Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,006 --> 00:00:08,904
- Previously on
"Royal Pains"...
2
00:00:08,939 --> 00:00:10,907
- I want a baby.
- I want a baby, too.
3
00:00:10,941 --> 00:00:13,461
- My motility and
sperm count are low.
4
00:00:13,496 --> 00:00:14,945
- Low isn't no.
5
00:00:14,980 --> 00:00:16,981
- Hank, I want to apply
to medical school.
6
00:00:17,016 --> 00:00:19,088
- You will be
a fantastic doctor.
7
00:00:19,121 --> 00:00:21,710
- It would mean that I have
to slow down at HankMed.
8
00:00:21,745 --> 00:00:22,850
Eventually quit.
9
00:00:22,884 --> 00:00:23,850
- You know that glitch?
10
00:00:23,885 --> 00:00:25,059
It's not a technical problem.
11
00:00:25,094 --> 00:00:26,266
- So then,
what's the issue?
12
00:00:26,301 --> 00:00:27,371
- We've been hacked.
13
00:00:27,405 --> 00:00:28,856
- How many were affected?
14
00:00:28,890 --> 00:00:32,307
- They were clearly after
only one patient record.
15
00:00:32,341 --> 00:00:33,756
Yours.
16
00:00:33,792 --> 00:00:35,932
- You really still
don't want to know?
17
00:00:35,966 --> 00:00:38,935
- Please, God,
let it be a boy.
18
00:00:38,969 --> 00:00:41,247
- Carlos is about
to receive his first treatment.
19
00:00:41,281 --> 00:00:43,319
- For what?
- My family's disease.
20
00:00:43,353 --> 00:00:44,941
He has the marker too, Hank.
21
00:00:44,975 --> 00:00:46,667
- What treatment
is he undergoing?
22
00:00:46,701 --> 00:00:48,426
- I'm off to see him
in the morning.
23
00:00:48,462 --> 00:00:49,738
If you were able
to join me, I'd--
24
00:00:49,773 --> 00:00:51,189
- Of course.
Consider it done.
25
00:00:51,222 --> 00:00:53,777
So, where is Carlos?
26
00:00:53,811 --> 00:00:54,951
- Hong Kong.
27
00:00:58,091 --> 00:01:01,094
[upbeat music]
28
00:01:01,130 --> 00:01:05,548
♪
29
00:01:05,581 --> 00:01:07,307
- So, Hank's probably
landed already,
30
00:01:07,343 --> 00:01:09,102
in case you want to check in
with him about anything.
31
00:01:09,138 --> 00:01:10,587
- No, I think I've got it.
32
00:01:10,621 --> 00:01:12,382
- Yeah, well, look,
33
00:01:12,417 --> 00:01:15,489
it's a full schedule,
and unfortunately,
34
00:01:15,522 --> 00:01:17,283
I'm in the middle of
this hospital renovation.
35
00:01:17,317 --> 00:01:18,698
- So I can't call on
your medical skills
36
00:01:18,733 --> 00:01:19,837
in case of an emergency?
37
00:01:19,871 --> 00:01:22,391
- No, no, it's just--
38
00:01:22,426 --> 00:01:26,326
between Hamptons Heritage
and HankMed and baby-making,
39
00:01:26,361 --> 00:01:28,466
I pretty much have
three full-time jobs,
40
00:01:28,501 --> 00:01:30,019
and I'm afraid
they all suffer.
41
00:01:30,055 --> 00:01:31,125
- Tell me about it.
42
00:01:31,159 --> 00:01:32,850
Who knew having it all
would be so exhausting?
43
00:01:32,884 --> 00:01:34,128
- Yeah.
44
00:01:34,162 --> 00:01:35,888
It's funny, I used to
complain about the fact that
45
00:01:35,923 --> 00:01:39,133
no one treated me like an adult,
and now it's reversed.
46
00:01:39,168 --> 00:01:41,859
It's like,
everyone's depending on me.
47
00:01:41,894 --> 00:01:43,620
- Welcome to being
a grown up.
48
00:01:43,655 --> 00:01:45,519
But you don't have to
stress about HankMed.
49
00:01:45,552 --> 00:01:47,555
I've covered for Hank
before, you know.
50
00:01:47,590 --> 00:01:51,593
- Yeah, but not when you were
this b--when you were this far--
51
00:01:51,628 --> 00:01:52,801
you should take
care of yourself.
52
00:01:52,835 --> 00:01:54,837
That's all I'm saying.
53
00:01:54,872 --> 00:01:56,633
- You are grown up.
54
00:01:56,668 --> 00:01:58,048
That's very considerate.
55
00:01:58,082 --> 00:01:59,429
- I guess after everything
Paige and I have been through
56
00:01:59,463 --> 00:02:02,983
I have an appreciation for how
precarious pregnancy can be.
57
00:02:03,019 --> 00:02:05,710
- Rest assured: Jeremiah has
the bulk of the patients today.
58
00:02:05,745 --> 00:02:07,748
I'm doing some paperwork
and some simple follow-ups.
59
00:02:07,781 --> 00:02:09,438
- Oh, all righty, then.
60
00:02:09,473 --> 00:02:11,337
- But I thank you for
your thoughtfulness,
61
00:02:11,372 --> 00:02:13,685
and so does this increasingly
restless baby boy.
62
00:02:13,718 --> 00:02:15,824
- Wait, boy?
63
00:02:15,859 --> 00:02:19,034
You're having a boy?
- I meant--I said "baby."
64
00:02:19,068 --> 00:02:20,795
I said "baby."
I'm sure that I said "baby."
65
00:02:20,829 --> 00:02:22,245
- Sashi's getting
a baby brother?
66
00:02:22,280 --> 00:02:24,972
I can't believe it.
Divya, that's so--
67
00:02:25,006 --> 00:02:25,973
I thought you guys
didn't want to know.
68
00:02:26,007 --> 00:02:28,078
- We don't.
69
00:02:28,112 --> 00:02:29,665
We didn't want to know--
70
00:02:29,700 --> 00:02:31,012
I just saw it
on the ultrasound, okay?
71
00:02:31,046 --> 00:02:32,081
I just--I haven't told Raj.
72
00:02:32,116 --> 00:02:34,567
Just please--just keep this
between us.
73
00:02:34,602 --> 00:02:37,604
- I promise.
I promise.
74
00:02:37,639 --> 00:02:39,192
Sashi's getting
a baby brother!
75
00:02:39,228 --> 00:02:40,366
- Evan.
- Of course.
76
00:02:40,401 --> 00:02:41,920
It'll be our secret, yeah.
[phone rings]
77
00:02:43,508 --> 00:02:46,337
- HankMed, how can we
make you feel better today?
78
00:02:46,372 --> 00:02:49,168
- I get to show him
"Empire Strikes Back" first.
79
00:02:49,203 --> 00:02:51,031
[laughs]
80
00:02:51,067 --> 00:02:54,034
[stirring music]
81
00:02:54,069 --> 00:02:55,899
♪
82
00:02:55,933 --> 00:02:58,901
- I've gotten spoiled by our
travels, Boris, but not jaded.
83
00:02:58,937 --> 00:03:01,076
This place is incredible.
84
00:03:01,110 --> 00:03:02,941
- City of the future.
85
00:03:02,974 --> 00:03:06,013
- You sound
almost intimidated.
86
00:03:06,046 --> 00:03:09,705
- I am uncomfortably aware of
my Old World status here, Hank.
87
00:03:09,740 --> 00:03:11,707
Westerners have blindly
mucked about Hong Kong
88
00:03:11,742 --> 00:03:13,572
for a long time now.
89
00:03:13,606 --> 00:03:15,987
Skullduggery veiled
in false ideals,
90
00:03:16,022 --> 00:03:17,403
nothing ever as it seems.
91
00:03:17,437 --> 00:03:18,611
- Isn't that your forte,
92
00:03:18,646 --> 00:03:21,615
navigating the layers
of global intrigue?
93
00:03:21,649 --> 00:03:23,341
- I'm trying
to break old habits.
94
00:03:23,375 --> 00:03:25,170
I preferred when
my motives for the trip
95
00:03:25,204 --> 00:03:27,966
were straightforward.
96
00:03:28,000 --> 00:03:29,725
- Ah, you mean, because the best
pediatric specialist
97
00:03:29,760 --> 00:03:30,865
for Carlos's
treatment is here?
98
00:03:30,900 --> 00:03:32,281
- Yeah, yeah, yeah,
that's why I chose
99
00:03:32,314 --> 00:03:33,350
to launch the drug here,
100
00:03:33,384 --> 00:03:36,456
but now,
we've added a hidden agenda.
101
00:03:36,491 --> 00:03:38,079
- Hey, listen, the hackers
who tried to steal
102
00:03:38,114 --> 00:03:40,841
your medical records
didn't leave you much choice.
103
00:03:40,875 --> 00:03:43,395
We have a simple plan:
if someone intends blackmail
104
00:03:43,430 --> 00:03:45,051
by threatening to
reveal your illness,
105
00:03:45,086 --> 00:03:46,881
we'll derail them.
106
00:03:46,915 --> 00:03:48,883
- If it proves more
complicated than that,
107
00:03:48,918 --> 00:03:51,022
we must move on
to the next step:
108
00:03:51,057 --> 00:03:53,853
discovering who they are
and what they want.
109
00:03:53,888 --> 00:03:56,581
That could get messy.
110
00:03:56,615 --> 00:04:00,274
♪
111
00:04:00,308 --> 00:04:03,276
[bluesy rock music]
112
00:04:03,312 --> 00:04:06,211
♪
113
00:04:06,246 --> 00:04:07,522
- Are you sure you don't want
the groundskeeper
114
00:04:07,556 --> 00:04:08,800
to bring his cart around?
115
00:04:08,834 --> 00:04:11,491
- I'm pregnant, not immobile,
but thank you.
116
00:04:11,526 --> 00:04:13,770
- Suit yourself.
117
00:04:13,805 --> 00:04:15,288
Mechanic's right
over there.
118
00:04:15,324 --> 00:04:19,223
He was fixing Mr. McTavish's
plane when I saw him pass out.
119
00:04:19,259 --> 00:04:21,709
He said it was just the heat,
but I got worried.
120
00:04:21,744 --> 00:04:23,952
- You were right to call.
Thank you.
121
00:04:26,057 --> 00:04:29,509
Hey, I'm Divya Katdare
from HankMed.
122
00:04:29,545 --> 00:04:30,649
How are you feeling?
123
00:04:30,684 --> 00:04:32,341
- Hi, Win Reynolds.
I'm fine.
124
00:04:32,375 --> 00:04:33,894
- Oh, I hear you
lost consciousness.
125
00:04:33,927 --> 00:04:35,860
- [coughs]
Can't a grown man take a nap
126
00:04:35,896 --> 00:04:36,966
without getting judged?
127
00:04:37,000 --> 00:04:38,069
- Well, since I'm here,
128
00:04:38,105 --> 00:04:39,139
how about I do
an exam, all the same?
129
00:04:39,175 --> 00:04:41,141
- Kind of busy.
130
00:04:41,177 --> 00:04:42,696
- Doesn't the owner
have a key for that?
131
00:04:42,730 --> 00:04:44,973
- He's off property at
the moment, and this can't wait.
132
00:04:45,007 --> 00:04:46,319
- Ah.
133
00:04:46,355 --> 00:04:48,459
Can't say I'm sad to see
this plane grounded.
134
00:04:48,495 --> 00:04:49,529
- Not a fan of
single engines?
135
00:04:49,564 --> 00:04:51,117
- I'm not a fan
of this engine.
136
00:04:51,151 --> 00:04:52,567
I live nearby,
and ever since
137
00:04:52,601 --> 00:04:53,776
your boss bought
this property--
138
00:04:53,810 --> 00:04:54,983
- He's not my boss.
139
00:04:55,018 --> 00:04:56,985
I work for myself.
140
00:04:57,019 --> 00:05:00,161
- Well, the noise he makes
flying in and out
141
00:05:00,196 --> 00:05:02,302
at all hours has been
waking up my children.
142
00:05:05,512 --> 00:05:07,307
- I'm fixing that.
143
00:05:07,341 --> 00:05:08,341
- Right.
144
00:05:08,377 --> 00:05:10,447
Uh, Win...
145
00:05:10,481 --> 00:05:12,690
Do you have any
pre-existing conditions?
146
00:05:12,725 --> 00:05:15,935
- Asthma, but I really don't
have time for an exam.
147
00:05:15,970 --> 00:05:19,904
[device beeping]
148
00:05:19,939 --> 00:05:21,528
- 101.
You're running a fever.
149
00:05:21,562 --> 00:05:23,668
- Yeah, it's a summer bug.
150
00:05:23,701 --> 00:05:25,463
Well, I'd love
to stay and chat
151
00:05:25,497 --> 00:05:27,050
but I really should get going.
152
00:05:27,084 --> 00:05:29,086
- Here's my card.
153
00:05:29,120 --> 00:05:31,985
- The owner insisted I get this
done before he gets back.
154
00:05:32,021 --> 00:05:34,850
- So is that why you cut
through his shed, too?
155
00:05:34,886 --> 00:05:36,819
- Had to get the keys
to the plane somehow.
156
00:05:36,853 --> 00:05:38,648
- You're not really
a mechanic, are you?
157
00:05:38,682 --> 00:05:39,786
- Not really.
158
00:05:43,066 --> 00:05:46,173
Well, thanks for the concern,
Divya from HankMed.
159
00:05:46,206 --> 00:05:48,726
- Win, are you
stealing this plane?
160
00:05:48,762 --> 00:05:50,384
[engine starts]
- Repossessing!
161
00:05:50,418 --> 00:05:52,937
- Hey! Hey!
162
00:05:52,973 --> 00:05:54,112
Stop him!
163
00:05:54,146 --> 00:05:55,769
That's my plane,
stop him!
164
00:05:55,802 --> 00:05:57,322
Stop!
165
00:05:57,356 --> 00:06:01,014
Hey! I said that's my plane,
stop!
166
00:06:01,050 --> 00:06:03,259
Hey!
[coughing]
167
00:06:03,293 --> 00:06:05,192
Hey!
168
00:06:05,225 --> 00:06:06,607
Hey!
169
00:06:08,644 --> 00:06:10,646
[upbeat music]
170
00:06:15,132 --> 00:06:15,339
.
171
00:06:15,375 --> 00:06:18,307
[mellow music]
172
00:06:18,343 --> 00:06:25,937
♪
173
00:06:25,971 --> 00:06:27,559
- Enjoy.
- Thank you.
174
00:06:30,389 --> 00:06:33,012
- Here he comes.
- And here we go.
175
00:06:33,047 --> 00:06:34,117
- [chuckles]
176
00:06:34,151 --> 00:06:36,050
- I can't believe it.
- Boris.
177
00:06:36,084 --> 00:06:38,052
How are you?
It's been way too long.
178
00:06:38,086 --> 00:06:39,122
- Agreed, agreed.
179
00:06:39,156 --> 00:06:40,641
Guy Childs, meet
my friend, Hank Lawson.
180
00:06:40,675 --> 00:06:42,125
- How do you do?
- Well, nice to meet you.
181
00:06:42,159 --> 00:06:43,332
Boris has told me
so much about you,
182
00:06:43,367 --> 00:06:44,990
and introduced me
to your work.
183
00:06:45,024 --> 00:06:46,577
- I'll take it you mean
you're not a subscriber
184
00:06:46,612 --> 00:06:47,786
to the "Financial Times?"
185
00:06:47,821 --> 00:06:49,649
- No, I'm not.
- Brilliant.
186
00:06:49,685 --> 00:06:51,687
We needn't talk business,
and I needn't take notes.
187
00:06:51,721 --> 00:06:53,896
- I wouldn't rule
that out just yet.
188
00:06:53,930 --> 00:06:54,896
Are you still
a pole man?
189
00:06:54,930 --> 00:06:57,692
- Yes, yes I am.
Wonderful.
190
00:06:57,726 --> 00:06:59,038
How's the family,
by the way?
191
00:06:59,072 --> 00:07:00,730
Don't tell me
I'm the only one suffering
192
00:07:00,764 --> 00:07:02,456
from the terrible threes.
193
00:07:02,490 --> 00:07:04,526
- Your little Drew is
taking after his father, then?
194
00:07:04,562 --> 00:07:06,495
- Mm, more than ever
I'm afraid.
195
00:07:06,528 --> 00:07:08,634
And are Marisa and Carlos
with you?
196
00:07:08,668 --> 00:07:12,603
because Wendy would love us all
to take the boat to Turtle Cove.
197
00:07:12,639 --> 00:07:14,295
- If they join me,
we'd like that.
198
00:07:14,329 --> 00:07:16,470
- Wonderful.
Well, let's get to it.
199
00:07:16,504 --> 00:07:18,264
Surely you and Mr. Lawson
didn't invite me
200
00:07:18,298 --> 00:07:21,923
to indulge my fetish
for clotted cream.
201
00:07:21,957 --> 00:07:23,476
- It's Dr. Lawson, actually.
202
00:07:23,512 --> 00:07:25,375
- Oh, are you here
for the pharma summit?
203
00:07:25,410 --> 00:07:26,755
- Yes, we are.
204
00:07:26,790 --> 00:07:28,654
- Oh, so, we are working.
205
00:07:28,689 --> 00:07:30,276
It is Hong Kong,
after all.
206
00:07:30,310 --> 00:07:31,658
Always on the hustle.
207
00:07:31,692 --> 00:07:33,901
So, Boris,
208
00:07:33,935 --> 00:07:36,524
what does your company
have up its sleeve?
209
00:07:36,558 --> 00:07:40,045
- Guy, this afternoon,
KJR is introducing a new drug,
210
00:07:40,079 --> 00:07:43,117
with wide application for bone
and muscle-wasting diseases.
211
00:07:43,151 --> 00:07:46,742
- Trial results were so positive
its release has been expedited.
212
00:07:46,776 --> 00:07:49,329
- Congratulations.
I'm sure your family coffers
213
00:07:49,365 --> 00:07:50,641
will further be enriched.
214
00:07:50,677 --> 00:07:53,196
- The drug will help
many who suffer, Guy.
215
00:07:53,230 --> 00:07:57,925
- Boris, if you expect ink from
me, you must have more to say.
216
00:07:57,959 --> 00:08:00,894
You know, rumor has it
that Marisa is already here.
217
00:08:00,927 --> 00:08:03,689
She's been seen around
University Hospital.
218
00:08:03,723 --> 00:08:05,553
- My wife's whereabouts
are not newsworthy.
219
00:08:05,588 --> 00:08:07,589
- Well, they are if
you're relocating to Hong Kong.
220
00:08:07,625 --> 00:08:11,283
I mean, the business
community would relish the news.
221
00:08:11,317 --> 00:08:12,560
- Off the record,
222
00:08:12,595 --> 00:08:15,149
Marisa receives job offers
from all over,
223
00:08:15,184 --> 00:08:17,324
but my family is not part
of this announcement.
224
00:08:17,358 --> 00:08:18,807
- Absolutely.
Family should be off limits.
225
00:08:18,843 --> 00:08:21,535
But if you are
considering a move,
226
00:08:21,569 --> 00:08:24,882
Wendy and I would love
a chance to entice you.
227
00:08:24,918 --> 00:08:26,435
- I'll keep that in mind.
- Good.
228
00:08:26,471 --> 00:08:27,990
- Listen...
229
00:08:28,024 --> 00:08:30,716
the disclosure Dr. Lawson
will make a few hours from now
230
00:08:30,750 --> 00:08:33,547
is of a personal nature.
231
00:08:33,581 --> 00:08:35,238
It could adversely
affect my business
232
00:08:35,273 --> 00:08:38,447
if not handled with
intelligence and nuance.
233
00:08:38,482 --> 00:08:39,966
We'd like you
to have it first.
234
00:08:40,001 --> 00:08:42,313
- Thank you.
I appreciate your trust.
235
00:08:42,349 --> 00:08:44,039
- I am here as Boris's
physician to announce
236
00:08:44,075 --> 00:08:46,629
that he was patient zero
in the clinical trial
237
00:08:46,663 --> 00:08:48,873
that brought
this drug to market.
238
00:08:48,907 --> 00:08:50,115
The head of KJR Holdings,
239
00:08:50,149 --> 00:08:51,979
Boris Kuester von
Jurgens-Ratenicz,
240
00:08:52,014 --> 00:08:56,570
has a rare and often
deadly genetic disease.
241
00:08:56,605 --> 00:08:59,572
[somber music]
242
00:08:59,607 --> 00:09:06,269
♪
243
00:09:06,303 --> 00:09:07,615
- Honey, I'm home.
244
00:09:07,649 --> 00:09:10,791
My God, what are you baking?
It smells amazing.
245
00:09:10,826 --> 00:09:12,759
I'd come kiss you,
but I'm covered in drywall dust
246
00:09:12,793 --> 00:09:14,380
from 3 North.
247
00:09:14,414 --> 00:09:17,004
- Is it the administrator's job
to personally rewire
248
00:09:17,038 --> 00:09:18,696
every floor of the hospital?
249
00:09:18,730 --> 00:09:20,524
- Workers respond when
management shows up
250
00:09:20,559 --> 00:09:22,077
in a hard hat now and then,
I don't know.
251
00:09:22,113 --> 00:09:24,424
- I could respond to
a hard hat now and then.
252
00:09:24,460 --> 00:09:25,634
- Then I will go get it.
- Don't you dare
253
00:09:25,668 --> 00:09:27,532
go back to work.
254
00:09:27,567 --> 00:09:28,774
Come here.
- Really?
255
00:09:28,808 --> 00:09:30,224
- Yeah.
256
00:09:32,019 --> 00:09:34,331
- I was going to
have a shower, but...
257
00:09:34,365 --> 00:09:37,335
[playful music]
258
00:09:37,369 --> 00:09:39,613
Wow.
259
00:09:39,648 --> 00:09:41,510
Did I do something
to deserve this?
260
00:09:44,134 --> 00:09:47,482
Oh, you're blues baking.
261
00:09:47,517 --> 00:09:49,243
So, it's actually
something I didn't do.
262
00:09:49,278 --> 00:09:51,936
- No, no, no.
Don't go there.
263
00:09:51,970 --> 00:09:54,455
Yes, we're still not pregnant,
264
00:09:54,490 --> 00:09:56,318
but this isn't about you.
265
00:09:56,354 --> 00:09:57,735
- Right.
266
00:09:57,769 --> 00:09:58,976
It's about us.
- Yes.
267
00:09:59,011 --> 00:10:00,702
And we need to keep trying.
268
00:10:00,738 --> 00:10:03,049
- Oh, sounds like baking
cheered you up, at least.
269
00:10:03,085 --> 00:10:04,224
- Ah, you cheered me up.
270
00:10:04,258 --> 00:10:06,087
- Well, I know it's not easy,
271
00:10:06,121 --> 00:10:08,918
having to have a superhuman
amount of sex...
272
00:10:08,952 --> 00:10:10,505
- Great sex.
- For eight whole months.
273
00:10:10,539 --> 00:10:12,265
- I know.
Boo hoo.
274
00:10:12,301 --> 00:10:13,820
How long can we
keep this up?
275
00:10:13,854 --> 00:10:16,269
- I don't know.
276
00:10:16,304 --> 00:10:18,514
- Should we have our cake
and eat it too?
277
00:10:18,548 --> 00:10:21,067
[laughs]
- Oh, my God, yes.
278
00:10:23,623 --> 00:10:24,969
- Again, again,
279
00:10:25,003 --> 00:10:26,591
Mr. Kuester von Jurgens-Ratenicz
280
00:10:26,625 --> 00:10:29,213
may never develop symptoms
of his disease.
281
00:10:29,249 --> 00:10:31,561
With this new drug regimen,
he will be fully capable
282
00:10:31,596 --> 00:10:33,633
of continuing to
run his companies.
283
00:10:33,667 --> 00:10:35,634
Now, if you'll excuse me,
thank you.
284
00:10:37,428 --> 00:10:38,809
- Oh!
- Oh.
285
00:10:38,845 --> 00:10:41,847
- Um...
[speaking bad Cantonese]
286
00:10:43,090 --> 00:10:44,091
- [laughing]
Oh, man.
287
00:10:44,125 --> 00:10:45,921
Your Cantonese
is worse than mine.
288
00:10:45,955 --> 00:10:47,094
- You're an American.
289
00:10:47,129 --> 00:10:48,163
- So are you.
290
00:10:48,198 --> 00:10:50,235
- Yeah, that was
the extent of my Cantonese.
291
00:10:50,269 --> 00:10:52,168
- Amy Chang.
- Hank Lawson, nice to meet you.
292
00:10:52,202 --> 00:10:53,341
- Oh, okay.
293
00:10:53,375 --> 00:10:55,136
So you're the doctor
that caused the big stir
294
00:10:55,171 --> 00:10:56,725
at the KJR seminar.
295
00:10:56,759 --> 00:10:58,071
- Oh.
- Yeah, you totally took
296
00:10:58,105 --> 00:11:00,106
all the interest away
from my panel.
297
00:11:00,142 --> 00:11:02,384
- Oh, now I really
need to apologize.
298
00:11:02,419 --> 00:11:04,940
- No, I'm giving you
a hard time, Dr. Lawson.
299
00:11:04,974 --> 00:11:06,666
My work is my first love,
300
00:11:06,700 --> 00:11:10,600
but even I know it's really not
the most accessible topic.
301
00:11:10,634 --> 00:11:12,844
- Please, it's Hank.
What's your specialty?
302
00:11:12,879 --> 00:11:15,846
- Well, I study the role
CHCHD2 mutations play
303
00:11:15,881 --> 00:11:17,952
in certain autosomal-dominant
disorders.
304
00:11:17,986 --> 00:11:19,748
- Huh. No idea
what you just said.
305
00:11:19,782 --> 00:11:20,990
- I told you.
306
00:11:21,024 --> 00:11:23,371
- Are you university-based?
- Yeah, Berkeley.
307
00:11:23,405 --> 00:11:25,649
But most of my funding comes
from Branch Pharmaceuticals.
308
00:11:25,684 --> 00:11:27,859
Your boss's main competition.
- Right.
309
00:11:27,894 --> 00:11:30,344
- Don't look now, but I think
you're flirting with the enemy.
310
00:11:30,379 --> 00:11:31,725
- One, glad you noticed.
311
00:11:31,759 --> 00:11:33,451
Two, I wish your panel
had been scheduled for later.
312
00:11:33,485 --> 00:11:34,763
Sounds like I might have
learned a thing or two.
313
00:11:34,797 --> 00:11:37,282
- Oh no, I always insist
on presenting first.
314
00:11:37,317 --> 00:11:38,697
That way I can ditch,
and then I just
315
00:11:38,731 --> 00:11:40,734
read everybody else's papers
on the flight home.
316
00:11:40,769 --> 00:11:44,048
- Oh.
- Till then, Hong Kong beckons.
317
00:11:44,081 --> 00:11:45,532
- Wait, wait, wait.
You're just going to blow off
318
00:11:45,566 --> 00:11:47,499
the rest of the conference?
319
00:11:47,533 --> 00:11:49,743
- You're not?
320
00:11:49,778 --> 00:11:52,745
[playful music]
321
00:11:52,780 --> 00:11:58,614
♪
322
00:11:58,648 --> 00:12:00,649
- God, I haven't
played hooky in, like--
323
00:12:00,684 --> 00:12:02,445
well, I've never
played hooky.
324
00:12:02,480 --> 00:12:04,931
Where should we go first?
The Peak? Kowloon?
325
00:12:04,965 --> 00:12:07,071
- I want to see it all.
- Yeah.
326
00:12:07,105 --> 00:12:08,417
- No maps.
327
00:12:08,451 --> 00:12:09,763
- You've been to
Hong Kong before?
328
00:12:09,798 --> 00:12:11,212
- No, but we only
have 48 hours here.
329
00:12:11,246 --> 00:12:13,076
You don't want to spend it
with your nose stuck in a map.
330
00:12:13,110 --> 00:12:15,009
- Well, how's your sense
of direction?
331
00:12:15,043 --> 00:12:17,633
- Worse than Columbus.
But that didn't stop him.
332
00:12:17,667 --> 00:12:19,323
- [laughs]
All right.
333
00:12:20,774 --> 00:12:22,845
What are we waiting for?
334
00:12:22,879 --> 00:12:26,227
♪
335
00:12:26,261 --> 00:12:29,644
- Then my parents get home and
the yelling really starts.
336
00:12:29,678 --> 00:12:31,681
And the whole time,
they're yelling at her, not me.
337
00:12:31,716 --> 00:12:33,235
I get off scot free.
338
00:12:33,269 --> 00:12:34,754
[both laugh]
339
00:12:34,788 --> 00:12:37,584
Oh, man, she held that against
me for like a really long time.
340
00:12:37,618 --> 00:12:39,206
- Are you guys still close?
- Yeah.
341
00:12:39,240 --> 00:12:40,448
She lives in Atlanta now.
342
00:12:40,482 --> 00:12:42,312
Try to make it
down there when I can.
343
00:12:42,346 --> 00:12:44,245
- For me, family
always comes first.
344
00:12:44,279 --> 00:12:46,489
- Yeah, me too.
345
00:12:46,524 --> 00:12:47,663
Oh, my God!
346
00:12:47,697 --> 00:12:49,596
Look! Oh!
- Oh.
347
00:12:49,629 --> 00:12:52,011
- Look at this guy!
- Yeah, yeah.
348
00:12:52,047 --> 00:12:53,013
- I have to have him.
349
00:12:53,048 --> 00:12:54,807
- Yeah, for your aquarium,
or for lunch?
350
00:12:54,842 --> 00:12:58,052
- For protection.
Look how fierce he is.
351
00:12:58,086 --> 00:12:59,571
Look at that.
- He's fierce.
352
00:12:59,605 --> 00:13:01,227
- You think they'll let me
bring him back to the States?
353
00:13:01,263 --> 00:13:02,229
- I don't know about Berkeley,
354
00:13:02,264 --> 00:13:03,437
but I bet he'd love
the Hamptons.
355
00:13:03,471 --> 00:13:05,818
- [laughs] Actually,
I'm moving to New York.
356
00:13:05,854 --> 00:13:07,302
- You're kidding.
357
00:13:07,337 --> 00:13:10,134
- No, I'm opening up a research
lab at NYU next month.
358
00:13:10,168 --> 00:13:13,136
[mellow guitar music]
359
00:13:13,171 --> 00:13:21,178
♪
360
00:13:31,672 --> 00:13:34,674
[speaking Cantonese]
361
00:13:38,576 --> 00:13:39,990
- [speaks Cantonese]
- [speaks Cantonese]
362
00:13:40,025 --> 00:13:41,786
- Hey, I thought you didn't
speak the language.
363
00:13:41,821 --> 00:13:44,133
- Don't be too impressed.
I speak food.
364
00:13:44,168 --> 00:13:45,652
And, really,
that's all I need to know.
365
00:13:45,686 --> 00:13:47,412
- That is all you need.
366
00:13:47,447 --> 00:13:49,241
From the sounds of it,
you have quite the appetite.
367
00:13:49,275 --> 00:13:51,553
- I actually think that the best
way to learn about a culture
368
00:13:51,588 --> 00:13:53,245
is through their food.
369
00:13:53,279 --> 00:13:55,662
Although I do like to
run it off afterwards.
370
00:13:55,696 --> 00:13:57,525
- Okay,
brilliant researcher...
371
00:13:57,559 --> 00:13:59,321
- Uh-huh.
- Off-map explorer,
372
00:13:59,355 --> 00:14:00,667
fluent in Chinese food,
373
00:14:00,701 --> 00:14:01,770
and you like to run.
374
00:14:01,806 --> 00:14:02,807
- Mm-hmm.
375
00:14:02,841 --> 00:14:05,222
- What's the catch,
Amy Chang?
376
00:14:05,258 --> 00:14:06,846
- You tell me.
377
00:14:06,879 --> 00:14:09,883
- I think you may be
too good to be true.
378
00:14:09,918 --> 00:14:17,926
♪
379
00:14:21,894 --> 00:14:22,067
.
380
00:14:22,101 --> 00:14:25,036
[upbeat music]
381
00:14:25,071 --> 00:14:29,212
♪
382
00:14:29,246 --> 00:14:31,283
[knocking on door]
383
00:14:31,317 --> 00:14:32,768
- Looks like
I found HankMed.
384
00:14:32,802 --> 00:14:35,219
- Come in, Win.
- [coughs]
385
00:14:35,253 --> 00:14:36,909
- I thought you'd be
long gone by now.
386
00:14:36,945 --> 00:14:38,912
- As much as I like flying off
into the sunset,
387
00:14:38,947 --> 00:14:41,397
I feel worse,
and the job's not done.
388
00:14:41,432 --> 00:14:44,469
McTavish is overextended
in more ways than one.
389
00:14:44,504 --> 00:14:46,955
- Please, sit.
390
00:14:46,989 --> 00:14:48,783
- [coughs]
391
00:14:48,817 --> 00:14:50,096
[sighs]
392
00:14:50,129 --> 00:14:52,788
His yacht,
"Call Me Richmael,"
393
00:14:52,822 --> 00:14:54,754
docked at his estate
late last night.
394
00:14:54,789 --> 00:14:56,999
Melville puns aside,
she is my white whale.
395
00:14:57,033 --> 00:15:01,176
I've chased that beauty
from St. Tropez to St. Bart's,
396
00:15:01,210 --> 00:15:03,557
always a half step behind
her deadbeat owner.
397
00:15:03,591 --> 00:15:04,730
- Deep breath, please.
398
00:15:04,764 --> 00:15:06,250
- [exhales]
399
00:15:06,283 --> 00:15:07,975
Now I've finally
got her in my sights.
400
00:15:08,009 --> 00:15:10,392
- And you don't want to be
medically sidelined.
401
00:15:10,426 --> 00:15:11,772
- I got a splitting headache.
402
00:15:11,807 --> 00:15:14,120
My neck is stiff
and killing me.
403
00:15:14,153 --> 00:15:17,053
[device beeping]
404
00:15:17,087 --> 00:15:18,951
- That could be a sign
of a serious infection,
405
00:15:18,986 --> 00:15:19,952
and your fever's worse.
406
00:15:19,988 --> 00:15:21,023
- Any chance you can
give me something
407
00:15:21,057 --> 00:15:22,542
to get me through
the next couple days?
408
00:15:22,576 --> 00:15:25,716
- Before I prescribe anything,
I'd like to do some tests.
409
00:15:25,751 --> 00:15:27,304
- Uh, the surgical mask?
410
00:15:27,340 --> 00:15:28,996
Is that really necessary?
411
00:15:29,030 --> 00:15:31,033
- It's just a precaution.
412
00:15:33,034 --> 00:15:36,451
- Okay, hold steady.
413
00:15:36,486 --> 00:15:39,040
Good.
414
00:15:39,076 --> 00:15:40,283
So, you're a repo man.
415
00:15:40,317 --> 00:15:41,905
- Reclamation specialist.
416
00:15:41,941 --> 00:15:43,735
"Repo man" sounds so sleazy.
417
00:15:43,769 --> 00:15:45,979
I'm not some parasite
who preys on
418
00:15:46,014 --> 00:15:47,462
the average Joe's misfortunes.
419
00:15:47,498 --> 00:15:49,361
- But the well-off
are fair game?
420
00:15:49,395 --> 00:15:52,467
- Hey, I only go after people
who spend money they don't have.
421
00:15:52,503 --> 00:15:53,676
[coughs]
422
00:15:53,711 --> 00:15:54,988
- Please, please.
Try not to cough.
423
00:15:55,023 --> 00:15:56,851
I need you still.
424
00:15:56,885 --> 00:15:59,441
- Jets, yachts, helicopters,
I've reclaimed 'em all.
425
00:15:59,475 --> 00:16:01,649
I'm basically Robin Hood.
Taking from the rich--
426
00:16:01,683 --> 00:16:03,341
- And giving to the banks?
427
00:16:03,375 --> 00:16:05,480
- I spent four years
flying F-22s
428
00:16:05,515 --> 00:16:06,861
to defend folks' right
to make money.
429
00:16:06,895 --> 00:16:08,691
The least they can do
is pay their bills.
430
00:16:08,725 --> 00:16:10,761
Especially these
uber-wealthy wannabes.
431
00:16:10,797 --> 00:16:12,695
- You were in the Air Force?
432
00:16:12,730 --> 00:16:14,697
- Yeah, after I got out,
433
00:16:14,731 --> 00:16:16,389
I wanted that same
sense of adventure.
434
00:16:16,423 --> 00:16:18,874
Decided it was time
to do something for myself.
435
00:16:18,908 --> 00:16:20,048
- Well, I know that feeling.
436
00:16:20,081 --> 00:16:23,153
I'm starting medical school
in the fall.
437
00:16:23,188 --> 00:16:25,846
- You mean you haven't been
to medical school?
438
00:16:25,880 --> 00:16:27,986
Why the hell am I letting you
stick a needle into my spine?
439
00:16:28,020 --> 00:16:30,955
- [laughs] Don't worry,
I'm a physician assistant.
440
00:16:30,990 --> 00:16:33,370
I'm trained to do this.
441
00:16:38,203 --> 00:16:39,999
Your spinal fluid looks clear,
442
00:16:40,033 --> 00:16:41,827
but I'm worried
about meningitis,
443
00:16:41,861 --> 00:16:45,245
given the neck rigidity
and the high fever.
444
00:16:45,279 --> 00:16:46,695
Only a lab can rule that out,
445
00:16:46,729 --> 00:16:49,490
and the crackling in your lungs
is worrying, too.
446
00:16:49,524 --> 00:16:51,286
I've got you on
antibiotics and steroids,
447
00:16:51,320 --> 00:16:53,011
but we need to
hospitalize you.
448
00:16:53,046 --> 00:16:55,082
- No.
No can do.
449
00:16:55,116 --> 00:16:58,638
- Okay, Win,
your symptoms are concerning.
450
00:16:58,672 --> 00:17:00,605
We need to do a further work-up
to see what's going on.
451
00:17:00,639 --> 00:17:01,985
- So let me know if
there's something worrisome
452
00:17:02,020 --> 00:17:02,986
in the lab results.
453
00:17:03,022 --> 00:17:04,022
- Please don't make me throw
454
00:17:04,057 --> 00:17:05,609
my pregnant body
in front of that door.
455
00:17:05,644 --> 00:17:08,474
- Sorry, Divya.
I'm on the clock.
456
00:17:11,443 --> 00:17:14,412
You could just...
take that thingy off.
457
00:17:14,446 --> 00:17:17,069
[upbeat music]
458
00:17:17,105 --> 00:17:20,452
- I could get used to this view.
But maybe not the heat.
459
00:17:20,487 --> 00:17:21,867
- I thought
that was just us.
460
00:17:21,902 --> 00:17:23,869
- [chuckles]
461
00:17:23,903 --> 00:17:26,355
♪
462
00:17:26,390 --> 00:17:29,461
- So, why NYU?
463
00:17:29,496 --> 00:17:32,119
- I just want a change,
you know?
464
00:17:32,153 --> 00:17:33,913
I mean, Berkeley's
really good to me,
465
00:17:33,949 --> 00:17:37,573
but I think I just got
a little too comfortable there.
466
00:17:37,607 --> 00:17:39,230
- Okay, you have something
against comfort.
467
00:17:39,265 --> 00:17:40,368
Making a note.
468
00:17:40,403 --> 00:17:42,923
- It's time for
a challenge.
469
00:17:42,958 --> 00:17:45,580
That, or I'm throwing away
a shot at tenure
470
00:17:45,615 --> 00:17:47,756
and possibly making
the worst mistake of my life.
471
00:17:47,789 --> 00:17:50,068
[cell phone buzzing]
472
00:17:50,103 --> 00:17:52,209
Please, answer that before
I start revealing
473
00:17:52,242 --> 00:17:54,762
all of my insecurities.
474
00:17:54,797 --> 00:17:55,833
- [sighs]
475
00:17:55,866 --> 00:17:57,109
Hello?
476
00:17:57,144 --> 00:17:58,249
- Good morning, Hank.
477
00:17:58,284 --> 00:18:00,803
- Boris.
Is everything okay?
478
00:18:00,837 --> 00:18:03,184
- We need to meet.
479
00:18:03,220 --> 00:18:04,875
- Is there more
to be done?
480
00:18:04,911 --> 00:18:07,362
- Are you free for a stroll?
481
00:18:07,395 --> 00:18:09,536
- Uh, can it wait?
482
00:18:09,570 --> 00:18:11,951
- I'll see you in an hour.
483
00:18:13,953 --> 00:18:16,301
- Guess not.
484
00:18:16,336 --> 00:18:17,544
- You have to work?
485
00:18:17,578 --> 00:18:20,720
- I need to meet
with a colleague.
486
00:18:20,753 --> 00:18:24,758
- We're down to our last
18 hours in Hong Kong, though.
487
00:18:24,792 --> 00:18:29,384
- And the last seven of them
definitely were not a waste.
488
00:18:29,417 --> 00:18:31,971
- Can I talk you out of
whatever you just scheduled?
489
00:18:32,007 --> 00:18:34,458
- Does talking have
to be involved?
490
00:18:34,491 --> 00:18:37,461
[upbeat music]
491
00:18:37,494 --> 00:18:45,502
♪
492
00:18:48,092 --> 00:18:49,680
- Hi, Divya.
493
00:18:49,713 --> 00:18:51,544
- Hi.
494
00:18:51,577 --> 00:18:53,442
If you're looking for Evan,
he's still at the hospital.
495
00:18:53,477 --> 00:18:58,136
- Actually, I was
looking for you.
496
00:18:58,171 --> 00:19:00,724
- Cup of tea?
- Sure.
497
00:19:00,759 --> 00:19:03,175
I feel terrible coming
to you instead of Evan,
498
00:19:03,211 --> 00:19:05,039
but I just don't want
to stress him out.
499
00:19:05,074 --> 00:19:06,317
He's so busy at work,
500
00:19:06,352 --> 00:19:08,595
retrofitting
the electrical system.
501
00:19:08,630 --> 00:19:11,528
- Please, tell me.
I'm all ears.
502
00:19:11,564 --> 00:19:13,703
Well, all ears
and a belly.
503
00:19:13,738 --> 00:19:15,671
- No, you look great.
504
00:19:15,705 --> 00:19:18,640
The problem is,
I'm still not in your shape,
505
00:19:18,673 --> 00:19:21,505
after all of
these months of trying.
506
00:19:21,538 --> 00:19:24,196
- I'm sure
that must be frustrating,
507
00:19:24,231 --> 00:19:27,234
and, oh, gosh, feel unfair,
508
00:19:27,269 --> 00:19:28,615
especially since I was
the one who was supposed
509
00:19:28,650 --> 00:19:30,271
to have trouble
getting pregnant.
510
00:19:30,307 --> 00:19:32,067
- I'm so happy
it worked out for you.
511
00:19:32,101 --> 00:19:33,448
- And it will for you.
512
00:19:33,481 --> 00:19:36,933
I'm sure you two
will find a way.
513
00:19:36,968 --> 00:19:39,349
- I've been thinking
about IVF,
514
00:19:39,384 --> 00:19:42,181
but I'm worried about
how to bring it up with Evan.
515
00:19:42,214 --> 00:19:43,215
- Why?
516
00:19:43,250 --> 00:19:44,769
- Well, you know
how sensitive he is,
517
00:19:44,804 --> 00:19:47,393
and he already feels bad
about his low motility.
518
00:19:47,426 --> 00:19:50,085
- Low motility is precisely
why IVF could be the best idea.
519
00:19:50,118 --> 00:19:51,568
- But from what I've read,
a lot of men
520
00:19:51,604 --> 00:19:52,914
can have reservations
about it.
521
00:19:52,950 --> 00:19:54,123
- Why is that?
- Oh, you know,
522
00:19:54,157 --> 00:19:55,884
it bruises
their fragile egos,
523
00:19:55,917 --> 00:19:57,989
or minimizes their role
or something.
524
00:19:58,023 --> 00:20:00,544
And Evan has been such
a good sport through all this.
525
00:20:00,577 --> 00:20:02,234
- Okay, listen.
I know Evan
526
00:20:02,269 --> 00:20:03,753
has loads of insecurities.
527
00:20:03,788 --> 00:20:05,548
I've had hours
of fun poking at them,
528
00:20:05,583 --> 00:20:07,240
so I understand
your concern,
529
00:20:07,275 --> 00:20:11,278
but not all men
feel that way about IVF.
530
00:20:11,313 --> 00:20:14,005
- What do you mean?
- Raj.
531
00:20:14,039 --> 00:20:16,663
His twins are a result of
in vitro fertilization,
532
00:20:16,698 --> 00:20:20,321
but in his case, it was Karen
who had problems conceiving.
533
00:20:20,356 --> 00:20:21,771
So he's been through
the process,
534
00:20:21,806 --> 00:20:23,945
and he's never been
shy about sharing it.
535
00:20:23,980 --> 00:20:26,396
- So, if he spoke to Evan...
536
00:20:26,432 --> 00:20:29,365
Or, what if we had you
guys over for dinner,
537
00:20:29,400 --> 00:20:30,952
like we've been
saying we should do?
538
00:20:30,988 --> 00:20:33,439
- Then we could steer
the conversation that way,
539
00:20:33,472 --> 00:20:34,854
and Raj could
take over naturally.
540
00:20:34,887 --> 00:20:36,406
- Yes.
Are you free tonight?
541
00:20:36,442 --> 00:20:38,270
- Yes.
Should we bring dessert?
542
00:20:38,306 --> 00:20:39,685
- No, no.
Dessert, we have.
543
00:20:39,721 --> 00:20:41,688
Just bring your
lovely sperm donor.
544
00:20:41,722 --> 00:20:42,862
I mean, husband.
545
00:20:42,895 --> 00:20:44,242
[laughs]
546
00:20:46,555 --> 00:20:49,144
- You've had a busy morning?
547
00:20:49,177 --> 00:20:50,627
- Apparently,
so have you.
548
00:20:50,663 --> 00:20:53,942
I'm glad Carlos
is able to join us.
549
00:20:53,976 --> 00:20:55,737
- I think we can
speak candidly.
550
00:20:55,770 --> 00:20:57,013
I'm not wearing a wire,
551
00:20:57,048 --> 00:20:58,843
although I can't vouch for
552
00:20:58,877 --> 00:21:01,777
who may have been dressing
or undressing you.
553
00:21:01,811 --> 00:21:03,710
- Oh.
Of course I'm not wired.
554
00:21:03,744 --> 00:21:04,746
I just don't fully understand
555
00:21:04,779 --> 00:21:06,644
why we are walking
out here like this.
556
00:21:06,679 --> 00:21:09,682
- Our announcement has
provoked interest.
557
00:21:11,891 --> 00:21:14,065
- So our plan must continue.
558
00:21:14,099 --> 00:21:15,618
- Guy Childs called me.
559
00:21:15,653 --> 00:21:18,897
He's heard doubts from
some of my competitors
560
00:21:18,932 --> 00:21:20,692
about my illness.
561
00:21:20,727 --> 00:21:22,590
They're demanding
DNA proof.
562
00:21:22,625 --> 00:21:23,903
- Did he say
which competitors?
563
00:21:23,936 --> 00:21:26,560
- No, but according to him,
564
00:21:26,595 --> 00:21:29,770
the Chinese are suddenly
eager to partner in research
565
00:21:29,805 --> 00:21:34,189
where my genetic material
could prove useful.
566
00:21:34,222 --> 00:21:36,950
- So there are two possible
adversaries after your DNA?
567
00:21:36,984 --> 00:21:38,192
- Three, perhaps.
568
00:21:38,227 --> 00:21:41,299
Remember what I said about
westerners in Hong Kong?
569
00:21:41,334 --> 00:21:42,472
- You think it could be Guy?
570
00:21:42,508 --> 00:21:44,578
- Asian Pulitzers aside,
I've always wondered
571
00:21:44,613 --> 00:21:47,443
if he was merely
a journalist.
572
00:21:47,478 --> 00:21:49,548
Both rumors were
filtered through him.
573
00:21:49,584 --> 00:21:51,067
- So we need to stay
one step ahead of Guy
574
00:21:51,102 --> 00:21:52,621
to see if your
suspicions are right?
575
00:21:52,655 --> 00:21:55,141
- Yeah, I believe I know
how to force his hand.
576
00:21:55,174 --> 00:21:56,348
I wish there were
some other way
577
00:21:56,384 --> 00:21:59,386
to appear to give
him what he wants.
578
00:22:00,801 --> 00:22:04,183
- I may be able
to help with that.
579
00:22:04,219 --> 00:22:07,221
[suspenseful music]
580
00:22:11,709 --> 00:22:11,915
.
581
00:22:11,951 --> 00:22:14,747
[upbeat music]
582
00:22:14,780 --> 00:22:16,817
- Code says we need outlets
every eight feet,
583
00:22:16,852 --> 00:22:18,509
but the conduit through here
is all jacked up.
584
00:22:18,544 --> 00:22:20,579
My guy's gotta rewire
the whole frickin' room.
585
00:22:20,615 --> 00:22:22,375
- Okay, Phil,
just relax, okay?
586
00:22:22,410 --> 00:22:24,101
It's not like
the sky is falling.
587
00:22:24,134 --> 00:22:25,861
- Sorry, sorry, sorry!
588
00:22:25,895 --> 00:22:28,692
- Just the ceiling.
589
00:22:28,726 --> 00:22:30,071
- You got company,
Mr. Lawson.
590
00:22:30,106 --> 00:22:31,694
- Huh? Oh.
Hey.
591
00:22:31,729 --> 00:22:33,454
- There you are.
- Divya, hi.
592
00:22:33,490 --> 00:22:34,525
- Hey.
- What are you doing here?
593
00:22:34,559 --> 00:22:35,526
- I heard you were down here.
594
00:22:35,560 --> 00:22:38,010
I was checking in
on a patient.
595
00:22:38,046 --> 00:22:40,185
Big fan of
"Bob the Builder?"
596
00:22:40,220 --> 00:22:42,290
- Oh, Paige...
597
00:22:42,326 --> 00:22:44,396
she actually finds it
sexually arousing.
598
00:22:44,432 --> 00:22:45,397
- Way too much
information.
599
00:22:45,432 --> 00:22:46,778
- Well...
- Yeah, so, tonight,
600
00:22:46,813 --> 00:22:48,125
Raj and I, double date?
601
00:22:48,159 --> 00:22:49,953
- Yes, Paige texted me.
It sounds awesome.
602
00:22:49,989 --> 00:22:51,645
We've been meaning to have
you guys over for forever.
603
00:22:51,680 --> 00:22:53,026
- Oh, damn it.
- What?
604
00:22:53,060 --> 00:22:54,545
- [sighs]
A patient.
605
00:22:54,579 --> 00:22:56,270
He refuses to come in
for a full work-up,
606
00:22:56,305 --> 00:22:58,480
and he's clearly sick
with something serious.
607
00:22:58,515 --> 00:23:00,102
All his tests have come
back negative, though,
608
00:23:00,136 --> 00:23:03,140
and I just--I can't quite figure
out what's wrong with him.
609
00:23:03,173 --> 00:23:04,900
- Heads up, guys!
- Is he--
610
00:23:04,934 --> 00:23:07,281
Okay, guys, guys!
First of all,
611
00:23:07,316 --> 00:23:09,422
there's a pregnant woman
standing right there.
612
00:23:09,457 --> 00:23:11,665
Second of all, what about
your own safety?
613
00:23:11,700 --> 00:23:13,321
Come on, eye protection.
Respirators.
614
00:23:13,356 --> 00:23:14,426
Like, what--
[coughs]
615
00:23:14,461 --> 00:23:15,428
Look at all this dust
you're making.
616
00:23:15,462 --> 00:23:16,635
- Sorry, Mr. Lawson.
But don't worry.
617
00:23:16,671 --> 00:23:17,913
None of this stuff
is hazardous.
618
00:23:17,948 --> 00:23:19,811
- Okay, just
humor me, okay?
619
00:23:19,846 --> 00:23:21,847
Phil, I need you guys here,
not laid up in the ER.
620
00:23:21,883 --> 00:23:23,090
All right?
Thanks, can you do that?
621
00:23:23,125 --> 00:23:24,885
- Evan?
You're a lifesaver.
622
00:23:24,920 --> 00:23:27,059
- Yeah.
Huh?
623
00:23:29,096 --> 00:23:32,065
[stirring music]
624
00:23:32,099 --> 00:23:39,797
♪
625
00:23:39,832 --> 00:23:41,695
- Hey, I can't come to
the phone right now,
626
00:23:41,730 --> 00:23:43,490
so leave a message.
627
00:23:43,525 --> 00:23:47,183
- Hey, Win, it's me again.
Pick up.
628
00:23:47,218 --> 00:23:48,806
Listen, I'm at
the McTavish estate.
629
00:23:48,840 --> 00:23:51,877
I thought you'd be here trying
to catch your big whale, but--
630
00:23:51,913 --> 00:23:54,605
Never mind.
631
00:23:56,503 --> 00:23:58,989
Oh, God.
632
00:23:59,022 --> 00:24:02,544
♪
633
00:24:02,578 --> 00:24:04,201
[dramatic music]
634
00:24:04,234 --> 00:24:06,202
Win!
635
00:24:06,237 --> 00:24:07,480
♪
636
00:24:07,515 --> 00:24:09,862
Win.
Oh, my gosh, what happened?
637
00:24:09,895 --> 00:24:11,346
- I finally had her
in my grasp,
638
00:24:11,380 --> 00:24:14,279
and then I got woozy
and the saw slipped,
639
00:24:14,314 --> 00:24:15,694
and I cut off my finger.
640
00:24:15,730 --> 00:24:18,008
Favorite one, too.
- Okay.
641
00:24:18,041 --> 00:24:19,491
All right, let's put
pressure back on that.
642
00:24:19,527 --> 00:24:21,148
- Uh-huh.
643
00:24:21,182 --> 00:24:22,219
- I don't think
your loss of blood
644
00:24:22,252 --> 00:24:23,702
is the only thing
making you woozy.
645
00:24:23,738 --> 00:24:24,911
All of the fumes
you've been breathing in
646
00:24:24,945 --> 00:24:26,636
while you've been
cutting through metal,
647
00:24:26,672 --> 00:24:28,051
they've given you
metal fume fever.
648
00:24:28,086 --> 00:24:30,123
It explains the high fever
and the neck pain
649
00:24:30,157 --> 00:24:31,884
and the fluid
in your lungs.
650
00:24:31,917 --> 00:24:33,506
- I think I'm gonna pass out.
651
00:24:33,540 --> 00:24:35,266
- Okay, if you're gonna do that,
let's do it over here, okay?
652
00:24:35,300 --> 00:24:38,752
Otherwise, I'm not going
to be able to reach you.
653
00:24:38,787 --> 00:24:40,651
- I'll do my best.
654
00:24:40,685 --> 00:24:42,515
Oh.
Oh.
655
00:24:42,549 --> 00:24:44,344
♪
656
00:24:44,378 --> 00:24:45,483
- Yes, I have a patient
657
00:24:45,518 --> 00:24:47,070
with a traumatic
finger amputation
658
00:24:47,105 --> 00:24:51,006
who is tachycardic
at 24 Sagaponack Lane.
659
00:24:51,040 --> 00:24:53,353
- Okay.
- Okay, stay put, stay put.
660
00:24:53,387 --> 00:24:55,942
Now, do you know what happened
to the finger?
661
00:24:55,977 --> 00:24:58,151
Could it have gone
in the water?
662
00:24:58,185 --> 00:25:00,221
- Maybe.
Do fingers float?
663
00:25:00,257 --> 00:25:05,365
♪
664
00:25:05,400 --> 00:25:08,367
- Apparently they do.
665
00:25:08,403 --> 00:25:16,375
♪
666
00:25:21,346 --> 00:25:24,488
You're lucky that it cut
so close to the hand.
667
00:25:24,522 --> 00:25:26,352
That's best
for replantation.
668
00:25:26,385 --> 00:25:27,871
Win?
- [groans]
669
00:25:27,904 --> 00:25:30,528
- Win!
670
00:25:30,563 --> 00:25:33,013
All right, Win, okay.
Stay with me, all right?
671
00:25:33,048 --> 00:25:34,704
- Yeah, yeah.
672
00:25:36,119 --> 00:25:39,019
- Distended neck veins,
muffled heart sounds...
673
00:25:39,054 --> 00:25:42,125
Pulsus paradoxus.
Beck's triad.
674
00:25:44,369 --> 00:25:47,615
You're good, Win.
675
00:25:47,648 --> 00:25:50,789
Stay with me, okay?
676
00:25:50,825 --> 00:25:55,519
Cardiac tamponade.
Okay, okay.
677
00:25:55,554 --> 00:25:58,417
Got to relieve the pressure
around your heart.
678
00:25:58,452 --> 00:26:06,529
♪
679
00:26:07,530 --> 00:26:08,531
There.
680
00:26:08,567 --> 00:26:09,636
- [inhales deeply]
681
00:26:12,053 --> 00:26:13,813
[groans]
682
00:26:13,847 --> 00:26:18,266
- Now I'm taking you to
the hospital.
683
00:26:18,299 --> 00:26:20,371
- Any chance
we can go by yacht?
684
00:26:20,405 --> 00:26:21,855
- Sorry.
685
00:26:21,890 --> 00:26:25,203
[siren wailing]
686
00:26:25,238 --> 00:26:28,207
[mellow music]
687
00:26:28,240 --> 00:26:34,006
♪
688
00:26:34,039 --> 00:26:36,076
- Vamanos, mi amor.
689
00:26:42,083 --> 00:26:44,636
- If he wakes up,
this is his favorite teddy bear.
690
00:26:44,672 --> 00:26:45,673
- Marisa.
691
00:26:50,229 --> 00:26:51,954
- I'll get the elevator.
692
00:26:55,614 --> 00:26:56,683
- Don't worry.
693
00:26:56,718 --> 00:26:58,996
- I just hate
to leave Carlitos alone.
694
00:26:59,030 --> 00:27:01,343
- You'll be back
before he wakes up.
695
00:27:08,280 --> 00:27:11,250
[suspenseful music]
696
00:27:11,284 --> 00:27:19,291
♪
697
00:27:27,955 --> 00:27:35,963
♪
698
00:27:44,385 --> 00:27:47,217
- [giggles]
- What?
699
00:27:47,250 --> 00:27:48,736
- Hi, Daddy!
700
00:27:48,769 --> 00:27:50,529
- Drew, what are you
doing here?
701
00:27:50,565 --> 00:27:51,980
- He's taking a nap.
702
00:27:52,015 --> 00:27:53,636
- Before his play date.
703
00:27:53,672 --> 00:27:56,259
- I'm taking a nap!
704
00:27:56,295 --> 00:27:57,710
- It's okay, Drew.
705
00:27:57,744 --> 00:28:00,194
Wendy was thrilled for our boys
to spend the day together.
706
00:28:00,230 --> 00:28:02,887
- Although I tend
to agree with you, Guy.
707
00:28:02,922 --> 00:28:06,097
It would've been better
to leave family out of this.
708
00:28:14,313 --> 00:28:14,519
.
709
00:28:14,554 --> 00:28:16,798
- Boris, you know
I would never harm Carlos.
710
00:28:16,833 --> 00:28:20,387
- You just needed
to draw his blood.
711
00:28:20,422 --> 00:28:23,218
- I still can't--
you took my son.
712
00:28:23,252 --> 00:28:25,634
- Borrowed.
He seems fond of Boris.
713
00:28:25,669 --> 00:28:28,776
- I'd ask who you are working
for, if I thought you knew.
714
00:28:28,809 --> 00:28:31,951
- This isn't our fathers'
Hong Kong.
715
00:28:31,986 --> 00:28:35,057
Players insulate themselves
with so many go-betweens.
716
00:28:35,092 --> 00:28:37,750
I'm over-extended,
journalism pays crap,
717
00:28:37,785 --> 00:28:43,134
and they swore to me that
they would mean you no harm.
718
00:28:43,169 --> 00:28:44,445
- What a relief.
719
00:28:44,480 --> 00:28:45,481
- Whoever they are,
720
00:28:45,516 --> 00:28:48,587
if someone is intent
on getting your DNA,
721
00:28:48,623 --> 00:28:50,556
why not accommodate them?
722
00:28:50,589 --> 00:28:53,972
- That's an intriguing idea,
since I have nothing to hide.
723
00:28:55,768 --> 00:28:57,769
May we?
724
00:28:57,805 --> 00:28:59,598
- Of course.
725
00:29:02,671 --> 00:29:05,122
- You can swear you
took this blood yourself.
726
00:29:05,156 --> 00:29:06,329
We'll keep it between us
727
00:29:06,365 --> 00:29:09,851
that your intentions
were interrupted.
728
00:29:09,885 --> 00:29:11,541
- That works for me.
729
00:29:11,576 --> 00:29:13,233
- I'm sure that it does.
730
00:29:13,268 --> 00:29:16,306
Yes, well---
731
00:29:16,339 --> 00:29:17,789
Are you sure you have
no reservation
732
00:29:17,825 --> 00:29:19,343
about sharing this?
733
00:29:19,377 --> 00:29:21,621
- Should I?
- Someone thinks you do.
734
00:29:21,655 --> 00:29:24,624
- Perhaps you can help us figure
out who that person might be.
735
00:29:24,659 --> 00:29:26,798
- I'll do whatever I can.
736
00:29:26,834 --> 00:29:30,215
Truly, I've always considered
you my friend, Boris.
737
00:29:30,250 --> 00:29:31,769
- More's the pity.
738
00:29:31,804 --> 00:29:34,738
[dark music]
739
00:29:34,772 --> 00:29:42,780
♪
740
00:29:43,781 --> 00:29:46,957
[upbeat music]
741
00:29:46,991 --> 00:29:49,856
[keys clacking]
742
00:29:49,891 --> 00:29:51,893
- Hey!
- Hey.
743
00:29:51,927 --> 00:29:54,413
- I was so happy
to get your text.
744
00:29:54,447 --> 00:29:55,827
Can you really help me?
745
00:29:55,863 --> 00:29:57,346
- Yeah, of course--well,
if I'm manning the grill,
746
00:29:57,381 --> 00:29:58,797
I'd better be selecting
the lamb chops.
747
00:29:58,830 --> 00:30:00,971
As you know, I can be quite
particular about the marbling.
748
00:30:01,006 --> 00:30:02,007
- [chuckles]
749
00:30:02,040 --> 00:30:03,767
I'm surprised
you could get off early.
750
00:30:03,801 --> 00:30:06,528
- Yeah, well, I've been
working late all week.
751
00:30:06,563 --> 00:30:08,392
If I can't help my wife get
ready for a dinner party,
752
00:30:08,426 --> 00:30:09,842
what kind of husband
am I?
753
00:30:09,876 --> 00:30:11,948
- The kind who is also
trying to be a good boss?
754
00:30:11,981 --> 00:30:13,777
- I'm actually nailing it
in the boss department.
755
00:30:13,811 --> 00:30:16,261
Everything hospital-wise
is running smoothly.
756
00:30:16,297 --> 00:30:18,539
[typing on phone]
757
00:30:18,575 --> 00:30:20,611
[message sends]
758
00:30:20,645 --> 00:30:21,819
I'm all yours.
759
00:30:21,854 --> 00:30:25,720
- Two full-time jobs and
you still have time for us.
760
00:30:25,753 --> 00:30:27,066
How are you
pulling this off?
761
00:30:27,101 --> 00:30:30,621
- To be honest,
I-I-I've been ignoring HankMed.
762
00:30:30,655 --> 00:30:32,657
- Oh.
- A lot.
763
00:30:32,692 --> 00:30:35,453
Yeah, I just can't figure
out how to juggle it all.
764
00:30:35,488 --> 00:30:37,800
- Okay, so it's
two out of three.
765
00:30:37,836 --> 00:30:40,009
That's not bad.
766
00:30:40,045 --> 00:30:42,633
- Yeah, yeah, two out
of three I can handle.
767
00:30:42,667 --> 00:30:43,807
- As long as you rotate
which two
768
00:30:43,842 --> 00:30:46,948
are getting your attention,
you're fine.
769
00:30:46,982 --> 00:30:48,363
- But that would mean
every few days,
770
00:30:48,397 --> 00:30:50,019
the family man would be
the odd man out.
771
00:30:50,055 --> 00:30:52,090
How do you feel
about that?
772
00:30:52,125 --> 00:30:54,713
- As long as it's only
every few days,
773
00:30:54,749 --> 00:30:57,924
I can live with that.
774
00:30:57,959 --> 00:31:00,237
- Me too.
I hope.
775
00:31:00,271 --> 00:31:02,239
[sentimental music]
776
00:31:02,273 --> 00:31:03,413
All right, let's buy
some lamb chops.
777
00:31:03,446 --> 00:31:06,105
- Okay, I'm so excited to
see Raj and Divya.
778
00:31:06,140 --> 00:31:07,555
- Oh, my God.
You can keep a secret, right?
779
00:31:07,588 --> 00:31:08,556
- Yeah.
- You swear to God?
780
00:31:08,589 --> 00:31:09,902
- Yeah.
- All right.
781
00:31:09,936 --> 00:31:12,422
Don't ever tell anyone
I told you this, including her.
782
00:31:14,147 --> 00:31:16,597
- They're flying you to
Manhattan for the surgery.
783
00:31:16,633 --> 00:31:18,911
Your finger's no worse
for the wear,
784
00:31:18,945 --> 00:31:20,085
and thankfully,
you're still in
785
00:31:20,118 --> 00:31:22,051
the time frame
for replantation.
786
00:31:22,086 --> 00:31:24,468
- Is it too late to attach
bolt cutters instead?
787
00:31:24,502 --> 00:31:26,574
- You'll also be given
supportive therapy
788
00:31:26,607 --> 00:31:27,851
for the metal fume fever,
789
00:31:27,885 --> 00:31:29,645
and your effusions of
the lungs and the chest
790
00:31:29,680 --> 00:31:32,373
will clear in a few days
with the right medication.
791
00:31:32,406 --> 00:31:35,548
- Stop for a sec.
- Mm-hmm.
792
00:31:35,583 --> 00:31:37,618
- Never thought I'd get sick
from cutting through metal.
793
00:31:37,653 --> 00:31:39,932
- Not that I am one to endorse
breaking and entering,
794
00:31:39,967 --> 00:31:42,659
but if you use a respirator,
this won't happen again.
795
00:31:42,692 --> 00:31:44,936
And the mask,
it's necessary.
796
00:31:44,971 --> 00:31:47,595
- Eh, kinda ruins
my impossibly dashing image.
797
00:31:47,628 --> 00:31:49,631
- Really, Win?
- Kidding, I'm kidding.
798
00:31:49,665 --> 00:31:52,599
I'll--I'll wear the mask.
799
00:31:52,634 --> 00:31:54,602
Divya, thank you.
800
00:31:54,635 --> 00:31:57,191
My white whale lives
to fight another day,
801
00:31:57,224 --> 00:32:00,470
but so do I.
802
00:32:00,503 --> 00:32:01,953
And I owe you one.
803
00:32:01,989 --> 00:32:03,680
- You take care
of yourself.
804
00:32:03,713 --> 00:32:05,785
- You think they'll let me fly
the helicopter back to the city?
805
00:32:05,819 --> 00:32:07,338
- Not with nine fingers.
806
00:32:07,373 --> 00:32:08,650
- I could fly with nine.
807
00:32:08,684 --> 00:32:09,788
Could fly with
eight fingers.
808
00:32:09,824 --> 00:32:11,239
- Bye.
- Could fly with my feet.
809
00:32:11,273 --> 00:32:13,723
- Bye.
- Okay, bye.
810
00:32:13,759 --> 00:32:16,969
[upbeat music]
811
00:32:17,003 --> 00:32:21,836
- So, I am 100% certain that
a finger will not float,
812
00:32:21,869 --> 00:32:22,974
but I'm glancing
into the water,
813
00:32:23,009 --> 00:32:26,357
so he won't freak out,
and there it is.
814
00:32:26,392 --> 00:32:27,428
Like, right
in front of me.
815
00:32:27,461 --> 00:32:28,462
- The finger?
- Mm-hmm.
816
00:32:28,498 --> 00:32:30,086
- Just floating in the water?
- Yeah.
817
00:32:30,119 --> 00:32:31,983
- Oh, my God.
If I ever lose a finger--
818
00:32:32,019 --> 00:32:34,192
- Make sure it's in open water.
- Just not rapids.
819
00:32:34,228 --> 00:32:36,402
- Or quicksand.
Avoid quicksand.
820
00:32:36,436 --> 00:32:38,127
- Yes, quicksand
would be bad.
821
00:32:40,130 --> 00:32:42,788
- You know, modern medicine
today, it's amazing.
822
00:32:42,822 --> 00:32:44,099
It's given us
so many options
823
00:32:44,134 --> 00:32:45,721
that were unthinkable before.
824
00:32:45,756 --> 00:32:47,862
- Mm-hmm.
825
00:32:47,895 --> 00:32:49,864
- So, you would agree, Raj?
826
00:32:51,865 --> 00:32:54,557
- Absolutely.
My life's been totally changed.
827
00:32:54,593 --> 00:32:56,836
That arthroscopic knee
surgery saved me.
828
00:32:56,871 --> 00:32:58,147
- Oh, you had that?
- Yeah.
829
00:32:58,182 --> 00:32:59,148
Yeah, and look at
all the advances
830
00:32:59,183 --> 00:33:00,356
in sports surgeries, too.
831
00:33:00,392 --> 00:33:02,497
- Tommy John has totally
transformed the MLB.
832
00:33:02,531 --> 00:33:04,119
- Totally.
- What about the twins?
833
00:33:04,153 --> 00:33:06,777
Are the twins into
baseball yet, Raj?
834
00:33:06,811 --> 00:33:09,503
- Well, I hate to brag,
but even at age two,
835
00:33:09,538 --> 00:33:11,057
Cal rolls a mean curve ball.
836
00:33:11,092 --> 00:33:14,371
- Aw, they're so adorable,
and even-tempered.
837
00:33:14,405 --> 00:33:17,409
Have they always
been so easy?
838
00:33:17,442 --> 00:33:19,030
- Well--
- Actually, no.
839
00:33:19,066 --> 00:33:21,032
But Divya and I have a pact
840
00:33:21,067 --> 00:33:23,000
not to talk endlessly
about our kids.
841
00:33:23,035 --> 00:33:25,037
- It can get tiresome.
- I like that pact.
842
00:33:25,071 --> 00:33:26,728
- Oh, no, but I love to
hear about kids,
843
00:33:26,762 --> 00:33:28,557
and where they
came from.
844
00:33:28,592 --> 00:33:31,801
- Yes, Raj,
why don't you tell us
845
00:33:31,836 --> 00:33:33,769
how Bea and Cal began?
846
00:33:33,804 --> 00:33:36,427
- Um, that could get
a little personal, now.
847
00:33:36,461 --> 00:33:37,670
- Not at all.
848
00:33:37,704 --> 00:33:40,294
Unless you believe intimacy
belongs in the Petri dish.
849
00:33:40,327 --> 00:33:41,536
- Oh, your kids are
the result of...
850
00:33:41,570 --> 00:33:42,674
- IVF.
- IVF.
851
00:33:42,710 --> 00:33:43,848
What was it like?
852
00:33:43,883 --> 00:33:46,162
- Well, if you really
want to hear about it...
853
00:33:46,195 --> 00:33:48,715
- Yeah, why don't you
tell us all about it?
854
00:33:48,750 --> 00:33:50,855
- Well, all of it
may not be fitting
855
00:33:50,890 --> 00:33:52,892
for the end of such
a lovely meal.
856
00:33:52,926 --> 00:33:55,067
It's not really something
a man can be proud of.
857
00:33:55,102 --> 00:33:57,863
Never have I felt
less essential.
858
00:33:57,896 --> 00:33:59,451
- Really?
How come?
859
00:33:59,484 --> 00:34:00,728
- Where to begin?
860
00:34:00,761 --> 00:34:03,593
The sticky old-school magazines
in the deposit room?
861
00:34:03,626 --> 00:34:05,559
The nurse actually called it
"the deposit room."
862
00:34:05,595 --> 00:34:08,184
- Oh, my God, I'm having PTSD
from the time I donated sperm.
863
00:34:08,217 --> 00:34:09,253
There was no way I was gonna
864
00:34:09,288 --> 00:34:10,289
touch that remote,
I'll tell you.
865
00:34:10,324 --> 00:34:11,704
- Luckily,
866
00:34:11,739 --> 00:34:13,844
that short-lived
moment led to...
867
00:34:13,878 --> 00:34:16,951
- Months of Karen
crazed on hormones!
868
00:34:16,985 --> 00:34:20,333
Suddenly I was shacked up
with a category 5 cyclone.
869
00:34:20,367 --> 00:34:22,231
I felt hormonal.
- Yeah, well, yeah--
870
00:34:22,266 --> 00:34:23,958
- One night,
we'd run out of whipped cream,
871
00:34:23,992 --> 00:34:27,099
her best stabilizer,
and I was in a race against time
872
00:34:27,134 --> 00:34:28,376
with the mixer on ten,
873
00:34:28,411 --> 00:34:30,309
and I got the spoon
twisted up in the blades--
874
00:34:30,344 --> 00:34:31,447
- That's funny.
- And I went outside
875
00:34:31,483 --> 00:34:33,416
and howled at the moon.
876
00:34:33,449 --> 00:34:35,244
Not my finest hour.
877
00:34:35,280 --> 00:34:38,213
It may, in fact, well have been
the beginning of the end for us.
878
00:34:38,248 --> 00:34:40,181
- Yeah, well, it's over now,
and, uh,
879
00:34:40,215 --> 00:34:42,148
you got two great
kids out of the bargain, so...
880
00:34:42,182 --> 00:34:43,978
- And I couldn't
love them more.
881
00:34:44,012 --> 00:34:46,773
Though sometimes I still do
hold it against them.
882
00:34:46,807 --> 00:34:49,224
- Wow, that's rough, man.
- I'm not proud of it.
883
00:34:49,259 --> 00:34:50,570
- Yeah, does anyone
want any more coffee?
884
00:34:50,605 --> 00:34:53,367
- No, I think it's late.
We have to go.
885
00:34:53,400 --> 00:34:54,539
- Is it?
I mean, it's not even--
886
00:34:54,574 --> 00:34:56,094
- Why don't you take some
pie with you?
887
00:35:03,030 --> 00:35:05,619
- I believe I owe the success
of this venture to you, Hank.
888
00:35:05,655 --> 00:35:07,657
- Oh, it was
a team effort.
889
00:35:07,690 --> 00:35:11,730
- I would not have conceived
of the improvised implant.
890
00:35:11,764 --> 00:35:13,766
- Well, med school pranks
can still be useful.
891
00:35:13,800 --> 00:35:16,458
It fits just below
the epidermal layer.
892
00:35:16,492 --> 00:35:19,737
How long before someone realizes
it's my blood, not yours?
893
00:35:19,771 --> 00:35:21,257
- We'll see.
894
00:35:21,291 --> 00:35:23,190
Their next move could
tip their hand.
895
00:35:23,224 --> 00:35:25,157
- Do you know who it is?
896
00:35:25,192 --> 00:35:27,641
- Unfortunately,
at this moment,
897
00:35:27,677 --> 00:35:30,541
I can imagine
only one possibility.
898
00:35:30,576 --> 00:35:33,233
- And you won't tell me.
899
00:35:33,268 --> 00:35:34,545
Because you think
I can't be trusted
900
00:35:34,579 --> 00:35:36,271
with that information?
901
00:35:36,306 --> 00:35:40,103
- No, because I pray
that I'm wrong.
902
00:35:44,969 --> 00:35:45,143
.
903
00:35:45,177 --> 00:35:46,936
- Azul.
- Mm-hmm.
904
00:35:46,972 --> 00:35:49,181
- Amarillo.
- Uh-huh.
905
00:35:49,215 --> 00:35:50,976
- Y uno amarillo asi--
906
00:35:51,010 --> 00:35:53,115
Oh!
- Aww.
907
00:35:53,150 --> 00:35:54,668
- Uno, dos...
908
00:35:54,704 --> 00:35:56,637
both: Tres, quatro!
909
00:35:56,670 --> 00:36:00,295
[both speaking Spanish]
910
00:36:00,329 --> 00:36:02,746
- It's wonderful to see
Carlos is doing so well.
911
00:36:02,780 --> 00:36:04,576
- The pediatrician
is quite optimistic.
912
00:36:04,610 --> 00:36:06,956
They've found an effective dose
with no side effects.
913
00:36:06,992 --> 00:36:09,581
- Your family's disease may
finally be under control.
914
00:36:09,614 --> 00:36:13,204
- Well, my generation may
well be the last, Hank.
915
00:36:13,239 --> 00:36:17,001
That is something I dared not
hope for: a future for my son.
916
00:36:17,036 --> 00:36:18,865
- And his father.
917
00:36:18,900 --> 00:36:20,143
Thank you, Hank.
918
00:36:20,177 --> 00:36:23,215
- I'm happy I could help.
919
00:36:23,250 --> 00:36:25,389
- Look at that.
920
00:36:27,150 --> 00:36:29,945
Perhaps this city
has it right, Hank.
921
00:36:29,980 --> 00:36:32,224
Shed the past, move on.
922
00:36:32,259 --> 00:36:34,157
- You sound hopeful.
- Ah.
923
00:36:34,192 --> 00:36:35,675
A new sensation for me.
924
00:36:35,710 --> 00:36:38,713
I shall attempt
to get used to it.
925
00:36:38,748 --> 00:36:40,474
Now that my family
can look forward,
926
00:36:40,507 --> 00:36:42,889
I appreciate the restless
momentum of Hong Kong.
927
00:36:42,923 --> 00:36:44,719
I dare say,
I feel a part of it.
928
00:36:44,753 --> 00:36:47,065
- Sounds like you're ready
for a night on the town.
929
00:36:47,101 --> 00:36:48,135
- Will you join us?
930
00:36:48,170 --> 00:36:49,585
- I'd love to,
but tonight I have
931
00:36:49,621 --> 00:36:51,932
my own forward
momentum to ensure.
932
00:36:51,967 --> 00:36:53,590
- Oh.
933
00:36:53,625 --> 00:36:55,420
I had her background-checked.
934
00:36:55,454 --> 00:36:57,938
She is as she appears.
935
00:36:57,974 --> 00:37:00,217
- I'm going to pretend
you didn't say that.
936
00:37:00,251 --> 00:37:01,460
- Papa!
Mira!
937
00:37:01,494 --> 00:37:02,806
- Carlitos.
938
00:37:02,840 --> 00:37:06,016
Es un mono azul.
939
00:37:06,050 --> 00:37:07,293
- Mono.
940
00:37:09,088 --> 00:37:11,469
- That was a great dinner.
- Yeah.
941
00:37:11,505 --> 00:37:13,438
- You know what? We should hang
out with those guys more often.
942
00:37:13,472 --> 00:37:15,887
- Absolutely.
943
00:37:15,922 --> 00:37:18,269
- I've always liked Raj.
- Me, too.
944
00:37:20,893 --> 00:37:23,550
- I was kind of surprised
by his IVF rant, though.
945
00:37:23,585 --> 00:37:25,070
- Well, I think he was joking.
946
00:37:25,103 --> 00:37:27,106
I mean, we did kill
two bottles of red.
947
00:37:27,141 --> 00:37:30,731
- No, he just sounded
a little insecure.
948
00:37:30,764 --> 00:37:33,077
Us guys can have
such fragile egos.
949
00:37:33,112 --> 00:37:35,804
- Really?
About IVF?
950
00:37:35,838 --> 00:37:37,047
- Yeah.
951
00:37:37,081 --> 00:37:39,360
It's just one more
viable way of making a baby.
952
00:37:39,394 --> 00:37:42,121
- Totally.
953
00:37:42,155 --> 00:37:43,882
- It's all about
when you're ready.
954
00:37:43,916 --> 00:37:45,539
- Exactly.
955
00:37:45,572 --> 00:37:46,746
- Yeah.
956
00:37:49,681 --> 00:37:51,992
- You know...
957
00:37:52,027 --> 00:37:54,168
I think I might be ready.
958
00:37:54,202 --> 00:37:56,342
- Well, that's awesome.
959
00:37:56,376 --> 00:37:57,860
- Are you ready?
- Oh, I've been ready
960
00:37:57,896 --> 00:37:59,277
for a couple of months now.
961
00:37:59,311 --> 00:38:01,313
You know, with low motility,
it's recommended, right?
962
00:38:01,347 --> 00:38:02,728
- Why didn't you
say something?
963
00:38:02,762 --> 00:38:04,557
- Because, you're the one
who's gonna have to
964
00:38:04,592 --> 00:38:06,905
take all the drugs
and have the procedures.
965
00:38:06,938 --> 00:38:09,389
I couldn't...
push that on you.
966
00:38:09,425 --> 00:38:13,152
You know, this one
had to be your call.
967
00:38:13,186 --> 00:38:15,983
- That is so considerate.
968
00:38:16,016 --> 00:38:19,503
[sentimental music]
969
00:38:19,538 --> 00:38:22,092
Thank you for letting me
come to this on my own.
970
00:38:22,126 --> 00:38:24,371
I should never
sell you short.
971
00:38:24,405 --> 00:38:25,751
- What does that mean?
972
00:38:25,786 --> 00:38:27,235
- Nothing.
973
00:38:27,269 --> 00:38:29,721
It means I love you.
974
00:38:29,755 --> 00:38:31,722
♪
975
00:38:31,757 --> 00:38:34,001
- I am gonna
ask Raj to lunch,
976
00:38:34,034 --> 00:38:35,829
see if I can make him
feel better about himself.
977
00:38:35,864 --> 00:38:37,625
- That is a great idea.
978
00:38:37,659 --> 00:38:39,039
Very thoughtful.
979
00:38:39,074 --> 00:38:40,351
Why don't you text him?
980
00:38:40,387 --> 00:38:43,079
And I will let Divya know
what a perfect evening we had.
981
00:38:43,112 --> 00:38:44,286
- Okay.
982
00:38:44,322 --> 00:38:46,289
[phone keys clacking]
983
00:38:46,324 --> 00:38:49,291
[stirring music]
984
00:38:49,327 --> 00:38:54,090
♪
985
00:38:54,123 --> 00:38:56,298
- I still can't believe
we met halfway around the world,
986
00:38:56,333 --> 00:38:57,887
and we'll practically
be living next to one another
987
00:38:57,920 --> 00:38:58,887
in a month.
988
00:38:58,922 --> 00:38:59,889
- You can't believe it?
989
00:38:59,922 --> 00:39:01,614
I haven't even
started packing yet.
990
00:39:01,648 --> 00:39:02,822
- Well, once you're settled in,
991
00:39:02,856 --> 00:39:03,961
I'd love to show you
around the Hamptons.
992
00:39:03,996 --> 00:39:06,135
No maps needed.
993
00:39:06,170 --> 00:39:07,931
- Look, Hank,
like I said,
994
00:39:07,965 --> 00:39:10,175
my work comes first.
995
00:39:10,208 --> 00:39:12,556
- Oh.
- I mean, this has been great.
996
00:39:12,590 --> 00:39:15,282
And you're great.
Ah, it's just...
997
00:39:15,318 --> 00:39:19,356
the research environment at NYU
is just incredibly competitive.
998
00:39:19,391 --> 00:39:21,461
- And you won't have time
to play hooky.
999
00:39:21,496 --> 00:39:24,672
- Not if I want to
stay ahead.
1000
00:39:24,706 --> 00:39:27,951
- Well, thanks for
teaching me how.
1001
00:39:27,985 --> 00:39:29,400
- Once my workload's
settled,
1002
00:39:29,436 --> 00:39:32,438
I could probably steal
a few hours here and there.
1003
00:39:32,472 --> 00:39:35,510
I could meet you halfway.
1004
00:39:35,545 --> 00:39:37,615
- I don't think so.
1005
00:39:37,650 --> 00:39:39,030
I'm looking for something
that goes beyond
1006
00:39:39,065 --> 00:39:41,724
a few hours here and there,
adds up to months,
1007
00:39:41,757 --> 00:39:47,143
hopefully years,
and then, well, forever.
1008
00:39:47,177 --> 00:39:49,938
- You're a good guy.
1009
00:39:49,972 --> 00:39:52,389
I hope you find what
you're looking for.
1010
00:39:52,423 --> 00:39:54,391
- Thank you.
1011
00:39:54,425 --> 00:39:56,358
And we'll always have Hong Kong.
1012
00:39:56,393 --> 00:39:58,878
[laughs]
1013
00:39:58,913 --> 00:40:01,329
- I guess I am
too good to be true.
1014
00:40:01,364 --> 00:40:03,054
- Yeah, well,
1015
00:40:03,090 --> 00:40:04,918
we still have another five hours
for you to prove that.
1016
00:40:04,954 --> 00:40:07,612
- [laughs]
- No pressure, no pressure.
1017
00:40:07,646 --> 00:40:10,648
[pop music]
1018
00:40:14,204 --> 00:40:17,137
[dark music]
1019
00:40:17,172 --> 00:40:23,213
♪
1020
00:40:23,248 --> 00:40:26,215
- [speaks German]
- Danke.
1021
00:40:26,251 --> 00:40:29,356
[speaks German]
1022
00:40:29,391 --> 00:40:33,878
♪
73750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.