All language subtitles for Royal.Pains.S08E03.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,006 --> 00:00:08,904 - Previously on "Royal Pains"... 2 00:00:08,939 --> 00:00:10,907 - I want a baby. - I want a baby, too. 3 00:00:10,941 --> 00:00:13,461 - My motility and sperm count are low. 4 00:00:13,496 --> 00:00:14,945 - Low isn't no. 5 00:00:14,980 --> 00:00:16,981 - Hank, I want to apply to medical school. 6 00:00:17,016 --> 00:00:19,088 - You will be a fantastic doctor. 7 00:00:19,121 --> 00:00:21,710 - It would mean that I have to slow down at HankMed. 8 00:00:21,745 --> 00:00:22,850 Eventually quit. 9 00:00:22,884 --> 00:00:23,850 - You know that glitch? 10 00:00:23,885 --> 00:00:25,059 It's not a technical problem. 11 00:00:25,094 --> 00:00:26,266 - So then, what's the issue? 12 00:00:26,301 --> 00:00:27,371 - We've been hacked. 13 00:00:27,405 --> 00:00:28,856 - How many were affected? 14 00:00:28,890 --> 00:00:32,307 - They were clearly after only one patient record. 15 00:00:32,341 --> 00:00:33,756 Yours. 16 00:00:33,792 --> 00:00:35,932 - You really still don't want to know? 17 00:00:35,966 --> 00:00:38,935 - Please, God, let it be a boy. 18 00:00:38,969 --> 00:00:41,247 - Carlos is about to receive his first treatment. 19 00:00:41,281 --> 00:00:43,319 - For what? - My family's disease. 20 00:00:43,353 --> 00:00:44,941 He has the marker too, Hank. 21 00:00:44,975 --> 00:00:46,667 - What treatment is he undergoing? 22 00:00:46,701 --> 00:00:48,426 - I'm off to see him in the morning. 23 00:00:48,462 --> 00:00:49,738 If you were able to join me, I'd-- 24 00:00:49,773 --> 00:00:51,189 - Of course. Consider it done. 25 00:00:51,222 --> 00:00:53,777 So, where is Carlos? 26 00:00:53,811 --> 00:00:54,951 - Hong Kong. 27 00:00:58,091 --> 00:01:01,094 [upbeat music] 28 00:01:01,130 --> 00:01:05,548 ♪ 29 00:01:05,581 --> 00:01:07,307 - So, Hank's probably landed already, 30 00:01:07,343 --> 00:01:09,102 in case you want to check in with him about anything. 31 00:01:09,138 --> 00:01:10,587 - No, I think I've got it. 32 00:01:10,621 --> 00:01:12,382 - Yeah, well, look, 33 00:01:12,417 --> 00:01:15,489 it's a full schedule, and unfortunately, 34 00:01:15,522 --> 00:01:17,283 I'm in the middle of this hospital renovation. 35 00:01:17,317 --> 00:01:18,698 - So I can't call on your medical skills 36 00:01:18,733 --> 00:01:19,837 in case of an emergency? 37 00:01:19,871 --> 00:01:22,391 - No, no, it's just-- 38 00:01:22,426 --> 00:01:26,326 between Hamptons Heritage and HankMed and baby-making, 39 00:01:26,361 --> 00:01:28,466 I pretty much have three full-time jobs, 40 00:01:28,501 --> 00:01:30,019 and I'm afraid they all suffer. 41 00:01:30,055 --> 00:01:31,125 - Tell me about it. 42 00:01:31,159 --> 00:01:32,850 Who knew having it all would be so exhausting? 43 00:01:32,884 --> 00:01:34,128 - Yeah. 44 00:01:34,162 --> 00:01:35,888 It's funny, I used to complain about the fact that 45 00:01:35,923 --> 00:01:39,133 no one treated me like an adult, and now it's reversed. 46 00:01:39,168 --> 00:01:41,859 It's like, everyone's depending on me. 47 00:01:41,894 --> 00:01:43,620 - Welcome to being a grown up. 48 00:01:43,655 --> 00:01:45,519 But you don't have to stress about HankMed. 49 00:01:45,552 --> 00:01:47,555 I've covered for Hank before, you know. 50 00:01:47,590 --> 00:01:51,593 - Yeah, but not when you were this b--when you were this far-- 51 00:01:51,628 --> 00:01:52,801 you should take care of yourself. 52 00:01:52,835 --> 00:01:54,837 That's all I'm saying. 53 00:01:54,872 --> 00:01:56,633 - You are grown up. 54 00:01:56,668 --> 00:01:58,048 That's very considerate. 55 00:01:58,082 --> 00:01:59,429 - I guess after everything Paige and I have been through 56 00:01:59,463 --> 00:02:02,983 I have an appreciation for how precarious pregnancy can be. 57 00:02:03,019 --> 00:02:05,710 - Rest assured: Jeremiah has the bulk of the patients today. 58 00:02:05,745 --> 00:02:07,748 I'm doing some paperwork and some simple follow-ups. 59 00:02:07,781 --> 00:02:09,438 - Oh, all righty, then. 60 00:02:09,473 --> 00:02:11,337 - But I thank you for your thoughtfulness, 61 00:02:11,372 --> 00:02:13,685 and so does this increasingly restless baby boy. 62 00:02:13,718 --> 00:02:15,824 - Wait, boy? 63 00:02:15,859 --> 00:02:19,034 You're having a boy? - I meant--I said "baby." 64 00:02:19,068 --> 00:02:20,795 I said "baby." I'm sure that I said "baby." 65 00:02:20,829 --> 00:02:22,245 - Sashi's getting a baby brother? 66 00:02:22,280 --> 00:02:24,972 I can't believe it. Divya, that's so-- 67 00:02:25,006 --> 00:02:25,973 I thought you guys didn't want to know. 68 00:02:26,007 --> 00:02:28,078 - We don't. 69 00:02:28,112 --> 00:02:29,665 We didn't want to know-- 70 00:02:29,700 --> 00:02:31,012 I just saw it on the ultrasound, okay? 71 00:02:31,046 --> 00:02:32,081 I just--I haven't told Raj. 72 00:02:32,116 --> 00:02:34,567 Just please--just keep this between us. 73 00:02:34,602 --> 00:02:37,604 - I promise. I promise. 74 00:02:37,639 --> 00:02:39,192 Sashi's getting a baby brother! 75 00:02:39,228 --> 00:02:40,366 - Evan. - Of course. 76 00:02:40,401 --> 00:02:41,920 It'll be our secret, yeah. [phone rings] 77 00:02:43,508 --> 00:02:46,337 - HankMed, how can we make you feel better today? 78 00:02:46,372 --> 00:02:49,168 - I get to show him "Empire Strikes Back" first. 79 00:02:49,203 --> 00:02:51,031 [laughs] 80 00:02:51,067 --> 00:02:54,034 [stirring music] 81 00:02:54,069 --> 00:02:55,899 ♪ 82 00:02:55,933 --> 00:02:58,901 - I've gotten spoiled by our travels, Boris, but not jaded. 83 00:02:58,937 --> 00:03:01,076 This place is incredible. 84 00:03:01,110 --> 00:03:02,941 - City of the future. 85 00:03:02,974 --> 00:03:06,013 - You sound almost intimidated. 86 00:03:06,046 --> 00:03:09,705 - I am uncomfortably aware of my Old World status here, Hank. 87 00:03:09,740 --> 00:03:11,707 Westerners have blindly mucked about Hong Kong 88 00:03:11,742 --> 00:03:13,572 for a long time now. 89 00:03:13,606 --> 00:03:15,987 Skullduggery veiled in false ideals, 90 00:03:16,022 --> 00:03:17,403 nothing ever as it seems. 91 00:03:17,437 --> 00:03:18,611 - Isn't that your forte, 92 00:03:18,646 --> 00:03:21,615 navigating the layers of global intrigue? 93 00:03:21,649 --> 00:03:23,341 - I'm trying to break old habits. 94 00:03:23,375 --> 00:03:25,170 I preferred when my motives for the trip 95 00:03:25,204 --> 00:03:27,966 were straightforward. 96 00:03:28,000 --> 00:03:29,725 - Ah, you mean, because the best pediatric specialist 97 00:03:29,760 --> 00:03:30,865 for Carlos's treatment is here? 98 00:03:30,900 --> 00:03:32,281 - Yeah, yeah, yeah, that's why I chose 99 00:03:32,314 --> 00:03:33,350 to launch the drug here, 100 00:03:33,384 --> 00:03:36,456 but now, we've added a hidden agenda. 101 00:03:36,491 --> 00:03:38,079 - Hey, listen, the hackers who tried to steal 102 00:03:38,114 --> 00:03:40,841 your medical records didn't leave you much choice. 103 00:03:40,875 --> 00:03:43,395 We have a simple plan: if someone intends blackmail 104 00:03:43,430 --> 00:03:45,051 by threatening to reveal your illness, 105 00:03:45,086 --> 00:03:46,881 we'll derail them. 106 00:03:46,915 --> 00:03:48,883 - If it proves more complicated than that, 107 00:03:48,918 --> 00:03:51,022 we must move on to the next step: 108 00:03:51,057 --> 00:03:53,853 discovering who they are and what they want. 109 00:03:53,888 --> 00:03:56,581 That could get messy. 110 00:03:56,615 --> 00:04:00,274 ♪ 111 00:04:00,308 --> 00:04:03,276 [bluesy rock music] 112 00:04:03,312 --> 00:04:06,211 ♪ 113 00:04:06,246 --> 00:04:07,522 - Are you sure you don't want the groundskeeper 114 00:04:07,556 --> 00:04:08,800 to bring his cart around? 115 00:04:08,834 --> 00:04:11,491 - I'm pregnant, not immobile, but thank you. 116 00:04:11,526 --> 00:04:13,770 - Suit yourself. 117 00:04:13,805 --> 00:04:15,288 Mechanic's right over there. 118 00:04:15,324 --> 00:04:19,223 He was fixing Mr. McTavish's plane when I saw him pass out. 119 00:04:19,259 --> 00:04:21,709 He said it was just the heat, but I got worried. 120 00:04:21,744 --> 00:04:23,952 - You were right to call. Thank you. 121 00:04:26,057 --> 00:04:29,509 Hey, I'm Divya Katdare from HankMed. 122 00:04:29,545 --> 00:04:30,649 How are you feeling? 123 00:04:30,684 --> 00:04:32,341 - Hi, Win Reynolds. I'm fine. 124 00:04:32,375 --> 00:04:33,894 - Oh, I hear you lost consciousness. 125 00:04:33,927 --> 00:04:35,860 - [coughs] Can't a grown man take a nap 126 00:04:35,896 --> 00:04:36,966 without getting judged? 127 00:04:37,000 --> 00:04:38,069 - Well, since I'm here, 128 00:04:38,105 --> 00:04:39,139 how about I do an exam, all the same? 129 00:04:39,175 --> 00:04:41,141 - Kind of busy. 130 00:04:41,177 --> 00:04:42,696 - Doesn't the owner have a key for that? 131 00:04:42,730 --> 00:04:44,973 - He's off property at the moment, and this can't wait. 132 00:04:45,007 --> 00:04:46,319 - Ah. 133 00:04:46,355 --> 00:04:48,459 Can't say I'm sad to see this plane grounded. 134 00:04:48,495 --> 00:04:49,529 - Not a fan of single engines? 135 00:04:49,564 --> 00:04:51,117 - I'm not a fan of this engine. 136 00:04:51,151 --> 00:04:52,567 I live nearby, and ever since 137 00:04:52,601 --> 00:04:53,776 your boss bought this property-- 138 00:04:53,810 --> 00:04:54,983 - He's not my boss. 139 00:04:55,018 --> 00:04:56,985 I work for myself. 140 00:04:57,019 --> 00:05:00,161 - Well, the noise he makes flying in and out 141 00:05:00,196 --> 00:05:02,302 at all hours has been waking up my children. 142 00:05:05,512 --> 00:05:07,307 - I'm fixing that. 143 00:05:07,341 --> 00:05:08,341 - Right. 144 00:05:08,377 --> 00:05:10,447 Uh, Win... 145 00:05:10,481 --> 00:05:12,690 Do you have any pre-existing conditions? 146 00:05:12,725 --> 00:05:15,935 - Asthma, but I really don't have time for an exam. 147 00:05:15,970 --> 00:05:19,904 [device beeping] 148 00:05:19,939 --> 00:05:21,528 - 101. You're running a fever. 149 00:05:21,562 --> 00:05:23,668 - Yeah, it's a summer bug. 150 00:05:23,701 --> 00:05:25,463 Well, I'd love to stay and chat 151 00:05:25,497 --> 00:05:27,050 but I really should get going. 152 00:05:27,084 --> 00:05:29,086 - Here's my card. 153 00:05:29,120 --> 00:05:31,985 - The owner insisted I get this done before he gets back. 154 00:05:32,021 --> 00:05:34,850 - So is that why you cut through his shed, too? 155 00:05:34,886 --> 00:05:36,819 - Had to get the keys to the plane somehow. 156 00:05:36,853 --> 00:05:38,648 - You're not really a mechanic, are you? 157 00:05:38,682 --> 00:05:39,786 - Not really. 158 00:05:43,066 --> 00:05:46,173 Well, thanks for the concern, Divya from HankMed. 159 00:05:46,206 --> 00:05:48,726 - Win, are you stealing this plane? 160 00:05:48,762 --> 00:05:50,384 [engine starts] - Repossessing! 161 00:05:50,418 --> 00:05:52,937 - Hey! Hey! 162 00:05:52,973 --> 00:05:54,112 Stop him! 163 00:05:54,146 --> 00:05:55,769 That's my plane, stop him! 164 00:05:55,802 --> 00:05:57,322 Stop! 165 00:05:57,356 --> 00:06:01,014 Hey! I said that's my plane, stop! 166 00:06:01,050 --> 00:06:03,259 Hey! [coughing] 167 00:06:03,293 --> 00:06:05,192 Hey! 168 00:06:05,225 --> 00:06:06,607 Hey! 169 00:06:08,644 --> 00:06:10,646 [upbeat music] 170 00:06:15,132 --> 00:06:15,339 . 171 00:06:15,375 --> 00:06:18,307 [mellow music] 172 00:06:18,343 --> 00:06:25,937 ♪ 173 00:06:25,971 --> 00:06:27,559 - Enjoy. - Thank you. 174 00:06:30,389 --> 00:06:33,012 - Here he comes. - And here we go. 175 00:06:33,047 --> 00:06:34,117 - [chuckles] 176 00:06:34,151 --> 00:06:36,050 - I can't believe it. - Boris. 177 00:06:36,084 --> 00:06:38,052 How are you? It's been way too long. 178 00:06:38,086 --> 00:06:39,122 - Agreed, agreed. 179 00:06:39,156 --> 00:06:40,641 Guy Childs, meet my friend, Hank Lawson. 180 00:06:40,675 --> 00:06:42,125 - How do you do? - Well, nice to meet you. 181 00:06:42,159 --> 00:06:43,332 Boris has told me so much about you, 182 00:06:43,367 --> 00:06:44,990 and introduced me to your work. 183 00:06:45,024 --> 00:06:46,577 - I'll take it you mean you're not a subscriber 184 00:06:46,612 --> 00:06:47,786 to the "Financial Times?" 185 00:06:47,821 --> 00:06:49,649 - No, I'm not. - Brilliant. 186 00:06:49,685 --> 00:06:51,687 We needn't talk business, and I needn't take notes. 187 00:06:51,721 --> 00:06:53,896 - I wouldn't rule that out just yet. 188 00:06:53,930 --> 00:06:54,896 Are you still a pole man? 189 00:06:54,930 --> 00:06:57,692 - Yes, yes I am. Wonderful. 190 00:06:57,726 --> 00:06:59,038 How's the family, by the way? 191 00:06:59,072 --> 00:07:00,730 Don't tell me I'm the only one suffering 192 00:07:00,764 --> 00:07:02,456 from the terrible threes. 193 00:07:02,490 --> 00:07:04,526 - Your little Drew is taking after his father, then? 194 00:07:04,562 --> 00:07:06,495 - Mm, more than ever I'm afraid. 195 00:07:06,528 --> 00:07:08,634 And are Marisa and Carlos with you? 196 00:07:08,668 --> 00:07:12,603 because Wendy would love us all to take the boat to Turtle Cove. 197 00:07:12,639 --> 00:07:14,295 - If they join me, we'd like that. 198 00:07:14,329 --> 00:07:16,470 - Wonderful. Well, let's get to it. 199 00:07:16,504 --> 00:07:18,264 Surely you and Mr. Lawson didn't invite me 200 00:07:18,298 --> 00:07:21,923 to indulge my fetish for clotted cream. 201 00:07:21,957 --> 00:07:23,476 - It's Dr. Lawson, actually. 202 00:07:23,512 --> 00:07:25,375 - Oh, are you here for the pharma summit? 203 00:07:25,410 --> 00:07:26,755 - Yes, we are. 204 00:07:26,790 --> 00:07:28,654 - Oh, so, we are working. 205 00:07:28,689 --> 00:07:30,276 It is Hong Kong, after all. 206 00:07:30,310 --> 00:07:31,658 Always on the hustle. 207 00:07:31,692 --> 00:07:33,901 So, Boris, 208 00:07:33,935 --> 00:07:36,524 what does your company have up its sleeve? 209 00:07:36,558 --> 00:07:40,045 - Guy, this afternoon, KJR is introducing a new drug, 210 00:07:40,079 --> 00:07:43,117 with wide application for bone and muscle-wasting diseases. 211 00:07:43,151 --> 00:07:46,742 - Trial results were so positive its release has been expedited. 212 00:07:46,776 --> 00:07:49,329 - Congratulations. I'm sure your family coffers 213 00:07:49,365 --> 00:07:50,641 will further be enriched. 214 00:07:50,677 --> 00:07:53,196 - The drug will help many who suffer, Guy. 215 00:07:53,230 --> 00:07:57,925 - Boris, if you expect ink from me, you must have more to say. 216 00:07:57,959 --> 00:08:00,894 You know, rumor has it that Marisa is already here. 217 00:08:00,927 --> 00:08:03,689 She's been seen around University Hospital. 218 00:08:03,723 --> 00:08:05,553 - My wife's whereabouts are not newsworthy. 219 00:08:05,588 --> 00:08:07,589 - Well, they are if you're relocating to Hong Kong. 220 00:08:07,625 --> 00:08:11,283 I mean, the business community would relish the news. 221 00:08:11,317 --> 00:08:12,560 - Off the record, 222 00:08:12,595 --> 00:08:15,149 Marisa receives job offers from all over, 223 00:08:15,184 --> 00:08:17,324 but my family is not part of this announcement. 224 00:08:17,358 --> 00:08:18,807 - Absolutely. Family should be off limits. 225 00:08:18,843 --> 00:08:21,535 But if you are considering a move, 226 00:08:21,569 --> 00:08:24,882 Wendy and I would love a chance to entice you. 227 00:08:24,918 --> 00:08:26,435 - I'll keep that in mind. - Good. 228 00:08:26,471 --> 00:08:27,990 - Listen... 229 00:08:28,024 --> 00:08:30,716 the disclosure Dr. Lawson will make a few hours from now 230 00:08:30,750 --> 00:08:33,547 is of a personal nature. 231 00:08:33,581 --> 00:08:35,238 It could adversely affect my business 232 00:08:35,273 --> 00:08:38,447 if not handled with intelligence and nuance. 233 00:08:38,482 --> 00:08:39,966 We'd like you to have it first. 234 00:08:40,001 --> 00:08:42,313 - Thank you. I appreciate your trust. 235 00:08:42,349 --> 00:08:44,039 - I am here as Boris's physician to announce 236 00:08:44,075 --> 00:08:46,629 that he was patient zero in the clinical trial 237 00:08:46,663 --> 00:08:48,873 that brought this drug to market. 238 00:08:48,907 --> 00:08:50,115 The head of KJR Holdings, 239 00:08:50,149 --> 00:08:51,979 Boris Kuester von Jurgens-Ratenicz, 240 00:08:52,014 --> 00:08:56,570 has a rare and often deadly genetic disease. 241 00:08:56,605 --> 00:08:59,572 [somber music] 242 00:08:59,607 --> 00:09:06,269 ♪ 243 00:09:06,303 --> 00:09:07,615 - Honey, I'm home. 244 00:09:07,649 --> 00:09:10,791 My God, what are you baking? It smells amazing. 245 00:09:10,826 --> 00:09:12,759 I'd come kiss you, but I'm covered in drywall dust 246 00:09:12,793 --> 00:09:14,380 from 3 North. 247 00:09:14,414 --> 00:09:17,004 - Is it the administrator's job to personally rewire 248 00:09:17,038 --> 00:09:18,696 every floor of the hospital? 249 00:09:18,730 --> 00:09:20,524 - Workers respond when management shows up 250 00:09:20,559 --> 00:09:22,077 in a hard hat now and then, I don't know. 251 00:09:22,113 --> 00:09:24,424 - I could respond to a hard hat now and then. 252 00:09:24,460 --> 00:09:25,634 - Then I will go get it. - Don't you dare 253 00:09:25,668 --> 00:09:27,532 go back to work. 254 00:09:27,567 --> 00:09:28,774 Come here. - Really? 255 00:09:28,808 --> 00:09:30,224 - Yeah. 256 00:09:32,019 --> 00:09:34,331 - I was going to have a shower, but... 257 00:09:34,365 --> 00:09:37,335 [playful music] 258 00:09:37,369 --> 00:09:39,613 Wow. 259 00:09:39,648 --> 00:09:41,510 Did I do something to deserve this? 260 00:09:44,134 --> 00:09:47,482 Oh, you're blues baking. 261 00:09:47,517 --> 00:09:49,243 So, it's actually something I didn't do. 262 00:09:49,278 --> 00:09:51,936 - No, no, no. Don't go there. 263 00:09:51,970 --> 00:09:54,455 Yes, we're still not pregnant, 264 00:09:54,490 --> 00:09:56,318 but this isn't about you. 265 00:09:56,354 --> 00:09:57,735 - Right. 266 00:09:57,769 --> 00:09:58,976 It's about us. - Yes. 267 00:09:59,011 --> 00:10:00,702 And we need to keep trying. 268 00:10:00,738 --> 00:10:03,049 - Oh, sounds like baking cheered you up, at least. 269 00:10:03,085 --> 00:10:04,224 - Ah, you cheered me up. 270 00:10:04,258 --> 00:10:06,087 - Well, I know it's not easy, 271 00:10:06,121 --> 00:10:08,918 having to have a superhuman amount of sex... 272 00:10:08,952 --> 00:10:10,505 - Great sex. - For eight whole months. 273 00:10:10,539 --> 00:10:12,265 - I know. Boo hoo. 274 00:10:12,301 --> 00:10:13,820 How long can we keep this up? 275 00:10:13,854 --> 00:10:16,269 - I don't know. 276 00:10:16,304 --> 00:10:18,514 - Should we have our cake and eat it too? 277 00:10:18,548 --> 00:10:21,067 [laughs] - Oh, my God, yes. 278 00:10:23,623 --> 00:10:24,969 - Again, again, 279 00:10:25,003 --> 00:10:26,591 Mr. Kuester von Jurgens-Ratenicz 280 00:10:26,625 --> 00:10:29,213 may never develop symptoms of his disease. 281 00:10:29,249 --> 00:10:31,561 With this new drug regimen, he will be fully capable 282 00:10:31,596 --> 00:10:33,633 of continuing to run his companies. 283 00:10:33,667 --> 00:10:35,634 Now, if you'll excuse me, thank you. 284 00:10:37,428 --> 00:10:38,809 - Oh! - Oh. 285 00:10:38,845 --> 00:10:41,847 - Um... [speaking bad Cantonese] 286 00:10:43,090 --> 00:10:44,091 - [laughing] Oh, man. 287 00:10:44,125 --> 00:10:45,921 Your Cantonese is worse than mine. 288 00:10:45,955 --> 00:10:47,094 - You're an American. 289 00:10:47,129 --> 00:10:48,163 - So are you. 290 00:10:48,198 --> 00:10:50,235 - Yeah, that was the extent of my Cantonese. 291 00:10:50,269 --> 00:10:52,168 - Amy Chang. - Hank Lawson, nice to meet you. 292 00:10:52,202 --> 00:10:53,341 - Oh, okay. 293 00:10:53,375 --> 00:10:55,136 So you're the doctor that caused the big stir 294 00:10:55,171 --> 00:10:56,725 at the KJR seminar. 295 00:10:56,759 --> 00:10:58,071 - Oh. - Yeah, you totally took 296 00:10:58,105 --> 00:11:00,106 all the interest away from my panel. 297 00:11:00,142 --> 00:11:02,384 - Oh, now I really need to apologize. 298 00:11:02,419 --> 00:11:04,940 - No, I'm giving you a hard time, Dr. Lawson. 299 00:11:04,974 --> 00:11:06,666 My work is my first love, 300 00:11:06,700 --> 00:11:10,600 but even I know it's really not the most accessible topic. 301 00:11:10,634 --> 00:11:12,844 - Please, it's Hank. What's your specialty? 302 00:11:12,879 --> 00:11:15,846 - Well, I study the role CHCHD2 mutations play 303 00:11:15,881 --> 00:11:17,952 in certain autosomal-dominant disorders. 304 00:11:17,986 --> 00:11:19,748 - Huh. No idea what you just said. 305 00:11:19,782 --> 00:11:20,990 - I told you. 306 00:11:21,024 --> 00:11:23,371 - Are you university-based? - Yeah, Berkeley. 307 00:11:23,405 --> 00:11:25,649 But most of my funding comes from Branch Pharmaceuticals. 308 00:11:25,684 --> 00:11:27,859 Your boss's main competition. - Right. 309 00:11:27,894 --> 00:11:30,344 - Don't look now, but I think you're flirting with the enemy. 310 00:11:30,379 --> 00:11:31,725 - One, glad you noticed. 311 00:11:31,759 --> 00:11:33,451 Two, I wish your panel had been scheduled for later. 312 00:11:33,485 --> 00:11:34,763 Sounds like I might have learned a thing or two. 313 00:11:34,797 --> 00:11:37,282 - Oh no, I always insist on presenting first. 314 00:11:37,317 --> 00:11:38,697 That way I can ditch, and then I just 315 00:11:38,731 --> 00:11:40,734 read everybody else's papers on the flight home. 316 00:11:40,769 --> 00:11:44,048 - Oh. - Till then, Hong Kong beckons. 317 00:11:44,081 --> 00:11:45,532 - Wait, wait, wait. You're just going to blow off 318 00:11:45,566 --> 00:11:47,499 the rest of the conference? 319 00:11:47,533 --> 00:11:49,743 - You're not? 320 00:11:49,778 --> 00:11:52,745 [playful music] 321 00:11:52,780 --> 00:11:58,614 ♪ 322 00:11:58,648 --> 00:12:00,649 - God, I haven't played hooky in, like-- 323 00:12:00,684 --> 00:12:02,445 well, I've never played hooky. 324 00:12:02,480 --> 00:12:04,931 Where should we go first? The Peak? Kowloon? 325 00:12:04,965 --> 00:12:07,071 - I want to see it all. - Yeah. 326 00:12:07,105 --> 00:12:08,417 - No maps. 327 00:12:08,451 --> 00:12:09,763 - You've been to Hong Kong before? 328 00:12:09,798 --> 00:12:11,212 - No, but we only have 48 hours here. 329 00:12:11,246 --> 00:12:13,076 You don't want to spend it with your nose stuck in a map. 330 00:12:13,110 --> 00:12:15,009 - Well, how's your sense of direction? 331 00:12:15,043 --> 00:12:17,633 - Worse than Columbus. But that didn't stop him. 332 00:12:17,667 --> 00:12:19,323 - [laughs] All right. 333 00:12:20,774 --> 00:12:22,845 What are we waiting for? 334 00:12:22,879 --> 00:12:26,227 ♪ 335 00:12:26,261 --> 00:12:29,644 - Then my parents get home and the yelling really starts. 336 00:12:29,678 --> 00:12:31,681 And the whole time, they're yelling at her, not me. 337 00:12:31,716 --> 00:12:33,235 I get off scot free. 338 00:12:33,269 --> 00:12:34,754 [both laugh] 339 00:12:34,788 --> 00:12:37,584 Oh, man, she held that against me for like a really long time. 340 00:12:37,618 --> 00:12:39,206 - Are you guys still close? - Yeah. 341 00:12:39,240 --> 00:12:40,448 She lives in Atlanta now. 342 00:12:40,482 --> 00:12:42,312 Try to make it down there when I can. 343 00:12:42,346 --> 00:12:44,245 - For me, family always comes first. 344 00:12:44,279 --> 00:12:46,489 - Yeah, me too. 345 00:12:46,524 --> 00:12:47,663 Oh, my God! 346 00:12:47,697 --> 00:12:49,596 Look! Oh! - Oh. 347 00:12:49,629 --> 00:12:52,011 - Look at this guy! - Yeah, yeah. 348 00:12:52,047 --> 00:12:53,013 - I have to have him. 349 00:12:53,048 --> 00:12:54,807 - Yeah, for your aquarium, or for lunch? 350 00:12:54,842 --> 00:12:58,052 - For protection. Look how fierce he is. 351 00:12:58,086 --> 00:12:59,571 Look at that. - He's fierce. 352 00:12:59,605 --> 00:13:01,227 - You think they'll let me bring him back to the States? 353 00:13:01,263 --> 00:13:02,229 - I don't know about Berkeley, 354 00:13:02,264 --> 00:13:03,437 but I bet he'd love the Hamptons. 355 00:13:03,471 --> 00:13:05,818 - [laughs] Actually, I'm moving to New York. 356 00:13:05,854 --> 00:13:07,302 - You're kidding. 357 00:13:07,337 --> 00:13:10,134 - No, I'm opening up a research lab at NYU next month. 358 00:13:10,168 --> 00:13:13,136 [mellow guitar music] 359 00:13:13,171 --> 00:13:21,178 ♪ 360 00:13:31,672 --> 00:13:34,674 [speaking Cantonese] 361 00:13:38,576 --> 00:13:39,990 - [speaks Cantonese] - [speaks Cantonese] 362 00:13:40,025 --> 00:13:41,786 - Hey, I thought you didn't speak the language. 363 00:13:41,821 --> 00:13:44,133 - Don't be too impressed. I speak food. 364 00:13:44,168 --> 00:13:45,652 And, really, that's all I need to know. 365 00:13:45,686 --> 00:13:47,412 - That is all you need. 366 00:13:47,447 --> 00:13:49,241 From the sounds of it, you have quite the appetite. 367 00:13:49,275 --> 00:13:51,553 - I actually think that the best way to learn about a culture 368 00:13:51,588 --> 00:13:53,245 is through their food. 369 00:13:53,279 --> 00:13:55,662 Although I do like to run it off afterwards. 370 00:13:55,696 --> 00:13:57,525 - Okay, brilliant researcher... 371 00:13:57,559 --> 00:13:59,321 - Uh-huh. - Off-map explorer, 372 00:13:59,355 --> 00:14:00,667 fluent in Chinese food, 373 00:14:00,701 --> 00:14:01,770 and you like to run. 374 00:14:01,806 --> 00:14:02,807 - Mm-hmm. 375 00:14:02,841 --> 00:14:05,222 - What's the catch, Amy Chang? 376 00:14:05,258 --> 00:14:06,846 - You tell me. 377 00:14:06,879 --> 00:14:09,883 - I think you may be too good to be true. 378 00:14:09,918 --> 00:14:17,926 ♪ 379 00:14:21,894 --> 00:14:22,067 . 380 00:14:22,101 --> 00:14:25,036 [upbeat music] 381 00:14:25,071 --> 00:14:29,212 ♪ 382 00:14:29,246 --> 00:14:31,283 [knocking on door] 383 00:14:31,317 --> 00:14:32,768 - Looks like I found HankMed. 384 00:14:32,802 --> 00:14:35,219 - Come in, Win. - [coughs] 385 00:14:35,253 --> 00:14:36,909 - I thought you'd be long gone by now. 386 00:14:36,945 --> 00:14:38,912 - As much as I like flying off into the sunset, 387 00:14:38,947 --> 00:14:41,397 I feel worse, and the job's not done. 388 00:14:41,432 --> 00:14:44,469 McTavish is overextended in more ways than one. 389 00:14:44,504 --> 00:14:46,955 - Please, sit. 390 00:14:46,989 --> 00:14:48,783 - [coughs] 391 00:14:48,817 --> 00:14:50,096 [sighs] 392 00:14:50,129 --> 00:14:52,788 His yacht, "Call Me Richmael," 393 00:14:52,822 --> 00:14:54,754 docked at his estate late last night. 394 00:14:54,789 --> 00:14:56,999 Melville puns aside, she is my white whale. 395 00:14:57,033 --> 00:15:01,176 I've chased that beauty from St. Tropez to St. Bart's, 396 00:15:01,210 --> 00:15:03,557 always a half step behind her deadbeat owner. 397 00:15:03,591 --> 00:15:04,730 - Deep breath, please. 398 00:15:04,764 --> 00:15:06,250 - [exhales] 399 00:15:06,283 --> 00:15:07,975 Now I've finally got her in my sights. 400 00:15:08,009 --> 00:15:10,392 - And you don't want to be medically sidelined. 401 00:15:10,426 --> 00:15:11,772 - I got a splitting headache. 402 00:15:11,807 --> 00:15:14,120 My neck is stiff and killing me. 403 00:15:14,153 --> 00:15:17,053 [device beeping] 404 00:15:17,087 --> 00:15:18,951 - That could be a sign of a serious infection, 405 00:15:18,986 --> 00:15:19,952 and your fever's worse. 406 00:15:19,988 --> 00:15:21,023 - Any chance you can give me something 407 00:15:21,057 --> 00:15:22,542 to get me through the next couple days? 408 00:15:22,576 --> 00:15:25,716 - Before I prescribe anything, I'd like to do some tests. 409 00:15:25,751 --> 00:15:27,304 - Uh, the surgical mask? 410 00:15:27,340 --> 00:15:28,996 Is that really necessary? 411 00:15:29,030 --> 00:15:31,033 - It's just a precaution. 412 00:15:33,034 --> 00:15:36,451 - Okay, hold steady. 413 00:15:36,486 --> 00:15:39,040 Good. 414 00:15:39,076 --> 00:15:40,283 So, you're a repo man. 415 00:15:40,317 --> 00:15:41,905 - Reclamation specialist. 416 00:15:41,941 --> 00:15:43,735 "Repo man" sounds so sleazy. 417 00:15:43,769 --> 00:15:45,979 I'm not some parasite who preys on 418 00:15:46,014 --> 00:15:47,462 the average Joe's misfortunes. 419 00:15:47,498 --> 00:15:49,361 - But the well-off are fair game? 420 00:15:49,395 --> 00:15:52,467 - Hey, I only go after people who spend money they don't have. 421 00:15:52,503 --> 00:15:53,676 [coughs] 422 00:15:53,711 --> 00:15:54,988 - Please, please. Try not to cough. 423 00:15:55,023 --> 00:15:56,851 I need you still. 424 00:15:56,885 --> 00:15:59,441 - Jets, yachts, helicopters, I've reclaimed 'em all. 425 00:15:59,475 --> 00:16:01,649 I'm basically Robin Hood. Taking from the rich-- 426 00:16:01,683 --> 00:16:03,341 - And giving to the banks? 427 00:16:03,375 --> 00:16:05,480 - I spent four years flying F-22s 428 00:16:05,515 --> 00:16:06,861 to defend folks' right to make money. 429 00:16:06,895 --> 00:16:08,691 The least they can do is pay their bills. 430 00:16:08,725 --> 00:16:10,761 Especially these uber-wealthy wannabes. 431 00:16:10,797 --> 00:16:12,695 - You were in the Air Force? 432 00:16:12,730 --> 00:16:14,697 - Yeah, after I got out, 433 00:16:14,731 --> 00:16:16,389 I wanted that same sense of adventure. 434 00:16:16,423 --> 00:16:18,874 Decided it was time to do something for myself. 435 00:16:18,908 --> 00:16:20,048 - Well, I know that feeling. 436 00:16:20,081 --> 00:16:23,153 I'm starting medical school in the fall. 437 00:16:23,188 --> 00:16:25,846 - You mean you haven't been to medical school? 438 00:16:25,880 --> 00:16:27,986 Why the hell am I letting you stick a needle into my spine? 439 00:16:28,020 --> 00:16:30,955 - [laughs] Don't worry, I'm a physician assistant. 440 00:16:30,990 --> 00:16:33,370 I'm trained to do this. 441 00:16:38,203 --> 00:16:39,999 Your spinal fluid looks clear, 442 00:16:40,033 --> 00:16:41,827 but I'm worried about meningitis, 443 00:16:41,861 --> 00:16:45,245 given the neck rigidity and the high fever. 444 00:16:45,279 --> 00:16:46,695 Only a lab can rule that out, 445 00:16:46,729 --> 00:16:49,490 and the crackling in your lungs is worrying, too. 446 00:16:49,524 --> 00:16:51,286 I've got you on antibiotics and steroids, 447 00:16:51,320 --> 00:16:53,011 but we need to hospitalize you. 448 00:16:53,046 --> 00:16:55,082 - No. No can do. 449 00:16:55,116 --> 00:16:58,638 - Okay, Win, your symptoms are concerning. 450 00:16:58,672 --> 00:17:00,605 We need to do a further work-up to see what's going on. 451 00:17:00,639 --> 00:17:01,985 - So let me know if there's something worrisome 452 00:17:02,020 --> 00:17:02,986 in the lab results. 453 00:17:03,022 --> 00:17:04,022 - Please don't make me throw 454 00:17:04,057 --> 00:17:05,609 my pregnant body in front of that door. 455 00:17:05,644 --> 00:17:08,474 - Sorry, Divya. I'm on the clock. 456 00:17:11,443 --> 00:17:14,412 You could just... take that thingy off. 457 00:17:14,446 --> 00:17:17,069 [upbeat music] 458 00:17:17,105 --> 00:17:20,452 - I could get used to this view. But maybe not the heat. 459 00:17:20,487 --> 00:17:21,867 - I thought that was just us. 460 00:17:21,902 --> 00:17:23,869 - [chuckles] 461 00:17:23,903 --> 00:17:26,355 ♪ 462 00:17:26,390 --> 00:17:29,461 - So, why NYU? 463 00:17:29,496 --> 00:17:32,119 - I just want a change, you know? 464 00:17:32,153 --> 00:17:33,913 I mean, Berkeley's really good to me, 465 00:17:33,949 --> 00:17:37,573 but I think I just got a little too comfortable there. 466 00:17:37,607 --> 00:17:39,230 - Okay, you have something against comfort. 467 00:17:39,265 --> 00:17:40,368 Making a note. 468 00:17:40,403 --> 00:17:42,923 - It's time for a challenge. 469 00:17:42,958 --> 00:17:45,580 That, or I'm throwing away a shot at tenure 470 00:17:45,615 --> 00:17:47,756 and possibly making the worst mistake of my life. 471 00:17:47,789 --> 00:17:50,068 [cell phone buzzing] 472 00:17:50,103 --> 00:17:52,209 Please, answer that before I start revealing 473 00:17:52,242 --> 00:17:54,762 all of my insecurities. 474 00:17:54,797 --> 00:17:55,833 - [sighs] 475 00:17:55,866 --> 00:17:57,109 Hello? 476 00:17:57,144 --> 00:17:58,249 - Good morning, Hank. 477 00:17:58,284 --> 00:18:00,803 - Boris. Is everything okay? 478 00:18:00,837 --> 00:18:03,184 - We need to meet. 479 00:18:03,220 --> 00:18:04,875 - Is there more to be done? 480 00:18:04,911 --> 00:18:07,362 - Are you free for a stroll? 481 00:18:07,395 --> 00:18:09,536 - Uh, can it wait? 482 00:18:09,570 --> 00:18:11,951 - I'll see you in an hour. 483 00:18:13,953 --> 00:18:16,301 - Guess not. 484 00:18:16,336 --> 00:18:17,544 - You have to work? 485 00:18:17,578 --> 00:18:20,720 - I need to meet with a colleague. 486 00:18:20,753 --> 00:18:24,758 - We're down to our last 18 hours in Hong Kong, though. 487 00:18:24,792 --> 00:18:29,384 - And the last seven of them definitely were not a waste. 488 00:18:29,417 --> 00:18:31,971 - Can I talk you out of whatever you just scheduled? 489 00:18:32,007 --> 00:18:34,458 - Does talking have to be involved? 490 00:18:34,491 --> 00:18:37,461 [upbeat music] 491 00:18:37,494 --> 00:18:45,502 ♪ 492 00:18:48,092 --> 00:18:49,680 - Hi, Divya. 493 00:18:49,713 --> 00:18:51,544 - Hi. 494 00:18:51,577 --> 00:18:53,442 If you're looking for Evan, he's still at the hospital. 495 00:18:53,477 --> 00:18:58,136 - Actually, I was looking for you. 496 00:18:58,171 --> 00:19:00,724 - Cup of tea? - Sure. 497 00:19:00,759 --> 00:19:03,175 I feel terrible coming to you instead of Evan, 498 00:19:03,211 --> 00:19:05,039 but I just don't want to stress him out. 499 00:19:05,074 --> 00:19:06,317 He's so busy at work, 500 00:19:06,352 --> 00:19:08,595 retrofitting the electrical system. 501 00:19:08,630 --> 00:19:11,528 - Please, tell me. I'm all ears. 502 00:19:11,564 --> 00:19:13,703 Well, all ears and a belly. 503 00:19:13,738 --> 00:19:15,671 - No, you look great. 504 00:19:15,705 --> 00:19:18,640 The problem is, I'm still not in your shape, 505 00:19:18,673 --> 00:19:21,505 after all of these months of trying. 506 00:19:21,538 --> 00:19:24,196 - I'm sure that must be frustrating, 507 00:19:24,231 --> 00:19:27,234 and, oh, gosh, feel unfair, 508 00:19:27,269 --> 00:19:28,615 especially since I was the one who was supposed 509 00:19:28,650 --> 00:19:30,271 to have trouble getting pregnant. 510 00:19:30,307 --> 00:19:32,067 - I'm so happy it worked out for you. 511 00:19:32,101 --> 00:19:33,448 - And it will for you. 512 00:19:33,481 --> 00:19:36,933 I'm sure you two will find a way. 513 00:19:36,968 --> 00:19:39,349 - I've been thinking about IVF, 514 00:19:39,384 --> 00:19:42,181 but I'm worried about how to bring it up with Evan. 515 00:19:42,214 --> 00:19:43,215 - Why? 516 00:19:43,250 --> 00:19:44,769 - Well, you know how sensitive he is, 517 00:19:44,804 --> 00:19:47,393 and he already feels bad about his low motility. 518 00:19:47,426 --> 00:19:50,085 - Low motility is precisely why IVF could be the best idea. 519 00:19:50,118 --> 00:19:51,568 - But from what I've read, a lot of men 520 00:19:51,604 --> 00:19:52,914 can have reservations about it. 521 00:19:52,950 --> 00:19:54,123 - Why is that? - Oh, you know, 522 00:19:54,157 --> 00:19:55,884 it bruises their fragile egos, 523 00:19:55,917 --> 00:19:57,989 or minimizes their role or something. 524 00:19:58,023 --> 00:20:00,544 And Evan has been such a good sport through all this. 525 00:20:00,577 --> 00:20:02,234 - Okay, listen. I know Evan 526 00:20:02,269 --> 00:20:03,753 has loads of insecurities. 527 00:20:03,788 --> 00:20:05,548 I've had hours of fun poking at them, 528 00:20:05,583 --> 00:20:07,240 so I understand your concern, 529 00:20:07,275 --> 00:20:11,278 but not all men feel that way about IVF. 530 00:20:11,313 --> 00:20:14,005 - What do you mean? - Raj. 531 00:20:14,039 --> 00:20:16,663 His twins are a result of in vitro fertilization, 532 00:20:16,698 --> 00:20:20,321 but in his case, it was Karen who had problems conceiving. 533 00:20:20,356 --> 00:20:21,771 So he's been through the process, 534 00:20:21,806 --> 00:20:23,945 and he's never been shy about sharing it. 535 00:20:23,980 --> 00:20:26,396 - So, if he spoke to Evan... 536 00:20:26,432 --> 00:20:29,365 Or, what if we had you guys over for dinner, 537 00:20:29,400 --> 00:20:30,952 like we've been saying we should do? 538 00:20:30,988 --> 00:20:33,439 - Then we could steer the conversation that way, 539 00:20:33,472 --> 00:20:34,854 and Raj could take over naturally. 540 00:20:34,887 --> 00:20:36,406 - Yes. Are you free tonight? 541 00:20:36,442 --> 00:20:38,270 - Yes. Should we bring dessert? 542 00:20:38,306 --> 00:20:39,685 - No, no. Dessert, we have. 543 00:20:39,721 --> 00:20:41,688 Just bring your lovely sperm donor. 544 00:20:41,722 --> 00:20:42,862 I mean, husband. 545 00:20:42,895 --> 00:20:44,242 [laughs] 546 00:20:46,555 --> 00:20:49,144 - You've had a busy morning? 547 00:20:49,177 --> 00:20:50,627 - Apparently, so have you. 548 00:20:50,663 --> 00:20:53,942 I'm glad Carlos is able to join us. 549 00:20:53,976 --> 00:20:55,737 - I think we can speak candidly. 550 00:20:55,770 --> 00:20:57,013 I'm not wearing a wire, 551 00:20:57,048 --> 00:20:58,843 although I can't vouch for 552 00:20:58,877 --> 00:21:01,777 who may have been dressing or undressing you. 553 00:21:01,811 --> 00:21:03,710 - Oh. Of course I'm not wired. 554 00:21:03,744 --> 00:21:04,746 I just don't fully understand 555 00:21:04,779 --> 00:21:06,644 why we are walking out here like this. 556 00:21:06,679 --> 00:21:09,682 - Our announcement has provoked interest. 557 00:21:11,891 --> 00:21:14,065 - So our plan must continue. 558 00:21:14,099 --> 00:21:15,618 - Guy Childs called me. 559 00:21:15,653 --> 00:21:18,897 He's heard doubts from some of my competitors 560 00:21:18,932 --> 00:21:20,692 about my illness. 561 00:21:20,727 --> 00:21:22,590 They're demanding DNA proof. 562 00:21:22,625 --> 00:21:23,903 - Did he say which competitors? 563 00:21:23,936 --> 00:21:26,560 - No, but according to him, 564 00:21:26,595 --> 00:21:29,770 the Chinese are suddenly eager to partner in research 565 00:21:29,805 --> 00:21:34,189 where my genetic material could prove useful. 566 00:21:34,222 --> 00:21:36,950 - So there are two possible adversaries after your DNA? 567 00:21:36,984 --> 00:21:38,192 - Three, perhaps. 568 00:21:38,227 --> 00:21:41,299 Remember what I said about westerners in Hong Kong? 569 00:21:41,334 --> 00:21:42,472 - You think it could be Guy? 570 00:21:42,508 --> 00:21:44,578 - Asian Pulitzers aside, I've always wondered 571 00:21:44,613 --> 00:21:47,443 if he was merely a journalist. 572 00:21:47,478 --> 00:21:49,548 Both rumors were filtered through him. 573 00:21:49,584 --> 00:21:51,067 - So we need to stay one step ahead of Guy 574 00:21:51,102 --> 00:21:52,621 to see if your suspicions are right? 575 00:21:52,655 --> 00:21:55,141 - Yeah, I believe I know how to force his hand. 576 00:21:55,174 --> 00:21:56,348 I wish there were some other way 577 00:21:56,384 --> 00:21:59,386 to appear to give him what he wants. 578 00:22:00,801 --> 00:22:04,183 - I may be able to help with that. 579 00:22:04,219 --> 00:22:07,221 [suspenseful music] 580 00:22:11,709 --> 00:22:11,915 . 581 00:22:11,951 --> 00:22:14,747 [upbeat music] 582 00:22:14,780 --> 00:22:16,817 - Code says we need outlets every eight feet, 583 00:22:16,852 --> 00:22:18,509 but the conduit through here is all jacked up. 584 00:22:18,544 --> 00:22:20,579 My guy's gotta rewire the whole frickin' room. 585 00:22:20,615 --> 00:22:22,375 - Okay, Phil, just relax, okay? 586 00:22:22,410 --> 00:22:24,101 It's not like the sky is falling. 587 00:22:24,134 --> 00:22:25,861 - Sorry, sorry, sorry! 588 00:22:25,895 --> 00:22:28,692 - Just the ceiling. 589 00:22:28,726 --> 00:22:30,071 - You got company, Mr. Lawson. 590 00:22:30,106 --> 00:22:31,694 - Huh? Oh. Hey. 591 00:22:31,729 --> 00:22:33,454 - There you are. - Divya, hi. 592 00:22:33,490 --> 00:22:34,525 - Hey. - What are you doing here? 593 00:22:34,559 --> 00:22:35,526 - I heard you were down here. 594 00:22:35,560 --> 00:22:38,010 I was checking in on a patient. 595 00:22:38,046 --> 00:22:40,185 Big fan of "Bob the Builder?" 596 00:22:40,220 --> 00:22:42,290 - Oh, Paige... 597 00:22:42,326 --> 00:22:44,396 she actually finds it sexually arousing. 598 00:22:44,432 --> 00:22:45,397 - Way too much information. 599 00:22:45,432 --> 00:22:46,778 - Well... - Yeah, so, tonight, 600 00:22:46,813 --> 00:22:48,125 Raj and I, double date? 601 00:22:48,159 --> 00:22:49,953 - Yes, Paige texted me. It sounds awesome. 602 00:22:49,989 --> 00:22:51,645 We've been meaning to have you guys over for forever. 603 00:22:51,680 --> 00:22:53,026 - Oh, damn it. - What? 604 00:22:53,060 --> 00:22:54,545 - [sighs] A patient. 605 00:22:54,579 --> 00:22:56,270 He refuses to come in for a full work-up, 606 00:22:56,305 --> 00:22:58,480 and he's clearly sick with something serious. 607 00:22:58,515 --> 00:23:00,102 All his tests have come back negative, though, 608 00:23:00,136 --> 00:23:03,140 and I just--I can't quite figure out what's wrong with him. 609 00:23:03,173 --> 00:23:04,900 - Heads up, guys! - Is he-- 610 00:23:04,934 --> 00:23:07,281 Okay, guys, guys! First of all, 611 00:23:07,316 --> 00:23:09,422 there's a pregnant woman standing right there. 612 00:23:09,457 --> 00:23:11,665 Second of all, what about your own safety? 613 00:23:11,700 --> 00:23:13,321 Come on, eye protection. Respirators. 614 00:23:13,356 --> 00:23:14,426 Like, what-- [coughs] 615 00:23:14,461 --> 00:23:15,428 Look at all this dust you're making. 616 00:23:15,462 --> 00:23:16,635 - Sorry, Mr. Lawson. But don't worry. 617 00:23:16,671 --> 00:23:17,913 None of this stuff is hazardous. 618 00:23:17,948 --> 00:23:19,811 - Okay, just humor me, okay? 619 00:23:19,846 --> 00:23:21,847 Phil, I need you guys here, not laid up in the ER. 620 00:23:21,883 --> 00:23:23,090 All right? Thanks, can you do that? 621 00:23:23,125 --> 00:23:24,885 - Evan? You're a lifesaver. 622 00:23:24,920 --> 00:23:27,059 - Yeah. Huh? 623 00:23:29,096 --> 00:23:32,065 [stirring music] 624 00:23:32,099 --> 00:23:39,797 ♪ 625 00:23:39,832 --> 00:23:41,695 - Hey, I can't come to the phone right now, 626 00:23:41,730 --> 00:23:43,490 so leave a message. 627 00:23:43,525 --> 00:23:47,183 - Hey, Win, it's me again. Pick up. 628 00:23:47,218 --> 00:23:48,806 Listen, I'm at the McTavish estate. 629 00:23:48,840 --> 00:23:51,877 I thought you'd be here trying to catch your big whale, but-- 630 00:23:51,913 --> 00:23:54,605 Never mind. 631 00:23:56,503 --> 00:23:58,989 Oh, God. 632 00:23:59,022 --> 00:24:02,544 ♪ 633 00:24:02,578 --> 00:24:04,201 [dramatic music] 634 00:24:04,234 --> 00:24:06,202 Win! 635 00:24:06,237 --> 00:24:07,480 ♪ 636 00:24:07,515 --> 00:24:09,862 Win. Oh, my gosh, what happened? 637 00:24:09,895 --> 00:24:11,346 - I finally had her in my grasp, 638 00:24:11,380 --> 00:24:14,279 and then I got woozy and the saw slipped, 639 00:24:14,314 --> 00:24:15,694 and I cut off my finger. 640 00:24:15,730 --> 00:24:18,008 Favorite one, too. - Okay. 641 00:24:18,041 --> 00:24:19,491 All right, let's put pressure back on that. 642 00:24:19,527 --> 00:24:21,148 - Uh-huh. 643 00:24:21,182 --> 00:24:22,219 - I don't think your loss of blood 644 00:24:22,252 --> 00:24:23,702 is the only thing making you woozy. 645 00:24:23,738 --> 00:24:24,911 All of the fumes you've been breathing in 646 00:24:24,945 --> 00:24:26,636 while you've been cutting through metal, 647 00:24:26,672 --> 00:24:28,051 they've given you metal fume fever. 648 00:24:28,086 --> 00:24:30,123 It explains the high fever and the neck pain 649 00:24:30,157 --> 00:24:31,884 and the fluid in your lungs. 650 00:24:31,917 --> 00:24:33,506 - I think I'm gonna pass out. 651 00:24:33,540 --> 00:24:35,266 - Okay, if you're gonna do that, let's do it over here, okay? 652 00:24:35,300 --> 00:24:38,752 Otherwise, I'm not going to be able to reach you. 653 00:24:38,787 --> 00:24:40,651 - I'll do my best. 654 00:24:40,685 --> 00:24:42,515 Oh. Oh. 655 00:24:42,549 --> 00:24:44,344 ♪ 656 00:24:44,378 --> 00:24:45,483 - Yes, I have a patient 657 00:24:45,518 --> 00:24:47,070 with a traumatic finger amputation 658 00:24:47,105 --> 00:24:51,006 who is tachycardic at 24 Sagaponack Lane. 659 00:24:51,040 --> 00:24:53,353 - Okay. - Okay, stay put, stay put. 660 00:24:53,387 --> 00:24:55,942 Now, do you know what happened to the finger? 661 00:24:55,977 --> 00:24:58,151 Could it have gone in the water? 662 00:24:58,185 --> 00:25:00,221 - Maybe. Do fingers float? 663 00:25:00,257 --> 00:25:05,365 ♪ 664 00:25:05,400 --> 00:25:08,367 - Apparently they do. 665 00:25:08,403 --> 00:25:16,375 ♪ 666 00:25:21,346 --> 00:25:24,488 You're lucky that it cut so close to the hand. 667 00:25:24,522 --> 00:25:26,352 That's best for replantation. 668 00:25:26,385 --> 00:25:27,871 Win? - [groans] 669 00:25:27,904 --> 00:25:30,528 - Win! 670 00:25:30,563 --> 00:25:33,013 All right, Win, okay. Stay with me, all right? 671 00:25:33,048 --> 00:25:34,704 - Yeah, yeah. 672 00:25:36,119 --> 00:25:39,019 - Distended neck veins, muffled heart sounds... 673 00:25:39,054 --> 00:25:42,125 Pulsus paradoxus. Beck's triad. 674 00:25:44,369 --> 00:25:47,615 You're good, Win. 675 00:25:47,648 --> 00:25:50,789 Stay with me, okay? 676 00:25:50,825 --> 00:25:55,519 Cardiac tamponade. Okay, okay. 677 00:25:55,554 --> 00:25:58,417 Got to relieve the pressure around your heart. 678 00:25:58,452 --> 00:26:06,529 ♪ 679 00:26:07,530 --> 00:26:08,531 There. 680 00:26:08,567 --> 00:26:09,636 - [inhales deeply] 681 00:26:12,053 --> 00:26:13,813 [groans] 682 00:26:13,847 --> 00:26:18,266 - Now I'm taking you to the hospital. 683 00:26:18,299 --> 00:26:20,371 - Any chance we can go by yacht? 684 00:26:20,405 --> 00:26:21,855 - Sorry. 685 00:26:21,890 --> 00:26:25,203 [siren wailing] 686 00:26:25,238 --> 00:26:28,207 [mellow music] 687 00:26:28,240 --> 00:26:34,006 ♪ 688 00:26:34,039 --> 00:26:36,076 - Vamanos, mi amor. 689 00:26:42,083 --> 00:26:44,636 - If he wakes up, this is his favorite teddy bear. 690 00:26:44,672 --> 00:26:45,673 - Marisa. 691 00:26:50,229 --> 00:26:51,954 - I'll get the elevator. 692 00:26:55,614 --> 00:26:56,683 - Don't worry. 693 00:26:56,718 --> 00:26:58,996 - I just hate to leave Carlitos alone. 694 00:26:59,030 --> 00:27:01,343 - You'll be back before he wakes up. 695 00:27:08,280 --> 00:27:11,250 [suspenseful music] 696 00:27:11,284 --> 00:27:19,291 ♪ 697 00:27:27,955 --> 00:27:35,963 ♪ 698 00:27:44,385 --> 00:27:47,217 - [giggles] - What? 699 00:27:47,250 --> 00:27:48,736 - Hi, Daddy! 700 00:27:48,769 --> 00:27:50,529 - Drew, what are you doing here? 701 00:27:50,565 --> 00:27:51,980 - He's taking a nap. 702 00:27:52,015 --> 00:27:53,636 - Before his play date. 703 00:27:53,672 --> 00:27:56,259 - I'm taking a nap! 704 00:27:56,295 --> 00:27:57,710 - It's okay, Drew. 705 00:27:57,744 --> 00:28:00,194 Wendy was thrilled for our boys to spend the day together. 706 00:28:00,230 --> 00:28:02,887 - Although I tend to agree with you, Guy. 707 00:28:02,922 --> 00:28:06,097 It would've been better to leave family out of this. 708 00:28:14,313 --> 00:28:14,519 . 709 00:28:14,554 --> 00:28:16,798 - Boris, you know I would never harm Carlos. 710 00:28:16,833 --> 00:28:20,387 - You just needed to draw his blood. 711 00:28:20,422 --> 00:28:23,218 - I still can't-- you took my son. 712 00:28:23,252 --> 00:28:25,634 - Borrowed. He seems fond of Boris. 713 00:28:25,669 --> 00:28:28,776 - I'd ask who you are working for, if I thought you knew. 714 00:28:28,809 --> 00:28:31,951 - This isn't our fathers' Hong Kong. 715 00:28:31,986 --> 00:28:35,057 Players insulate themselves with so many go-betweens. 716 00:28:35,092 --> 00:28:37,750 I'm over-extended, journalism pays crap, 717 00:28:37,785 --> 00:28:43,134 and they swore to me that they would mean you no harm. 718 00:28:43,169 --> 00:28:44,445 - What a relief. 719 00:28:44,480 --> 00:28:45,481 - Whoever they are, 720 00:28:45,516 --> 00:28:48,587 if someone is intent on getting your DNA, 721 00:28:48,623 --> 00:28:50,556 why not accommodate them? 722 00:28:50,589 --> 00:28:53,972 - That's an intriguing idea, since I have nothing to hide. 723 00:28:55,768 --> 00:28:57,769 May we? 724 00:28:57,805 --> 00:28:59,598 - Of course. 725 00:29:02,671 --> 00:29:05,122 - You can swear you took this blood yourself. 726 00:29:05,156 --> 00:29:06,329 We'll keep it between us 727 00:29:06,365 --> 00:29:09,851 that your intentions were interrupted. 728 00:29:09,885 --> 00:29:11,541 - That works for me. 729 00:29:11,576 --> 00:29:13,233 - I'm sure that it does. 730 00:29:13,268 --> 00:29:16,306 Yes, well--- 731 00:29:16,339 --> 00:29:17,789 Are you sure you have no reservation 732 00:29:17,825 --> 00:29:19,343 about sharing this? 733 00:29:19,377 --> 00:29:21,621 - Should I? - Someone thinks you do. 734 00:29:21,655 --> 00:29:24,624 - Perhaps you can help us figure out who that person might be. 735 00:29:24,659 --> 00:29:26,798 - I'll do whatever I can. 736 00:29:26,834 --> 00:29:30,215 Truly, I've always considered you my friend, Boris. 737 00:29:30,250 --> 00:29:31,769 - More's the pity. 738 00:29:31,804 --> 00:29:34,738 [dark music] 739 00:29:34,772 --> 00:29:42,780 ♪ 740 00:29:43,781 --> 00:29:46,957 [upbeat music] 741 00:29:46,991 --> 00:29:49,856 [keys clacking] 742 00:29:49,891 --> 00:29:51,893 - Hey! - Hey. 743 00:29:51,927 --> 00:29:54,413 - I was so happy to get your text. 744 00:29:54,447 --> 00:29:55,827 Can you really help me? 745 00:29:55,863 --> 00:29:57,346 - Yeah, of course--well, if I'm manning the grill, 746 00:29:57,381 --> 00:29:58,797 I'd better be selecting the lamb chops. 747 00:29:58,830 --> 00:30:00,971 As you know, I can be quite particular about the marbling. 748 00:30:01,006 --> 00:30:02,007 - [chuckles] 749 00:30:02,040 --> 00:30:03,767 I'm surprised you could get off early. 750 00:30:03,801 --> 00:30:06,528 - Yeah, well, I've been working late all week. 751 00:30:06,563 --> 00:30:08,392 If I can't help my wife get ready for a dinner party, 752 00:30:08,426 --> 00:30:09,842 what kind of husband am I? 753 00:30:09,876 --> 00:30:11,948 - The kind who is also trying to be a good boss? 754 00:30:11,981 --> 00:30:13,777 - I'm actually nailing it in the boss department. 755 00:30:13,811 --> 00:30:16,261 Everything hospital-wise is running smoothly. 756 00:30:16,297 --> 00:30:18,539 [typing on phone] 757 00:30:18,575 --> 00:30:20,611 [message sends] 758 00:30:20,645 --> 00:30:21,819 I'm all yours. 759 00:30:21,854 --> 00:30:25,720 - Two full-time jobs and you still have time for us. 760 00:30:25,753 --> 00:30:27,066 How are you pulling this off? 761 00:30:27,101 --> 00:30:30,621 - To be honest, I-I-I've been ignoring HankMed. 762 00:30:30,655 --> 00:30:32,657 - Oh. - A lot. 763 00:30:32,692 --> 00:30:35,453 Yeah, I just can't figure out how to juggle it all. 764 00:30:35,488 --> 00:30:37,800 - Okay, so it's two out of three. 765 00:30:37,836 --> 00:30:40,009 That's not bad. 766 00:30:40,045 --> 00:30:42,633 - Yeah, yeah, two out of three I can handle. 767 00:30:42,667 --> 00:30:43,807 - As long as you rotate which two 768 00:30:43,842 --> 00:30:46,948 are getting your attention, you're fine. 769 00:30:46,982 --> 00:30:48,363 - But that would mean every few days, 770 00:30:48,397 --> 00:30:50,019 the family man would be the odd man out. 771 00:30:50,055 --> 00:30:52,090 How do you feel about that? 772 00:30:52,125 --> 00:30:54,713 - As long as it's only every few days, 773 00:30:54,749 --> 00:30:57,924 I can live with that. 774 00:30:57,959 --> 00:31:00,237 - Me too. I hope. 775 00:31:00,271 --> 00:31:02,239 [sentimental music] 776 00:31:02,273 --> 00:31:03,413 All right, let's buy some lamb chops. 777 00:31:03,446 --> 00:31:06,105 - Okay, I'm so excited to see Raj and Divya. 778 00:31:06,140 --> 00:31:07,555 - Oh, my God. You can keep a secret, right? 779 00:31:07,588 --> 00:31:08,556 - Yeah. - You swear to God? 780 00:31:08,589 --> 00:31:09,902 - Yeah. - All right. 781 00:31:09,936 --> 00:31:12,422 Don't ever tell anyone I told you this, including her. 782 00:31:14,147 --> 00:31:16,597 - They're flying you to Manhattan for the surgery. 783 00:31:16,633 --> 00:31:18,911 Your finger's no worse for the wear, 784 00:31:18,945 --> 00:31:20,085 and thankfully, you're still in 785 00:31:20,118 --> 00:31:22,051 the time frame for replantation. 786 00:31:22,086 --> 00:31:24,468 - Is it too late to attach bolt cutters instead? 787 00:31:24,502 --> 00:31:26,574 - You'll also be given supportive therapy 788 00:31:26,607 --> 00:31:27,851 for the metal fume fever, 789 00:31:27,885 --> 00:31:29,645 and your effusions of the lungs and the chest 790 00:31:29,680 --> 00:31:32,373 will clear in a few days with the right medication. 791 00:31:32,406 --> 00:31:35,548 - Stop for a sec. - Mm-hmm. 792 00:31:35,583 --> 00:31:37,618 - Never thought I'd get sick from cutting through metal. 793 00:31:37,653 --> 00:31:39,932 - Not that I am one to endorse breaking and entering, 794 00:31:39,967 --> 00:31:42,659 but if you use a respirator, this won't happen again. 795 00:31:42,692 --> 00:31:44,936 And the mask, it's necessary. 796 00:31:44,971 --> 00:31:47,595 - Eh, kinda ruins my impossibly dashing image. 797 00:31:47,628 --> 00:31:49,631 - Really, Win? - Kidding, I'm kidding. 798 00:31:49,665 --> 00:31:52,599 I'll--I'll wear the mask. 799 00:31:52,634 --> 00:31:54,602 Divya, thank you. 800 00:31:54,635 --> 00:31:57,191 My white whale lives to fight another day, 801 00:31:57,224 --> 00:32:00,470 but so do I. 802 00:32:00,503 --> 00:32:01,953 And I owe you one. 803 00:32:01,989 --> 00:32:03,680 - You take care of yourself. 804 00:32:03,713 --> 00:32:05,785 - You think they'll let me fly the helicopter back to the city? 805 00:32:05,819 --> 00:32:07,338 - Not with nine fingers. 806 00:32:07,373 --> 00:32:08,650 - I could fly with nine. 807 00:32:08,684 --> 00:32:09,788 Could fly with eight fingers. 808 00:32:09,824 --> 00:32:11,239 - Bye. - Could fly with my feet. 809 00:32:11,273 --> 00:32:13,723 - Bye. - Okay, bye. 810 00:32:13,759 --> 00:32:16,969 [upbeat music] 811 00:32:17,003 --> 00:32:21,836 - So, I am 100% certain that a finger will not float, 812 00:32:21,869 --> 00:32:22,974 but I'm glancing into the water, 813 00:32:23,009 --> 00:32:26,357 so he won't freak out, and there it is. 814 00:32:26,392 --> 00:32:27,428 Like, right in front of me. 815 00:32:27,461 --> 00:32:28,462 - The finger? - Mm-hmm. 816 00:32:28,498 --> 00:32:30,086 - Just floating in the water? - Yeah. 817 00:32:30,119 --> 00:32:31,983 - Oh, my God. If I ever lose a finger-- 818 00:32:32,019 --> 00:32:34,192 - Make sure it's in open water. - Just not rapids. 819 00:32:34,228 --> 00:32:36,402 - Or quicksand. Avoid quicksand. 820 00:32:36,436 --> 00:32:38,127 - Yes, quicksand would be bad. 821 00:32:40,130 --> 00:32:42,788 - You know, modern medicine today, it's amazing. 822 00:32:42,822 --> 00:32:44,099 It's given us so many options 823 00:32:44,134 --> 00:32:45,721 that were unthinkable before. 824 00:32:45,756 --> 00:32:47,862 - Mm-hmm. 825 00:32:47,895 --> 00:32:49,864 - So, you would agree, Raj? 826 00:32:51,865 --> 00:32:54,557 - Absolutely. My life's been totally changed. 827 00:32:54,593 --> 00:32:56,836 That arthroscopic knee surgery saved me. 828 00:32:56,871 --> 00:32:58,147 - Oh, you had that? - Yeah. 829 00:32:58,182 --> 00:32:59,148 Yeah, and look at all the advances 830 00:32:59,183 --> 00:33:00,356 in sports surgeries, too. 831 00:33:00,392 --> 00:33:02,497 - Tommy John has totally transformed the MLB. 832 00:33:02,531 --> 00:33:04,119 - Totally. - What about the twins? 833 00:33:04,153 --> 00:33:06,777 Are the twins into baseball yet, Raj? 834 00:33:06,811 --> 00:33:09,503 - Well, I hate to brag, but even at age two, 835 00:33:09,538 --> 00:33:11,057 Cal rolls a mean curve ball. 836 00:33:11,092 --> 00:33:14,371 - Aw, they're so adorable, and even-tempered. 837 00:33:14,405 --> 00:33:17,409 Have they always been so easy? 838 00:33:17,442 --> 00:33:19,030 - Well-- - Actually, no. 839 00:33:19,066 --> 00:33:21,032 But Divya and I have a pact 840 00:33:21,067 --> 00:33:23,000 not to talk endlessly about our kids. 841 00:33:23,035 --> 00:33:25,037 - It can get tiresome. - I like that pact. 842 00:33:25,071 --> 00:33:26,728 - Oh, no, but I love to hear about kids, 843 00:33:26,762 --> 00:33:28,557 and where they came from. 844 00:33:28,592 --> 00:33:31,801 - Yes, Raj, why don't you tell us 845 00:33:31,836 --> 00:33:33,769 how Bea and Cal began? 846 00:33:33,804 --> 00:33:36,427 - Um, that could get a little personal, now. 847 00:33:36,461 --> 00:33:37,670 - Not at all. 848 00:33:37,704 --> 00:33:40,294 Unless you believe intimacy belongs in the Petri dish. 849 00:33:40,327 --> 00:33:41,536 - Oh, your kids are the result of... 850 00:33:41,570 --> 00:33:42,674 - IVF. - IVF. 851 00:33:42,710 --> 00:33:43,848 What was it like? 852 00:33:43,883 --> 00:33:46,162 - Well, if you really want to hear about it... 853 00:33:46,195 --> 00:33:48,715 - Yeah, why don't you tell us all about it? 854 00:33:48,750 --> 00:33:50,855 - Well, all of it may not be fitting 855 00:33:50,890 --> 00:33:52,892 for the end of such a lovely meal. 856 00:33:52,926 --> 00:33:55,067 It's not really something a man can be proud of. 857 00:33:55,102 --> 00:33:57,863 Never have I felt less essential. 858 00:33:57,896 --> 00:33:59,451 - Really? How come? 859 00:33:59,484 --> 00:34:00,728 - Where to begin? 860 00:34:00,761 --> 00:34:03,593 The sticky old-school magazines in the deposit room? 861 00:34:03,626 --> 00:34:05,559 The nurse actually called it "the deposit room." 862 00:34:05,595 --> 00:34:08,184 - Oh, my God, I'm having PTSD from the time I donated sperm. 863 00:34:08,217 --> 00:34:09,253 There was no way I was gonna 864 00:34:09,288 --> 00:34:10,289 touch that remote, I'll tell you. 865 00:34:10,324 --> 00:34:11,704 - Luckily, 866 00:34:11,739 --> 00:34:13,844 that short-lived moment led to... 867 00:34:13,878 --> 00:34:16,951 - Months of Karen crazed on hormones! 868 00:34:16,985 --> 00:34:20,333 Suddenly I was shacked up with a category 5 cyclone. 869 00:34:20,367 --> 00:34:22,231 I felt hormonal. - Yeah, well, yeah-- 870 00:34:22,266 --> 00:34:23,958 - One night, we'd run out of whipped cream, 871 00:34:23,992 --> 00:34:27,099 her best stabilizer, and I was in a race against time 872 00:34:27,134 --> 00:34:28,376 with the mixer on ten, 873 00:34:28,411 --> 00:34:30,309 and I got the spoon twisted up in the blades-- 874 00:34:30,344 --> 00:34:31,447 - That's funny. - And I went outside 875 00:34:31,483 --> 00:34:33,416 and howled at the moon. 876 00:34:33,449 --> 00:34:35,244 Not my finest hour. 877 00:34:35,280 --> 00:34:38,213 It may, in fact, well have been the beginning of the end for us. 878 00:34:38,248 --> 00:34:40,181 - Yeah, well, it's over now, and, uh, 879 00:34:40,215 --> 00:34:42,148 you got two great kids out of the bargain, so... 880 00:34:42,182 --> 00:34:43,978 - And I couldn't love them more. 881 00:34:44,012 --> 00:34:46,773 Though sometimes I still do hold it against them. 882 00:34:46,807 --> 00:34:49,224 - Wow, that's rough, man. - I'm not proud of it. 883 00:34:49,259 --> 00:34:50,570 - Yeah, does anyone want any more coffee? 884 00:34:50,605 --> 00:34:53,367 - No, I think it's late. We have to go. 885 00:34:53,400 --> 00:34:54,539 - Is it? I mean, it's not even-- 886 00:34:54,574 --> 00:34:56,094 - Why don't you take some pie with you? 887 00:35:03,030 --> 00:35:05,619 - I believe I owe the success of this venture to you, Hank. 888 00:35:05,655 --> 00:35:07,657 - Oh, it was a team effort. 889 00:35:07,690 --> 00:35:11,730 - I would not have conceived of the improvised implant. 890 00:35:11,764 --> 00:35:13,766 - Well, med school pranks can still be useful. 891 00:35:13,800 --> 00:35:16,458 It fits just below the epidermal layer. 892 00:35:16,492 --> 00:35:19,737 How long before someone realizes it's my blood, not yours? 893 00:35:19,771 --> 00:35:21,257 - We'll see. 894 00:35:21,291 --> 00:35:23,190 Their next move could tip their hand. 895 00:35:23,224 --> 00:35:25,157 - Do you know who it is? 896 00:35:25,192 --> 00:35:27,641 - Unfortunately, at this moment, 897 00:35:27,677 --> 00:35:30,541 I can imagine only one possibility. 898 00:35:30,576 --> 00:35:33,233 - And you won't tell me. 899 00:35:33,268 --> 00:35:34,545 Because you think I can't be trusted 900 00:35:34,579 --> 00:35:36,271 with that information? 901 00:35:36,306 --> 00:35:40,103 - No, because I pray that I'm wrong. 902 00:35:44,969 --> 00:35:45,143 . 903 00:35:45,177 --> 00:35:46,936 - Azul. - Mm-hmm. 904 00:35:46,972 --> 00:35:49,181 - Amarillo. - Uh-huh. 905 00:35:49,215 --> 00:35:50,976 - Y uno amarillo asi-- 906 00:35:51,010 --> 00:35:53,115 Oh! - Aww. 907 00:35:53,150 --> 00:35:54,668 - Uno, dos... 908 00:35:54,704 --> 00:35:56,637 both: Tres, quatro! 909 00:35:56,670 --> 00:36:00,295 [both speaking Spanish] 910 00:36:00,329 --> 00:36:02,746 - It's wonderful to see Carlos is doing so well. 911 00:36:02,780 --> 00:36:04,576 - The pediatrician is quite optimistic. 912 00:36:04,610 --> 00:36:06,956 They've found an effective dose with no side effects. 913 00:36:06,992 --> 00:36:09,581 - Your family's disease may finally be under control. 914 00:36:09,614 --> 00:36:13,204 - Well, my generation may well be the last, Hank. 915 00:36:13,239 --> 00:36:17,001 That is something I dared not hope for: a future for my son. 916 00:36:17,036 --> 00:36:18,865 - And his father. 917 00:36:18,900 --> 00:36:20,143 Thank you, Hank. 918 00:36:20,177 --> 00:36:23,215 - I'm happy I could help. 919 00:36:23,250 --> 00:36:25,389 - Look at that. 920 00:36:27,150 --> 00:36:29,945 Perhaps this city has it right, Hank. 921 00:36:29,980 --> 00:36:32,224 Shed the past, move on. 922 00:36:32,259 --> 00:36:34,157 - You sound hopeful. - Ah. 923 00:36:34,192 --> 00:36:35,675 A new sensation for me. 924 00:36:35,710 --> 00:36:38,713 I shall attempt to get used to it. 925 00:36:38,748 --> 00:36:40,474 Now that my family can look forward, 926 00:36:40,507 --> 00:36:42,889 I appreciate the restless momentum of Hong Kong. 927 00:36:42,923 --> 00:36:44,719 I dare say, I feel a part of it. 928 00:36:44,753 --> 00:36:47,065 - Sounds like you're ready for a night on the town. 929 00:36:47,101 --> 00:36:48,135 - Will you join us? 930 00:36:48,170 --> 00:36:49,585 - I'd love to, but tonight I have 931 00:36:49,621 --> 00:36:51,932 my own forward momentum to ensure. 932 00:36:51,967 --> 00:36:53,590 - Oh. 933 00:36:53,625 --> 00:36:55,420 I had her background-checked. 934 00:36:55,454 --> 00:36:57,938 She is as she appears. 935 00:36:57,974 --> 00:37:00,217 - I'm going to pretend you didn't say that. 936 00:37:00,251 --> 00:37:01,460 - Papa! Mira! 937 00:37:01,494 --> 00:37:02,806 - Carlitos. 938 00:37:02,840 --> 00:37:06,016 Es un mono azul. 939 00:37:06,050 --> 00:37:07,293 - Mono. 940 00:37:09,088 --> 00:37:11,469 - That was a great dinner. - Yeah. 941 00:37:11,505 --> 00:37:13,438 - You know what? We should hang out with those guys more often. 942 00:37:13,472 --> 00:37:15,887 - Absolutely. 943 00:37:15,922 --> 00:37:18,269 - I've always liked Raj. - Me, too. 944 00:37:20,893 --> 00:37:23,550 - I was kind of surprised by his IVF rant, though. 945 00:37:23,585 --> 00:37:25,070 - Well, I think he was joking. 946 00:37:25,103 --> 00:37:27,106 I mean, we did kill two bottles of red. 947 00:37:27,141 --> 00:37:30,731 - No, he just sounded a little insecure. 948 00:37:30,764 --> 00:37:33,077 Us guys can have such fragile egos. 949 00:37:33,112 --> 00:37:35,804 - Really? About IVF? 950 00:37:35,838 --> 00:37:37,047 - Yeah. 951 00:37:37,081 --> 00:37:39,360 It's just one more viable way of making a baby. 952 00:37:39,394 --> 00:37:42,121 - Totally. 953 00:37:42,155 --> 00:37:43,882 - It's all about when you're ready. 954 00:37:43,916 --> 00:37:45,539 - Exactly. 955 00:37:45,572 --> 00:37:46,746 - Yeah. 956 00:37:49,681 --> 00:37:51,992 - You know... 957 00:37:52,027 --> 00:37:54,168 I think I might be ready. 958 00:37:54,202 --> 00:37:56,342 - Well, that's awesome. 959 00:37:56,376 --> 00:37:57,860 - Are you ready? - Oh, I've been ready 960 00:37:57,896 --> 00:37:59,277 for a couple of months now. 961 00:37:59,311 --> 00:38:01,313 You know, with low motility, it's recommended, right? 962 00:38:01,347 --> 00:38:02,728 - Why didn't you say something? 963 00:38:02,762 --> 00:38:04,557 - Because, you're the one who's gonna have to 964 00:38:04,592 --> 00:38:06,905 take all the drugs and have the procedures. 965 00:38:06,938 --> 00:38:09,389 I couldn't... push that on you. 966 00:38:09,425 --> 00:38:13,152 You know, this one had to be your call. 967 00:38:13,186 --> 00:38:15,983 - That is so considerate. 968 00:38:16,016 --> 00:38:19,503 [sentimental music] 969 00:38:19,538 --> 00:38:22,092 Thank you for letting me come to this on my own. 970 00:38:22,126 --> 00:38:24,371 I should never sell you short. 971 00:38:24,405 --> 00:38:25,751 - What does that mean? 972 00:38:25,786 --> 00:38:27,235 - Nothing. 973 00:38:27,269 --> 00:38:29,721 It means I love you. 974 00:38:29,755 --> 00:38:31,722 ♪ 975 00:38:31,757 --> 00:38:34,001 - I am gonna ask Raj to lunch, 976 00:38:34,034 --> 00:38:35,829 see if I can make him feel better about himself. 977 00:38:35,864 --> 00:38:37,625 - That is a great idea. 978 00:38:37,659 --> 00:38:39,039 Very thoughtful. 979 00:38:39,074 --> 00:38:40,351 Why don't you text him? 980 00:38:40,387 --> 00:38:43,079 And I will let Divya know what a perfect evening we had. 981 00:38:43,112 --> 00:38:44,286 - Okay. 982 00:38:44,322 --> 00:38:46,289 [phone keys clacking] 983 00:38:46,324 --> 00:38:49,291 [stirring music] 984 00:38:49,327 --> 00:38:54,090 ♪ 985 00:38:54,123 --> 00:38:56,298 - I still can't believe we met halfway around the world, 986 00:38:56,333 --> 00:38:57,887 and we'll practically be living next to one another 987 00:38:57,920 --> 00:38:58,887 in a month. 988 00:38:58,922 --> 00:38:59,889 - You can't believe it? 989 00:38:59,922 --> 00:39:01,614 I haven't even started packing yet. 990 00:39:01,648 --> 00:39:02,822 - Well, once you're settled in, 991 00:39:02,856 --> 00:39:03,961 I'd love to show you around the Hamptons. 992 00:39:03,996 --> 00:39:06,135 No maps needed. 993 00:39:06,170 --> 00:39:07,931 - Look, Hank, like I said, 994 00:39:07,965 --> 00:39:10,175 my work comes first. 995 00:39:10,208 --> 00:39:12,556 - Oh. - I mean, this has been great. 996 00:39:12,590 --> 00:39:15,282 And you're great. Ah, it's just... 997 00:39:15,318 --> 00:39:19,356 the research environment at NYU is just incredibly competitive. 998 00:39:19,391 --> 00:39:21,461 - And you won't have time to play hooky. 999 00:39:21,496 --> 00:39:24,672 - Not if I want to stay ahead. 1000 00:39:24,706 --> 00:39:27,951 - Well, thanks for teaching me how. 1001 00:39:27,985 --> 00:39:29,400 - Once my workload's settled, 1002 00:39:29,436 --> 00:39:32,438 I could probably steal a few hours here and there. 1003 00:39:32,472 --> 00:39:35,510 I could meet you halfway. 1004 00:39:35,545 --> 00:39:37,615 - I don't think so. 1005 00:39:37,650 --> 00:39:39,030 I'm looking for something that goes beyond 1006 00:39:39,065 --> 00:39:41,724 a few hours here and there, adds up to months, 1007 00:39:41,757 --> 00:39:47,143 hopefully years, and then, well, forever. 1008 00:39:47,177 --> 00:39:49,938 - You're a good guy. 1009 00:39:49,972 --> 00:39:52,389 I hope you find what you're looking for. 1010 00:39:52,423 --> 00:39:54,391 - Thank you. 1011 00:39:54,425 --> 00:39:56,358 And we'll always have Hong Kong. 1012 00:39:56,393 --> 00:39:58,878 [laughs] 1013 00:39:58,913 --> 00:40:01,329 - I guess I am too good to be true. 1014 00:40:01,364 --> 00:40:03,054 - Yeah, well, 1015 00:40:03,090 --> 00:40:04,918 we still have another five hours for you to prove that. 1016 00:40:04,954 --> 00:40:07,612 - [laughs] - No pressure, no pressure. 1017 00:40:07,646 --> 00:40:10,648 [pop music] 1018 00:40:14,204 --> 00:40:17,137 [dark music] 1019 00:40:17,172 --> 00:40:23,213 ♪ 1020 00:40:23,248 --> 00:40:26,215 - [speaks German] - Danke. 1021 00:40:26,251 --> 00:40:29,356 [speaks German] 1022 00:40:29,391 --> 00:40:33,878 ♪ 73750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.