All language subtitles for Royal.Pains.S08E05.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,242 --> 00:00:01,449 . 2 00:00:01,484 --> 00:00:03,451 - Previously on "Royal Pains"... 3 00:00:03,486 --> 00:00:05,211 - Hank, I want to apply to medical school. 4 00:00:05,246 --> 00:00:06,972 - Us guys can have such fragile egos. 5 00:00:07,006 --> 00:00:08,284 - About IVF? 6 00:00:08,317 --> 00:00:10,423 - Just one more viable way of making a baby. 7 00:00:10,458 --> 00:00:11,907 - Why didn't you say something? 8 00:00:11,942 --> 00:00:13,115 - Because you're the one 9 00:00:13,150 --> 00:00:14,323 who's going to have to take all the drugs 10 00:00:14,359 --> 00:00:15,497 and have the procedures. 11 00:00:15,532 --> 00:00:17,016 - Your father blames himself 12 00:00:17,050 --> 00:00:19,364 for all of your relationship problems. 13 00:00:19,397 --> 00:00:21,123 - What do you mean? - He's afraid 14 00:00:21,158 --> 00:00:23,506 you've become more like him than he ever wanted you to be, 15 00:00:23,539 --> 00:00:26,542 and he thinks that's why you can't seem to settle down. 16 00:00:30,995 --> 00:00:33,963 [upbeat music] 17 00:00:33,999 --> 00:00:39,866 ♪ 18 00:00:39,901 --> 00:00:41,281 - No, thank you very much. 19 00:00:41,317 --> 00:00:42,801 Absolutely, yeah. 20 00:00:42,835 --> 00:00:45,942 No, I'll call again next week. Yep. Bye. 21 00:00:45,975 --> 00:00:47,737 Damn it! 22 00:00:47,771 --> 00:00:49,048 Hello. - Hi. 23 00:00:49,082 --> 00:00:50,290 - Thank you for joining me. 24 00:00:50,326 --> 00:00:51,429 - Thanks for calling me. 25 00:00:51,465 --> 00:00:53,777 Shall we? - Yes. 26 00:00:53,811 --> 00:00:56,262 Raj says he's too tired 27 00:00:56,296 --> 00:00:58,472 to go walking with me this morning. 28 00:00:58,506 --> 00:01:01,198 I don't know. I think he's up to something. 29 00:01:01,232 --> 00:01:03,097 - Ha ha. What would Raj be up to? 30 00:01:03,131 --> 00:01:04,615 - Would you want to spend your morning 31 00:01:04,650 --> 00:01:06,513 with three crying toddlers? 32 00:01:06,549 --> 00:01:07,515 - Uh... - Exactly. 33 00:01:07,549 --> 00:01:10,207 He's up to something. - Right. 34 00:01:10,242 --> 00:01:13,106 So that phone call... is everything okay? 35 00:01:13,141 --> 00:01:14,798 - Not really. 36 00:01:14,832 --> 00:01:16,109 I'm still waitlisted at Johns Hopkins. 37 00:01:16,144 --> 00:01:17,629 You know what? 38 00:01:17,662 --> 00:01:19,734 I just have to accept that I'm going to 39 00:01:19,769 --> 00:01:21,978 need to go to my second choice medical school. 40 00:01:22,012 --> 00:01:24,186 - Hey, hey, Stony Brook is nothing to feel down about. 41 00:01:24,222 --> 00:01:26,120 They have a great program. 42 00:01:26,155 --> 00:01:28,811 You know a former teacher of mine, my mentor, in fact? 43 00:01:28,847 --> 00:01:30,400 He works there now. - You're kidding. Who? 44 00:01:30,435 --> 00:01:32,229 - Dr. Joseph Whitcomb. 45 00:01:32,264 --> 00:01:34,265 He's a pioneer in the field of emergency medicine. 46 00:01:34,301 --> 00:01:35,956 The man is brilliant. Inspiring. 47 00:01:35,991 --> 00:01:37,200 - Well, I'm intrigued. 48 00:01:37,234 --> 00:01:38,683 Why have you never mentioned him before? 49 00:01:38,718 --> 00:01:41,066 - I didn't want to add any pressure to your decision, 50 00:01:41,100 --> 00:01:43,033 but he could definitely dispel some of your doubts. 51 00:01:43,067 --> 00:01:44,276 So if it would be helpful, 52 00:01:44,311 --> 00:01:45,552 I could arrange for you two to meet. 53 00:01:45,587 --> 00:01:47,347 - Yeah. 54 00:01:47,383 --> 00:01:49,143 I'd love to meet your mentor. 55 00:01:49,177 --> 00:01:51,110 - Done and done. 56 00:01:58,186 --> 00:01:59,704 - Hey. 57 00:01:59,740 --> 00:02:03,915 Aw, didn't sleep again? 58 00:02:03,950 --> 00:02:06,367 - No, but it worked out. 59 00:02:06,402 --> 00:02:09,300 I spent the night researching everything early Americana 60 00:02:09,336 --> 00:02:11,786 for my meeting with Ms. Jeffries later today. 61 00:02:11,820 --> 00:02:13,580 - Oh, is she the, uh, the hoarder? 62 00:02:13,615 --> 00:02:15,617 - When clients are as wealthy as Ms. Jeffries, 63 00:02:15,651 --> 00:02:16,963 we call them "collectors." 64 00:02:16,997 --> 00:02:18,448 - Sorry. 65 00:02:18,483 --> 00:02:20,381 - But yes, she has a lot of things, 66 00:02:20,415 --> 00:02:22,245 and she's finally ready to sell. 67 00:02:22,280 --> 00:02:24,489 And we want her selling with Berger & Lawson. 68 00:02:24,522 --> 00:02:26,421 [rapid beeping] 69 00:02:27,939 --> 00:02:30,495 I just hope I have enough energy to impress. 70 00:02:30,528 --> 00:02:34,292 These ovarian stimulation meds are wreaking serious havoc. 71 00:02:34,325 --> 00:02:35,740 - Are you still nauseous? 72 00:02:35,776 --> 00:02:38,433 - And tired and bloated. 73 00:02:38,468 --> 00:02:42,022 It's like being pregnant without actually being pregnant. 74 00:02:42,057 --> 00:02:45,094 - Well, I know how hard it's been, but, uh... 75 00:02:45,129 --> 00:02:48,340 hey, at least when your follicles hit 16 millimeters... 76 00:02:48,375 --> 00:02:50,411 - 18 millimeters. - Isn't that what I said? 77 00:02:50,445 --> 00:02:53,206 - No, you said 16. I need to get to 18. 78 00:02:53,241 --> 00:02:55,277 That's when I can get the trigger shot. 79 00:02:55,312 --> 00:02:56,623 - Right. The trigger shot, of course. 80 00:02:56,658 --> 00:02:57,969 How could I have forgotten the trigger shot? 81 00:02:58,004 --> 00:02:59,212 It's all about the trigger shot. 82 00:02:59,247 --> 00:03:00,525 - Yeah. 83 00:03:01,939 --> 00:03:03,252 - Well, maybe today's the day. 84 00:03:03,286 --> 00:03:05,012 - I'll know after the ultrasound. 85 00:03:05,045 --> 00:03:07,600 - We should call it T day. - Hmm. 86 00:03:07,634 --> 00:03:09,085 Just don't tell Thanksgiving. 87 00:03:09,118 --> 00:03:10,603 - Ha ha ha. Yeah. 88 00:03:10,638 --> 00:03:12,847 Exactly. Don't, uh... 89 00:03:12,882 --> 00:03:14,331 don't tell Thanks-- 90 00:03:22,995 --> 00:03:25,100 - ♪ Out came the sun and 91 00:03:25,134 --> 00:03:26,965 ♪ Dried up all the rain 92 00:03:26,998 --> 00:03:29,347 ♪ And the itsy-bitsy spider 93 00:03:29,381 --> 00:03:31,280 ♪ Was [mutters] totally drained ♪ 94 00:03:31,313 --> 00:03:33,661 ♪ From all the climbing 95 00:03:33,695 --> 00:03:35,248 Went back down the drain? 96 00:03:35,283 --> 00:03:36,423 Went off to sunny Spain? 97 00:03:36,456 --> 00:03:37,699 What did the spider do? I can't remember. 98 00:03:37,734 --> 00:03:38,804 - I believe he crawled up the spout again. 99 00:03:38,838 --> 00:03:40,115 - Right. 100 00:03:40,150 --> 00:03:42,187 That's exactly what he did. Okay. 101 00:03:42,222 --> 00:03:44,361 ♪ The itsy bitsy spider 102 00:03:44,396 --> 00:03:45,362 ♪ Went up-- 103 00:03:45,396 --> 00:03:47,227 Are you sure this is what Raj wants? 104 00:03:47,260 --> 00:03:48,780 - Cut. Yes. Very sure. 105 00:03:48,813 --> 00:03:50,850 Raj said he wanted clips of Divya's friends 106 00:03:50,884 --> 00:03:53,371 entertaining the baby, as they have with Sashi, 107 00:03:53,405 --> 00:03:55,475 because the new baby will be growing up in Baltimore. 108 00:03:55,510 --> 00:03:56,890 - Yeah, or Stony Brook. 109 00:03:56,925 --> 00:03:58,859 [sighs] 110 00:03:58,893 --> 00:04:01,241 I just--I hate thinking about her leaving. 111 00:04:03,139 --> 00:04:05,762 - I understand, but I'm on a deadline. 112 00:04:05,796 --> 00:04:08,627 Raj wanted this ready for the surprise shower tomorrow. 113 00:04:08,662 --> 00:04:10,836 - And why did Raj ask you to do this? 114 00:04:10,871 --> 00:04:12,459 - I was president of the audio/visual club 115 00:04:12,492 --> 00:04:13,838 in high school. - Oh. 116 00:04:13,873 --> 00:04:16,221 - Ready now? - Yes. Absolutely. 117 00:04:16,255 --> 00:04:18,119 Um...sorry about all the interruptions. 118 00:04:18,153 --> 00:04:20,362 Here we go. 119 00:04:20,398 --> 00:04:21,468 ♪ The itsy-- 120 00:04:21,502 --> 00:04:23,124 - Action. 121 00:04:26,956 --> 00:04:28,406 - ♪ The its-- - Action. 122 00:04:29,923 --> 00:04:32,995 - I'm sorry, do you say "action" before I start, or-- 123 00:04:33,031 --> 00:04:34,997 - Mm-hmm. 124 00:04:37,034 --> 00:04:38,656 In your own time. 125 00:04:40,348 --> 00:04:42,177 - ♪ The itsy bitsy spider 126 00:04:42,211 --> 00:04:43,661 ♪ Went up the-- - Hank. 127 00:04:43,697 --> 00:04:45,319 - Keller. - I need a place to hide. 128 00:04:45,353 --> 00:04:47,079 - Cut. Actually, we're filming a segment here. 129 00:04:47,113 --> 00:04:48,528 - That little pissant! Think of how much work 130 00:04:48,564 --> 00:04:50,634 I put in that photo shoot. I was so ready. 131 00:04:50,668 --> 00:04:52,119 Look at me. Don't I look ready? 132 00:04:52,153 --> 00:04:53,845 - You look agitated. - Well, wouldn't you be? 133 00:04:53,879 --> 00:04:55,259 - I have no idea what we're talking about. 134 00:04:55,295 --> 00:04:58,021 - The shoot, Hank. I'm talking--I'm trying to-- 135 00:04:58,055 --> 00:04:59,747 - Deep breaths. - I'm telling you. 136 00:04:59,781 --> 00:05:01,230 I--all right, I got to sit down. 137 00:05:01,266 --> 00:05:02,370 - Yeah, please. Have a seat. 138 00:05:02,404 --> 00:05:04,062 Your stress level is concerning me. 139 00:05:04,096 --> 00:05:05,338 - I got out of there pretty fast. 140 00:05:05,374 --> 00:05:06,547 I had to pack a bag, right? 141 00:05:06,581 --> 00:05:07,721 I had to make it look believable. 142 00:05:07,754 --> 00:05:08,928 How dare that kid! 143 00:05:08,963 --> 00:05:10,137 - Hey, are you having any chest pains? 144 00:05:10,170 --> 00:05:12,208 - Yeah. I'm actually feeling a little bit winded. 145 00:05:12,242 --> 00:05:13,692 - You're also tachycardic and sweaty. 146 00:05:13,726 --> 00:05:14,899 - Hank, we should work him up 147 00:05:14,935 --> 00:05:15,901 for a possible myocardial infarction. 148 00:05:15,935 --> 00:05:17,557 - Mm-hmm. - What the hell is that? 149 00:05:17,593 --> 00:05:19,697 - A heart attack. 150 00:05:21,389 --> 00:05:24,358 [upbeat music] 151 00:05:24,393 --> 00:05:26,084 ♪ 152 00:05:32,192 --> 00:05:32,365 . 153 00:05:32,401 --> 00:05:34,886 - If that kiss-ass ingrate gave me a heart attack-- 154 00:05:34,920 --> 00:05:36,887 - You were most likely in supraventricular tachycardia, 155 00:05:36,922 --> 00:05:38,509 but the carotid vagal maneuver 156 00:05:38,545 --> 00:05:39,891 has got you back in normal sinus rhythm. 157 00:05:39,925 --> 00:05:43,446 - The EKG might give us a fuller picture of what is wrong. 158 00:05:43,480 --> 00:05:45,896 - It's probably just a panic attack. 159 00:05:45,930 --> 00:05:48,726 - I'm still not clear on what got you so worked up. 160 00:05:48,762 --> 00:05:50,141 You...you walked out of a photo shoot? 161 00:05:50,177 --> 00:05:52,317 - No. Not just any photo shoot. 162 00:05:52,351 --> 00:05:53,766 I was gonna be in "Sports Illustrated." 163 00:05:53,800 --> 00:05:55,596 - With other agents? 164 00:05:55,630 --> 00:05:57,115 - Not just any agents. 165 00:05:57,149 --> 00:05:59,841 Superstar agents with their superstar athlete clients. 166 00:05:59,875 --> 00:06:02,050 I set the whole thing up. It's called "Naked Ambition." 167 00:06:02,084 --> 00:06:04,086 But it's tasteful naked. It's not porn. 168 00:06:04,122 --> 00:06:05,985 - Oh, okay. - So I get to the shoot, 169 00:06:06,019 --> 00:06:08,988 and I find out I'm standing next to Rick "The Prick" Peterson. 170 00:06:09,023 --> 00:06:11,543 He's this junior agent in the same agency as me. 171 00:06:11,577 --> 00:06:13,406 Turns out he's stolen one of my prospective clients. 172 00:06:13,442 --> 00:06:15,201 Total douche move. 173 00:06:15,235 --> 00:06:16,410 - How do you know he stole your client? 174 00:06:16,444 --> 00:06:18,307 - Well, it's what I would have done. 175 00:06:18,343 --> 00:06:19,413 It's what I did do. 176 00:06:19,447 --> 00:06:21,103 But the guy was old. He was off his game. 177 00:06:21,139 --> 00:06:23,762 It wasn't like I took down a lion in his prime. 178 00:06:23,797 --> 00:06:25,108 - About that... 179 00:06:25,143 --> 00:06:28,283 Looks like your heart isn't quite in its prime. 180 00:06:28,317 --> 00:06:30,769 - There are some nonspecific ST-T changes. 181 00:06:30,803 --> 00:06:34,290 Q waves. Left atrial and left ventricular hypertrophy. 182 00:06:34,324 --> 00:06:35,808 - Something unnatural 183 00:06:35,843 --> 00:06:37,742 is causing the chambers of your heart to dilate. 184 00:06:37,776 --> 00:06:39,536 - I will schedule an echocardiogram. 185 00:06:39,571 --> 00:06:40,951 - Good. Thank you. 186 00:06:46,336 --> 00:06:48,752 - So I'm the wounded antelope instead of the lion? 187 00:06:50,754 --> 00:06:52,341 No, no, no. No. No. 188 00:06:52,377 --> 00:06:53,620 That cannot happen. - Listen to me. 189 00:06:53,653 --> 00:06:55,242 - No, that-- - Listen to me. 190 00:06:55,276 --> 00:06:56,312 If I'm going to help you, I need to know what's wrong, 191 00:06:56,346 --> 00:06:57,692 and the only way that's going to happen 192 00:06:57,726 --> 00:06:59,108 is if you get a more thorough workup. 193 00:06:59,141 --> 00:07:00,315 - I'm supposed to be on my way to Miami 194 00:07:00,350 --> 00:07:01,834 to care for my sick dad. 195 00:07:01,869 --> 00:07:03,906 It's the only way I could put the kibosh on the photo shoot. 196 00:07:03,939 --> 00:07:05,494 - Your father died when we were in college. 197 00:07:05,528 --> 00:07:06,632 - I know--isn't it great 198 00:07:06,666 --> 00:07:07,978 he can finally do something nice for me? 199 00:07:08,012 --> 00:07:09,463 - Okay. - Look. I can't risk anybody 200 00:07:09,497 --> 00:07:11,533 from my agency finding out that I'm still in the Hamptons, 201 00:07:11,569 --> 00:07:12,983 especially Peterson. 202 00:07:13,018 --> 00:07:16,194 I got to figure out a way to get that Gen Y triathlon butt 203 00:07:16,228 --> 00:07:17,850 kicked off of my photo shoot. 204 00:07:17,884 --> 00:07:21,440 - You'll have plenty of time to do that in the cath lab. 205 00:07:21,475 --> 00:07:23,165 Look, I'm sure you're scared. 206 00:07:23,201 --> 00:07:25,202 - I'm not scared. - Okay. Okay. 207 00:07:26,997 --> 00:07:28,447 - I'm terrified. 208 00:07:33,901 --> 00:07:36,386 - Hey, what-- 209 00:07:36,420 --> 00:07:37,490 Did I miss our appointment? 210 00:07:37,526 --> 00:07:39,250 - I told you last night 211 00:07:39,286 --> 00:07:41,875 I had to move it because of that appraisal with the hoarder. 212 00:07:41,908 --> 00:07:43,324 I mean "collector." 213 00:07:43,358 --> 00:07:45,843 - Oh, I'm so sorry. I forgot. 214 00:07:45,879 --> 00:07:47,776 How'd it go? 215 00:07:47,812 --> 00:07:49,365 - It's not T day. 216 00:07:49,399 --> 00:07:51,504 My follicles have stalled at 16, 217 00:07:51,540 --> 00:07:53,403 but the doctor said not to worry. 218 00:07:53,437 --> 00:07:56,855 It doesn't mean that they won't grow to 18 by tomorrow, so... 219 00:07:56,889 --> 00:07:59,098 - So maybe T day will be soon? 220 00:07:59,132 --> 00:08:00,997 - Maybe. 221 00:08:01,031 --> 00:08:02,240 - Look. 222 00:08:05,069 --> 00:08:07,348 I really want to be more helpful to you, 223 00:08:07,382 --> 00:08:09,281 so I went online to see if there's some way 224 00:08:09,315 --> 00:08:11,144 to help with your "side effects," 225 00:08:11,180 --> 00:08:13,802 and I found something really interesting. 226 00:08:13,838 --> 00:08:15,839 - Oh, that's good. Okay. 227 00:08:15,874 --> 00:08:18,980 When you said side effects why did you use "air quotes"? 228 00:08:19,014 --> 00:08:20,292 - Oh, did I do that? - Yeah. It was so weird. 229 00:08:20,326 --> 00:08:22,122 - I didn't even know. I know--well, I did that 230 00:08:22,156 --> 00:08:27,091 because it turns out a lot of your symptoms are psychosomatic. 231 00:08:27,127 --> 00:08:28,714 That means you can stop having them. 232 00:08:28,749 --> 00:08:31,026 - [laughs] Oh! 233 00:08:31,062 --> 00:08:34,236 - Isn't that great? - That's so good to know. 234 00:08:34,272 --> 00:08:36,067 So I can just stop being tired. - Yeah. 235 00:08:36,100 --> 00:08:37,136 - And bloated. - Yeah. 236 00:08:37,171 --> 00:08:39,552 - And nauseous. - Uh, yeah. 237 00:08:39,587 --> 00:08:41,381 - And this runny nose isn't real. 238 00:08:41,417 --> 00:08:43,798 - No, no, no. I'm not saying your side effects aren't real, 239 00:08:43,832 --> 00:08:45,455 babe, at all. They're real. 240 00:08:45,490 --> 00:08:48,043 It's just your mind that's creating them, 241 00:08:48,078 --> 00:08:49,321 not your hormones. 242 00:08:49,355 --> 00:08:51,254 So I can help you, 243 00:08:51,288 --> 00:08:54,015 and together we can stop them. 244 00:08:54,049 --> 00:08:55,982 - Oh, we can stop them. - Yeah. 245 00:08:56,018 --> 00:08:57,328 - Yeah. 246 00:08:57,364 --> 00:08:59,952 Can "we" stop the rash on my injection site 247 00:08:59,986 --> 00:09:03,335 and the river of sweat that is dripping down my back, 248 00:09:03,370 --> 00:09:04,923 or is this just not real either? 249 00:09:04,957 --> 00:09:07,408 - Shh. Paige, all I'm-- - Did you just shush me? 250 00:09:07,442 --> 00:09:09,618 - [softly] Look, I work here, so-- 251 00:09:09,652 --> 00:09:11,447 - Oh, my God. You did just shush me. 252 00:09:11,480 --> 00:09:12,966 - I-- - Well, guess what. 253 00:09:13,000 --> 00:09:14,243 I don't need to interrupt your work, 254 00:09:14,277 --> 00:09:17,591 because I work too. 255 00:09:17,625 --> 00:09:20,179 Or is that just in my head? 256 00:09:22,354 --> 00:09:24,355 - [falsetto] Radiation isn't a plaything, 257 00:09:24,390 --> 00:09:28,463 but a half-life is better than no life at all. 258 00:09:28,498 --> 00:09:32,985 Hello...Divya's baby. 259 00:09:33,019 --> 00:09:36,298 This is Madam Curie, your big sister's favorite puppet. 260 00:09:36,334 --> 00:09:38,508 [clears throat] Course, I know you're too young currently 261 00:09:38,543 --> 00:09:41,062 to understand about radiation, 262 00:09:41,096 --> 00:09:44,894 but Madam Curie was a very important scientist. 263 00:09:44,928 --> 00:09:48,241 She was also a mom. 264 00:09:48,277 --> 00:09:50,761 Did you know that I... 265 00:09:50,797 --> 00:09:52,798 I knew your mom before she went to medical school 266 00:09:52,832 --> 00:09:56,423 and became a doctor? 267 00:09:56,456 --> 00:09:59,081 She was... 268 00:09:59,115 --> 00:10:02,014 she was a very, very special person, 269 00:10:02,048 --> 00:10:05,363 and I...I know that if... 270 00:10:05,397 --> 00:10:07,433 if you can listen to her, 271 00:10:07,467 --> 00:10:11,506 you will grow up to be a very fine person. 272 00:10:17,236 --> 00:10:20,860 Uh, c-cut all that. 273 00:10:20,895 --> 00:10:22,518 Take two. 274 00:10:22,552 --> 00:10:25,520 [upbeat music] 275 00:10:25,554 --> 00:10:33,562 ♪ 276 00:10:35,150 --> 00:10:37,844 - Hello? Dr. Whitcomb? 277 00:10:37,878 --> 00:10:39,673 - Uh... 278 00:10:39,707 --> 00:10:41,260 - Oh, gosh. Oh, I'm so sorry. 279 00:10:41,294 --> 00:10:42,606 I didn't mean to wake you. 280 00:10:42,642 --> 00:10:44,677 - I-I wasn't sleeping. I was reading. 281 00:10:44,712 --> 00:10:45,955 Call me Joe. 282 00:10:45,990 --> 00:10:48,993 - Okay, sure. I'll, uh, I'll call you Joe. 283 00:10:49,027 --> 00:10:50,960 - Did I say something funny? 284 00:10:50,995 --> 00:10:54,514 - No. No, not at all. I... 285 00:10:54,549 --> 00:10:57,691 You just remind me of another doctor that I know. 286 00:10:57,725 --> 00:10:59,174 - Who are you? What do you want? 287 00:10:59,210 --> 00:11:02,764 - Sorry. I'm Divya Katdare. I have an appointment. 288 00:11:02,799 --> 00:11:06,355 - Oh. Oh, then come in and close the door behind you. 289 00:11:06,389 --> 00:11:08,356 You're letting all the cold air out. 290 00:11:14,880 --> 00:11:18,331 - Yeah, it's, uh... it's rather cool in here. 291 00:11:18,366 --> 00:11:20,783 - Women are more sensitive to cold than men. 292 00:11:20,817 --> 00:11:22,509 So what can I do for you? 293 00:11:22,543 --> 00:11:23,716 And please make it quick. 294 00:11:23,751 --> 00:11:25,269 I don't want to be late for my grand rounds. 295 00:11:25,304 --> 00:11:27,202 - Of course. I'd like to talk about the medical program 296 00:11:27,238 --> 00:11:28,791 at Stony Brook. 297 00:11:28,826 --> 00:11:30,240 I've been admitted for the fall semester, 298 00:11:30,274 --> 00:11:32,070 though I haven't formally accepted. 299 00:11:32,105 --> 00:11:34,590 - You're entering medical school? 300 00:11:34,624 --> 00:11:38,317 - Yes. I'm due five weeks before the semester begins, 301 00:11:38,351 --> 00:11:40,147 which I know will be a challenge, 302 00:11:40,182 --> 00:11:42,494 but I've been working as a PA for several years now. 303 00:11:42,528 --> 00:11:45,118 - Another eager beaver. 304 00:11:45,152 --> 00:11:47,085 Well, I'm afraid you're gonna have to wait 305 00:11:47,120 --> 00:11:48,914 until second semester to shadow me. 306 00:11:48,948 --> 00:11:50,744 I do not accept first semester students. 307 00:11:50,778 --> 00:11:53,195 - Oh, no. I'm here because of a mutual friend 308 00:11:53,229 --> 00:11:54,990 who recommended that we meet. 309 00:11:55,024 --> 00:11:58,821 - Oh, who? - Hank Lawson. 310 00:12:00,442 --> 00:12:04,101 He, uh, he worked under you in Brooklyn I think. 311 00:12:04,136 --> 00:12:07,243 - Yes, I remember him. [chuckles] 312 00:12:07,278 --> 00:12:09,313 I was under the impression that, uh, 313 00:12:09,349 --> 00:12:12,801 Dr. Lawson had quit practicing medicine some time ago. 314 00:12:12,835 --> 00:12:13,940 - No, not at all. 315 00:12:13,974 --> 00:12:15,769 He's a concierge doctor in the Hamptons. 316 00:12:15,803 --> 00:12:18,875 - Like I said. Now, if you'll excuse me. 317 00:12:34,961 --> 00:12:35,168 . 318 00:12:35,201 --> 00:12:36,996 - No, my flight was delayed, 319 00:12:37,032 --> 00:12:38,412 but luckily my dad's still breathing. 320 00:12:38,447 --> 00:12:39,688 Yeah, I'm in the hospital right now. 321 00:12:39,724 --> 00:12:41,312 I'm waiting for his echocardiogram results. 322 00:12:41,346 --> 00:12:43,624 - Make yourself at home. - Oh, hey. 323 00:12:43,658 --> 00:12:47,179 My dad's doctor's here, so I got to bounce. 324 00:12:47,213 --> 00:12:50,114 Thanks. I will. Jerk. 325 00:12:50,148 --> 00:12:53,186 Him. Not you. - Oh, what a relief. 326 00:12:53,220 --> 00:12:55,119 Ken, I got your test results. 327 00:12:55,153 --> 00:12:56,775 - Man, I never really appreciated 328 00:12:56,809 --> 00:12:58,293 what a cozy little setup you got here. 329 00:12:58,328 --> 00:12:59,709 You got the spa and the pool table. 330 00:12:59,744 --> 00:13:02,436 You got some cool décor. You got some taste, Lawson. 331 00:13:02,471 --> 00:13:04,128 Did you pick this stuff out yourself, 332 00:13:04,162 --> 00:13:06,025 or did you schtup some internal decorator? 333 00:13:06,061 --> 00:13:08,339 - Neither. It all came with the place. 334 00:13:08,373 --> 00:13:10,720 What I own could fit in a suitcase. 335 00:13:10,754 --> 00:13:12,653 Ken, your echo results-- 336 00:13:12,687 --> 00:13:15,552 - My heart's messed up. I know. I know. 337 00:13:15,586 --> 00:13:17,037 - How'd you know? 338 00:13:17,072 --> 00:13:18,693 - You called me "Ken" twice. 339 00:13:18,727 --> 00:13:20,419 You never call me by my first name, 340 00:13:20,453 --> 00:13:22,283 so I know it must be bad. 341 00:13:22,317 --> 00:13:24,596 Am I right? 342 00:13:24,630 --> 00:13:26,149 - Um... 343 00:13:28,461 --> 00:13:30,499 The test confirmed cardiomyopathy. 344 00:13:30,533 --> 00:13:31,879 Heart failure. 345 00:13:31,913 --> 00:13:33,398 Something is damaging your heart, 346 00:13:33,432 --> 00:13:34,674 and we need to figure out what. 347 00:13:34,710 --> 00:13:35,745 Have you been using? 348 00:13:35,779 --> 00:13:37,989 - Using-- What, using drugs? 349 00:13:38,024 --> 00:13:40,370 I mean, I feel the temptation sometimes, but no. 350 00:13:40,404 --> 00:13:42,442 I can't bounce back the next day the way I used to. 351 00:13:42,475 --> 00:13:44,857 - Right. - What else could be the cause? 352 00:13:44,893 --> 00:13:46,721 - Well, there's a chance it could be diabetes 353 00:13:46,755 --> 00:13:49,138 or something genetic, even viral. 354 00:13:49,173 --> 00:13:51,071 The lab work will help narrow it down. 355 00:13:51,105 --> 00:13:54,316 I've also made an appointment for you to see a cardiologist. 356 00:13:57,422 --> 00:13:59,423 - Hank, when did we get old? 357 00:13:59,459 --> 00:14:03,325 - We're not old. Just old...er. 358 00:14:03,359 --> 00:14:05,533 - Yeah, but I'm not ready for achy joints and hearing loss 359 00:14:05,567 --> 00:14:06,879 and my hair falling out 360 00:14:06,914 --> 00:14:08,330 and popping up in places it shouldn't. 361 00:14:08,364 --> 00:14:10,227 - You're 40-something, not 80. 362 00:14:10,263 --> 00:14:12,505 - And yet I'm holding the card of a cardiologist. 363 00:14:12,541 --> 00:14:14,129 - Yeah. 364 00:14:14,163 --> 00:14:16,648 - It's so strange--I always thought I'd live a long life. 365 00:14:16,682 --> 00:14:18,581 - Well, no one is saying you won't. 366 00:14:18,615 --> 00:14:20,618 - Can you tell me for sure that I will? 367 00:14:20,652 --> 00:14:22,551 - Ken--I mean, Keller-- 368 00:14:22,585 --> 00:14:24,484 - I think I need to be alone. 369 00:14:24,518 --> 00:14:26,210 - Okay. 370 00:14:26,244 --> 00:14:27,383 Okay. 371 00:14:29,798 --> 00:14:32,423 - Do you mind? - Oh, you--yeah. Okay. 372 00:14:36,909 --> 00:14:38,290 - Hey. 373 00:14:38,325 --> 00:14:39,636 - Hey. 374 00:14:39,671 --> 00:14:41,604 - I thought you guys were still at the hospital. 375 00:14:41,639 --> 00:14:42,743 - Well, we just got back. 376 00:14:42,778 --> 00:14:44,884 - Okay. Was everything okay? 377 00:14:44,918 --> 00:14:47,057 - Yeah. Hoping it will be. 378 00:14:47,092 --> 00:14:48,783 So how was Whitcomb? 379 00:14:48,817 --> 00:14:50,405 - Busy. 380 00:14:50,441 --> 00:14:52,615 He didn't seem to have much time for me. 381 00:14:52,649 --> 00:14:54,582 - What? He didn't give you a warm welcome? 382 00:14:54,616 --> 00:14:57,102 - Not from him or his office. 383 00:14:57,136 --> 00:14:59,036 It was kind of like a meat locker. 384 00:14:59,070 --> 00:15:01,176 - I'm surprised it didn't go well. 385 00:15:01,210 --> 00:15:02,866 - Honestly, it couldn't have gone worse. 386 00:15:02,902 --> 00:15:04,350 He was hostile. 387 00:15:04,385 --> 00:15:07,423 The only excuse I could think of is maybe he's a day drinker. 388 00:15:07,457 --> 00:15:08,769 He sure was chugging something, 389 00:15:08,803 --> 00:15:10,184 and it didn't seem to quench his thirst. 390 00:15:10,219 --> 00:15:12,325 - Wait a second--are you sure you saw the right guy? 391 00:15:12,359 --> 00:15:14,395 - Well, yeah. Mm... 392 00:15:15,741 --> 00:15:18,538 This is the man that I met. 393 00:15:18,572 --> 00:15:20,573 I Googled him before the meeting. 394 00:15:20,609 --> 00:15:22,197 - Yeah. That's him, but... 395 00:15:22,230 --> 00:15:24,163 wow, he's aged. 396 00:15:24,198 --> 00:15:26,580 - Well, whatever his reasons, he didn't seem to like me. 397 00:15:26,615 --> 00:15:27,822 And just so you know, 398 00:15:27,856 --> 00:15:30,032 he is no big fan of yours either. 399 00:15:30,067 --> 00:15:31,931 - Really? - The nicest thing 400 00:15:31,965 --> 00:15:34,380 I could say about him is he's a total grouch. 401 00:15:36,245 --> 00:15:38,453 - I think I know why. 402 00:15:40,008 --> 00:15:42,975 [upbeat music] 403 00:15:43,010 --> 00:15:51,019 ♪ 404 00:15:52,847 --> 00:15:54,573 - Everything okay, honey? 405 00:15:54,607 --> 00:15:56,990 - I had a fight with Evan. 406 00:15:57,024 --> 00:15:59,441 He basically called me crazy, which is crazy. 407 00:15:59,475 --> 00:16:01,719 Men can be such jerks. 408 00:16:01,753 --> 00:16:03,479 Oh, no offense. 409 00:16:03,514 --> 00:16:04,583 - Some taken. 410 00:16:04,618 --> 00:16:06,724 - Listen, I know how hard you've worked 411 00:16:06,758 --> 00:16:08,380 trying to pry Ms. Jeffries' grip off her valuables, 412 00:16:08,414 --> 00:16:09,830 and I am fully prepared-- 413 00:16:09,865 --> 00:16:11,072 - Good, because she's cash poor, 414 00:16:11,107 --> 00:16:13,041 and if I am going to help the dear goose, 415 00:16:13,075 --> 00:16:15,940 it's now or never. I can't risk any missteps. 416 00:16:15,975 --> 00:16:17,493 - Have I ever made a misstep? 417 00:16:17,528 --> 00:16:21,082 - No, but you've also never shown up wearing earrings 418 00:16:21,118 --> 00:16:23,015 that don't complement your jaw line. 419 00:16:23,051 --> 00:16:25,121 Your top button is pulling, which the Paige I know 420 00:16:25,155 --> 00:16:27,088 never tolerate, and... 421 00:16:27,124 --> 00:16:31,230 dare I say I see moisture on your upper lip, 422 00:16:31,265 --> 00:16:33,198 which can only be a warning 423 00:16:33,232 --> 00:16:35,822 of sweat rings about to bloom at any moment. 424 00:16:35,855 --> 00:16:37,823 No offense. - Some taken. 425 00:16:39,169 --> 00:16:43,415 Wow, my stimulation meds are...really stimulating. 426 00:16:43,450 --> 00:16:45,072 - You sure you want to do this? 427 00:16:45,106 --> 00:16:46,764 - Yeah, yeah, yeah. I'm fine. 428 00:16:46,798 --> 00:16:48,490 Yeah, let's go. 429 00:16:48,524 --> 00:16:51,664 [both inhale deep, exhale] 430 00:16:53,840 --> 00:16:55,186 - Make yourself comfortable. 431 00:16:55,221 --> 00:16:56,705 Ms. Jeffries will be down shortly. 432 00:16:56,739 --> 00:16:58,326 - Thank you. 433 00:17:07,542 --> 00:17:09,406 - This place is a gold mine. 434 00:17:09,442 --> 00:17:10,752 [both laughing quietly] 435 00:17:12,513 --> 00:17:14,549 I spy with my little eye 436 00:17:14,585 --> 00:17:17,553 an authentic Paul Revere tea service. 437 00:17:17,587 --> 00:17:21,763 - That teapot alone is worth a fortune. 438 00:17:21,798 --> 00:17:24,698 - Do you see the mark? - Oh. 439 00:17:28,839 --> 00:17:32,499 Look at that adorable bear. 440 00:17:32,534 --> 00:17:36,710 - I think even Ms. Jeffries can relegate that to the dustbin. 441 00:17:36,744 --> 00:17:38,366 - Look at the craftsmanship, 442 00:17:38,402 --> 00:17:40,266 and he's been loved to death, 443 00:17:40,299 --> 00:17:42,336 and his little ear's all chewed. 444 00:17:42,371 --> 00:17:44,615 And someone loved you, didn't they? 445 00:17:44,648 --> 00:17:46,098 [sniffles] 446 00:17:46,134 --> 00:17:49,826 ♪ Once upon a time, sweet little furry bear ♪ 447 00:17:49,861 --> 00:17:51,622 [sniffles] 448 00:17:55,315 --> 00:17:57,248 I'll show myself out. 449 00:18:13,402 --> 00:18:15,472 - Dr. Whitcomb. 450 00:18:15,508 --> 00:18:17,474 - Ha ha ha. 451 00:18:17,509 --> 00:18:19,305 Two Hamptonites in one day. 452 00:18:19,338 --> 00:18:21,548 What have I done to deserve this honor? 453 00:18:21,583 --> 00:18:23,894 - Joe, I just found out that Lenore passed away. 454 00:18:23,930 --> 00:18:26,242 I'm so sorry. 455 00:18:26,277 --> 00:18:28,520 - She was a fine woman. - She was. 456 00:18:28,555 --> 00:18:30,108 I liked her very much. 457 00:18:30,143 --> 00:18:31,799 - Yeah, I remember. 458 00:18:33,871 --> 00:18:36,287 It's been a few years, but you look the same. 459 00:18:36,322 --> 00:18:38,771 - And you've lost a few pounds, 460 00:18:38,807 --> 00:18:40,048 but no surprise. 461 00:18:40,084 --> 00:18:42,362 I remember how Lenore liked to feed you. 462 00:18:42,396 --> 00:18:44,087 - Well, I had a few pounds to spare. 463 00:18:44,123 --> 00:18:46,434 Excuse me, I, uh, have some, uh, 464 00:18:46,470 --> 00:18:48,161 patients to take care of. 465 00:18:49,403 --> 00:18:51,440 - My physician assistant got the impression 466 00:18:51,474 --> 00:18:53,648 that you were upset with me, and, Joe, look, 467 00:18:53,683 --> 00:18:54,823 I know I've been lousy 468 00:18:54,856 --> 00:18:56,342 at staying in contact over the past few years, 469 00:18:56,375 --> 00:18:58,102 but you gave me my start in medicine. 470 00:18:58,136 --> 00:19:00,346 I owe you so much. - You owe me nothing. 471 00:19:00,380 --> 00:19:02,588 - Then why? 472 00:19:02,624 --> 00:19:04,384 Why do you seem so angry? 473 00:19:06,454 --> 00:19:10,320 - You were the most promising ER physician I ever trained. 474 00:19:10,355 --> 00:19:13,221 I-I-I favored you, took you into my home. 475 00:19:13,255 --> 00:19:15,844 You said you would commit to Brooklyn. 476 00:19:15,877 --> 00:19:17,224 I thought, "Wow, I finally 477 00:19:17,259 --> 00:19:21,643 found somebody I could really trust to replace me." 478 00:19:21,676 --> 00:19:22,816 Hah! 479 00:19:22,851 --> 00:19:24,784 - Hey, hey, hey. I wanted to stay in Brooklyn, 480 00:19:24,817 --> 00:19:26,474 but they didn't want me. - No, you didn't. 481 00:19:26,509 --> 00:19:28,374 If you wanted to stay, you would have put up a fight, 482 00:19:28,407 --> 00:19:29,375 like I did for you. 483 00:19:29,409 --> 00:19:31,376 - And I appreciated it. - Oh, sure. 484 00:19:31,411 --> 00:19:36,174 You waltzed off to the Hamptons to do boobs and Botox. 485 00:19:36,209 --> 00:19:38,211 - How much weight have you lost, Joe? 486 00:19:38,246 --> 00:19:40,006 - What are you talking about? - Weight loss. 487 00:19:40,039 --> 00:19:42,214 You're drinking water like a man with serious dehydration. 488 00:19:42,250 --> 00:19:44,147 - I am old. I am grieving, 489 00:19:44,182 --> 00:19:46,253 and I don't need you to diagnose me! 490 00:19:46,288 --> 00:19:48,186 - Has anyone diagnosed you? 491 00:19:48,221 --> 00:19:49,877 Divya mentioned your office is freezing. 492 00:19:49,912 --> 00:19:51,880 You also keep rubbing your eyes. - For God's sakes. 493 00:19:51,913 --> 00:19:53,156 I got work to do! 494 00:19:54,227 --> 00:19:55,607 Real work. 495 00:20:01,509 --> 00:20:02,924 - Joe. 496 00:20:04,996 --> 00:20:06,998 Are you okay? 497 00:20:07,032 --> 00:20:08,136 Joe! 498 00:20:11,243 --> 00:20:11,416 . 499 00:20:11,451 --> 00:20:13,798 - Joe, are you okay? - [stammering] 500 00:20:13,833 --> 00:20:15,868 - Hey, I need a gurney and a crash cart. 501 00:20:15,903 --> 00:20:18,182 Tell them it's for Dr. Whitcomb. - Okay. 502 00:20:18,217 --> 00:20:19,838 - Okay...don't move. 503 00:20:19,873 --> 00:20:22,012 Don't move--I want to make sure you didn't break anything, okay? 504 00:20:22,048 --> 00:20:23,359 Where do you hurt? 505 00:20:23,394 --> 00:20:25,464 - No, I-I'm fine. I'm fine. 506 00:20:25,500 --> 00:20:26,741 - Okay. 507 00:20:26,777 --> 00:20:28,227 Can you move your arms and legs? 508 00:20:28,260 --> 00:20:29,538 - Yeah, yeah, yeah. Sure, sure. 509 00:20:29,573 --> 00:20:31,539 - Okay, good. Nexus negative. 510 00:20:31,575 --> 00:20:32,817 - All right. 511 00:20:32,852 --> 00:20:35,130 - But you're definitely running a fever. 512 00:20:43,724 --> 00:20:45,451 Your thyroid. - What about it? 513 00:20:45,484 --> 00:20:47,211 - It's enlarged. 514 00:20:54,805 --> 00:20:56,115 Hypertensive. 515 00:20:56,151 --> 00:20:58,257 - [groans] 516 00:20:59,878 --> 00:21:02,432 Irregularly irregular. - Oh, boy. 517 00:21:02,468 --> 00:21:04,607 - Joe, are you experiencing heat sensitivity? 518 00:21:04,642 --> 00:21:05,919 - Yeah. - Okay. 519 00:21:05,953 --> 00:21:07,403 Does your vision get blurry? - Oh, does it! 520 00:21:07,438 --> 00:21:09,440 - Combined with your dehydration... 521 00:21:09,474 --> 00:21:11,234 - Is it what I think it is? - Graves disease. 522 00:21:11,269 --> 00:21:13,306 Not only that, I think you're in the middle of a thyroid storm. 523 00:21:13,340 --> 00:21:15,515 Over here! Hurry. 524 00:21:15,549 --> 00:21:18,724 I'm with you, Joe. You just hang in there, okay? 525 00:21:21,210 --> 00:21:22,211 - Hey. 526 00:21:22,246 --> 00:21:23,453 - Hi. - Wow. 527 00:21:23,489 --> 00:21:25,973 - You can shut the door, and please sit on the stool. 528 00:21:31,151 --> 00:21:32,876 - Oh, this is cool. 529 00:21:32,912 --> 00:21:34,362 You done this before? 530 00:21:34,395 --> 00:21:36,881 - I've made a film at every film reunion. 531 00:21:36,915 --> 00:21:38,055 It allowed me to be with family, 532 00:21:38,088 --> 00:21:40,090 but at a sufficient remove. - Yeah. 533 00:21:40,125 --> 00:21:41,507 The only thing more stressful 534 00:21:41,540 --> 00:21:44,163 than being with family's trying to start one. 535 00:21:44,199 --> 00:21:45,304 All right. You ready? 536 00:21:45,337 --> 00:21:47,512 - Commence nursery rhyme. - Okay, great. 537 00:21:47,547 --> 00:21:49,859 Well, this one is a showstopper. 538 00:21:49,894 --> 00:21:51,171 It's my favorite of all time, 539 00:21:51,205 --> 00:21:52,965 but it's one you might not have heard of. 540 00:21:53,000 --> 00:21:54,968 It's called "Diddle, Diddle, Dumpling." 541 00:21:55,002 --> 00:21:56,315 [ahem] 542 00:21:56,348 --> 00:21:57,936 Diddle, diddle-- - Do you have another one? 543 00:21:57,971 --> 00:21:59,766 That one's been used. 544 00:21:59,800 --> 00:22:01,354 - What? Who used it? 545 00:22:01,388 --> 00:22:02,631 What do you mean it's been--who--who-- 546 00:22:02,665 --> 00:22:04,011 who would use that? 547 00:22:06,394 --> 00:22:08,049 - Hi, cute baby. 548 00:22:08,085 --> 00:22:11,191 I'm going to be reading you "Diddle, Diddle, Dumpling." 549 00:22:11,226 --> 00:22:13,020 "Diddle, diddle, dumpling. 550 00:22:13,055 --> 00:22:16,852 "My son John went to bed with his pants still on. 551 00:22:16,886 --> 00:22:19,372 "One shoe off, and one shoe on. 552 00:22:19,406 --> 00:22:21,374 Diddle, diddle"-- 553 00:22:21,409 --> 00:22:23,099 I think I might have screwed that up. 554 00:22:23,134 --> 00:22:25,516 - She knows it's my favorite. Why would she do that? 555 00:22:25,550 --> 00:22:27,310 - Anyway, all I know for sure 556 00:22:27,346 --> 00:22:31,003 is that Evan's mom used to read this to him every night 557 00:22:31,038 --> 00:22:33,040 before he went to bed. 558 00:22:33,075 --> 00:22:34,800 I'm going to try not to cry. 559 00:22:34,836 --> 00:22:36,664 - She stopped by yesterday, so... 560 00:22:36,700 --> 00:22:39,461 - Okay. - Hold on. 561 00:22:39,496 --> 00:22:41,807 - He still loves it, 562 00:22:41,843 --> 00:22:45,397 and, uh, if there's any mom out there 563 00:22:45,432 --> 00:22:50,161 who can raise a child to be as funny and smart 564 00:22:50,195 --> 00:22:53,613 and kind as my sweet husband, 565 00:22:53,647 --> 00:22:56,133 it's you, Divya. 566 00:22:56,166 --> 00:22:58,721 Oh, I think I got off topic again. 567 00:23:00,032 --> 00:23:01,276 - Evan? 568 00:23:06,453 --> 00:23:08,040 I'm never going to finish this. 569 00:23:13,080 --> 00:23:16,221 - You were right. Graves disease. 570 00:23:16,256 --> 00:23:19,086 - All right. Take me through the treatments. 571 00:23:19,121 --> 00:23:22,711 - Beta blockers and PTU to control my symptoms 572 00:23:22,746 --> 00:23:25,265 and stop thyroid hormone synthesis. 573 00:23:25,299 --> 00:23:28,682 And after a few days, radioactive iodine. 574 00:23:28,717 --> 00:23:32,238 How'd I do? - You show great promise. 575 00:23:32,271 --> 00:23:35,240 I'll be in touch with the staff to monitor your progress 576 00:23:35,275 --> 00:23:37,381 and will stay on top of research for a cure. 577 00:23:37,415 --> 00:23:39,934 - Hey, Hank, you saved my life. 578 00:23:39,970 --> 00:23:41,074 You've done enough. 579 00:23:41,108 --> 00:23:43,144 - I want to keep looking. 580 00:23:43,180 --> 00:23:45,769 A great doctor once told me, 581 00:23:45,802 --> 00:23:50,048 "Never assume treatments will not get better." 582 00:23:50,083 --> 00:23:53,846 - You know, I now remember why you were my favorite. 583 00:23:53,880 --> 00:23:56,192 The other students were restless. 584 00:23:56,227 --> 00:23:58,263 They... they couldn't commit. 585 00:23:58,298 --> 00:24:01,336 All they wanted to do was leave... 586 00:24:01,369 --> 00:24:04,269 and you were ready to make Brooklyn home. 587 00:24:04,304 --> 00:24:07,548 You once told me that your big dream was to settle down 588 00:24:07,584 --> 00:24:11,104 and dedicate your life to my ER. 589 00:24:11,138 --> 00:24:17,385 26 years old, and you couldn't wait to set down roots. 590 00:24:17,421 --> 00:24:19,941 Those bastards never should have fired you. 591 00:24:19,974 --> 00:24:22,461 - Believe it or not, those bastards did me a favor. 592 00:24:22,494 --> 00:24:24,772 Losing that job changed everything for me. 593 00:24:24,807 --> 00:24:27,362 In a good way. 594 00:24:27,395 --> 00:24:29,537 I hope you can forgive me. 595 00:24:29,570 --> 00:24:32,366 - I hope you can forgive me. 596 00:24:32,401 --> 00:24:36,854 I really misjudged the kind of doctor you've become. 597 00:24:36,888 --> 00:24:40,167 And thank heaven you're still a hell of a diagnostician. 598 00:24:40,201 --> 00:24:43,516 - I learned it all from you. 599 00:24:43,550 --> 00:24:47,346 - Listen, one more thing, and please don't break my heart. 600 00:24:47,382 --> 00:24:51,697 The Saab you bought from me. Is it still running? 601 00:24:51,730 --> 00:24:53,836 - 200,000 miles and counting. 602 00:24:53,871 --> 00:24:55,907 - [laughing] Like me! 603 00:24:55,942 --> 00:24:57,529 - [laughs] 604 00:24:57,565 --> 00:25:00,602 [playful music] 605 00:25:00,636 --> 00:25:05,538 ♪ 606 00:25:05,573 --> 00:25:07,884 - Need a little help over there? - I got it. I got it. 607 00:25:07,920 --> 00:25:09,196 - Yeah, okay. 608 00:25:09,230 --> 00:25:11,855 - Anybody heard from Raj? What's their ETA? 609 00:25:13,683 --> 00:25:15,306 - Good morning. - Whatever. 610 00:25:15,340 --> 00:25:17,618 ♪ 611 00:25:17,653 --> 00:25:21,415 - Are you wearing my bathrobe and hoodie and sweats? 612 00:25:21,450 --> 00:25:24,798 ♪ 613 00:25:24,833 --> 00:25:27,386 No, please. Just keep 'em. 614 00:25:27,422 --> 00:25:29,217 [phone rings] 615 00:25:29,250 --> 00:25:30,597 - Hello? 616 00:25:32,184 --> 00:25:33,358 - Is he okay? - Yeah. 617 00:25:33,393 --> 00:25:35,222 I'll go check on him. 618 00:25:35,257 --> 00:25:38,328 ♪ 619 00:25:38,364 --> 00:25:39,538 - What can I do to help you? - Oh, no. 620 00:25:39,572 --> 00:25:40,952 I'm good. I just finished here. 621 00:25:40,987 --> 00:25:42,402 - All right. 622 00:25:42,436 --> 00:25:43,955 What else needs to be done? 623 00:25:43,990 --> 00:25:45,336 - You know, I can handle it. 624 00:25:45,371 --> 00:25:46,578 - I know, but I want to help you. 625 00:25:46,614 --> 00:25:48,961 Let me do this. Let me just do this, okay? 626 00:25:51,826 --> 00:25:53,034 I like doing cupcakes. Say when. 627 00:25:53,067 --> 00:25:54,345 - Oh, that's not really great. 628 00:25:54,380 --> 00:25:55,795 - It's okay. I'm going to fix it. 629 00:25:55,829 --> 00:25:58,003 Look, just going to consolidate some of this stuff... 630 00:25:58,038 --> 00:26:01,525 - Uh... - And, uh... 631 00:26:01,559 --> 00:26:02,732 Maybe I should help with something else. 632 00:26:02,768 --> 00:26:03,941 - Yeah. 633 00:26:03,976 --> 00:26:06,011 [beeping] - I got it. I got it! 634 00:26:06,047 --> 00:26:08,221 'Cause I want to be helpful. Oh, it's not a call. 635 00:26:08,256 --> 00:26:09,463 - Yes. No, it's time for a shot. 636 00:26:09,498 --> 00:26:10,913 I've got this, really. 637 00:26:10,948 --> 00:26:12,709 - That's Raj. They're coming. - It's happening. 638 00:26:12,742 --> 00:26:14,019 - They're coming. - It's happening! 639 00:26:14,055 --> 00:26:16,435 It's happening! - Hank? Hank? 640 00:26:16,471 --> 00:26:18,507 - Yeah. Oh. 641 00:26:18,541 --> 00:26:20,682 Come on, Keller. Come on. 642 00:26:20,717 --> 00:26:22,132 - Evan, come on. 643 00:26:22,165 --> 00:26:23,582 - Keller, finish the call, and hide. 644 00:26:23,615 --> 00:26:24,685 We're hiding! 645 00:26:24,721 --> 00:26:26,930 - No, Peterson. I'm still in Florida. 646 00:26:28,240 --> 00:26:29,414 Oh, I'm sorry. 647 00:26:29,449 --> 00:26:30,968 Do the words heart failure, heart disease 648 00:26:31,002 --> 00:26:32,901 and cardio-something-or-other mean nothing to you? 649 00:26:32,935 --> 00:26:35,385 My father could be dying, you understand, facing 650 00:26:35,421 --> 00:26:36,836 an eternity of nothingness - Get off the phone! 651 00:26:36,871 --> 00:26:38,873 - Shh, shh, shh! and you're worried about some photo shoot? 652 00:26:38,906 --> 00:26:42,772 Show some class, you schmuck. 653 00:26:42,807 --> 00:26:44,463 Damn, that felt good. 654 00:26:46,121 --> 00:26:47,570 It was a work call. 655 00:26:50,574 --> 00:26:52,576 - Keller? 656 00:26:52,611 --> 00:26:54,888 - What just happened? 657 00:26:54,923 --> 00:26:56,096 - No pulse. - I'll get the paddles. 658 00:26:56,131 --> 00:26:57,580 - Good. - Uh, yeah, hi. 659 00:26:57,615 --> 00:26:58,720 We need an ambulance right away. 660 00:26:58,755 --> 00:27:00,929 550 Meadowvale Lane. 661 00:27:00,963 --> 00:27:03,310 Yeah, Shadow Pond. That's right. 662 00:27:03,345 --> 00:27:04,968 - Come on, Ken. 663 00:27:16,980 --> 00:27:18,290 [power up whine] 664 00:27:18,326 --> 00:27:20,154 - Surpri-- 665 00:27:20,190 --> 00:27:21,984 - Clear! 666 00:27:22,019 --> 00:27:24,849 - What's wrong? - Keller's in V fib. Surprise. 667 00:27:24,884 --> 00:27:26,334 - Okay. I'll start an IV and push epi. 668 00:27:26,367 --> 00:27:28,785 - We'll need amiodarone too. 669 00:27:28,818 --> 00:27:30,614 - All right. Paramedics are on the way. 670 00:27:30,648 --> 00:27:32,201 - Clear! 671 00:27:32,236 --> 00:27:34,790 Come on, Keller. 672 00:27:34,825 --> 00:27:36,619 - Boy, that's a flatline. 673 00:27:36,654 --> 00:27:39,484 Keller's flatlining right now? 674 00:27:44,800 --> 00:27:45,008 . 675 00:27:45,041 --> 00:27:47,182 - Come on, Ken. Come on. 676 00:27:49,425 --> 00:27:50,565 - He's going to make it, right? 677 00:27:50,598 --> 00:27:52,359 - Ken Keller is not going to die. 678 00:27:52,394 --> 00:27:54,673 Not on my floor, and not in my sweats. 679 00:27:58,330 --> 00:27:59,988 Okay. He's no longer in asystole. 680 00:28:00,022 --> 00:28:02,403 He's back in V fib. Let's shock him again. 681 00:28:02,439 --> 00:28:03,715 Everyone, stand back. 682 00:28:03,750 --> 00:28:05,545 [power up whine] 683 00:28:08,548 --> 00:28:10,032 Damn it. Damn it. Stay with us. 684 00:28:10,067 --> 00:28:11,205 - I'll intubate. 685 00:28:11,240 --> 00:28:13,414 - [wheezing gasp] 686 00:28:13,450 --> 00:28:15,624 - Alive! I'm alive. 687 00:28:18,523 --> 00:28:19,800 - His pulse is pounding. 688 00:28:23,460 --> 00:28:27,532 - Keller, what the hell have you been injecting yourself with? 689 00:28:31,192 --> 00:28:32,469 - Thanks. 690 00:28:37,715 --> 00:28:39,096 Hi. 691 00:28:39,131 --> 00:28:41,097 - If you've come to see Paige, she's not here. 692 00:28:41,133 --> 00:28:44,376 - Oh, no. I'm actually here to see you. 693 00:28:44,412 --> 00:28:46,413 - You have something on your shirt. 694 00:28:48,381 --> 00:28:49,830 - It's frosting. 695 00:28:53,558 --> 00:28:54,559 I need your help. 696 00:28:54,594 --> 00:28:57,287 I need to get a gift for Paige, 697 00:28:57,320 --> 00:29:00,116 and I heard her talking to her mom about some teddy bear. 698 00:29:00,152 --> 00:29:02,430 I'd like to buy it. 699 00:29:02,463 --> 00:29:04,294 Oh. 700 00:29:05,882 --> 00:29:07,192 Wow. This is it? 701 00:29:07,228 --> 00:29:09,092 - That is it. And put it down. 702 00:29:09,125 --> 00:29:10,438 You can't buy it. 703 00:29:10,471 --> 00:29:11,957 - Why not? 704 00:29:11,990 --> 00:29:15,477 - Thanks to your remarkable wife's keen eye for valuables, 705 00:29:15,511 --> 00:29:18,515 I did some research, and that dusty mohair bear 706 00:29:18,548 --> 00:29:20,309 is a one-of-a-kind Steiff. 707 00:29:20,344 --> 00:29:21,932 - Price is no object. 708 00:29:21,967 --> 00:29:25,417 - Starting bid in the high six figures. 709 00:29:34,530 --> 00:29:37,948 - I just need to get her something really special. 710 00:29:40,743 --> 00:29:43,090 She's been having a hard time lately, 711 00:29:43,125 --> 00:29:46,923 and I haven't been very helpful 712 00:29:46,957 --> 00:29:48,717 at all, really. 713 00:29:48,751 --> 00:29:51,306 - And a gift will help you fix that? 714 00:29:51,340 --> 00:29:54,275 - Right. - Wrong. 715 00:29:54,308 --> 00:29:55,690 It's a bribe. 716 00:29:55,723 --> 00:29:57,209 - Well, I can't just say I'm sorry. 717 00:29:57,242 --> 00:29:58,519 - Nor should you. 718 00:29:58,555 --> 00:30:01,626 Those words will only mean "I'm not listening. 719 00:30:01,661 --> 00:30:04,042 "I'm not taking accountability, 720 00:30:04,077 --> 00:30:06,665 and whatever I did, I will just do it again." 721 00:30:07,978 --> 00:30:10,117 If you truly want to apologize... 722 00:30:10,153 --> 00:30:11,188 - I do. 723 00:30:11,222 --> 00:30:13,811 - You need to say, "I hear you." 724 00:30:13,846 --> 00:30:15,260 - Well, that's easy. 725 00:30:15,296 --> 00:30:17,125 - "I understand." - That's easy too. 726 00:30:17,160 --> 00:30:20,369 - And then don't do it again. 727 00:30:20,403 --> 00:30:22,890 - That could be hard. 728 00:30:25,582 --> 00:30:27,859 - Steroids? Really? 729 00:30:27,894 --> 00:30:30,724 - I know. I know, Lawson. 730 00:30:30,759 --> 00:30:32,174 I stopped taking them a month ago. 731 00:30:32,209 --> 00:30:33,451 - Why did you take them at all? 732 00:30:33,486 --> 00:30:35,453 Of course. 733 00:30:35,488 --> 00:30:37,180 You wanted to look good for a photo shoot. 734 00:30:37,213 --> 00:30:38,422 - For "Sports Illustrated." 735 00:30:38,457 --> 00:30:40,286 - Why didn't you tell me? 736 00:30:40,320 --> 00:30:41,874 - Because I knew you'd get all judge-y on me. 737 00:30:41,909 --> 00:30:43,461 - You almost got all dead-y on me. 738 00:30:43,496 --> 00:30:44,601 - I mean, you have no idea 739 00:30:44,634 --> 00:30:46,430 how stressful the corporate world is-- 740 00:30:46,464 --> 00:30:48,328 competing with kids like Peterson. 741 00:30:48,363 --> 00:30:50,055 They don't want to earn their way to the top. 742 00:30:50,088 --> 00:30:51,607 They just want to leapfrog up there. 743 00:30:51,642 --> 00:30:53,852 So I did what I had to do. 744 00:30:53,885 --> 00:30:56,715 But, yes, I should have told you. 745 00:30:56,750 --> 00:30:58,960 Trust me. I'll never take them again. 746 00:30:58,994 --> 00:31:01,066 - Well, if you want the damage to your heart to reverse itself, 747 00:31:01,099 --> 00:31:02,273 that's probably a good idea. 748 00:31:02,307 --> 00:31:03,862 - You don't have to worry. 749 00:31:03,895 --> 00:31:06,415 Because of you, I've seen the light. 750 00:31:06,450 --> 00:31:07,796 - Okay. You're scaring me. 751 00:31:07,830 --> 00:31:10,212 - You saved me to inspire me. 752 00:31:10,247 --> 00:31:12,767 - And now I'm terrified. [laughs] 753 00:31:12,800 --> 00:31:14,388 How could I inspire you? 754 00:31:14,423 --> 00:31:17,392 - Well, you live like a 20-year-old. 755 00:31:17,426 --> 00:31:19,739 - That's ridiculous. - Look at your life. 756 00:31:19,773 --> 00:31:21,050 Unlike your brother or Divya, 757 00:31:21,086 --> 00:31:23,570 you haven't settled in at all since you started HankMed. 758 00:31:23,605 --> 00:31:25,884 You've got no possessions, no mortgage, 759 00:31:25,917 --> 00:31:27,506 no girlfriend, no boss. 760 00:31:27,539 --> 00:31:29,094 You've got nothing. 761 00:31:29,127 --> 00:31:30,198 - That sounds awful. 762 00:31:30,232 --> 00:31:32,096 - I used to think it was weird and creepy too. 763 00:31:32,131 --> 00:31:33,994 - Oh. - But now I realize 764 00:31:34,029 --> 00:31:36,548 that's what's keeping you so healthy and looking so young. 765 00:31:36,584 --> 00:31:37,895 You're like this healthy young bird 766 00:31:37,930 --> 00:31:39,794 just flying around totally free. 767 00:31:39,827 --> 00:31:41,969 If I could live like you, 768 00:31:42,002 --> 00:31:43,590 be like you... 769 00:31:43,625 --> 00:31:46,490 maybe I could be happy. 770 00:31:46,525 --> 00:31:48,491 But first I have to be a new person. 771 00:31:48,527 --> 00:31:50,769 I have to be a different person. 772 00:31:50,805 --> 00:31:52,738 I have to make a huge change. 773 00:31:52,771 --> 00:31:56,017 I'm selling my houses. Everything in 'em. 774 00:31:56,051 --> 00:31:57,191 And I'm moving to L.A. 775 00:31:57,224 --> 00:31:58,846 - California? That's... 776 00:31:58,882 --> 00:32:00,089 that's your big change? 777 00:32:00,125 --> 00:32:01,298 - It's the perfect place for me. 778 00:32:01,333 --> 00:32:02,575 Nobody gets old there. 779 00:32:02,609 --> 00:32:04,404 Who knows? Maybe a year from now 780 00:32:04,439 --> 00:32:06,924 I can be alone on the cover of "Sports Illustrated" 781 00:32:06,959 --> 00:32:08,996 living in my own swanky guest house. 782 00:32:09,029 --> 00:32:10,962 - I can't believe I'm gonna say this, 783 00:32:10,998 --> 00:32:13,448 but...I think I'm gonna miss you. 784 00:32:13,482 --> 00:32:14,967 - Of course you are. 785 00:32:15,001 --> 00:32:16,278 Come here. Bring it in. 786 00:32:16,313 --> 00:32:17,865 - Well, uh-- - Hey! Bring it in. 787 00:32:17,901 --> 00:32:20,179 - Okay. All right. Let's do it. 788 00:32:20,213 --> 00:32:21,490 There you go, Keller. 789 00:32:21,525 --> 00:32:22,560 - Ooh. 790 00:32:22,595 --> 00:32:24,045 - Yeah. - Mm-hmm. 791 00:32:24,079 --> 00:32:25,839 - Yep. This is happening. 792 00:32:25,874 --> 00:32:27,461 - Hmm. - We good? 793 00:32:27,497 --> 00:32:29,775 - No. Not yet. 794 00:32:29,808 --> 00:32:31,259 - I think we're good. 795 00:32:31,294 --> 00:32:32,364 Okay. 796 00:32:44,202 --> 00:32:45,825 - Is it true? 797 00:32:45,859 --> 00:32:48,000 - Doctor called this afternoon. 798 00:32:48,035 --> 00:32:49,726 My follicles have grown to 18. 799 00:32:49,759 --> 00:32:51,383 - So it's the end of stimulation? 800 00:32:51,416 --> 00:32:53,143 - It's the end of stimulation. - It's finally T day. 801 00:32:53,177 --> 00:32:54,593 - It's finally T day. 802 00:32:54,626 --> 00:32:55,903 - Ha ha ha! 803 00:32:55,939 --> 00:32:57,560 Oh, my God. 804 00:33:00,011 --> 00:33:01,669 Oh, that's awesome. 805 00:33:01,702 --> 00:33:03,808 - So I'll give myself the trigger shot, 806 00:33:03,843 --> 00:33:05,362 and if all goes well 807 00:33:05,396 --> 00:33:07,882 we could be pregnant by the end of the month. 808 00:33:07,915 --> 00:33:09,020 - Wow. 809 00:33:12,127 --> 00:33:13,714 Just like that. 810 00:33:16,442 --> 00:33:17,511 - Okay. 811 00:33:19,858 --> 00:33:21,791 You should probably go now. 812 00:33:21,826 --> 00:33:23,483 - Yeah, yeah. 813 00:33:26,865 --> 00:33:27,902 Wait. 814 00:33:30,490 --> 00:33:31,836 I'm not leaving you. 815 00:33:31,871 --> 00:33:35,461 - Evan, it's okay. I can do this. 816 00:33:35,496 --> 00:33:37,394 - So can I. 817 00:33:47,784 --> 00:33:50,993 - Okay. 818 00:33:51,028 --> 00:33:52,926 Okay, I'm going to pinch the skin, 819 00:33:52,961 --> 00:33:54,859 and you go for it. - All right. 820 00:33:54,894 --> 00:33:56,517 I'll just go for it. [ahem] 821 00:33:56,550 --> 00:33:58,311 - Yeah. Okay. Ready? 822 00:33:59,760 --> 00:34:00,830 - One. 823 00:34:00,865 --> 00:34:02,557 - Two. 824 00:34:02,592 --> 00:34:03,626 both: Three. 825 00:34:10,081 --> 00:34:12,911 - [sighs] 826 00:34:12,947 --> 00:34:15,190 - We did it. 827 00:34:16,606 --> 00:34:17,606 [thud] 828 00:34:24,130 --> 00:34:24,338 . 829 00:34:24,371 --> 00:34:26,063 - Cupcake? - Thanks. Almost ready. 830 00:34:26,097 --> 00:34:27,581 - Oh, good. 831 00:34:27,617 --> 00:34:30,101 - That's amazing, 'cause I never knew it before. 832 00:34:30,137 --> 00:34:31,862 Oh, thanks, baby. 833 00:34:31,896 --> 00:34:34,175 But I have a fear of needles. 834 00:34:34,210 --> 00:34:36,211 - Trypanophobia. I had it too. 835 00:34:36,246 --> 00:34:37,764 - Really? 836 00:34:37,798 --> 00:34:40,492 - Was it me, or did the trigger shot seem huge? 837 00:34:40,525 --> 00:34:41,664 - Oh, yeah. 838 00:34:41,699 --> 00:34:43,597 I don't even like talking about it. 839 00:34:43,632 --> 00:34:45,117 - Come on. - Okay, okay. 840 00:34:45,152 --> 00:34:46,739 Maybe like 24-25. 841 00:34:46,773 --> 00:34:48,293 - All right. Thank you. 842 00:34:48,327 --> 00:34:49,708 It's not just what Keller said 843 00:34:49,742 --> 00:34:51,572 about how I live like a 20-year-old. 844 00:34:51,606 --> 00:34:53,677 It's also what Whitcomb reminded me of. 845 00:34:53,711 --> 00:34:55,092 How I wanted to live. 846 00:34:55,126 --> 00:34:56,472 - It sounds like you had very specific goals 847 00:34:56,507 --> 00:34:57,750 when you worked in Brooklyn. 848 00:34:57,784 --> 00:35:00,994 - Yeah, but why did I abandon them when I left? 849 00:35:01,028 --> 00:35:04,826 It's like I never allowed myself to really set roots down. 850 00:35:04,860 --> 00:35:06,275 - Maybe because you thought your stay here 851 00:35:06,311 --> 00:35:07,552 was going to be temporary. 852 00:35:07,588 --> 00:35:09,210 - Yeah, but I've been here for years. 853 00:35:09,244 --> 00:35:11,385 I'm still living in somebody else's guest house. 854 00:35:11,418 --> 00:35:14,940 - Okay. Maybe now you're ready to commit. 855 00:35:14,974 --> 00:35:16,873 - I am. 856 00:35:16,907 --> 00:35:18,391 No more holding back. 857 00:35:18,425 --> 00:35:19,737 - Yeah. 858 00:35:19,771 --> 00:35:21,842 Hopefully we'll both be out of limbo very soon. 859 00:35:21,878 --> 00:35:24,949 - Yeah. Oh, that reminds me. 860 00:35:24,983 --> 00:35:26,675 Dr. Whitcomb was in so much pain 861 00:35:26,710 --> 00:35:29,056 when you saw him, he truly wasn't himself. 862 00:35:29,092 --> 00:35:30,782 He feels terrible about the way he handled things, 863 00:35:30,818 --> 00:35:32,302 and he hopes you'll meet with him again soon. 864 00:35:32,336 --> 00:35:34,579 - Okay, so about Stony Brook-- 865 00:35:34,614 --> 00:35:35,856 - I'm ready. 866 00:35:35,891 --> 00:35:37,652 Everyone, please gather around the movie screen. 867 00:35:37,686 --> 00:35:40,172 - Oh. Later? - Yeah. 868 00:35:40,206 --> 00:35:41,862 - Okay. 869 00:35:41,898 --> 00:35:44,280 Shall we? - Yes. 870 00:35:46,661 --> 00:35:50,768 - Divya, I asked Jeremiah, and he very kindly agreed 871 00:35:50,802 --> 00:35:53,737 to make a special movie for the shower. 872 00:35:53,771 --> 00:35:55,704 - Yes. There were some technical challenges 873 00:35:55,739 --> 00:35:58,052 which I won't belabor, 874 00:35:58,085 --> 00:36:01,159 although maybe you'd enjoy hearing how I shot on Super 8 875 00:36:01,193 --> 00:36:03,885 and digitized to an mpeg video file for post production 876 00:36:03,920 --> 00:36:05,853 and then did a kinescope transfer back to Super 8 877 00:36:05,887 --> 00:36:08,958 for projection. Just kidding. 878 00:36:08,994 --> 00:36:10,202 Excessive detail. 879 00:36:10,237 --> 00:36:12,411 - Good one, Jeremiah. - Thanks. 880 00:36:12,445 --> 00:36:15,586 But seriously, Raj, Divya, this is for you. 881 00:36:20,523 --> 00:36:22,282 - Here we go. 882 00:36:22,318 --> 00:36:24,320 [clicking] 883 00:36:24,353 --> 00:36:26,735 - All the king's horses and all the king's men 884 00:36:26,769 --> 00:36:29,876 couldn't put Humpty together again. 885 00:36:29,911 --> 00:36:34,708 I wonder if Mr. Humpty ever had four children under three? 886 00:36:34,744 --> 00:36:36,365 - Diddle, diddle, dumpling. 887 00:36:36,400 --> 00:36:39,300 My son John went to bed with his pants still on. 888 00:36:39,335 --> 00:36:42,338 - This is how you read it? You didn't do the voice. 889 00:36:42,371 --> 00:36:44,512 - "Diddle, diddle dum--" 890 00:36:44,547 --> 00:36:46,168 I think I might have screwed that up. 891 00:36:46,204 --> 00:36:47,652 [laughter] - ♪ Out came the sun 892 00:36:47,688 --> 00:36:49,655 ♪ And dried up all the rain 893 00:36:49,690 --> 00:36:53,865 ♪ And the itsy bitsy spider 894 00:36:53,900 --> 00:36:56,005 ♪ Climbed up that spout again 895 00:36:56,041 --> 00:36:57,628 - Yeah! - Whoo! 896 00:36:57,663 --> 00:37:00,010 - Hickory dickory dock. 897 00:37:00,045 --> 00:37:02,496 The mouse ran up the c-- I can't do this. 898 00:37:02,530 --> 00:37:04,152 I really wanted to do "Diddle, Diddle, Dumpling." 899 00:37:04,186 --> 00:37:07,155 I can't-- - Aw. 900 00:37:07,190 --> 00:37:09,329 - If there's any mom who can raise a son to be as sweet... 901 00:37:09,364 --> 00:37:11,262 - Son? You're having a boy? - I was just-- 902 00:37:11,297 --> 00:37:13,092 I was just talking out loud. 903 00:37:13,126 --> 00:37:14,853 I don't know what I was saying. 904 00:37:14,887 --> 00:37:17,199 As my sweet husband it's you, Divya. 905 00:37:17,235 --> 00:37:20,065 - Hello, sibling of Sashi. 906 00:37:20,099 --> 00:37:21,755 This is your Uncle Hank. 907 00:37:21,791 --> 00:37:24,414 You will come to know me as the smart one, 908 00:37:24,449 --> 00:37:26,829 the fun one, the cool one. 909 00:37:26,864 --> 00:37:30,074 - No, no, no. Listen. I am your favorite. 910 00:37:30,108 --> 00:37:31,559 I am Uncle Evan, okay? 911 00:37:31,594 --> 00:37:33,320 AKA your mother's favorite person in the universe. 912 00:37:33,353 --> 00:37:34,492 She loves me so much-- 913 00:37:34,527 --> 00:37:35,701 - What? - Hold on a second. 914 00:37:35,735 --> 00:37:36,875 "In the universe." 915 00:37:36,909 --> 00:37:38,463 I just had an idea. 916 00:37:40,188 --> 00:37:42,501 This is called dancing. 917 00:37:42,536 --> 00:37:44,088 To one of the classics. 918 00:37:44,123 --> 00:37:46,987 ['90s house music] 919 00:37:47,023 --> 00:37:49,577 ♪ 920 00:37:49,612 --> 00:37:52,166 - We are all so proud of your mother. 921 00:37:52,199 --> 00:37:55,306 [falsetto] "Who graduated first in her class at Johns Hopkins." 922 00:37:55,342 --> 00:37:56,411 "Stony Brook." 923 00:37:56,445 --> 00:37:58,103 "Johns Hopkins." "Stony Brook." 924 00:37:58,137 --> 00:38:01,313 "Einstein... Johns Hopkins." 925 00:38:01,347 --> 00:38:02,900 - We cannot wait to meet you. 926 00:38:02,934 --> 00:38:04,523 - We love you already. 927 00:38:04,557 --> 00:38:06,144 - That's "Evan." 928 00:38:06,179 --> 00:38:07,802 Evan. E-V-A-- 929 00:38:07,836 --> 00:38:10,079 - Hi, Mommy and the new baby. 930 00:38:10,114 --> 00:38:12,530 - Hi, Mommy. 931 00:38:12,565 --> 00:38:14,637 - Whoo! - Yeah. 932 00:38:14,670 --> 00:38:17,985 - Awesome, awesome. 933 00:38:18,018 --> 00:38:20,090 - Please. It is a work in progress. 934 00:38:20,125 --> 00:38:22,092 - And I loved it. 935 00:38:28,891 --> 00:38:30,686 Wow. 936 00:38:30,722 --> 00:38:34,103 This is going to be much more difficult than I thought. 937 00:38:34,139 --> 00:38:37,797 For the first time I think I'm realizing 938 00:38:37,831 --> 00:38:39,385 that this baby won't be growing up 939 00:38:39,420 --> 00:38:43,148 surrounded by you guys every day the way Sashi has. 940 00:38:43,181 --> 00:38:46,634 Okay. I am not going to think about it, though, 941 00:38:46,668 --> 00:38:48,773 because if I do, I'm going to start crying, 942 00:38:48,809 --> 00:38:50,327 and I probably won't be able to stop. 943 00:38:50,362 --> 00:38:53,400 So, um...thank you, Raj. 944 00:38:53,434 --> 00:38:56,713 And thank you, Jeremiah. 945 00:38:56,748 --> 00:38:59,059 Thank you all. 946 00:38:59,094 --> 00:39:01,476 I hope you all know how much I love you. 947 00:39:01,510 --> 00:39:03,063 Yes, even you, Evan. 948 00:39:03,099 --> 00:39:04,927 - Thank you. 949 00:39:04,963 --> 00:39:08,829 - So, uh...I am not going to Stony Brook. 950 00:39:08,862 --> 00:39:10,244 - You're going to Johns Hopkins! 951 00:39:10,277 --> 00:39:12,210 - Oh, my--you got in? That's amazing! 952 00:39:12,246 --> 00:39:13,280 - I knew you would be accepted. 953 00:39:13,315 --> 00:39:16,112 - No, uh... I'm still waitlisted. 954 00:39:16,146 --> 00:39:19,771 I decided on the way here, and Raj agrees, 955 00:39:19,804 --> 00:39:21,945 that if I don't get into my first choice, 956 00:39:21,980 --> 00:39:23,601 then I'll try again next year. 957 00:39:23,637 --> 00:39:27,364 When it comes to this dream, I do not want to settle. 958 00:39:27,398 --> 00:39:28,641 And I won't. 959 00:39:28,675 --> 00:39:30,436 - Good for you, Divs. 960 00:39:32,023 --> 00:39:34,579 - I know you'll get in. - Thank you. 961 00:39:34,612 --> 00:39:37,166 - Divya, really, I'm so happy for you. 962 00:39:37,202 --> 00:39:39,824 I'm just-- I'm a little surprised. 963 00:39:39,860 --> 00:39:42,724 I mean...it's kind of a big risk, no? 964 00:39:42,759 --> 00:39:44,347 Are you sure? 965 00:39:44,382 --> 00:39:46,452 - Yes. I've already called Stony Brook, 966 00:39:46,487 --> 00:39:48,902 and someone on their waitlist will be accepted in my place. 967 00:39:48,938 --> 00:39:50,835 - Oh. - You can always do research 968 00:39:50,871 --> 00:39:52,217 with me here during the winter. 969 00:39:52,251 --> 00:39:55,219 - And work at HankMed. This is gonna be awesome. 970 00:39:55,253 --> 00:39:56,807 - Thank you. 971 00:39:56,842 --> 00:39:59,016 Oh! 972 00:40:02,675 --> 00:40:05,643 [mellow folk tune] 973 00:40:05,679 --> 00:40:08,128 ♪ 974 00:40:08,164 --> 00:40:10,199 - Really? 975 00:40:10,235 --> 00:40:18,242 ♪ 976 00:40:26,423 --> 00:40:28,597 Are you kidding me? 977 00:40:38,056 --> 00:40:40,023 Yeah. 978 00:40:40,057 --> 00:40:43,025 [mellow tune continues] 979 00:40:43,061 --> 00:40:51,068 ♪ 69827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.