All language subtitles for Shaman.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,666 --> 00:01:04,082 Do you believe in God, 4 00:01:04,083 --> 00:01:06,666 the Father Almighty, creator of heaven and earth? 5 00:01:07,666 --> 00:01:10,707 Do you believe in Jesus Christ, our Lord, his only son, 6 00:01:10,708 --> 00:01:12,707 who was born of the Virgin Mary? 7 00:01:12,708 --> 00:01:15,207 Who was crucified, buried, 8 00:01:15,208 --> 00:01:16,874 rose from the dead, 9 00:01:16,875 --> 00:01:19,416 and is now seated at the right hand of the Father. 10 00:01:21,500 --> 00:01:23,290 Do you believe in the Holy Spirit, 11 00:01:23,291 --> 00:01:24,999 the holy Catholic Church, 12 00:01:25,000 --> 00:01:28,832 the community of Saints, the forgiveness of sins, 13 00:01:28,833 --> 00:01:31,665 the resurrection of the body, and life everlasting? 14 00:01:52,125 --> 00:01:54,457 Rosa, I baptize you 15 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 in the name of the Father... 16 00:01:58,541 --> 00:01:59,875 ...the Son... 17 00:02:01,125 --> 00:02:02,875 ...and the Holy Spirit. 18 00:02:24,333 --> 00:02:26,666 You are seen, and you are loved, 19 00:02:27,666 --> 00:02:28,916 and you are saved. 20 00:02:30,208 --> 00:02:31,624 I'm proud of you. 21 00:02:31,625 --> 00:02:33,208 Very proud. 22 00:02:34,333 --> 00:02:36,125 I can't thank you enough. 23 00:02:36,875 --> 00:02:37,833 You deserve it. 24 00:02:38,416 --> 00:02:39,875 If anyone does, it's you. 25 00:02:41,541 --> 00:02:42,458 God bless you. 26 00:02:44,375 --> 00:02:49,250 Congratulations. What a day. Beautiful. 27 00:02:49,916 --> 00:02:51,208 Where's Elliot? 28 00:03:03,125 --> 00:03:03,875 You see that? 29 00:03:07,458 --> 00:03:08,208 No. 30 00:03:10,333 --> 00:03:11,083 All right. 31 00:03:13,583 --> 00:03:14,833 Here it goes! 32 00:03:19,416 --> 00:03:20,915 Got you. You're dead. 33 00:03:20,916 --> 00:03:23,416 Hey! I wasn't looking. 34 00:03:56,708 --> 00:03:57,833 Did it go in? 35 00:04:00,875 --> 00:04:04,125 We can't follow. Not in there. 36 00:04:05,291 --> 00:04:06,374 Who says? 37 00:04:06,375 --> 00:04:09,583 Our Mom. Everyone. 38 00:04:11,708 --> 00:04:13,125 Why? 39 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 Elliot. 40 00:05:35,375 --> 00:05:36,166 Run! 41 00:05:38,291 --> 00:05:39,582 I baptize you 42 00:05:39,583 --> 00:05:41,458 in the name of the Father... 43 00:05:42,583 --> 00:05:43,750 ...the Son... 44 00:05:45,833 --> 00:05:47,833 ...and the Holy Spirit. 45 00:06:42,958 --> 00:06:43,958 That's it. 46 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 So, as you can see, 47 00:06:58,958 --> 00:07:01,000 they're not so different, are they? 48 00:07:01,833 --> 00:07:03,708 Montaña, mountain. 49 00:07:04,541 --> 00:07:05,707 Mountain. 50 00:07:05,708 --> 00:07:07,874 Río. River. 51 00:07:07,875 --> 00:07:09,583 - River. - Uh... 52 00:07:10,291 --> 00:07:11,749 Volcan? Volcano. 53 00:07:11,750 --> 00:07:13,415 Volcano. 54 00:07:13,416 --> 00:07:14,458 Dios? 55 00:07:15,458 --> 00:07:16,500 Good question. 56 00:07:17,958 --> 00:07:19,291 Those two aren't so similar. 57 00:07:20,666 --> 00:07:23,582 Dios... God. 58 00:07:23,583 --> 00:07:24,999 God. 59 00:07:32,166 --> 00:07:33,540 Thanks. 60 00:07:46,250 --> 00:07:47,791 Want some more? 61 00:07:49,958 --> 00:07:50,999 Lentils? 62 00:07:51,000 --> 00:07:52,290 I'll be right back. 63 00:07:52,291 --> 00:07:53,375 Where are you going? 64 00:07:54,458 --> 00:07:55,582 - Want me to come? - No. 65 00:07:55,583 --> 00:07:57,124 - No? You got it? - Mm-hm. 66 00:07:57,125 --> 00:07:58,124 No? 67 00:07:58,125 --> 00:07:59,708 I want you to stay here. 68 00:08:01,250 --> 00:08:03,124 You hungry, sir? 69 00:08:03,125 --> 00:08:05,833 Beans? Rice? 70 00:08:08,916 --> 00:08:10,416 Good evening. 71 00:08:11,333 --> 00:08:12,875 It's cold. 72 00:08:13,750 --> 00:08:15,415 We've got warm food. 73 00:08:15,416 --> 00:08:16,416 Please. 74 00:08:28,833 --> 00:08:29,958 Yo, hey. 75 00:08:35,583 --> 00:08:36,708 Whoa! 76 00:08:45,250 --> 00:08:46,416 Rosa. 77 00:08:50,041 --> 00:08:51,624 Hello, Inti. 78 00:08:51,625 --> 00:08:53,624 I hope you know every day we thank God 79 00:08:53,625 --> 00:08:55,291 for you and your family. 80 00:08:55,958 --> 00:08:58,625 The church, the water, the clinic. 81 00:08:59,583 --> 00:09:01,583 All of it is thanks to you. 82 00:09:02,916 --> 00:09:05,958 Every day we thank God. 83 00:09:07,916 --> 00:09:08,790 Thank you. 84 00:09:12,291 --> 00:09:13,750 The noise. 85 00:09:15,583 --> 00:09:17,625 They make too much noise. 86 00:09:18,750 --> 00:09:24,457 When your God is silent, you can't be. 87 00:09:25,875 --> 00:09:27,583 That one, that one. There. 88 00:09:29,083 --> 00:09:32,625 Raul! Tomás! 89 00:09:33,333 --> 00:09:34,249 Raul! 90 00:09:34,250 --> 00:09:35,833 We have to go. 91 00:09:36,916 --> 00:09:38,790 Can we play tomorrow? 92 00:09:38,791 --> 00:09:40,583 Mm-hm. Yeah. 93 00:09:41,833 --> 00:09:43,582 Hey. Hey, hey. 94 00:09:43,583 --> 00:09:44,500 Shh. 95 00:10:22,291 --> 00:10:23,166 Elliot. 96 00:10:24,541 --> 00:10:25,374 Hi. 97 00:10:25,375 --> 00:10:27,458 Is that... What did I say? 98 00:10:29,708 --> 00:10:31,165 What game is this? 99 00:10:31,166 --> 00:10:32,582 Not one we agreed on. 100 00:10:32,583 --> 00:10:34,332 And we said not outside the house, ever. 101 00:10:34,333 --> 00:10:36,000 It's... it's just a game. 102 00:10:40,250 --> 00:10:41,125 Sorry. 103 00:10:43,041 --> 00:10:43,791 Hey. 104 00:10:45,125 --> 00:10:46,415 I know it's been hard. 105 00:10:46,416 --> 00:10:48,249 I know we're a long way from home, 106 00:10:48,250 --> 00:10:50,000 but this is what God wants of us. 107 00:10:52,416 --> 00:10:54,250 We're almost there with the new church. 108 00:10:56,208 --> 00:10:58,250 Your confirmation is tomorrow. 109 00:11:01,041 --> 00:11:03,041 It's all coming together, right? 110 00:11:06,791 --> 00:11:08,000 Where's Grandpa's watch? 111 00:11:12,500 --> 00:11:13,291 At home. 112 00:11:14,125 --> 00:11:15,375 Will you wear it tomorrow? 113 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 Mm-hm. Yeah. 114 00:11:18,916 --> 00:11:20,040 Great. 115 00:11:20,041 --> 00:11:21,250 Food's getting cold. 116 00:11:21,958 --> 00:11:24,416 Um, I think I'm just gonna head home. 117 00:11:25,791 --> 00:11:26,625 You sure? 118 00:11:27,291 --> 00:11:28,707 Yeah, I'm sure. 119 00:11:28,708 --> 00:11:30,208 Night. I love you. 120 00:11:32,875 --> 00:11:33,791 Love you. 121 00:13:45,958 --> 00:13:47,000 Don't... 122 00:13:58,333 --> 00:14:00,666 Nothing more beautiful than salvation. 123 00:15:03,583 --> 00:15:04,500 Elliot? 124 00:15:09,375 --> 00:15:10,208 Elli? 125 00:15:24,791 --> 00:15:27,082 - Where's Elliot? - In his bedroom. 126 00:15:27,083 --> 00:15:28,291 No, he isn't. 127 00:15:36,791 --> 00:15:37,625 He can't be far. 128 00:15:39,458 --> 00:15:41,833 Uh, I'll check the Josephs, you look downriver. 129 00:15:43,458 --> 00:15:44,958 Did you have a fight with Elliot last night? 130 00:15:45,625 --> 00:15:47,832 No. Not really. 131 00:15:47,833 --> 00:15:49,499 Please tell me it wasn't as bad as the last time. 132 00:15:49,500 --> 00:15:50,499 No, we didn't. 133 00:15:50,500 --> 00:15:51,957 Okay, sweetheart, you got to admit, 134 00:15:51,958 --> 00:15:53,624 sometimes you're just a little bit hard on the boy. 135 00:15:53,625 --> 00:15:55,290 Well, somebody has to be. 136 00:15:55,291 --> 00:15:56,833 What is that supposed to mean? 137 00:15:59,666 --> 00:16:00,458 We didn't. 138 00:16:16,041 --> 00:16:17,290 Raul. 139 00:16:17,291 --> 00:16:18,707 Mrs. Williams? 140 00:16:18,708 --> 00:16:20,166 Have you seen Elliot? 141 00:16:22,125 --> 00:16:23,207 Raul, please. 142 00:16:23,208 --> 00:16:24,749 If you know anything... 143 00:16:26,250 --> 00:16:27,499 Please. 144 00:16:27,500 --> 00:16:28,666 Morning. 145 00:16:30,166 --> 00:16:31,166 Everything okay? 146 00:16:31,791 --> 00:16:34,040 She can't find Elliot. 147 00:16:34,041 --> 00:16:35,040 What? 148 00:16:35,041 --> 00:16:36,250 What do you mean? 149 00:16:37,625 --> 00:16:38,915 He's not home. 150 00:16:38,916 --> 00:16:40,583 But it's his confirmation. 151 00:16:44,541 --> 00:16:45,958 We don't understand either. 152 00:16:48,875 --> 00:16:50,750 Do you know anything about this story? 153 00:16:53,750 --> 00:16:54,916 Raul, this is serious. 154 00:16:56,041 --> 00:16:57,332 He didn't say. 155 00:16:57,333 --> 00:16:59,124 - But... - What? 156 00:16:59,125 --> 00:17:00,583 Where is he? 157 00:17:02,500 --> 00:17:03,541 Tell her. 158 00:17:05,916 --> 00:17:07,166 Elliot! 159 00:17:40,000 --> 00:17:41,083 Elli! 160 00:17:58,125 --> 00:17:59,083 Elli? 161 00:18:03,791 --> 00:18:04,707 Elli? 162 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 Elliot? 163 00:18:29,958 --> 00:18:32,291 That place is not for you. 164 00:18:38,958 --> 00:18:43,125 I'm here as a mother, looking for her son... 165 00:18:43,708 --> 00:18:44,666 Nothing else. 166 00:18:49,166 --> 00:18:52,040 His friend told me he was here. 167 00:18:52,041 --> 00:18:53,458 Not anymore. 168 00:18:54,708 --> 00:18:55,958 Come. 169 00:19:17,125 --> 00:19:19,415 Please help. My bones, they ache. 170 00:19:19,416 --> 00:19:22,124 I will help you tomorrow. 171 00:19:22,125 --> 00:19:24,999 Give me one of your belongings. 172 00:19:25,000 --> 00:19:26,625 Please. 173 00:19:34,083 --> 00:19:38,458 This will help our journey. 174 00:19:40,333 --> 00:19:43,375 Thank you. Thank you. 175 00:20:41,708 --> 00:20:42,625 Elli! 176 00:20:43,416 --> 00:20:44,250 Elli? 177 00:20:49,375 --> 00:20:50,415 What happened? 178 00:20:50,416 --> 00:20:53,041 He was hurt. I gave him soup. 179 00:21:02,541 --> 00:21:03,915 Do not wake him. 180 00:21:03,916 --> 00:21:07,040 He must come to only when he is ready. 181 00:21:07,041 --> 00:21:08,874 Let his spirit tell us. 182 00:21:08,875 --> 00:21:09,750 Elliot? 183 00:21:11,333 --> 00:21:12,458 Elliot, honey. 184 00:21:14,250 --> 00:21:16,500 It's all right. Let's get you out of here. 185 00:21:19,291 --> 00:21:21,291 You don't run off without telling us. 186 00:21:22,458 --> 00:21:24,333 What were you thinking? 187 00:21:25,250 --> 00:21:26,875 I was looking for Grandpa's watch. 188 00:22:08,583 --> 00:22:10,000 Everything okay? 189 00:22:11,708 --> 00:22:13,416 Everything's fine. 190 00:22:14,875 --> 00:22:17,457 Oh no, you're hurt. 191 00:22:17,458 --> 00:22:18,999 Here. 192 00:22:19,000 --> 00:22:21,583 No, please. Don't worry. 193 00:22:22,583 --> 00:22:25,375 I'll get it back later. 194 00:22:29,208 --> 00:22:30,083 Okay. 195 00:22:41,875 --> 00:22:44,041 Be gone. Be gone. 196 00:22:45,041 --> 00:22:45,749 Be gone. 197 00:22:45,750 --> 00:22:47,707 - Inti? - Be gone! 198 00:22:47,708 --> 00:22:48,790 Inti? 199 00:22:52,000 --> 00:22:53,541 Are you okay? 200 00:22:54,416 --> 00:22:57,416 Be gone! Be gone! 201 00:22:58,083 --> 00:22:59,958 Be gone! Be gone! 202 00:23:01,166 --> 00:23:03,165 Inti, are you okay? 203 00:23:09,375 --> 00:23:11,000 Inti, what are you doing? 204 00:23:11,541 --> 00:23:12,624 Inti, what are you doing? 205 00:23:12,625 --> 00:23:14,749 Go away, please. 206 00:23:18,041 --> 00:23:19,625 We have to go. 207 00:23:20,833 --> 00:23:21,457 I... 208 00:23:22,666 --> 00:23:24,541 I'll come back for you. Okay? 209 00:23:28,666 --> 00:23:30,250 Come on. Come on. 210 00:23:41,750 --> 00:23:43,166 Here. Give me that. 211 00:23:55,208 --> 00:23:58,333 If anyone asks, tell them you were sick. 212 00:23:59,833 --> 00:24:00,707 Okay. 213 00:24:00,708 --> 00:24:02,166 Okay, come on, let's go. 214 00:24:03,916 --> 00:24:05,540 ...persevere in Your will. 215 00:24:05,541 --> 00:24:07,958 May they all live a long life in the days to come. 216 00:24:14,583 --> 00:24:15,666 Mr. Williams. 217 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 I'm sorry. 218 00:24:20,125 --> 00:24:21,208 Shall we begin? 219 00:24:25,916 --> 00:24:28,249 Do you believe in God, the Father Almighty, 220 00:24:28,250 --> 00:24:29,541 creator of heaven and earth? 221 00:24:31,458 --> 00:24:32,375 I do. 222 00:24:34,666 --> 00:24:35,624 Do you reject Satan 223 00:24:35,625 --> 00:24:37,458 and all his work and empty promises? 224 00:24:38,666 --> 00:24:39,625 I do. 225 00:24:41,791 --> 00:24:44,415 Do you believe in the Holy Spirit, the Lord, 226 00:24:44,416 --> 00:24:47,249 the giver of life, who came upon the Apostles 227 00:24:47,250 --> 00:24:49,332 at Pentecost and today... 228 00:24:52,333 --> 00:24:53,624 I do. 229 00:24:57,416 --> 00:24:59,208 Do you believe in Jesus Christ, 230 00:24:59,791 --> 00:25:01,500 His only son, our Lord... 231 00:25:02,875 --> 00:25:04,875 who was born of the Virgin Mary? 232 00:25:21,291 --> 00:25:22,166 I do. 233 00:25:29,708 --> 00:25:31,082 This is our faith. 234 00:25:31,083 --> 00:25:32,499 In the name of the Father, 235 00:25:32,500 --> 00:25:36,124 the Son, and the Holy Spirit. Amen. 236 00:25:36,125 --> 00:25:37,416 Amen. 237 00:26:04,041 --> 00:26:05,000 Everything all right? 238 00:26:05,916 --> 00:26:07,500 It's not like you to be late. 239 00:26:08,250 --> 00:26:09,750 Oh, I'm... I'm sorry. 240 00:26:10,666 --> 00:26:12,875 He had a bit of a stomachache. 241 00:26:14,083 --> 00:26:15,415 Thank you for making the effort. 242 00:26:15,416 --> 00:26:17,500 He set a great example for the others. 243 00:26:19,500 --> 00:26:20,250 Thank you. 244 00:26:45,041 --> 00:26:47,416 Did the boy break the barrier? 245 00:26:50,375 --> 00:26:52,999 If it is out, what does it seek? 246 00:26:53,000 --> 00:26:56,540 To grow. To feed on doubt. 247 00:26:56,541 --> 00:27:00,500 Like fire needs oxygen, death needs life. 248 00:28:01,833 --> 00:28:05,165 She drowned! She drowned! 249 00:28:50,750 --> 00:28:51,708 What? 250 00:28:56,000 --> 00:28:59,165 Come to her aid, Saint of God. 251 00:28:59,166 --> 00:29:02,415 Emerge to meet them, Angels of the Lord. 252 00:29:02,416 --> 00:29:04,415 Grant her, Lord, eternal rest. 253 00:29:04,416 --> 00:29:08,125 And may light shine on her, evermore. 254 00:29:09,500 --> 00:29:12,583 Receive her soul, and present it to His Highness. 255 00:29:14,833 --> 00:29:17,875 Christ called for you. Christ will receive you... 256 00:29:40,250 --> 00:29:43,875 In the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. 257 00:30:18,916 --> 00:30:19,791 Elli? 258 00:30:39,125 --> 00:30:40,291 Elliot? 259 00:30:41,500 --> 00:30:42,583 Elliot! 260 00:31:06,458 --> 00:31:10,165 Elliot! Elliot! Elliot! 261 00:31:10,166 --> 00:31:12,207 Elliot. 262 00:31:12,208 --> 00:31:13,666 Joel! 263 00:31:15,541 --> 00:31:16,583 Candice? 264 00:31:18,166 --> 00:31:19,624 Elli, can you hear me? 265 00:31:19,625 --> 00:31:22,500 - Elli... Elli? - Hey, buddy. Buddy, hey! 266 00:31:24,416 --> 00:31:25,499 He's freezing. 267 00:31:25,500 --> 00:31:26,874 - He's absolutely freezing. - I know, I know. 268 00:31:26,875 --> 00:31:27,957 Okay, it's warm, get him in there. 269 00:31:27,958 --> 00:31:28,833 Get him in there. 270 00:31:29,833 --> 00:31:31,332 Yeah. Elli. 271 00:31:31,333 --> 00:31:33,124 He... he's breathing, yeah? He's breathing? 272 00:31:33,125 --> 00:31:34,958 - Yes, he's breathing. - Please, Elli. 273 00:31:36,208 --> 00:31:37,957 Can you hear us? Can you hear us? 274 00:31:45,500 --> 00:31:47,040 Elli, stay with us, pal. Stay with us. 275 00:31:47,041 --> 00:31:49,165 What is this? What's happening? 276 00:31:49,166 --> 00:31:51,208 I don't know. Turn it off, turn it off. 277 00:31:58,291 --> 00:32:00,041 - Turn it off! - I can't, Joel! 278 00:32:00,708 --> 00:32:01,708 Elli! 279 00:32:02,833 --> 00:32:04,916 Elliot! 280 00:32:07,333 --> 00:32:09,541 - No. - It's okay. It's okay. 281 00:32:16,416 --> 00:32:18,249 Joel... 282 00:32:18,250 --> 00:32:19,916 - Elliot? - Joel. 283 00:32:21,458 --> 00:32:22,416 Elliot? 284 00:32:23,083 --> 00:32:24,458 Elli? 285 00:32:26,916 --> 00:32:27,874 Elliot... 286 00:32:27,875 --> 00:32:29,707 Mom? 287 00:32:29,708 --> 00:32:31,208 Oh, baby. 288 00:32:31,916 --> 00:32:32,875 Are you okay? 289 00:32:40,000 --> 00:32:42,041 Lift your head up for me, pal. Attaboy. 290 00:32:53,833 --> 00:32:54,916 What'd they say? 291 00:32:55,708 --> 00:32:57,958 Doctor would be three days out at the earliest. 292 00:33:01,500 --> 00:33:03,541 Father Meyer used to be a medic. 293 00:33:08,875 --> 00:33:10,291 How are you feeling, honey? 294 00:33:11,375 --> 00:33:13,166 - Tired. - Hmm. 295 00:33:16,333 --> 00:33:18,332 - I can stay with him. - No, it's okay, I got it. 296 00:33:18,333 --> 00:33:19,458 Go up. 297 00:33:20,916 --> 00:33:22,000 Get some rest. 298 00:33:25,375 --> 00:33:26,665 Okay. 299 00:33:26,666 --> 00:33:28,000 - I love you. - I love you. 300 00:33:29,250 --> 00:33:30,291 You too, honey. 301 00:33:31,416 --> 00:33:32,583 Rest up, okay? 302 00:33:33,416 --> 00:33:34,291 Am I... 303 00:33:35,416 --> 00:33:36,333 Am I gonna be okay? 304 00:33:37,250 --> 00:33:38,791 Yeah, of course, you are. 305 00:34:58,000 --> 00:34:59,375 Hello? 306 00:36:36,250 --> 00:36:38,458 What are you doing here? 307 00:36:40,500 --> 00:36:43,041 How did this get to my house? 308 00:36:45,083 --> 00:36:46,916 What is this? 309 00:36:50,375 --> 00:36:52,416 What did he do to my son? 310 00:36:56,500 --> 00:36:58,333 What did he do to my son? 311 00:36:59,208 --> 00:37:02,125 You shouldn't be here. Go! 312 00:37:13,166 --> 00:37:14,166 Candice! 313 00:37:18,000 --> 00:37:20,416 Are you okay? You don't look well. 314 00:37:21,375 --> 00:37:23,500 I'm... I'm fine. 315 00:37:27,000 --> 00:37:29,291 We found it by the church. 316 00:37:32,708 --> 00:37:33,500 Oh. 317 00:37:34,750 --> 00:37:36,958 It's not like her to have left it. 318 00:37:41,750 --> 00:37:43,375 I'm taking it to her grave. 319 00:37:45,750 --> 00:37:46,875 She'd have liked that. 320 00:37:59,375 --> 00:38:00,583 You lied. 321 00:38:03,041 --> 00:38:04,999 You told Father you and Elliot were late 322 00:38:05,000 --> 00:38:06,333 because he was sick. 323 00:38:12,208 --> 00:38:13,625 You shall not steal. 324 00:38:14,500 --> 00:38:16,291 You shall not deal falsely. 325 00:38:17,666 --> 00:38:19,958 You shall not lie to one another. 326 00:38:23,250 --> 00:38:25,166 You taught me that. 327 00:38:30,000 --> 00:38:32,375 Do you wanna know what you would say? 328 00:38:35,083 --> 00:38:39,875 You would say you have to confess, purge myself. 329 00:38:43,375 --> 00:38:44,333 I would. 330 00:38:45,875 --> 00:38:46,875 And I will. 331 00:38:49,000 --> 00:38:49,916 Thank you. 332 00:38:51,000 --> 00:38:52,125 I'll see you in class. 333 00:39:02,958 --> 00:39:05,291 - How is he? - Yeah, he seems okay. 334 00:39:06,541 --> 00:39:07,875 They did something to him, 335 00:39:08,500 --> 00:39:10,790 that shaman and his helper. 336 00:39:10,791 --> 00:39:13,207 I... I found one of their clay figures outside. 337 00:39:13,208 --> 00:39:15,290 No, sweetheart. 338 00:39:15,291 --> 00:39:16,583 The clay figure is mine. 339 00:39:18,250 --> 00:39:20,083 I found it down by the river. I thought it was... 340 00:39:21,083 --> 00:39:23,083 cool, and I kept it, it was stupid. It's not... 341 00:39:24,250 --> 00:39:26,125 This is not them, all right? 342 00:39:27,000 --> 00:39:29,291 None of it is, okay? They don't have that power. 343 00:39:30,500 --> 00:39:31,500 They don't have it. 344 00:39:32,958 --> 00:39:34,833 Listen, our boy is sick. That is all. 345 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 Okay? Hey. 346 00:39:38,083 --> 00:39:39,166 We're going to be okay. 347 00:39:45,083 --> 00:39:46,290 Whatever you ask in prayer, 348 00:39:46,291 --> 00:39:48,000 you shall receive, if you have faith. 349 00:39:57,625 --> 00:39:59,499 Our Father, who art in Heaven, 350 00:39:59,500 --> 00:40:02,040 hallowed be Thy name, Thy kingdom come, 351 00:40:02,041 --> 00:40:04,540 Thy will be done on Earth, as it is in Heaven. 352 00:40:04,541 --> 00:40:06,290 Give us this day our daily bread, 353 00:40:06,291 --> 00:40:07,874 and forgive us our trespasses, 354 00:40:07,875 --> 00:40:10,332 as we forgive those who trespass against us. 355 00:40:10,333 --> 00:40:13,582 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 356 00:40:13,583 --> 00:40:14,915 For Thine is the kingdom, 357 00:40:14,916 --> 00:40:17,665 the power, and glory, forever and ever. 358 00:40:17,666 --> 00:40:18,957 Amen. 359 00:40:18,958 --> 00:40:20,750 Dear God, please protect our son. 360 00:40:21,791 --> 00:40:23,374 Shield him from any evil, 361 00:40:23,375 --> 00:40:26,540 any illness, any ungodly spirits. 362 00:40:26,541 --> 00:40:27,833 But above all, 363 00:40:29,083 --> 00:40:30,791 forgive him for his sins. 364 00:40:31,541 --> 00:40:33,165 Embrace him in Your living power 365 00:40:33,166 --> 00:40:35,333 and heal him with Your greatness, God. 366 00:40:36,666 --> 00:40:38,250 Amen. 367 00:40:39,041 --> 00:40:40,249 - Buddy! Hey, bud. - Oh. 368 00:40:40,250 --> 00:40:42,082 Okay. Get something. Sit. 369 00:40:42,083 --> 00:40:43,333 Elli, sit up, pal. 370 00:40:45,208 --> 00:40:46,457 Here. Here, it's okay, baby. 371 00:40:46,458 --> 00:40:48,332 It's okay, it's okay. It's okay. 372 00:40:56,000 --> 00:40:57,166 It's okay. 373 00:41:23,333 --> 00:41:24,666 How are you feeling? 374 00:41:27,083 --> 00:41:27,958 Okay. 375 00:41:30,500 --> 00:41:31,458 Shall we? 376 00:41:36,958 --> 00:41:39,624 Heavenly Father, we thank You for this food, 377 00:41:39,625 --> 00:41:41,666 for our health, for our shelter, 378 00:41:42,750 --> 00:41:43,749 for this family, 379 00:41:43,750 --> 00:41:45,583 for the good work that You let us do, 380 00:41:46,333 --> 00:41:48,708 for the lives that You, in Your grace and wisdom, 381 00:41:49,958 --> 00:41:52,208 have allowed us to impact and continue... 382 00:41:56,791 --> 00:41:58,500 Today, we ask You... 383 00:42:10,875 --> 00:42:12,416 Whoa, whoa! 384 00:42:13,625 --> 00:42:15,791 Sweetheart, what's going on? 385 00:42:17,000 --> 00:42:18,083 Sweetheart? 386 00:42:20,208 --> 00:42:22,124 - Mom. - Sorry... I'm sorry. 387 00:42:22,125 --> 00:42:23,249 No. 388 00:42:23,250 --> 00:42:25,124 - I'm not feeling myself. - It's a... 389 00:42:25,125 --> 00:42:26,540 That's okay. 390 00:42:26,541 --> 00:42:28,415 Hey, look at me. 391 00:42:28,416 --> 00:42:29,875 I'm... sorry. 392 00:42:54,625 --> 00:42:56,375 It's so strange, Father. 393 00:42:57,541 --> 00:42:58,750 He looked well yesterday. 394 00:43:02,166 --> 00:43:04,375 This happens sometimes with viruses. 395 00:43:08,791 --> 00:43:10,750 They seem to fade away, then rush back. 396 00:43:11,666 --> 00:43:12,791 Thanks. 397 00:43:13,416 --> 00:43:14,541 Let me see that. 398 00:43:20,958 --> 00:43:23,916 You say he hasn't eaten anything unusual recently? 399 00:43:24,625 --> 00:43:25,791 He gave him a soup. 400 00:43:26,750 --> 00:43:27,583 Joel did? 401 00:43:31,333 --> 00:43:32,500 The shaman. 402 00:43:34,458 --> 00:43:35,500 The shaman? 403 00:43:39,500 --> 00:43:41,625 On the morning of the confirmation... 404 00:43:43,250 --> 00:43:46,499 Father, we weren't late because Elliot was sick. 405 00:43:46,500 --> 00:43:48,040 We didn't know where he was. 406 00:43:48,041 --> 00:43:51,000 And it turned out he was looking for his watch by that cave. 407 00:43:55,125 --> 00:43:56,125 Why didn't you say? 408 00:43:57,958 --> 00:43:59,833 And admit that our kid had run away? 409 00:44:01,666 --> 00:44:02,707 I see. 410 00:44:02,708 --> 00:44:03,833 Father, I... 411 00:44:06,125 --> 00:44:07,916 I think they did something to him. 412 00:44:09,125 --> 00:44:12,500 Ever since, he... he hasn't been himself. 413 00:44:17,333 --> 00:44:20,040 Their soups are hard to stomach. 414 00:44:20,041 --> 00:44:21,707 They use whatever they can to make them. 415 00:44:21,708 --> 00:44:23,040 Anything, everything. 416 00:44:23,041 --> 00:44:25,582 They love guinea pigs, cuyes-- 417 00:44:25,583 --> 00:44:27,666 Father, this seems different. 418 00:44:31,125 --> 00:44:32,416 Elli seems different. 419 00:44:34,666 --> 00:44:36,875 He is not himself. 420 00:44:40,000 --> 00:44:41,791 Could you just come and see him? 421 00:44:52,500 --> 00:44:54,291 She knows. 422 00:44:57,583 --> 00:45:00,165 It inhabits him now. 423 00:45:00,166 --> 00:45:03,250 We need to get to the boy. 424 00:45:06,833 --> 00:45:08,458 Do we? 425 00:45:10,875 --> 00:45:13,541 He's just a boy. 426 00:45:18,500 --> 00:45:19,625 Morning, Elliot. 427 00:45:29,625 --> 00:45:30,916 I heard you're not feeling so well. 428 00:45:31,750 --> 00:45:33,500 You mind if I check your temperature? 429 00:45:38,333 --> 00:45:40,124 You know, a lifetime ago, 430 00:45:40,125 --> 00:45:42,500 I was a medic in the Ecuadorian army. 431 00:45:44,416 --> 00:45:45,416 Can you believe that? 432 00:46:00,250 --> 00:46:01,375 Stick out your tongue. 433 00:46:12,166 --> 00:46:13,041 You okay? 434 00:46:14,041 --> 00:46:15,375 Are you, Father? 435 00:46:30,458 --> 00:46:31,333 Let's check out your breathing. 436 00:46:43,083 --> 00:46:43,999 Breathe. 437 00:46:46,416 --> 00:46:47,333 Again. 438 00:46:50,333 --> 00:46:51,291 Again. 439 00:46:55,000 --> 00:46:57,083 Elliot, could you take a deep breath for me? 440 00:47:17,208 --> 00:47:18,499 What's going on, child? 441 00:47:30,208 --> 00:47:31,540 They did something to him. 442 00:47:31,541 --> 00:47:33,290 That shaman. Some spell... 443 00:47:33,291 --> 00:47:35,040 Black magic. I don't know, something-- 444 00:47:35,041 --> 00:47:37,249 Can we not jump to conclusions, please, Candice? 445 00:47:37,250 --> 00:47:39,915 It's... it's more than a fever, Joel. 446 00:47:39,916 --> 00:47:41,457 What they do is nonsense. 447 00:47:41,458 --> 00:47:42,999 And you know that better than any of us. 448 00:47:43,000 --> 00:47:44,332 Whatever is going on, 449 00:47:44,333 --> 00:47:46,666 it isn't medical, and it isn't him. 450 00:47:48,833 --> 00:47:50,041 What are you saying? 451 00:47:51,583 --> 00:47:52,540 Uh... 452 00:47:52,541 --> 00:47:53,416 He... 453 00:47:58,500 --> 00:47:59,707 He needs an exorcism. 454 00:47:59,708 --> 00:48:01,374 Candice, please. This isn't reasonable. 455 00:48:01,375 --> 00:48:02,915 - We need to talk about this-- - No, we need to do, 456 00:48:02,916 --> 00:48:04,208 not talk, please. 457 00:48:06,666 --> 00:48:09,124 These things need official sanction... 458 00:48:09,125 --> 00:48:11,207 I know, but we don't have time for that. 459 00:48:11,208 --> 00:48:13,207 What exactly do you think has happened to our son? 460 00:48:13,208 --> 00:48:14,291 This isn't our son. 461 00:48:15,708 --> 00:48:17,458 I can feel it. We're losing him. 462 00:48:18,250 --> 00:48:19,333 We're losing him. 463 00:48:21,833 --> 00:48:23,125 - Come here. - Please, don't. 464 00:48:27,916 --> 00:48:29,041 Please, Father. 465 00:48:30,916 --> 00:48:31,708 Please? 466 00:48:47,125 --> 00:48:48,166 How is he? 467 00:48:50,708 --> 00:48:51,832 What did you give him? 468 00:48:51,833 --> 00:48:53,415 Soup. 469 00:48:53,416 --> 00:48:54,582 What soup? 470 00:48:54,583 --> 00:48:55,583 Quinoa. 471 00:48:58,708 --> 00:48:59,875 No guinea pig? 472 00:49:01,000 --> 00:49:02,207 I need to see him. 473 00:49:02,208 --> 00:49:04,165 He's fine. No need for concern. 474 00:49:04,166 --> 00:49:05,749 Do you have anything of his? 475 00:49:05,750 --> 00:49:07,541 It would help my journey. 476 00:49:09,791 --> 00:49:11,666 We don't believe in that. 477 00:49:14,000 --> 00:49:15,708 Don't do it. 478 00:49:16,916 --> 00:49:18,874 I know what you're planning to do. 479 00:49:18,875 --> 00:49:21,208 But your God has no power here. 480 00:49:27,291 --> 00:49:28,500 Excuse me. 481 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Candice. 482 00:50:30,833 --> 00:50:32,000 Thank God you're here. 483 00:50:33,416 --> 00:50:34,291 Uh... 484 00:50:35,458 --> 00:50:36,833 Everyone was waiting. 485 00:50:40,333 --> 00:50:41,625 The class. 486 00:50:43,500 --> 00:50:45,290 - We were worried. - I... I'm sorry. 487 00:50:45,291 --> 00:50:46,541 I've just been... 488 00:50:47,583 --> 00:50:48,790 I'll... I'll make it up. 489 00:50:48,791 --> 00:50:49,916 I'll stop by later. 490 00:51:03,500 --> 00:51:04,583 Confession. 491 00:51:16,000 --> 00:51:16,916 Come in. 492 00:51:27,916 --> 00:51:29,250 This is not right. 493 00:51:30,750 --> 00:51:32,249 Uh... If we can do anything... 494 00:51:32,250 --> 00:51:33,416 I'll let you know. 495 00:51:34,833 --> 00:51:35,666 Thank you. 496 00:52:27,291 --> 00:52:28,833 Bless this room, my Lord. 497 00:52:30,458 --> 00:52:33,083 For those who live in it may remain firm in Your peace 498 00:52:33,666 --> 00:52:35,333 and persevere in Your will. 499 00:52:36,333 --> 00:52:39,040 May they all live a long life on the days to come, 500 00:52:39,041 --> 00:52:42,165 and finally arrive to the kingdom of heaven 501 00:52:42,166 --> 00:52:44,000 through our Lord Jesus Christ. 502 00:52:54,958 --> 00:52:55,750 Elliot. 503 00:52:58,375 --> 00:53:00,124 If this is all a game, 504 00:53:00,125 --> 00:53:01,208 speak now. 505 00:53:05,750 --> 00:53:07,208 Speak, child! 506 00:53:27,500 --> 00:53:29,833 May the Lord bless you and keep you. 507 00:53:30,416 --> 00:53:33,749 May He show His face to you and have mercy. 508 00:53:33,750 --> 00:53:37,250 May He turn His countenance to you and give you peace. 509 00:53:38,041 --> 00:53:39,333 May the Lord bless you. 510 00:53:42,000 --> 00:53:43,833 I can smell the whiskey from here. 511 00:53:45,333 --> 00:53:46,415 And beneath it, 512 00:53:46,416 --> 00:53:47,625 the doubt, 513 00:53:48,666 --> 00:53:49,750 long-fermented. 514 00:53:53,916 --> 00:53:56,000 I know about the scars on your back, 515 00:53:57,000 --> 00:53:58,791 the penance for your doubts. 516 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 How long have you harbored them? 517 00:54:05,583 --> 00:54:08,083 Did you ever truly believe? 518 00:54:13,958 --> 00:54:15,416 This is not you, Elliot. 519 00:54:19,750 --> 00:54:20,791 Who are you? 520 00:54:24,291 --> 00:54:25,333 I'm just a boy. 521 00:54:28,833 --> 00:54:29,708 I'm sick. 522 00:54:34,125 --> 00:54:36,041 In the name of God, Father Almighty, 523 00:54:36,625 --> 00:54:37,999 creator of heaven and earth 524 00:54:38,000 --> 00:54:40,125 and the sea and all that is in it. 525 00:54:40,916 --> 00:54:43,165 May God expel all the power of the adversary. 526 00:54:43,166 --> 00:54:45,208 Take away all the attacks from the devil, 527 00:54:45,958 --> 00:54:47,832 all deceptions of Satan. 528 00:54:47,833 --> 00:54:50,165 We make this prayer in the name of the Father, 529 00:54:50,166 --> 00:54:52,041 the Son, and the Holy Spirit. 530 00:54:52,708 --> 00:54:55,457 We also pray to our Lord Jesus Christ. 531 00:54:55,458 --> 00:54:57,415 I'm older than Christ! 532 00:54:57,416 --> 00:54:59,915 ...and will purify the world by fire. 533 00:54:59,916 --> 00:55:01,832 May God have mercy on you! 534 00:55:07,166 --> 00:55:09,582 All you have are lies. 535 00:55:09,583 --> 00:55:11,999 That is all your people have ever had. 536 00:55:12,000 --> 00:55:15,540 A castle of lies built on a bedrock of blood. 537 00:55:15,541 --> 00:55:16,665 Let us pray. 538 00:55:16,666 --> 00:55:18,790 In the name of our Lord Jesus Christ, 539 00:55:18,791 --> 00:55:20,415 who, for the redemption of the whole world, 540 00:55:20,416 --> 00:55:22,249 willed to be born of the Virgin, 541 00:55:22,250 --> 00:55:23,999 betrayed by the kiss of Judas... 542 00:55:24,000 --> 00:55:26,040 ...bound with ropes, 543 00:55:26,041 --> 00:55:27,332 crowned with thorns, 544 00:55:27,333 --> 00:55:29,165 pierced with nails, 545 00:55:29,166 --> 00:55:31,415 crucified between robbers... 546 00:55:31,416 --> 00:55:33,124 ...wounded by a lance, 547 00:55:33,125 --> 00:55:35,541 and left on the cross to die. 548 00:55:39,000 --> 00:55:40,707 Creator of heaven and earth, 549 00:55:40,708 --> 00:55:42,707 we humbly implore to You, my Lord, 550 00:55:42,708 --> 00:55:45,457 to take away all the attacks and wiles of the devil 551 00:55:45,458 --> 00:55:47,207 from those who devoutly invoke Your holy name-- 552 00:55:59,000 --> 00:56:00,832 Drive them away, Lord! 553 00:56:00,833 --> 00:56:02,541 Away with you! 554 00:56:05,333 --> 00:56:07,790 I command you, whoever you are, 555 00:56:07,791 --> 00:56:09,415 I, who am a minister of God... 556 00:56:09,416 --> 00:56:12,333 Your God doesn't belong here! 557 00:56:13,625 --> 00:56:15,415 Drive them away, Lord! 558 00:56:15,416 --> 00:56:16,832 Away with you. 559 00:56:16,833 --> 00:56:19,415 Away, away with you! 560 00:56:19,416 --> 00:56:21,790 Your God means nothing! 561 00:56:38,416 --> 00:56:39,250 Elliot? 562 00:56:44,208 --> 00:56:46,208 - Elliot? - Hmm? 563 00:56:47,125 --> 00:56:48,374 It's all right, child. 564 00:56:48,375 --> 00:56:49,333 It's okay. 565 00:57:04,333 --> 00:57:06,583 - I thought you might like this. - Oh, thank you. 566 00:57:07,416 --> 00:57:08,790 Didn't know you smoked. 567 00:57:08,791 --> 00:57:10,499 I try not to. 568 00:57:10,500 --> 00:57:11,416 Mm. 569 00:57:20,875 --> 00:57:22,332 He's sleeping? 570 00:57:22,333 --> 00:57:24,458 Mm. Tell me. 571 00:57:26,333 --> 00:57:27,333 Don't hold back. 572 00:57:29,958 --> 00:57:30,958 It's gone. 573 00:57:32,916 --> 00:57:34,291 Whatever it was, it's gone. 574 00:57:38,958 --> 00:57:40,250 How did this happen? 575 00:57:41,333 --> 00:57:42,833 These things do. 576 00:57:44,208 --> 00:57:45,750 They're rare. Hard to believe. 577 00:57:46,666 --> 00:57:47,874 But they do. 578 00:57:47,875 --> 00:57:49,750 There's evil in this world. 579 00:57:50,791 --> 00:57:52,041 And the next. 580 00:57:53,166 --> 00:57:54,125 Pray with him. 581 00:57:54,791 --> 00:57:56,541 Pray with him every chance you get. 582 00:57:59,166 --> 00:58:00,083 No. 583 00:58:02,083 --> 00:58:03,332 I don't want them near Elliot. 584 00:58:03,333 --> 00:58:04,458 I'll talk to them. 585 00:58:17,750 --> 00:58:19,333 For the boy. 586 00:58:21,750 --> 00:58:23,874 I'm sorry, but she doesn't want you here. 587 00:58:23,875 --> 00:58:26,249 She doesn't want us here? This is our land. 588 00:58:26,250 --> 00:58:29,250 Our father's. Their father's. 589 00:58:31,000 --> 00:58:32,415 Please. 590 00:58:32,416 --> 00:58:35,583 Take it. It will absorb his pain. 591 00:58:36,750 --> 00:58:38,457 He's better now. 592 00:58:38,458 --> 00:58:39,583 No. 593 00:58:40,208 --> 00:58:41,416 That cave. 594 00:58:42,333 --> 00:58:45,499 Those offerings. They kept him at bay. 595 00:58:45,500 --> 00:58:46,708 But not anymore. 596 00:58:47,958 --> 00:58:49,375 Who? 597 00:58:50,375 --> 00:58:51,833 Supay. 598 00:58:53,458 --> 00:58:55,790 We don't believe in that. 599 00:58:55,791 --> 00:58:57,832 Believe. Don't believe. 600 00:58:57,833 --> 00:58:59,624 It makes no difference. 601 00:58:59,625 --> 00:59:02,500 Supay can't be stopped. 602 00:59:03,875 --> 00:59:06,749 Except with that root, I suppose? 603 00:59:06,750 --> 00:59:08,625 This is for the pain. 604 00:59:10,708 --> 00:59:13,874 There. Now please, leave. 605 00:59:13,875 --> 00:59:14,916 Go. 606 01:00:30,833 --> 01:00:32,083 Elliot! 607 01:00:39,625 --> 01:00:40,750 Elliot! 608 01:00:57,708 --> 01:00:58,541 Our father... 609 01:00:59,416 --> 01:01:00,541 ...who art in heaven... 610 01:01:01,458 --> 01:01:03,333 ...hallowed be thy name. 611 01:01:04,666 --> 01:01:05,791 Thy kingdom... 612 01:01:57,875 --> 01:01:58,625 Father? 613 01:02:24,791 --> 01:02:27,291 Take off your mask, Father. 614 01:02:32,750 --> 01:02:33,750 Father? 615 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 Castle of lies... 616 01:02:49,041 --> 01:02:51,333 built on a bedrock of blood. 617 01:03:46,125 --> 01:03:47,416 What happened? 618 01:03:49,083 --> 01:03:50,040 I don't know. 619 01:03:50,041 --> 01:03:52,125 Where were you last night? 620 01:03:53,333 --> 01:03:54,833 I don't know. 621 01:03:57,416 --> 01:03:58,541 I wish I did. 622 01:04:09,541 --> 01:04:10,375 Okay. 623 01:04:28,625 --> 01:04:30,208 Hello! 624 01:04:51,791 --> 01:04:53,958 Father Meyer devoted his life to God. 625 01:04:55,125 --> 01:04:57,166 He would want us to continue his legacy. 626 01:04:59,750 --> 01:05:00,999 Continue his life's work, 627 01:05:01,000 --> 01:05:03,125 spread the teachings of Christ, 628 01:05:04,125 --> 01:05:05,833 and the power of His word. 629 01:05:08,458 --> 01:05:10,000 That's how we honor him. 630 01:05:23,583 --> 01:05:25,333 Honey. Candice? 631 01:05:33,916 --> 01:05:35,000 Elli? 632 01:05:39,958 --> 01:05:41,500 What are you doing in here? 633 01:05:57,041 --> 01:05:58,000 Elli? 634 01:06:04,666 --> 01:06:05,875 Candice? 635 01:06:15,166 --> 01:06:16,249 Let us pray. 636 01:06:19,750 --> 01:06:21,124 What's going on? 637 01:06:23,666 --> 01:06:24,915 Sweetheart, talk to me. 638 01:06:24,916 --> 01:06:27,165 Hey, talk to me. 639 01:06:27,166 --> 01:06:28,291 Candice. 640 01:06:32,041 --> 01:06:33,333 Elliot! 641 01:06:36,125 --> 01:06:37,208 Elliot! 642 01:06:45,833 --> 01:06:46,999 What are you doing with those? 643 01:06:47,000 --> 01:06:49,083 Candice! 644 01:06:50,625 --> 01:06:52,582 - What are you doing? - He has Elli's clothes... 645 01:06:52,583 --> 01:06:53,999 What do you mean he's got his clothes? 646 01:06:54,000 --> 01:06:55,582 I don't know how, but he has his socks. 647 01:06:55,583 --> 01:06:57,457 I need to see your son. 648 01:06:57,458 --> 01:06:58,457 What are you talking about? 649 01:06:58,458 --> 01:06:59,499 Let me see your son! 650 01:06:59,500 --> 01:07:01,540 - No, no, no. - Where did you get that? 651 01:07:01,541 --> 01:07:02,749 You can't see him. 652 01:07:02,750 --> 01:07:03,582 Please. 653 01:07:03,583 --> 01:07:04,832 No, no. Senor, no. 654 01:07:04,833 --> 01:07:06,374 - Let's go. Let's go. - What did you do to him?! 655 01:07:06,375 --> 01:07:07,915 Hey, hey, hey. 656 01:07:07,916 --> 01:07:09,665 Hey, listen to me, hey. 657 01:07:09,666 --> 01:07:11,415 Okay, those people back there, 658 01:07:11,416 --> 01:07:13,374 they need us right now, okay? They need us more than ever. 659 01:07:13,375 --> 01:07:15,250 - You know, 'cause... - You're hurting me. 660 01:07:16,375 --> 01:07:17,540 Okay, whatever's happening right here, 661 01:07:17,541 --> 01:07:18,957 whatever your obsession with this man is, 662 01:07:18,958 --> 01:07:20,290 we have to let it go, okay? 663 01:07:20,291 --> 01:07:22,624 Our responsibility is to them. Do you understand? 664 01:07:22,625 --> 01:07:24,082 Father Meyer died because of him. 665 01:07:24,083 --> 01:07:26,082 He doesn't have that power, okay? 666 01:07:26,083 --> 01:07:28,874 You're giving him this power. Stop doing that, okay? 667 01:07:28,875 --> 01:07:30,832 - Enough is enough. This is not-- - Oh, enough? 668 01:07:30,833 --> 01:07:31,707 - Yeah, enough. - Enough, huh? 669 01:07:31,708 --> 01:07:33,207 - Yes, enough. - I'm sorry, 670 01:07:33,208 --> 01:07:35,416 but someone who used to shoot up has no right to that word. 671 01:07:48,125 --> 01:07:49,000 Fuck you. 672 01:08:01,625 --> 01:08:02,458 Joel... 673 01:08:22,625 --> 01:08:24,874 From the river! From the river! 674 01:08:24,875 --> 01:08:26,874 We need water. Water! 675 01:08:26,875 --> 01:08:28,791 Get water from the river! 676 01:08:29,708 --> 01:08:31,416 Please! 677 01:09:22,458 --> 01:09:23,375 Joel! 678 01:09:24,125 --> 01:09:25,999 Joel! Joel, get up! 679 01:09:26,000 --> 01:09:28,540 We have to do something. Please, Joel. 680 01:09:28,541 --> 01:09:29,749 - No. - No, what are you... 681 01:09:29,750 --> 01:09:31,582 What are you doing? 682 01:09:31,583 --> 01:09:33,625 Hey! It's too late! 683 01:09:34,833 --> 01:09:37,333 It's too late. 684 01:10:57,875 --> 01:10:59,750 What were you doing out there? 685 01:11:00,833 --> 01:11:02,541 - What? - I saw you out there. 686 01:11:03,916 --> 01:11:05,625 I... I've been in the house all day. 687 01:11:10,708 --> 01:11:11,958 - I-- - Sit down! 688 01:11:20,125 --> 01:11:21,583 You've ruined everything. 689 01:13:25,041 --> 01:13:27,582 Anything you ask in prayer 690 01:13:27,583 --> 01:13:29,291 you shall receive... 691 01:13:30,833 --> 01:13:33,499 if you have faith. 692 01:14:03,583 --> 01:14:05,125 You're broken! 693 01:14:49,416 --> 01:14:51,166 No, no, no! 694 01:14:51,875 --> 01:14:53,583 Joel! Joel! 695 01:14:54,291 --> 01:14:55,250 Joel! 696 01:14:56,625 --> 01:14:59,040 Help! Help me! 697 01:14:59,041 --> 01:15:01,250 Please! Someone help me! 698 01:15:02,000 --> 01:15:03,040 Mom? 699 01:15:11,041 --> 01:15:13,333 Help! 700 01:16:09,083 --> 01:16:10,333 Father, please. 701 01:16:12,958 --> 01:16:14,500 Please give us strength. 702 01:16:16,750 --> 01:16:17,958 Give us peace. 703 01:16:20,291 --> 01:16:21,916 Bring us back to what we were. 704 01:16:24,541 --> 01:16:25,416 Please. 705 01:16:50,666 --> 01:16:51,999 Supay. 706 01:16:52,000 --> 01:16:53,332 Supay? 707 01:16:53,333 --> 01:16:55,041 The shaman mentioned him. 708 01:16:55,833 --> 01:16:56,916 Who is he? 709 01:16:57,791 --> 01:16:59,000 A false deity. 710 01:16:59,583 --> 01:17:00,582 Nothing more. 711 01:17:04,375 --> 01:17:05,875 What is happening, Candice? 712 01:17:08,125 --> 01:17:09,458 This is not normal. 713 01:17:10,041 --> 01:17:10,708 No. 714 01:17:11,458 --> 01:17:12,833 We're very concerned. 715 01:17:14,333 --> 01:17:15,458 Oh, I'm... 716 01:17:17,791 --> 01:17:18,875 I'll be okay. 717 01:17:19,750 --> 01:17:20,875 About you. 718 01:17:22,541 --> 01:17:24,041 We're concerned about you. 719 01:17:28,750 --> 01:17:30,750 You didn't confess, did you? 720 01:17:34,875 --> 01:17:35,915 How dare you. 721 01:17:35,916 --> 01:17:37,915 God is angry at you. 722 01:17:37,916 --> 01:17:38,916 Very angry. 723 01:17:45,791 --> 01:17:47,415 And this community cannot afford 724 01:17:47,416 --> 01:17:49,874 to pay the price of your mistakes. 725 01:17:49,875 --> 01:17:51,582 Where did you get that from? 726 01:17:51,583 --> 01:17:53,583 There's still time to repent. 727 01:17:57,250 --> 01:17:59,375 They need to see your penance, 728 01:18:00,458 --> 01:18:02,208 in the eyes of the Lord. 729 01:18:04,041 --> 01:18:05,707 I taught you 730 01:18:05,708 --> 01:18:08,166 everything you know about the Lord. 731 01:18:09,666 --> 01:18:11,165 You should be ashamed of yourself. 732 01:18:11,166 --> 01:18:12,916 You're not doing God's work. 733 01:18:13,833 --> 01:18:14,916 Not anymore. 734 01:18:21,375 --> 01:18:22,583 We want you gone. 735 01:18:23,833 --> 01:18:24,958 By tomorrow. 736 01:18:59,791 --> 01:19:00,875 Where are we going? 737 01:19:02,416 --> 01:19:03,250 Come on. 738 01:19:11,208 --> 01:19:12,290 No. 739 01:19:12,291 --> 01:19:13,375 Trust me, Elli. 740 01:19:14,125 --> 01:19:15,457 I'm not gonna let them hurt you. 741 01:19:15,458 --> 01:19:16,540 Come. 742 01:19:23,750 --> 01:19:25,958 I need you to undo what you did. 743 01:19:27,333 --> 01:19:29,415 You still don't understand. 744 01:19:29,416 --> 01:19:31,333 I did nothing. 745 01:19:34,208 --> 01:19:35,875 Supay? 746 01:19:36,458 --> 01:19:37,791 Who is he? 747 01:19:38,833 --> 01:19:40,625 The God of Death. 748 01:19:41,416 --> 01:19:43,208 He takes what he wants. 749 01:19:44,125 --> 01:19:46,083 And it seems, he wants your son. 750 01:19:49,666 --> 01:19:51,166 Mom! 751 01:19:53,208 --> 01:19:54,541 Mom, what are you doing? 752 01:19:57,166 --> 01:19:59,082 Mom. 753 01:20:21,125 --> 01:20:23,625 I call on our ancestors. 754 01:20:24,708 --> 01:20:27,541 Heed thy wisdom and thy strength. 755 01:20:42,666 --> 01:20:45,457 Ancestors, unlock the realms. 756 01:20:45,458 --> 01:20:50,082 Give me strength and power to do your bidding. 757 01:20:50,083 --> 01:20:53,041 Guide us. Guide us. 758 01:20:57,875 --> 01:21:00,083 Supay cannot be beaten. 759 01:21:04,875 --> 01:21:06,208 With him, 760 01:21:07,541 --> 01:21:09,458 you can only barter. 761 01:21:10,291 --> 01:21:11,874 Accept our offerings. 762 01:21:33,916 --> 01:21:35,124 You lied to me. 763 01:21:37,250 --> 01:21:38,957 No. No, I-- 764 01:21:38,958 --> 01:21:41,500 Silence. Silence. 765 01:21:43,416 --> 01:21:45,375 Tell me, did you kill the priest? 766 01:21:47,583 --> 01:21:49,666 Did you kill him? 767 01:21:50,500 --> 01:21:51,458 Mom. 768 01:21:52,625 --> 01:21:54,375 Mom, please. 769 01:21:55,458 --> 01:21:56,874 I know you killed him. 770 01:21:56,875 --> 01:21:59,166 He doesn't speak Kichwa. 771 01:22:07,791 --> 01:22:09,583 He had it coming. 772 01:22:12,041 --> 01:22:13,875 The pig deserved it. 773 01:22:18,666 --> 01:22:20,790 Oh, Jesus, God, please-- 774 01:22:20,791 --> 01:22:23,249 Your god isn't enough! 775 01:22:29,875 --> 01:22:31,833 Spirit of the Great Puma. 776 01:22:32,625 --> 01:22:34,957 Knowledge of the Majestic Condor. 777 01:22:34,958 --> 01:22:37,125 Beings of our past. 778 01:22:38,041 --> 01:22:40,458 Give me your strength and wisdom 779 01:22:41,458 --> 01:22:43,875 to fight against this entity. 780 01:22:54,291 --> 01:22:55,374 No, no. 781 01:22:55,375 --> 01:22:57,083 Drink. For your son. 782 01:22:57,833 --> 01:23:01,041 The boat can only move forward if everyone rows. 783 01:23:10,500 --> 01:23:12,207 Take them. Take them. 784 01:24:36,041 --> 01:24:37,291 You are not my son. 785 01:24:38,666 --> 01:24:40,165 My son is confirmed. 786 01:24:41,291 --> 01:24:44,249 A man before God, baptized in the river. 787 01:24:44,250 --> 01:24:45,625 I am the river! 788 01:24:48,958 --> 01:24:49,874 Please. 789 01:24:49,875 --> 01:24:51,541 I'm the mountain! 790 01:24:52,416 --> 01:24:55,333 I am the ground on which you breathe. 791 01:25:03,833 --> 01:25:05,124 Ah! 792 01:25:07,916 --> 01:25:08,833 Get up. 793 01:25:11,708 --> 01:25:14,165 Release us! Release him! 794 01:25:17,791 --> 01:25:18,957 Let us go! 795 01:25:20,958 --> 01:25:21,958 End this! 796 01:25:45,958 --> 01:25:48,916 You let this drop of poison in your paradise? 797 01:25:51,041 --> 01:25:51,791 No. 798 01:25:56,958 --> 01:25:59,000 Don't fall for it. 799 01:26:00,000 --> 01:26:01,625 Don't let him in. 800 01:26:09,166 --> 01:26:10,666 He is weakened. 801 01:26:15,125 --> 01:26:17,583 We beg you. We beg you. 802 01:26:20,666 --> 01:26:21,750 Let him go! 803 01:26:25,458 --> 01:26:26,415 Come back to you! 804 01:26:26,416 --> 01:26:27,833 Let go! 805 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Taita? 806 01:27:05,666 --> 01:27:06,625 You have returned. 807 01:27:23,083 --> 01:27:24,000 Elli? 808 01:27:24,583 --> 01:27:26,749 El? 809 01:27:26,750 --> 01:27:27,958 Elli? 810 01:27:29,166 --> 01:27:31,000 No, Elli, come on. Elli. 811 01:27:31,833 --> 01:27:33,874 Elli. Elli. Elli. 812 01:27:33,875 --> 01:27:35,832 Elli. Elli. 813 01:28:27,541 --> 01:28:29,125 Candice. 814 01:28:31,208 --> 01:28:33,082 He's very strong. 815 01:28:47,916 --> 01:28:48,749 I'm sorry. 816 01:28:53,041 --> 01:28:53,999 No! 817 01:29:08,916 --> 01:29:10,041 No! No! 818 01:29:25,125 --> 01:29:27,375 In the quiet of the night... 819 01:29:30,000 --> 01:29:32,083 you thought yourself a savior. 820 01:29:37,375 --> 01:29:38,708 Where's your God now? 821 01:29:46,208 --> 01:29:47,124 Take me. 822 01:29:47,125 --> 01:29:48,833 I want a seed. 823 01:29:50,375 --> 01:29:51,624 Then I can grow. 824 01:29:52,666 --> 01:29:53,791 Not a tree. 825 01:30:06,625 --> 01:30:07,416 Wait. 826 01:30:08,208 --> 01:30:09,125 Barter. 827 01:30:11,000 --> 01:30:12,541 Barter. We can barter. 828 01:30:13,458 --> 01:30:14,833 I can give you what you want. 829 01:30:34,791 --> 01:30:37,833 Tomás! Where are you? 830 01:30:47,416 --> 01:30:48,750 Tomás! 831 01:30:50,458 --> 01:30:52,291 Where are you? 832 01:30:53,958 --> 01:30:55,750 Hello, Tomás. 833 01:30:59,166 --> 01:31:00,750 Are you hiding? 834 01:31:01,916 --> 01:31:05,000 I know a much better spot. 835 01:31:37,250 --> 01:31:38,458 Tomás! 836 01:31:40,875 --> 01:31:44,083 I give up! You win. 837 01:33:02,166 --> 01:33:03,083 Over there. 838 01:33:08,416 --> 01:33:09,416 Thank you. 839 01:33:12,041 --> 01:33:12,916 Mom? 840 01:33:16,625 --> 01:33:17,375 Is this it? 841 01:33:22,958 --> 01:33:24,125 Yeah, this is us. 48479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.