00:06:25,301 --> 00:06:29,500 I was drinking, there was drugs, you know, the usual day, night. 124 00:06:31,261 --> 00:06:32,820 Night! 125 00:06:32,901 --> 00:06:34,301 It was night time. 126 00:06:34,380 --> 00:06:35,581 A night out. 127 00:06:35,661 --> 00:06:36,740 Was a stag night! 128 00:06:36,820 --> 00:06:39,060 [Libby] Frank! 129 00:06:39,141 --> 00:06:41,141 Help me! 130 00:06:42,261 --> 00:06:43,221 I need to get back. 131 00:06:43,301 --> 00:06:44,940 It's a trap, Doctor! 132 00:06:45,021 --> 00:06:45,940 Ah? 133 00:06:46,021 --> 00:06:47,221 Frank! 134 00:06:48,500 --> 00:06:49,901 [screams] 135 00:06:49,981 --> 00:06:51,021 [screams] 136 00:06:51,101 --> 00:06:52,940 [screams] 137 00:06:57,940 --> 00:07:01,301 -[fire stream] -[slamming] 138 00:07:01,380 --> 00:07:03,180 [futuristic electronic music stops] 139 00:07:04,221 --> 00:07:05,060 [Monica] Come on! 140 00:07:29,981 --> 00:07:31,060 Hiya. 141 00:07:31,141 --> 00:07:32,740 Like a bad penny. 142 00:07:32,820 --> 00:07:34,380 Oh, don't be mean. 143 00:07:34,461 --> 00:07:36,380 I was about to come and find you. 144 00:07:36,461 --> 00:07:38,500 Who's dead now? Fiona? 145 00:07:38,581 --> 00:07:41,661 [chuckling] I heard a whisper that Frank's missing. 146 00:07:42,541 --> 00:07:44,141 Don't know where you heard that. 147 00:07:44,221 --> 00:07:45,260 [mocking laugh] 148 00:07:49,260 --> 00:07:52,500 If Frank is missing, that means there's no one here to look after the kids. 149 00:07:52,581 --> 00:07:53,421 I'm here. 150 00:07:53,500 --> 00:07:56,581 Yeah, but you haven't got parental responsibility. 151 00:07:56,661 --> 00:07:59,421 So, you're not really allowed to look after them, are you? 152 00:07:59,500 --> 00:08:00,461 Not legally. 153 00:08:00,541 --> 00:08:02,541 Legality's never bothered you before! 154 00:08:02,620 --> 00:08:05,620 Well, it does now. Liam and Stella are my babies, 155 00:08:05,700 --> 00:08:08,260 and they should be with me, with their mum. 156 00:08:13,700 --> 00:08:14,901 [Kelly] Ooh! 157 00:08:14,981 --> 00:08:17,861 I told you we had to play the long game, didn't I? 158 00:08:17,940 --> 00:08:20,901 We'd have been waiting longer if it weren't for fags and chips. 159 00:08:20,981 --> 00:08:23,221 Thank God for heart attacks, eh? 160 00:08:24,060 --> 00:08:27,940 What? I can say that, cos she's gonna be all right, in't she? 161 00:08:29,461 --> 00:08:31,781 Yeah. A couple of days, she'll be back home. 162 00:08:31,861 --> 00:08:34,421 There you go then. Heart attacks! 163 00:08:34,501 --> 00:08:36,501 -Heart attacks! -[clinking] 164 00:08:43,261 --> 00:08:46,381 Listen. I've got a job on. I can count on you, can't I? 165 00:08:47,980 --> 00:08:48,861 Yeah. 166 00:08:50,460 --> 00:08:51,941 [thumps and crashes in distance] 167 00:08:52,021 --> 00:08:53,661 What in God's name...? 168 00:08:53,741 --> 00:08:56,941 [high pitched squealing] 169 00:08:57,021 --> 00:08:58,901 [Patty grunts] 170 00:09:00,421 --> 00:09:01,501 [squealing continues] 171 00:09:03,141 --> 00:09:04,701 [Jackson screaming in distance] 172 00:09:06,381 --> 00:09:07,661 Help! 173 00:09:07,741 --> 00:09:09,781 Someone call the police! 174 00:09:09,861 --> 00:09:10,941 [Patty] Help! 175 00:09:13,061 --> 00:09:14,261 [Avril] What's going on? 176 00:09:14,340 --> 00:09:16,501 Are you okay? Did you get a good look at them? 177 00:09:16,581 --> 00:09:18,261 -At who? -Your attackers. 178 00:09:18,340 --> 00:09:19,901 The attackers are in the-- 179 00:09:22,581 --> 00:09:23,421 [gasps] 180 00:09:24,460 --> 00:09:25,381 Filth! 181 00:09:26,381 --> 00:09:27,541 [Patty grunting] Filth! 182 00:09:31,061 --> 00:09:33,501 -Back upstairs, bitch! [spanking] -[with pleasure] Ah! 183 00:09:39,621 --> 00:09:41,301 Time to play with the big boys again. 184 00:09:41,381 --> 00:09:42,901 40 grand's worth of coke, 185 00:09:42,980 --> 00:09:45,460 two quid's worth of baking soda equals 80 grand. 186 00:09:45,541 --> 00:09:47,541 Where d'you get forty grand's worth of coke? 187 00:09:47,621 --> 00:09:48,821 I deferred payment. 188 00:09:48,901 --> 00:09:51,100 Look, these suckers turn up with a bag of cash. 189 00:09:51,181 --> 00:09:53,460 Forty for the suppliers, forty for us. Easy money. 190 00:09:53,541 --> 00:09:55,381 [Jamie] Yeah, too easy. How do you know this ain't a set up? 191 00:09:55,460 --> 00:10:00,381 Couldn't have picked a worse place. Public, cars, CCTV... 192 00:10:02,261 --> 00:10:04,941 -["Dukes of Hazard"-type horn blares] -[Jamie laughs] 193 00:10:05,021 --> 00:10:06,821 Well, this just gets better and better. 194 00:10:06,901 --> 00:10:08,701 Oh, wait in the car, will you? 195 00:10:30,460 --> 00:10:31,821 Everything all right, mate? 196 00:10:31,901 --> 00:10:33,501 Yeah. Top. 197 00:10:40,901 --> 00:10:41,781 You okay? 198 00:10:41,860 --> 00:10:44,061 [sniffs] Why wouldn't I be? 199 00:10:45,261 --> 00:10:47,340 I thought you'd be a bit happier, that's all. 200 00:10:48,781 --> 00:10:50,701 First big deal. Should be celebrating. 201 00:10:50,781 --> 00:10:53,421 Yeah, great. Let's have a big fuck-off party, shall we? 202 00:10:55,061 --> 00:10:55,980 Fuck off! 203 00:10:56,821 --> 00:10:58,141 [suspenseful music] 204 00:11:04,381 --> 00:11:05,220 [unzipping] 205 00:11:10,181 --> 00:11:11,181 Fuck's this? 206 00:11:11,261 --> 00:11:12,980 Don't want any trouble, do we now? 207 00:11:22,901 --> 00:11:24,340 Just about to bring it in. 208 00:11:30,941 --> 00:11:32,740 [Liam] She might have good intentions. 209 00:11:32,821 --> 00:11:34,901 -She's got this money coming her way. -That's nothing. 210 00:11:34,980 --> 00:11:37,061 [Libby] Eighteen grand's hardly nothing, Carl. 211 00:11:37,141 --> 00:11:39,181 [Carl] It is to her. Won't last two minutes. 212 00:11:39,261 --> 00:11:41,381 Ooh, thanks a bunch. 213 00:11:41,460 --> 00:11:43,781 [Carl] You can't just pick your kids up and drop 'em off whenever you want 214 00:11:43,860 --> 00:11:46,501 And you can't tell me what to do, cos you're not me dad! 215 00:11:47,740 --> 00:11:49,901 Libby's a better mum than you'll ever be. 216 00:11:49,980 --> 00:11:51,821 You're not taking Liam and Stella away. 217 00:11:51,901 --> 00:11:54,661 [Monica] Look, there's nothing any of you can do to stop me. 218 00:11:54,740 --> 00:11:55,740 It's the law... 219 00:11:55,821 --> 00:11:56,901 She's right. 220 00:11:58,220 --> 00:12:00,421 Uh-uh, hold your horses. 221 00:12:00,501 --> 00:12:02,740 Not yet, sweetheart. 222 00:12:02,821 --> 00:12:05,661 I've got a lesbian wedding to go to in the Lakes. 223 00:12:05,740 --> 00:12:09,621 They're gonna tie a ribbon around a pebble and then chuck it into the Windermere, 224 00:12:09,701 --> 00:12:13,301 then set off those paper lanterns... Should be beautiful. 225 00:12:13,381 --> 00:12:15,621 I love a good wedding, don't you? 226 00:12:15,701 --> 00:12:18,021 So, I'll be back in a couple of days, 227 00:12:18,100 --> 00:12:21,181 if you could have their stuff packed for when I get back, 228 00:12:21,261 --> 00:12:23,340 that'll save time and that. 229 00:12:24,261 --> 00:12:25,661 See ya. [clicks tongue] 230 00:12:29,061 --> 00:12:31,100 We have got to find your father. 231 00:12:35,261 --> 00:12:37,620 [Kelly] I'm going to hand my notice in at Lillian's. 232 00:12:39,181 --> 00:12:43,821 I'm married to the head of a family now, Capo di tutti capi. 233 00:12:43,901 --> 00:12:45,100 I'm Carmela Soprano. 234 00:12:45,181 --> 00:12:48,781 And I shouldn't be blowing fat, sweaty blokes for 30 quid a throw, 235 00:12:48,860 --> 00:12:50,661 when I could be helping you. 236 00:12:52,181 --> 00:12:53,141 What do you reckon? 237 00:12:55,061 --> 00:12:56,860 [front door opens] 238 00:12:56,941 --> 00:12:57,901 Surprise! 239 00:13:06,220 --> 00:13:08,141 [Micky] Why didn't you tell us you was coming home, Mum? 240 00:13:08,220 --> 00:13:12,181 [Mimi] Jamie wanted to surprise you all. Been filling me in on the business. 241 00:13:12,261 --> 00:13:13,581 Doing good, eh, son? 242 00:13:13,661 --> 00:13:16,061 [Shane] Yeah, I thought it was a good time to expand. 243 00:13:17,581 --> 00:13:19,781 -Build on what we have. -[Mimi] Fucking hell! 244 00:13:19,860 --> 00:13:22,501 -It's not The Apprentice. -[Micky giggles] 245 00:13:22,581 --> 00:13:24,581 [Jamie] Feast your eyes on that. 246 00:13:24,661 --> 00:13:28,821 All Shane's work, the planning, the execution. 247 00:13:36,301 --> 00:13:37,941 Good work, son. 248 00:13:48,980 --> 00:13:50,661 [birds chirping] 249 00:13:50,740 --> 00:13:51,901 [door opens] 250 00:13:53,581 --> 00:13:54,421 You called? 251 00:13:54,501 --> 00:13:56,740 There wasn't a single penny in that bag when I-- 252 00:13:56,821 --> 00:13:59,460 You brought mum home, put on that big fucking performance and-- 253 00:13:59,541 --> 00:14:01,901 -You're not up to running the business. -Bollocks! 254 00:14:01,980 --> 00:14:03,740 This is about you not being the boss. 255 00:14:03,821 --> 00:14:05,781 It's about the business and it's the family. 256 00:14:05,860 --> 00:14:09,021 I don't want everything we've worked for to get pissed away. 257 00:14:09,100 --> 00:14:10,421 -Neither do I. -Where did you get the money? 258 00:14:10,501 --> 00:14:11,581 Fuck all to do with you. 259 00:14:11,661 --> 00:14:13,620 It is if you're putting the family at risk. 260 00:14:16,340 --> 00:14:18,021 A small-time loan shark. 261 00:14:18,100 --> 00:14:19,141 Who? 262 00:14:21,301 --> 00:14:22,381 [upbeat techno music] 263 00:14:27,980 --> 00:14:29,181 Chemical Mitch. 264 00:14:30,661 --> 00:14:32,980 -Fucking hell, Shane! -I'm sorting it, all right? 265 00:14:35,941 --> 00:14:36,941 Laters. 266 00:14:38,141 --> 00:14:39,421 You forgotten something? 267 00:14:41,740 --> 00:14:43,220 [kiss] 268 00:14:43,301 --> 00:14:45,021 Not that. Your sister! 269 00:14:46,381 --> 00:14:49,460 I thought you'd enrolled in college doing childcare shite. 270 00:14:49,541 --> 00:14:51,661 Well it was a childcare and development course. 271 00:14:51,740 --> 00:14:54,860 But only coz they had a free crèche, but I thought with you being home... 272 00:14:54,941 --> 00:14:56,701 You thought I'd just waltz back in here 273 00:14:56,781 --> 00:14:58,821 and pick up right where I left off like that? 274 00:14:58,901 --> 00:15:00,340 I've got me Turkish wrestling... 275 00:15:00,421 --> 00:15:02,661 I'm fucking convalescing, son! 276 00:15:04,261 --> 00:15:06,181 I stared death in the face. 277 00:15:07,100 --> 00:15:10,661 I need rest and time to build me strength back up. 278 00:15:12,181 --> 00:15:13,781 God knows, if I don't, I'll... 279 00:15:17,301 --> 00:15:18,901 Don't you worry, Mum. 280 00:15:18,980 --> 00:15:21,821 I'm gonna be the best carer that Cilla could ever wish for. 281 00:15:23,220 --> 00:15:24,340 You get some rest. 282 00:15:32,781 --> 00:15:36,620 Backed up by researchers into child development. 283 00:15:36,701 --> 00:15:38,061 The closer the mother or... 284 00:15:39,021 --> 00:15:42,701 father... [chuckling] they are to baby, 285 00:15:42,781 --> 00:15:46,581 it creates a stronger and deeper bond, yeah? 286 00:15:46,661 --> 00:15:51,220 I spent a year in Africa working with mothers and babies 287 00:15:51,301 --> 00:15:56,781 and it's really surprising to us, as Westerners, but these mothers, 288 00:15:56,860 --> 00:16:00,301 they carry their children with them at all times. 289 00:16:01,181 --> 00:16:03,901 -and that means-- -[Micky] Not that surprising, is it? 290 00:16:03,980 --> 00:16:06,021 I mean they haven't got a choice. 291 00:16:06,100 --> 00:16:08,220 They haven't got anything those lot. 292 00:16:08,301 --> 00:16:13,380 No prams or bouncy chairs, no shelves and that. 293 00:16:13,460 --> 00:16:14,340 Shelves? 294 00:16:14,421 --> 00:16:16,500 Yeah, you know, to stick the baby on for a bit. 295 00:16:18,100 --> 00:16:18,941 Right. 296 00:16:20,821 --> 00:16:21,821 Okay. 297 00:16:23,500 --> 00:16:24,460 I'm hearing you. 298 00:16:24,541 --> 00:16:25,500 "I hear you say." 299 00:16:26,901 --> 00:16:27,860 That's right, innit? 300 00:16:28,980 --> 00:16:29,901 Okay. 301 00:16:29,980 --> 00:16:34,220 I hear you say you think I'm unfit to be the mother of your child. 302 00:16:34,301 --> 00:16:35,980 I fucking disagree. 303 00:16:36,061 --> 00:16:38,021 I totally fucking disagree! 304 00:16:38,100 --> 00:16:39,181 -Okay. -I haven't finished! 305 00:16:39,261 --> 00:16:41,100 I think I am fit to be a mother, 306 00:16:41,181 --> 00:16:44,421 because I'm trying to protect Connor, which is why I don't want you to see him. 307 00:16:44,500 --> 00:16:45,380 Bollocks! 308 00:16:46,821 --> 00:16:48,581 Sorry. 309 00:16:48,661 --> 00:16:49,581 Sorry. 310 00:16:52,220 --> 00:16:53,460 I don't trust you, Jamie. 311 00:16:54,701 --> 00:16:57,340 -What do you think I'm gonna do? -Do a runner with Connor. 312 00:16:57,421 --> 00:16:58,301 I wouldn't do that. 313 00:16:58,380 --> 00:17:00,220 -I hear you say-- -[Jamie] I hear you say 314 00:17:00,301 --> 00:17:02,181 you're looking after Connor because you're not letting him see me 315 00:17:02,261 --> 00:17:04,021 because you think I'm gonna do a runner. 316 00:17:04,100 --> 00:17:07,620 But I say I thought that's why you're unfit to be a mother. 317 00:17:07,701 --> 00:17:09,340 Because you're not allowing him to see his dad. 318 00:17:09,420 --> 00:17:14,420 And I don't give a flying fuck who's blood he's got, mine, Joe's, whoever, 319 00:17:14,501 --> 00:17:16,660 I'm his dad. I'm his fucking dad! 320 00:17:23,380 --> 00:17:25,741 Oh, come in, why don't you? 321 00:17:25,821 --> 00:17:27,100 You've called the council! 322 00:17:27,180 --> 00:17:28,861 What makes you think it was me? 323 00:17:33,420 --> 00:17:36,900 So what if I did? You drove me to it with the noise of your... 324 00:17:36,981 --> 00:17:37,861 fornicating! 325 00:17:37,940 --> 00:17:39,741 Jackson's a trainee teacher. 326 00:17:39,821 --> 00:17:43,141 If you make official complaints, you'll cause a lot of problems. 327 00:17:43,221 --> 00:17:44,461 -For? -Us. 328 00:17:44,541 --> 00:17:47,301 -Jackson could lose his job. -And we could lose our home. 329 00:17:49,341 --> 00:17:52,101 We had a noise abatement notice at our last address. 330 00:17:52,180 --> 00:17:53,741 Last three addresses. 331 00:17:54,861 --> 00:17:57,821 So if I make a complaint, backed up with evidence, 332 00:17:57,900 --> 00:17:59,541 you could lose your job... 333 00:18:00,940 --> 00:18:02,141 and your home? 334 00:18:18,301 --> 00:18:21,461 Shane's decided to up the interest on everything we're owed. 335 00:18:21,541 --> 00:18:23,821 He has to pay this money back somehow. 336 00:18:23,900 --> 00:18:25,821 The people that owe us money are skint! 337 00:18:25,900 --> 00:18:29,741 They can't afford to stump up any more, so they'll turn to other crews. 338 00:18:29,821 --> 00:18:31,501 We won't have a business left. 339 00:18:32,821 --> 00:18:34,861 Okay. So what about this loan shark? 340 00:18:34,940 --> 00:18:35,900 Chemical Mitch. 341 00:18:37,261 --> 00:18:39,180 Known for throwing acid and bleach around, 342 00:18:39,261 --> 00:18:43,381 not just at his enemies, but their wives, girlfriends, mothers... 343 00:18:45,261 --> 00:18:47,021 A right nasty little fuck. 344 00:18:48,821 --> 00:18:50,741 Don't think anyone would miss him, do you? 345 00:18:52,981 --> 00:18:54,061 Shane won't do it. 346 00:18:55,621 --> 00:18:58,021 Like I said, he's not up to running things. 347 00:18:58,101 --> 00:19:00,061 -He thinks he is. -He's not! 348 00:19:00,141 --> 00:19:02,581 He's fucking things up. And if he carries on like this 349 00:19:02,660 --> 00:19:05,501 we're gonna lose the business, or someone's going to get hurt. 350 00:19:09,821 --> 00:19:10,861 Okay. 351 00:19:11,741 --> 00:19:14,781 You're in charge. Take over and sort it out. 352 00:19:15,781 --> 00:19:18,061 But don't tell Shane. You'll break his heart. 353 00:19:19,101 --> 00:19:21,141 He's never been top at anything in his life. 354 00:19:21,221 --> 00:19:24,700 When he was a kid and they were picking teams, he was always last, 355 00:19:24,781 --> 00:19:27,541 even when his own fucking brother was choosing. 356 00:19:27,621 --> 00:19:29,101 Show him. 357 00:19:29,180 --> 00:19:32,700 Do whatever it takes to make him realise he's not up to running the show, 358 00:19:32,781 --> 00:19:34,700 for the good of the family. 359 00:19:38,900 --> 00:19:40,581 Maguire? 360 00:19:40,660 --> 00:19:42,141 [Mitch] Shaney, Shaney... 361 00:19:43,981 --> 00:19:48,821 Your idea's smart, get other people to pay for your fuck ups. I like it. 362 00:19:48,900 --> 00:19:51,781 I like it that much, I'm going to do the same. 363 00:19:51,861 --> 00:19:53,341 Your debt's just gone up five grand. 364 00:19:55,861 --> 00:19:57,101 Come on, girls. 365 00:20:14,981 --> 00:20:18,660 Had to fight a dwarf for it. But don't worry, he'll be fine. 366 00:20:18,741 --> 00:20:20,180 Shh! 367 00:20:20,261 --> 00:20:21,900 [whispering] Tomorrow's another day. 368 00:20:21,981 --> 00:20:23,581 [moaning in distance] 369 00:20:25,621 --> 00:20:26,741 [both moaning] 370 00:20:26,821 --> 00:20:29,180 -[moaning passionately] -[muffled moaning] 371 00:20:30,501 --> 00:20:31,821 -I can't breathe! -Sorry! 372 00:20:31,900 --> 00:20:33,420 No, no, don't stop! 373 00:20:33,501 --> 00:20:35,021 [yelps loudly] 374 00:20:35,101 --> 00:20:38,221 -Ssh! -[whimpering] I can't...it's too good! 375 00:20:38,301 --> 00:20:42,660 [Jackson] Don't stop! Fuck me! [moans] 376 00:20:42,741 --> 00:20:44,501 -[Patty sighs] -[moaning over stereo] 377 00:20:44,581 --> 00:20:45,581 [door opens] 378 00:20:48,900 --> 00:20:49,900 Frank? 379 00:20:51,381 --> 00:20:52,861 What? What is it? 380 00:20:52,940 --> 00:20:54,420 I went to the post office, right? 381 00:20:54,501 --> 00:20:55,581 He's drawn his benefits. 382 00:20:55,660 --> 00:20:56,861 [sighs in relieve] 383 00:20:56,940 --> 00:20:58,900 So he's alive and... 384 00:21:01,821 --> 00:21:03,341 And he's not here. 385 00:21:04,700 --> 00:21:05,621 Well, yeah. 386 00:21:05,700 --> 00:21:09,061 [Jackson] Go on... fuck me, fuck me, ahh! 387 00:21:09,141 --> 00:21:10,861 [screams] Aah! Aah! 388 00:21:10,940 --> 00:21:12,261 I wonder why? 389 00:21:13,221 --> 00:21:14,700 Why do you think? 390 00:21:15,541 --> 00:21:17,261 He doesn't want to marry me. 391 00:21:17,341 --> 00:21:19,061 [both screaming] Yeah! 392 00:21:19,141 --> 00:21:20,581 Yes! 393 00:21:25,301 --> 00:21:26,141 So Lillian says, 394 00:21:26,221 --> 00:21:29,341 "You're gonna have to work out your notice if you want a reference." 395 00:21:29,420 --> 00:21:31,301 so I turned round to her and says, 396 00:21:31,381 --> 00:21:33,940 "Lillian, love, I'm getting out of this game altogether." 397 00:21:36,420 --> 00:21:37,741 You left? 398 00:21:37,821 --> 00:21:39,180 Not till next Friday. 399 00:21:41,180 --> 00:21:42,141 It'll be all right. 400 00:21:43,420 --> 00:21:44,861 Won't it? 401 00:21:44,940 --> 00:21:47,420 I mean, I know I'll be paying Chemical Mitch interest... 402 00:21:47,501 --> 00:21:50,021 Give over fretting, will you? 403 00:21:50,101 --> 00:21:52,621 This is Jamie's doing, this. Give us a pull on that. 404 00:21:56,101 --> 00:21:57,061 Thing is, 405 00:21:57,141 --> 00:21:59,981 he's dead fucked off, cos you're doing a good job, 406 00:22:00,061 --> 00:22:02,341 and he's trying to mess with your head, that's all. 407 00:22:02,420 --> 00:22:04,660 If he were brilliant, your mum would have made him boss, wouldn't she? 408 00:22:04,741 --> 00:22:06,981 But she didn't. Who did she choose? 409 00:22:07,061 --> 00:22:08,460 You! 410 00:22:08,541 --> 00:22:09,381 Why? 411 00:22:09,460 --> 00:22:11,940 Cos you're a fucking genius, that's why. 412 00:22:12,021 --> 00:22:14,381 You're Tony fucking Soprano, 413 00:22:14,460 --> 00:22:15,541 eh? 414 00:22:17,981 --> 00:22:19,821 [Jo] Anyone else remember the means 415 00:22:19,900 --> 00:22:22,341 their parents resorted to in the names of discipline? 416 00:22:22,420 --> 00:22:23,381 [Micky] Please! 417 00:22:26,420 --> 00:22:27,940 We had to lick batteries. 418 00:22:33,541 --> 00:22:34,381 [giggles] 419 00:22:35,821 --> 00:22:38,581 Yeah, PP3s for, like, small stuff. 420 00:22:38,660 --> 00:22:41,621 But for bigger crimes like nicking stuff what we shouldn't have nicked, 421 00:22:41,700 --> 00:22:42,981 we had to lick a fat one. 422 00:22:44,621 --> 00:22:47,221 PP9s and car batteries for really big shit. 423 00:22:47,301 --> 00:22:50,501 [Jo] You're not seriously proposing this as a punishment for a child? 424 00:22:50,581 --> 00:22:53,141 God, no. No. Our mam did it to us when we was kids, 425 00:22:53,221 --> 00:22:55,301 but things have moved on, haven't they? 426 00:22:55,381 --> 00:22:57,861 I wouldn't harm a hair on a kid's head, me. 427 00:23:00,660 --> 00:23:02,900 [Patty] And me, a disabled pensioner! 428 00:23:02,981 --> 00:23:07,021 Walked right into my home, issuing threats, it's so upsetting. 429 00:23:07,981 --> 00:23:12,381 Sadly, I don't have any hard evidence of their threatening behaviour, 430 00:23:12,460 --> 00:23:14,981 but maybe when you hear this, 431 00:23:15,061 --> 00:23:20,541 you'll appreciate what I've had to endure since they moved in. 432 00:23:20,621 --> 00:23:22,821 ["Poker Face" by Lady Gaga plays] 433 00:23:35,821 --> 00:23:37,940 [music continues] 434 00:23:42,741 --> 00:23:46,700 We could say he's back, say he's in here. We can't just give up. 435 00:23:46,781 --> 00:23:47,621 [Libby] I'm not giving up. 436 00:23:47,700 --> 00:23:50,180 All we can do now is act dignified, not cause a scene. 437 00:23:50,261 --> 00:23:51,581 For Liam and Stella's sake. 438 00:23:51,660 --> 00:23:52,660 Fuck that! 439 00:23:53,781 --> 00:23:55,781 Have they chucked you out of college yet? 440 00:23:57,261 --> 00:23:58,221 Have they? 441 00:23:58,301 --> 00:23:59,981 I'm studying, right? 442 00:24:00,061 --> 00:24:02,900 I have to develop strategies on dealing with problem kids. 443 00:24:02,981 --> 00:24:04,180 Have you tried... 444 00:24:04,261 --> 00:24:06,101 That doesn't involve licking batteries. 445 00:24:09,821 --> 00:24:10,660 Rum. 446 00:24:11,741 --> 00:24:13,940 My attempt to build a bridge. 447 00:24:14,021 --> 00:24:17,101 I've let myself get carried away with my own pettiness. 448 00:24:17,180 --> 00:24:18,821 You're decent people, 449 00:24:18,900 --> 00:24:21,460 and I really don't want to cause you any problems 450 00:24:21,541 --> 00:24:23,981 or have any friction between us. 451 00:24:28,180 --> 00:24:29,420 That's very kind. 452 00:24:31,221 --> 00:24:32,501 New beginnings? 453 00:24:35,021 --> 00:24:36,101 [glass clinking] 454 00:24:39,381 --> 00:24:41,261 I hope you'll be happy in it. 455 00:24:44,700 --> 00:24:46,221 [Lillian] Libby... 456 00:24:46,301 --> 00:24:48,621 I heard about Frank, and the wedding and that. 457 00:24:48,700 --> 00:24:51,621 I know what you're going through, cos it happened to me. 458 00:24:51,700 --> 00:24:53,101 I'm sorry. 459 00:24:53,180 --> 00:24:54,821 Oh. Thank you. 460 00:25:00,700 --> 00:25:02,541 [Jamie] I did some snooping around. 461 00:25:02,621 --> 00:25:06,261 Those Welsh blokes and Chemical Mitch, they're one and the same. 462 00:25:06,341 --> 00:25:07,741 Chemical Mitch isn't Welsh. 463 00:25:07,821 --> 00:25:09,460 No, the Welsh blokes work for Mitch. 464 00:25:10,460 --> 00:25:11,541 Trust me. 465 00:25:11,621 --> 00:25:14,261 They rip you off, Mitch steps in to lend you money. 466 00:25:14,341 --> 00:25:16,301 You've been stung twice by the same outfit. 467 00:25:17,141 --> 00:25:19,061 Nobody will think any less of you if you want to step down. 468 00:25:19,141 --> 00:25:21,981 Nah. I'll sort it. 469 00:25:22,061 --> 00:25:23,900 Maguire? 470 00:25:23,981 --> 00:25:26,220 Mitch wants his five grand... now. 471 00:25:26,301 --> 00:25:29,341 I'll pay him what we agreed when I get it, all right? 472 00:25:29,420 --> 00:25:30,781 Tell Mitch he can fuck off. 473 00:25:30,861 --> 00:25:31,940 Stay out of it, Jamie. 474 00:25:32,021 --> 00:25:34,101 [henchman] Jamie? Nice pub. 475 00:25:36,301 --> 00:25:37,341 [glass breaking] 476 00:25:38,301 --> 00:25:39,220 [Shane grunts] 477 00:25:39,301 --> 00:25:40,981 [Jamie grunts] 478 00:25:42,821 --> 00:25:43,741 [Jamie] Ouch! 479 00:25:43,821 --> 00:25:45,940 [henchmen and Shane grunt] 480 00:25:52,781 --> 00:25:54,501 [Micky] Must've proper lamped you one. 481 00:25:54,581 --> 00:25:55,821 -Ouch! -[Micky] Sorry. 482 00:25:55,900 --> 00:25:57,261 [Jamie] Look, I'm fine. 483 00:25:57,341 --> 00:25:58,180 Cheers, everyone. 484 00:25:59,021 --> 00:26:00,581 It's nothing. 485 00:26:00,660 --> 00:26:02,341 [mobile rings] 486 00:26:05,940 --> 00:26:06,900 Shane. 487 00:26:06,981 --> 00:26:08,180 [gasping] Jamie! 488 00:26:08,261 --> 00:26:12,220 Listen... I'm in the boot of a car. I'm in... 489 00:26:12,301 --> 00:26:14,861 We're stopping. Fucking hell! 490 00:26:14,940 --> 00:26:17,180 I don't know where the fuck I am! Just... 491 00:26:17,261 --> 00:26:18,900 [exhales] 492 00:26:18,981 --> 00:26:21,660 Listen. Help me, please! 493 00:26:21,741 --> 00:26:23,460 I'm going to find out what's what, 494 00:26:23,541 --> 00:26:26,261 where you are, and I'll be with you before you know it. 495 00:26:26,341 --> 00:26:27,301 Just hang in there! 496 00:26:28,660 --> 00:26:30,261 Make sure everyone gets a drink. 497 00:26:31,741 --> 00:26:33,141 Calm 'em all down. 498 00:26:36,021 --> 00:26:37,301 Drinks are on the house! 499 00:26:37,381 --> 00:26:38,940 [chattering] 500 00:26:39,021 --> 00:26:40,220 [mobile rings] 501 00:26:41,541 --> 00:26:42,460 Jamie. 502 00:26:46,101 --> 00:26:47,700 Oh, fuck! 503 00:26:49,621 --> 00:26:51,341 [water running] 504 00:26:52,420 --> 00:26:53,541 [bubbling water] 505 00:26:53,621 --> 00:26:54,900 Fuck! 506 00:26:54,981 --> 00:26:56,781 Fuck, fuck! 507 00:26:57,660 --> 00:26:59,180 Aaaah! 508 00:26:59,261 --> 00:27:01,420 Aaaah! Aaaah! 509 00:27:01,501 --> 00:27:02,341 Aaaah! 510 00:27:06,021 --> 00:27:07,101 Aaaah! 511 00:27:13,940 --> 00:27:15,261 [gasps] 512 00:27:18,660 --> 00:27:20,061 [both grunt] 513 00:27:26,341 --> 00:27:28,101 [both cough] 514 00:27:29,420 --> 00:27:31,301 I'll kill him for this. 515 00:27:31,381 --> 00:27:32,220 No, 516 00:27:32,301 --> 00:27:33,381 I will. 517 00:27:34,220 --> 00:27:36,101 [both breathe heavily] 518 00:27:42,420 --> 00:27:43,861 [dogs barking in distance] 519 00:27:45,180 --> 00:27:46,460 [sexy music playing] 520 00:27:48,021 --> 00:27:49,220 [Avril] What's the matter? 521 00:27:49,301 --> 00:27:50,861 Nothing. Don't stop, please. 522 00:27:52,341 --> 00:27:53,861 [both moan] 523 00:27:55,900 --> 00:27:57,301 [Jackson exhales] 524 00:27:58,541 --> 00:27:59,741 Jackson? 525 00:28:01,180 --> 00:28:02,581 Is there something going on? 526 00:28:04,061 --> 00:28:05,021 Or not going on? 527 00:28:05,101 --> 00:28:07,141 It's never happened before. 528 00:28:07,220 --> 00:28:08,261 I know. 529 00:28:08,341 --> 00:28:10,141 You can usually hang a towel off it. 530 00:28:11,460 --> 00:28:13,301 Let's not make a big deal of it. 531 00:28:13,381 --> 00:28:15,021 Don't want it to become an issue. 532 00:28:16,341 --> 00:28:18,381 Just relax. 533 00:28:18,460 --> 00:28:20,381 I'll do all the work, yeah? 534 00:28:27,501 --> 00:28:30,341 [Avril] Just relax. 535 00:28:36,581 --> 00:28:37,821 For fuck's sake, Jackson! 536 00:28:37,900 --> 00:28:39,420 Ow! Please stop. 537 00:28:39,501 --> 00:28:40,781 No way! 538 00:28:44,141 --> 00:28:45,021 New beginnings. 539 00:28:49,021 --> 00:28:50,261 Can I have some? 540 00:28:51,660 --> 00:28:53,021 [huffs] 541 00:28:53,101 --> 00:28:54,341 [glass clinking] 542 00:28:55,660 --> 00:28:57,741 The devious old... 543 00:28:57,821 --> 00:28:58,660 Oh! 544 00:28:58,741 --> 00:29:00,460 [weeping] Please stop! 545 00:29:01,700 --> 00:29:04,460 [weeping] I think it's bleeding. 546 00:29:07,541 --> 00:29:08,861 [Patty humming] 547 00:29:14,861 --> 00:29:15,741 Good morning. 548 00:29:15,821 --> 00:29:16,980 [sex noises] 549 00:29:20,381 --> 00:29:22,420 [both moan] 550 00:29:24,101 --> 00:29:26,900 -Ah! -Ah! 551 00:29:28,261 --> 00:29:29,261 [moaning thru wall] 552 00:29:29,341 --> 00:29:31,021 [turns on radio] 553 00:29:32,101 --> 00:29:34,581 -Oh! Oh! Oh! -Ah! Ah! Ah! 554 00:29:34,660 --> 00:29:36,180 [moaning thru wall] 555 00:29:36,261 --> 00:29:37,501 [radio volume increases] 556 00:29:39,381 --> 00:29:40,420 -Oh! -Ah! 557 00:29:40,501 --> 00:29:41,861 [radio volume increases] 558 00:29:41,940 --> 00:29:42,861 [both finish] Ahhh! 559 00:29:43,700 --> 00:29:45,980 [Patty screams] 560 00:29:46,061 --> 00:29:48,940 I died... five times, 561 00:29:49,021 --> 00:29:50,460 literally died, 562 00:29:50,541 --> 00:29:52,460 five times. 563 00:29:52,541 --> 00:29:54,781 I walked along the tunnel to the bright light. 564 00:29:54,861 --> 00:29:56,940 You'll never guess who I met there. 565 00:29:57,821 --> 00:29:59,460 Sidney Poitier. 566 00:29:59,541 --> 00:30:02,621 Sidney Poitier appeared as the manifestation 567 00:30:02,700 --> 00:30:08,101 of our Lord and saviour, Jesus Christ, and he spake unto me, 568 00:30:08,180 --> 00:30:10,660 me alone, and he said, 569 00:30:10,741 --> 00:30:14,061 "Mimi Maguire, it's not your time yet, 570 00:30:14,141 --> 00:30:18,341 go back, go back and tell Karen she should let Jamie see his son." 571 00:30:18,420 --> 00:30:21,940 Not my words, the words of our Lord Jesus Christ. 572 00:30:25,541 --> 00:30:26,460 Is that the time? 573 00:30:27,301 --> 00:30:29,261 Thanks for coming. Means the world. 574 00:30:30,301 --> 00:30:32,781 Karen... Jamie is the father, isn't he? 575 00:30:34,621 --> 00:30:35,980 Who's Cilla's father? 576 00:30:39,381 --> 00:30:43,381 I've told Jamie to sort it out with you, I know it's tricky with Joe and that. 577 00:30:51,700 --> 00:30:53,420 -Thanks. -Cheers. 578 00:30:59,220 --> 00:31:01,900 If this is the bit where I'm supposed to say I'm sorry, 579 00:31:01,980 --> 00:31:04,940 that I went too far, etc, etc, you're wrong. 580 00:31:05,021 --> 00:31:07,141 You're angry. I understand that. 581 00:31:08,861 --> 00:31:10,460 I know what I've done is... 582 00:31:13,101 --> 00:31:15,141 I just want us to move forward, 583 00:31:15,220 --> 00:31:16,061 somehow, 584 00:31:17,700 --> 00:31:18,900 you, me and Connor. 585 00:31:18,980 --> 00:31:20,821 And what if Joe decides to come back? 586 00:31:23,301 --> 00:31:24,420 He's not coming back. 587 00:31:25,381 --> 00:31:26,220 Ever. 588 00:31:32,541 --> 00:31:33,700 He's dead. 589 00:31:36,541 --> 00:31:37,541 How? 590 00:31:41,660 --> 00:31:43,501 So that's why you've come back, is it? 591 00:31:43,581 --> 00:31:46,781 -Cos you don't have a choice anymore? -I always have a choice, Jamie. 592 00:31:46,861 --> 00:31:48,220 I don't have to be here. 593 00:31:49,141 --> 00:31:53,861 I fucked up, I know what I threw away, but I wanted out, 594 00:31:54,781 --> 00:31:56,381 and I chose to come back to you. 595 00:31:59,541 --> 00:32:00,581 Now it's up to you. 596 00:32:01,700 --> 00:32:03,621 This is your time to choose. 597 00:32:08,621 --> 00:32:10,220 -[Micky] Eskimos? -[Jo] Inuits. 598 00:32:10,301 --> 00:32:11,301 -Eskimos. -Inuits. 599 00:32:11,381 --> 00:32:13,141 Tomato, tomato. Go on. 600 00:32:13,220 --> 00:32:15,660 I stayed with an Inuit community 601 00:32:15,740 --> 00:32:17,581 -last year for several months, -[mouthing] 602 00:32:17,660 --> 00:32:20,021 because I wanted to understand 603 00:32:20,101 --> 00:32:26,180 how families bring up children in a happy, peaceful, loving way, 604 00:32:26,261 --> 00:32:29,301 in the midst of seemingly harsh environments. 605 00:32:29,381 --> 00:32:31,101 And what I actually discovered-- 606 00:32:31,180 --> 00:32:32,940 [Micky] They don't know any different, do they? 607 00:32:33,021 --> 00:32:33,821 Eh? 608 00:32:33,900 --> 00:32:37,261 They're not going to cry or moan for an Xbox or a Wii or whatever, 609 00:32:37,341 --> 00:32:39,301 cos they don't know what they are, do they? 610 00:32:39,381 --> 00:32:42,700 You don't grow up wanting something that you don't know about. 611 00:32:42,781 --> 00:32:45,021 You grow up happy with the stuff you've already got. 612 00:32:48,261 --> 00:32:49,541 Well, yeah, yes. 613 00:32:52,821 --> 00:32:54,541 [Jamie] It's a nice little piece, this, 614 00:32:55,740 --> 00:32:56,581 from Lithuania. 615 00:32:59,021 --> 00:33:01,061 Couldn't point Lithuania out on a map, me. 616 00:33:02,101 --> 00:33:03,341 [car lock beeps] 617 00:33:06,700 --> 00:33:08,261 You don't have to do this, you know. 618 00:33:10,980 --> 00:33:11,980 Wait a minute. 619 00:33:15,141 --> 00:33:17,261 [Jamie] Softly, softly catches the monkey. 620 00:33:19,021 --> 00:33:20,061 [car lock beeps] 621 00:33:31,301 --> 00:33:33,101 -I can't do it. -[huffs] 622 00:33:33,180 --> 00:33:34,420 Fuck this! 623 00:33:34,501 --> 00:33:36,301 [Jamie] I knew it, I fucking knew it. 624 00:33:36,381 --> 00:33:38,021 -What? -That you'd bottle it. 625 00:33:38,101 --> 00:33:40,861 You're always been like this. You're your own worst enemy. 626 00:33:40,940 --> 00:33:43,861 You've moaned all your life that something's not fair. 627 00:33:43,940 --> 00:33:46,821 Never get picked for the football team, never get the decent jobs. 628 00:33:46,900 --> 00:33:50,341 Never get a fair crack of the whip, well now's your fucking chance! 629 00:33:51,781 --> 00:33:53,301 There's got to be some other way. 630 00:33:53,381 --> 00:33:56,740 If you don't stump up the cash, he's going to start fucking us all up. 631 00:33:56,821 --> 00:34:01,220 Not just me, you and Micky, but Mam, Kelly, the whole family. 632 00:34:05,501 --> 00:34:06,341 [car lock beeps] 633 00:34:06,420 --> 00:34:08,941 -He's leaving. -[tense music] 634 00:34:09,021 --> 00:34:10,660 Come on, it's now or never. 635 00:34:12,740 --> 00:34:14,541 Fuck it, I'll do it. 636 00:34:14,621 --> 00:34:15,740 [Shane] No. 637 00:34:22,180 --> 00:34:23,660 Mitch. 638 00:34:23,740 --> 00:34:25,141 Got something for you. 639 00:34:34,421 --> 00:34:35,381 Shane. 640 00:34:37,021 --> 00:34:37,941 [Jamie] Shane! 641 00:34:40,621 --> 00:34:42,660 Shane! Shane! 642 00:34:42,740 --> 00:34:45,501 You'll never step up, never be a man. 643 00:34:45,581 --> 00:34:48,461 -Let big brother do it for ya. -[gunshots] 644 00:34:53,340 --> 00:34:54,461 Shane! 645 00:34:54,541 --> 00:34:55,700 [gunshot] 646 00:34:58,981 --> 00:35:00,021 Finish it. 647 00:35:01,181 --> 00:35:02,221 I fucking can't, man. 648 00:35:02,300 --> 00:35:03,461 [Jamie] Fucking finish it, now! 649 00:35:03,541 --> 00:35:04,501 [gunshot] 650 00:35:16,421 --> 00:35:18,181 [Jamie laughing] 651 00:35:18,261 --> 00:35:19,981 [Jamie] I thought you were gonna bottle it. 652 00:35:20,061 --> 00:35:21,741 Didn't think you had it in you. 653 00:35:21,820 --> 00:35:22,901 Ugh! 654 00:35:25,340 --> 00:35:27,021 Is this what you do? 655 00:35:27,101 --> 00:35:29,461 Is this what you have to do when you run things? 656 00:35:31,300 --> 00:35:32,981 It's business, Shane, 657 00:35:33,061 --> 00:35:33,981 just business. 658 00:35:34,061 --> 00:35:35,461 Yeah. 659 00:35:35,541 --> 00:35:36,581 Well I don't want it. 660 00:35:37,421 --> 00:35:38,300 Not this. 661 00:35:39,261 --> 00:35:40,300 Not like this. 662 00:35:41,820 --> 00:35:42,820 You have it. 663 00:35:43,661 --> 00:35:44,621 You run it. 664 00:35:45,820 --> 00:35:46,741 I don't want to. 665 00:35:47,820 --> 00:35:49,541 Where are you going? 666 00:35:49,621 --> 00:35:50,581 Shane! 667 00:35:52,221 --> 00:35:53,381 Shane! 668 00:35:55,261 --> 00:35:58,741 [Micky] "I've seen Harry and Larry nicking money out of my purse." 669 00:35:58,820 --> 00:35:59,741 [giggling] 670 00:35:59,820 --> 00:36:03,340 Well that's what it says, right? "Purse." I haven't got a purse. 671 00:36:05,701 --> 00:36:10,221 "When I confront them, they deny it adding lies to their theft. 672 00:36:10,300 --> 00:36:11,701 What do you do?" 673 00:36:11,780 --> 00:36:13,340 It's an hard one, this one. 674 00:36:13,421 --> 00:36:15,340 [Jo] Actually, it's fairly simple. 675 00:36:15,421 --> 00:36:17,421 You challenge them. 676 00:36:17,501 --> 00:36:22,541 You see, a child will build lie upon lie to create bigger, wilder lies 677 00:36:22,621 --> 00:36:25,221 until the whole web of lies collapses around them. 678 00:36:25,300 --> 00:36:27,461 [Micky] Leaving them feeling all humiliated. 679 00:36:27,541 --> 00:36:28,860 [Jo] And what do you propose, Michael? 680 00:36:28,941 --> 00:36:30,621 A PP9? 681 00:36:30,701 --> 00:36:31,541 [giggles] 682 00:36:31,621 --> 00:36:34,901 -Take them to the shop. -Oh, buy them a treat? 683 00:36:34,981 --> 00:36:37,300 Yeah. Then go to pay for it 684 00:36:37,381 --> 00:36:41,541 and give it a big, "Right, I'll just open my purse. 685 00:36:43,541 --> 00:36:46,621 Oh, no! I haven't got enough money. 686 00:36:46,701 --> 00:36:49,421 -So, I can't buy it you now." -[women nod] 687 00:36:49,501 --> 00:36:52,820 Cause and effect, innit. You know, consequences and that. 688 00:36:55,461 --> 00:36:56,820 Have you actually got kids? 689 00:36:59,901 --> 00:37:02,541 I have children, yes. 690 00:37:02,621 --> 00:37:04,221 [Micky] You travel all around the world, 691 00:37:04,300 --> 00:37:07,581 studying how other people bring up their kids and that. 692 00:37:08,581 --> 00:37:11,061 Bet you hardly spend any time with your own. 693 00:37:13,981 --> 00:37:15,661 Probably don't even recognise you. 694 00:37:35,061 --> 00:37:36,820 Mrs Croker? 695 00:37:36,901 --> 00:37:38,340 Sorry to disturb you. 696 00:37:38,421 --> 00:37:43,181 We, er, we just wanted to apologise for everything that's been going on. 697 00:37:43,261 --> 00:37:45,741 It's all got a little bit out of hand. 698 00:37:46,701 --> 00:37:48,621 Spiking our drinks and... 699 00:37:48,701 --> 00:37:50,621 I don't know what you're talking about. 700 00:37:50,701 --> 00:37:52,701 [Avril] We'd really like to put a stop to it. 701 00:37:52,780 --> 00:37:55,981 Turn a page and start again. 702 00:37:56,061 --> 00:38:00,421 And how exactly do you propose to do that? 703 00:38:00,501 --> 00:38:03,101 We'll look into some kind of soundproofing on our side. 704 00:38:03,181 --> 00:38:05,581 [Avril] And as way of an apology... 705 00:38:07,901 --> 00:38:09,581 Oh! [giggling] 706 00:38:12,661 --> 00:38:13,860 Thank you. 707 00:38:16,661 --> 00:38:19,701 Love is a fecking wonderful thing, isn't it? 708 00:38:19,780 --> 00:38:20,941 [Stella babbling] 709 00:38:21,021 --> 00:38:22,541 These nature programmes, 710 00:38:24,300 --> 00:38:27,300 all the animals mounting each other, 711 00:38:27,380 --> 00:38:30,300 spreading their love. 712 00:38:33,701 --> 00:38:34,541 [both laughing] 713 00:38:38,141 --> 00:38:39,300 [Avril laughs] 714 00:38:42,261 --> 00:38:43,421 [both laugh] 715 00:38:46,141 --> 00:38:48,340 I feel so... 716 00:38:49,860 --> 00:38:50,941 happy! 717 00:38:53,061 --> 00:38:54,261 [door opens] 718 00:39:00,901 --> 00:39:01,820 [Monica] Ready? 719 00:39:04,181 --> 00:39:05,261 [door opens] 720 00:39:06,380 --> 00:39:07,981 College finish early today? 721 00:39:08,820 --> 00:39:11,340 I don't need that course any more. 722 00:39:11,421 --> 00:39:12,780 Lecturer was a fraud. 723 00:39:12,860 --> 00:39:16,141 No, she talked a good talk in her fancy Scottish accent... 724 00:39:16,221 --> 00:39:19,541 [puts on Scottish accent] but she couldn'ee walk the walk! 725 00:39:19,621 --> 00:39:22,780 I called her on her shit, caused a massive revolt. 726 00:39:22,860 --> 00:39:25,300 You should've seen me, Mam. You'd have been dead proud. 727 00:39:26,780 --> 00:39:29,701 No need to worry about Cilla. She's in good hands with me. 728 00:39:31,221 --> 00:39:32,061 Where is she? 729 00:39:35,221 --> 00:39:37,380 Shit! I've left her on the bus! 730 00:39:37,461 --> 00:39:40,221 -[door open and slams] -[sighs] 731 00:39:40,300 --> 00:39:42,541 -[Patty laughing hysterically] -[TV on] 732 00:39:44,741 --> 00:39:46,421 [Patty] They should call this 733 00:39:46,501 --> 00:39:50,461 "Britain's Got No Fecking Talent"! 734 00:39:50,541 --> 00:39:52,860 [Libby] Rain makes the flowers grow, you know. 735 00:39:52,941 --> 00:39:56,221 It also makes us appreciate the sun when it finally comes out. 736 00:39:57,581 --> 00:39:58,780 [Stella babbles] 737 00:40:00,101 --> 00:40:01,581 At some point in your life 738 00:40:01,661 --> 00:40:04,461 you'll think all it ever does is rain and rain, but... 739 00:40:04,541 --> 00:40:05,941 you have to hold out 740 00:40:06,021 --> 00:40:08,021 because there will be sunshine in the end. 741 00:40:08,101 --> 00:40:08,981 I promise. 742 00:40:10,101 --> 00:40:10,941 [Monica] Dear. 743 00:40:11,021 --> 00:40:13,101 All a bit sad in here, isn't it? 744 00:40:13,181 --> 00:40:14,981 [Patty laughs] 745 00:40:15,061 --> 00:40:17,661 Anyway, think we've got everything, except for the kids. 746 00:40:18,661 --> 00:40:20,860 Leave her here, and I'll come with you 747 00:40:20,941 --> 00:40:22,860 -if you just leave her here. -[Monica] Don't be silly. 748 00:40:22,941 --> 00:40:24,461 Libby's a better mum than you'll ever be. 749 00:40:24,541 --> 00:40:26,061 -Liam! -I mean it. 750 00:40:26,141 --> 00:40:27,261 [Monica] Look, I'm your mum, 751 00:40:27,340 --> 00:40:30,181 and you're both coming with me whether you like it or not. 752 00:40:30,261 --> 00:40:32,380 You'll have to drag me kicking and screaming. 753 00:40:32,461 --> 00:40:35,261 What's to stop me running back here with Stella? 754 00:40:35,340 --> 00:40:37,261 But the council won't give me that bigger place 755 00:40:37,340 --> 00:40:38,621 unless one of you come with me. 756 00:40:38,701 --> 00:40:39,541 The council? 757 00:40:39,621 --> 00:40:42,061 This is about you getting a bigger house? 758 00:40:42,141 --> 00:40:44,621 It's got two toilets! 759 00:40:44,701 --> 00:40:45,780 Unbelievable! 760 00:40:45,860 --> 00:40:48,701 Oh, get over yourselves. Come on, Liam. 761 00:40:48,780 --> 00:40:50,421 Stella or me. 762 00:40:52,221 --> 00:40:53,261 [exhales] 763 00:40:55,421 --> 00:40:56,380 [taxi door closes] 764 00:41:08,701 --> 00:41:10,380 You don't have to do this. 765 00:41:10,461 --> 00:41:11,340 I do. 766 00:41:12,581 --> 00:41:14,860 But I'll be back as soon as she gets her house. 767 00:41:16,181 --> 00:41:17,380 Take care of her. 768 00:41:20,261 --> 00:41:22,661 [Stella babbling] 769 00:41:25,300 --> 00:41:27,941 I'll call you as soon as your dad gets back. 770 00:41:28,021 --> 00:41:29,101 [engine starts] 771 00:41:30,101 --> 00:41:30,981 [sniffs] 772 00:41:34,941 --> 00:41:35,981 Scatter! 773 00:41:56,461 --> 00:41:57,901 [indistinct conversation] 774 00:42:06,901 --> 00:42:08,181 -Cheers, mate. -Nice one. 775 00:42:08,261 --> 00:42:09,261 No probs. 776 00:42:09,340 --> 00:42:12,021 Not so hard next time. Later on. 777 00:42:16,141 --> 00:42:17,461 Mate, calm down. 778 00:42:17,541 --> 00:42:19,461 -Jamie! -It's going to be all right. 779 00:42:29,541 --> 00:42:31,741 [Jamie] It's business, Shane. Just business. 780 00:42:31,820 --> 00:42:32,941 [engine starts] 781 00:42:50,701 --> 00:42:52,061 What's the news with Karen? 782 00:42:53,061 --> 00:42:56,380 It's going to be a long haul, but it's good, yeah. 783 00:42:58,621 --> 00:43:01,820 He must've sussed that Chemical Mitch's boys wanted shot of him. 784 00:43:01,901 --> 00:43:03,300 So he got you to do it? 785 00:43:05,141 --> 00:43:06,701 Probably made up all that stuff 786 00:43:06,780 --> 00:43:09,221 about the Welsh Boys being in bed with Mitch an' all. 787 00:43:10,101 --> 00:43:11,221 I could kill him! 788 00:43:12,981 --> 00:43:13,941 He did me a favour. 789 00:43:14,941 --> 00:43:16,340 By almost drowning you? 790 00:43:17,501 --> 00:43:18,820 He was born for this, 791 00:43:19,780 --> 00:43:20,820 scamming, 792 00:43:20,901 --> 00:43:21,860 scheming, 793 00:43:22,901 --> 00:43:23,780 killing. 794 00:43:24,621 --> 00:43:26,181 So are you, sweetheart. 795 00:43:26,261 --> 00:43:27,221 Nah. 796 00:43:28,741 --> 00:43:29,581 Not killing. 797 00:43:30,780 --> 00:43:33,380 It takes a certain kind of person to do that. 798 00:43:33,461 --> 00:43:36,461 -[Jamie and Mimi laugh] -[Shane] I didn't know that. 799 00:43:37,820 --> 00:43:38,860 I'm sorry, Shane. 800 00:43:39,741 --> 00:43:41,181 Hm? 801 00:43:41,261 --> 00:43:43,340 [Kelly] I pushed you, I encouraged you. 802 00:43:43,421 --> 00:43:46,061 I was getting off on the idea of you being the boss. 803 00:43:47,021 --> 00:43:48,621 And... 804 00:43:48,701 --> 00:43:50,741 we're happy as we are, aren't we? 805 00:43:56,541 --> 00:43:57,820 [Jamie] To taste death, 806 00:43:57,900 --> 00:44:00,061 no matter how fleeting means you taste life 807 00:44:00,141 --> 00:44:02,701 in all its messy sweetness and fucked up bitterness. 808 00:44:04,101 --> 00:44:05,780 Death let's you appreciate life. 809 00:44:05,860 --> 00:44:07,860 Helps you realise what it's all about, 810 00:44:07,941 --> 00:44:10,701 because at the end of the day, when all's said and done, 811 00:44:10,780 --> 00:44:12,621 and you breathe your last, 812 00:44:14,221 --> 00:44:16,261 that will be your evidence that you lived. 813 00:44:17,581 --> 00:44:19,701 The trace that you were here, 814 00:44:19,780 --> 00:44:21,581 your footprint on the moon. 815 00:44:23,780 --> 00:44:25,380 The people stood round your bed. 816 00:44:26,820 --> 00:44:28,300 Nothing else matters, does it? 817 00:44:29,701 --> 00:44:30,541 Just family. 818 00:44:34,300 --> 00:44:36,501 We should get back, go back in time. 819 00:44:36,581 --> 00:44:38,461 Avoid the stag do, heal the rift and save Libby. 820 00:44:38,541 --> 00:44:39,860 [gasps terrified] 821 00:44:39,941 --> 00:44:41,780 Libby! We have to get back to Libby! 822 00:44:41,860 --> 00:44:42,741 [siren] 823 00:44:42,820 --> 00:44:44,300 Quick, the turdis! 824 00:44:44,380 --> 00:44:45,380 Come on. 825 00:44:50,101 --> 00:44:52,141 -[Frank] What the fuck? -Run! 826 00:45:00,261 --> 00:45:01,581 [Libby] Frank! 827 00:45:03,661 --> 00:45:05,221 Libby? 828 00:45:05,300 --> 00:45:06,221 [Libby] It's me! 829 00:45:06,300 --> 00:45:10,501 Don't, Doctor. It's another mental trick of the mind thing! 830 00:45:10,581 --> 00:45:13,181 Why settle for her when you can have me? 831 00:45:14,181 --> 00:45:17,101 [Libby] Frank! Come home, Frank! 832 00:45:17,181 --> 00:45:18,661 Who are you? 833 00:45:18,741 --> 00:45:20,820 Libby, Monica, Sheila. 834 00:45:20,900 --> 00:45:24,061 Your mother, your grandmother, your daughters, your fucks, 835 00:45:24,141 --> 00:45:29,021 your wallets and purses, doctors and nurses. I am every woman and... 836 00:45:31,340 --> 00:45:33,820 [Frank] I am Frank Gallagher! 837 00:45:41,661 --> 00:45:43,421 [machine beeping] 838 00:45:47,581 --> 00:45:49,501 [Carl] Libby's just getting over me dad doing one. 839 00:45:49,581 --> 00:45:50,621 So not a word. 840 00:45:50,701 --> 00:45:53,621 You're too old to be behaving like a rebellious teenager. 841 00:45:53,701 --> 00:45:55,780 School contract's too risky. And it's shit money. 842 00:45:55,860 --> 00:45:58,380 [Carl] It's payday. Shane's raking it in at the school. 843 00:45:58,461 --> 00:46:00,621 He wants me to do all these sick sex things with him, 844 00:46:00,701 --> 00:46:02,300 I didn't know he'd be getting parole, did I? 845 00:46:02,380 --> 00:46:05,421 [Jamie] I get a cut of whatever else you make out of the business from now on. 846 00:46:05,501 --> 00:46:06,780 -Fuck! -[alarm ringing] 847 00:46:06,860 --> 00:46:08,021 Shane? 848 00:46:08,101 --> 00:46:09,780 Get everyone out! 849 00:46:09,860 --> 00:46:12,461 Frank! 850 00:46:12,541 --> 00:46:14,860 [outro music] 851 00:46:52,581 --> 00:46:55,061 -[machine vibrating] -[Patty moaning] 852 00:46:55,141 --> 00:46:56,181 Oh! 853 00:46:57,061 --> 00:46:58,941 [vibrating continues] 854 00:46:59,021 --> 00:47:00,340 Oh! 855 00:47:00,421 --> 00:47:01,261 Oh! 856 00:47:01,340 --> 00:47:02,820 [Patty] Oh! Oh! 857 00:47:02,900 --> 00:47:05,701 Ah! Oh! 858 00:47:05,780 --> 00:47:07,101 Ooh! 859 00:47:09,141 --> 00:47:11,021 [vibrating stops] Ah! 860 00:47:14,141 --> 00:47:14,981 [giggles] 861 00:47:15,900 --> 00:47:17,501 [Carl] Has anyone seen mi' toothbrush? 92583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.