Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,658 --> 00:00:08,442
[Evan]
Previously on Royal Pains...
2
00:00:08,486 --> 00:00:09,878
She wants to try
couples therapy.
3
00:00:09,922 --> 00:00:11,185
So what did you say?
4
00:00:11,227 --> 00:00:15,015
I have to at least give it a try
for the kids' sake.
5
00:00:15,057 --> 00:00:17,669
[Paige]
There's this young girl
who's seven months pregnant.
6
00:00:17,713 --> 00:00:19,367
So...
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,847
And your parents,
are they still...
8
00:00:21,890 --> 00:00:24,024
It's just my mom,
and she's leaving it to me.
9
00:00:24,067 --> 00:00:25,329
She wants us.
10
00:00:25,373 --> 00:00:26,939
We're gonna have a baby.
11
00:00:26,983 --> 00:00:30,420
[laughs]
12
00:00:36,993 --> 00:00:38,863
Oh, my God, look.
There she is.
13
00:00:38,908 --> 00:00:42,868
There she is.
14
00:00:42,911 --> 00:00:44,173
She's so beautiful.
15
00:00:44,218 --> 00:00:46,436
She really is.
16
00:00:46,481 --> 00:00:48,134
[woman]
The baby is breeching high,
17
00:00:48,177 --> 00:00:50,527
but that's not unusual
at 35 weeks.
18
00:00:50,572 --> 00:00:52,704
She may turn on her own.
19
00:00:52,747 --> 00:00:54,792
I understand you'll be
moving here soon.
20
00:00:54,837 --> 00:00:56,621
Mm-hmm,
next week after finals.
21
00:00:56,664 --> 00:00:59,015
Yeah, we booked her a room
at the Blackstone.
22
00:00:59,058 --> 00:01:01,148
Elan, I didn't know
you were in summer school.
23
00:01:01,191 --> 00:01:02,713
- Mm-hmm.
- Wow, that's great.
24
00:01:02,758 --> 00:01:05,064
Must be fun.
25
00:01:05,108 --> 00:01:07,849
[Paige]
And when it's over, we look
forward to getting to know you.
26
00:01:07,893 --> 00:01:09,504
[woman]
I will see you again on Monday
27
00:01:09,546 --> 00:01:11,506
and then again every week
after that.
28
00:01:11,549 --> 00:01:14,248
Hey, can I take you
to lunch today?
29
00:01:14,290 --> 00:01:15,900
[Elan]
I guess, sure,
30
00:01:15,944 --> 00:01:17,772
as long as I don't miss
the train home.
31
00:01:17,816 --> 00:01:21,168
Great, and thanks again
for letting us be here.
32
00:01:21,210 --> 00:01:22,864
Well,
you'll be her parents.
33
00:01:22,908 --> 00:01:24,170
Right.
34
00:01:24,213 --> 00:01:25,519
- All right.
- Okay.
35
00:01:25,563 --> 00:01:29,045
Bye.
36
00:01:29,088 --> 00:01:33,745
[upbeat music]
37
00:01:33,789 --> 00:01:35,224
Her name is Greta.
38
00:01:35,269 --> 00:01:36,356
She's a marine biologist.
39
00:01:36,400 --> 00:01:38,185
Mostly studies
migration patterns.
40
00:01:38,228 --> 00:01:39,402
Migration.
41
00:01:39,447 --> 00:01:41,491
- Sounds like she travels a lot.
- Yeah, why?
42
00:01:41,536 --> 00:01:43,537
- You think that's a problem?
- Oh, I don't know.
43
00:01:43,581 --> 00:01:45,147
You're clearly
both capable smart people,
44
00:01:45,192 --> 00:01:46,975
and you'll figure it out,
45
00:01:47,019 --> 00:01:49,021
and, you know,
she sounds very interesting.
46
00:01:49,064 --> 00:01:50,979
Yeah, she is; we're having
dinner again tonight.
47
00:01:51,022 --> 00:01:53,503
[sighs]
Fantastic.
48
00:01:53,548 --> 00:01:54,896
Is everything okay?
49
00:01:54,939 --> 00:01:57,508
It's my aji.
That's Marathi for--
50
00:01:57,551 --> 00:01:58,901
"Grandmother."
Yeah, I remember.
51
00:01:58,944 --> 00:02:01,076
She's been a bit ill lately,
constant cough and cold,
52
00:02:01,120 --> 00:02:02,947
and she refuses to see a doctor.
53
00:02:02,992 --> 00:02:04,340
You're worried
about pneumonia.
54
00:02:04,385 --> 00:02:05,995
Yeah, very worried.
55
00:02:06,037 --> 00:02:07,692
You know,
I'm going over there today,
56
00:02:07,736 --> 00:02:09,259
and she loves you.
57
00:02:09,302 --> 00:02:11,043
Well, all grandmas love me.
58
00:02:11,086 --> 00:02:12,175
Ah, not more than mine.
59
00:02:12,218 --> 00:02:13,784
She'd listen to you
60
00:02:13,829 --> 00:02:16,353
- Yeah, I'd be happy to go.
- Thank you, and don't worry.
61
00:02:16,396 --> 00:02:18,138
I'll have you back in time
for dinner.
62
00:02:18,181 --> 00:02:20,051
I would hate for Greta
to think that you had--
63
00:02:20,096 --> 00:02:22,141
- Migrated?
- Yeah.
64
00:02:28,757 --> 00:02:31,498
[inhales and exhales]
65
00:02:35,894 --> 00:02:38,158
Why did you ask Elan
to go to lunch?
66
00:02:38,200 --> 00:02:41,030
Because I got hungry.
67
00:02:43,074 --> 00:02:45,338
And I want to get
to know her.
68
00:02:45,382 --> 00:02:47,862
I completely understand why
you'd want to do that.
69
00:02:47,906 --> 00:02:49,516
I'm just--
70
00:02:49,560 --> 00:02:51,866
I'm not sure it's the best idea.
71
00:02:51,909 --> 00:02:53,259
Why?
72
00:02:53,302 --> 00:02:55,175
I feel like she wants
to get this over with as fast
73
00:02:55,218 --> 00:02:58,438
as she can and not leave
any emotional entanglements.
74
00:02:58,481 --> 00:03:00,527
Are you talking about Elan
or yourself?
75
00:03:01,616 --> 00:03:03,139
Both.
76
00:03:03,182 --> 00:03:04,662
I mean, there's nothing wrong
with avoiding awkwardness,
77
00:03:04,705 --> 00:03:06,360
of which there is a lot,
78
00:03:06,402 --> 00:03:09,057
and if I'm being honest
with myself, yeah, of course,
79
00:03:09,100 --> 00:03:11,626
I can't wait till it's just you,
me, and our daughter.
80
00:03:11,669 --> 00:03:14,455
And I'm looking forward
to that too,
81
00:03:14,497 --> 00:03:16,325
and I will respect
Elan's decision
82
00:03:16,370 --> 00:03:19,460
if she decides
to never see us again,
83
00:03:19,502 --> 00:03:23,854
but I also know
what it's like to be adopted
84
00:03:23,899 --> 00:03:25,421
and to have questions,
85
00:03:25,466 --> 00:03:29,644
and so when our little girl
asks about her birth mother,
86
00:03:29,687 --> 00:03:32,515
I would like to be able
to have answers,
87
00:03:32,560 --> 00:03:34,257
and she should at least know
that I tried
88
00:03:34,300 --> 00:03:35,519
to get them for her.
89
00:03:35,562 --> 00:03:40,045
Okay.
90
00:03:40,088 --> 00:03:49,010
All right, I'm just gonna put
this down right here, now don't
move.
91
00:03:49,054 --> 00:03:50,360
Okay.
92
00:03:50,403 --> 00:03:51,926
My neighbor that referred you
is right.
93
00:03:51,969 --> 00:03:53,929
You're not only fast.
You're very accommodating.
94
00:03:53,972 --> 00:03:56,235
Well, thank you.
I try to be helpful.
95
00:03:56,278 --> 00:03:59,500
So you said this happened when
you went sailing, Mr. Beeman?
96
00:03:59,543 --> 00:04:01,283
Please, call me Bruce...
97
00:04:01,328 --> 00:04:02,719
- Bruce.
- And yes.
98
00:04:02,764 --> 00:04:05,375
It happened yesterday,
though I have no idea how.
99
00:04:05,419 --> 00:04:07,899
Hmm.
100
00:04:07,943 --> 00:04:09,031
Okay.
101
00:04:09,074 --> 00:04:10,859
Have you ever had this type
of injury?
102
00:04:10,901 --> 00:04:14,210
[Bruce]
Not since I was a 15-year-old
launch boy at the yacht club.
103
00:04:14,253 --> 00:04:16,386
Will I be able to walk
down the aisle tomorrow?
104
00:04:16,430 --> 00:04:17,692
You're getting married?
105
00:04:17,735 --> 00:04:19,519
[Bruce]
My fiancée warned me
not to go sailing
106
00:04:19,562 --> 00:04:20,737
the day before the wedding.
107
00:04:20,781 --> 00:04:22,870
Not to worry.
Your ankle's just sprained.
108
00:04:22,913 --> 00:04:24,350
You may walk slower than usual,
109
00:04:24,394 --> 00:04:26,266
but you can absolutely
make it to the altar.
110
00:04:26,309 --> 00:04:27,788
[Bruce]
What about the honeymoon?
111
00:04:27,831 --> 00:04:30,356
- 15 months on the open sea.
- That's a long time.
112
00:04:30,399 --> 00:04:32,446
How about I throw in a quick
exam as a wedding present?
113
00:04:32,488 --> 00:04:34,838
- Sure, why not?
- Okay.
114
00:04:34,882 --> 00:04:37,451
I try to stay in shape
for my fiancée.
115
00:04:37,494 --> 00:04:39,452
She's incredible.
116
00:04:39,495 --> 00:04:42,673
Loving, smart, beautiful,
and funny.
117
00:04:42,716 --> 00:04:44,545
Deep breath in.
118
00:04:44,588 --> 00:04:46,372
- Did I mention beautiful?
- You did.
119
00:04:46,415 --> 00:04:48,504
Another deep breath, please.
120
00:04:48,548 --> 00:04:50,332
I've had my share
of failed relationships,
121
00:04:50,377 --> 00:04:53,031
but this one was worth
all the years of searching.
122
00:04:53,074 --> 00:04:54,511
This one's the whole package.
123
00:04:54,555 --> 00:04:56,382
Hey, that's the woman
I've been looking for.
124
00:04:56,425 --> 00:04:57,384
Back off, buddy.
125
00:04:57,427 --> 00:04:58,514
I saw her first.
126
00:04:58,558 --> 00:04:59,689
[laughs]
127
00:05:02,692 --> 00:05:05,216
Other than losing your balance,
have you had any other symptoms?
128
00:05:05,261 --> 00:05:07,350
[Nikki]
Fiancé, you are so fired.
129
00:05:07,394 --> 00:05:09,526
You missed our champagne
tasting.
130
00:05:09,569 --> 00:05:10,918
[Bruce]
Oh, baby, I'm sorry.
131
00:05:10,961 --> 00:05:12,963
I completely forgot.
132
00:05:13,007 --> 00:05:14,356
Hank.
133
00:05:14,401 --> 00:05:15,879
Nikki.
134
00:05:15,923 --> 00:05:17,968
You two know each other?
135
00:05:18,012 --> 00:05:19,492
We do.
136
00:05:19,536 --> 00:05:22,930
This is Hank,
as in theHank.
137
00:05:22,973 --> 00:05:26,108
[Bruce]
As in ex-fiancé Hank.
138
00:05:28,283 --> 00:05:32,548
That's me.
139
00:05:32,593 --> 00:05:36,596
[upbeat music]
140
00:05:41,644 --> 00:05:41,862
.
141
00:05:41,906 --> 00:05:43,560
[Evan]
Nikki.
142
00:05:43,603 --> 00:05:45,387
You saw Nikki.
Drop you when you're down Nikki.
143
00:05:45,432 --> 00:05:46,867
Cut and run Nikki.
Demon seed Nikki.
144
00:05:46,911 --> 00:05:49,653
She's not a demon seed,
but yes, I saw her.
145
00:05:49,697 --> 00:05:51,045
She's getting married tomorrow.
146
00:05:51,088 --> 00:05:52,829
No big deal.
147
00:05:52,874 --> 00:05:56,050
Clearly it's a really
big deal.
148
00:05:56,093 --> 00:05:57,052
You don't salt your coffee.
149
00:05:57,095 --> 00:05:59,446
It's very un-Hank.
150
00:05:59,488 --> 00:06:01,185
Did she at least apologize?
151
00:06:01,230 --> 00:06:03,187
- Not exactly.
- But you told her off, right?
152
00:06:03,232 --> 00:06:05,538
Oh, my God, tell me every
glorious vindictive detail.
153
00:06:05,581 --> 00:06:06,713
I didn't tell her off.
154
00:06:06,757 --> 00:06:07,975
You didn't give her
the speech?
155
00:06:08,019 --> 00:06:09,324
- What speech?
- The speech.
156
00:06:09,369 --> 00:06:10,761
The speech all of us have ready
just in case we run into
157
00:06:10,805 --> 00:06:11,718
that someone who dumped us.
158
00:06:11,762 --> 00:06:13,024
You have a speech?
159
00:06:13,067 --> 00:06:14,896
"Tammy Tyler, I loved you,
and you destroyed me.
160
00:06:14,939 --> 00:06:17,332
"I mean, I'm--I'm fine now;
I'm great now, but you,
161
00:06:17,377 --> 00:06:20,031
"you will always be the girl
who cheated at relationships,
162
00:06:20,074 --> 00:06:21,815
"earth sciences,
and dodgeball.
163
00:06:21,858 --> 00:06:24,514
"Also, you smelled like string
cheese and pencil shavings.
164
00:06:24,557 --> 00:06:25,689
Good-bye forever."
165
00:06:25,733 --> 00:06:27,735
Wow,
you are ready for Tammy.
166
00:06:27,778 --> 00:06:30,259
Seriously, did you forget what
happened between you and Nikki?
167
00:06:30,302 --> 00:06:31,564
You lost your job
at the hospital,
168
00:06:31,608 --> 00:06:34,218
and instead of being supportive,
she was downright evil.
169
00:06:35,656 --> 00:06:38,005
[Nikki]
Just remember one thing.
170
00:06:38,048 --> 00:06:40,661
You put us here, not me.
171
00:06:40,704 --> 00:06:44,360
You're the one who let a
billionaire hospital trustee die
172
00:06:44,403 --> 00:06:45,579
on your day off.
173
00:06:45,622 --> 00:06:48,189
I mean, Jesus Christ, Hank.
174
00:06:48,233 --> 00:06:51,672
This is not
what I signed on for.
175
00:06:51,715 --> 00:06:56,937
I wanted to spend on florists
and caterers and a photographer,
176
00:06:56,980 --> 00:06:58,461
not attorneys.
177
00:06:58,504 --> 00:06:59,983
It was a long time ago.
178
00:07:00,028 --> 00:07:02,377
Not that long.
Who are you?
179
00:07:02,422 --> 00:07:03,901
What--how are you
not freaking out?
180
00:07:03,944 --> 00:07:05,163
Because I'm fine now.
181
00:07:05,206 --> 00:07:06,600
We both are.
I'm happy.
182
00:07:06,642 --> 00:07:07,862
She's happy.
We're happy.
183
00:07:07,904 --> 00:07:09,254
I'm not happy.
184
00:07:09,298 --> 00:07:11,735
She dumped you when you were at
your absolute lowest.
185
00:07:11,778 --> 00:07:12,954
Okay,
but it wasn't all bad.
186
00:07:12,997 --> 00:07:15,303
I mean,
we had some good times together.
187
00:07:15,346 --> 00:07:16,783
Okay, okay, yeah, okay, good.
188
00:07:16,826 --> 00:07:18,480
Enjoy your little walk
along the high road,
189
00:07:18,524 --> 00:07:21,223
then tell me she looks terrible
and has gained 50 pounds
190
00:07:21,266 --> 00:07:23,485
and is suffering from male
pattern baldness for females.
191
00:07:23,529 --> 00:07:25,269
No,
she's still very attractive.
192
00:07:28,143 --> 00:07:30,579
Oh, my God.
193
00:07:30,624 --> 00:07:32,016
It all finally makes sense.
194
00:07:32,060 --> 00:07:34,365
- What makes sense?
- All your girl issues.
195
00:07:34,409 --> 00:07:35,672
Why you're single.
196
00:07:35,716 --> 00:07:38,457
Henry, you're not over Nikki.
197
00:07:38,500 --> 00:07:41,939
Please, that is ridiculous.
198
00:07:41,983 --> 00:07:43,810
Ahh!
Yeah, that's hot.
199
00:07:43,853 --> 00:07:45,682
Extremely un-Hank.
200
00:07:45,725 --> 00:07:48,685
[upbeat music]
201
00:07:48,728 --> 00:07:56,692
♪
202
00:08:00,653 --> 00:08:02,394
[Hank]
Hey.
203
00:08:02,437 --> 00:08:04,266
- You got a new car.
- Yeah.
204
00:08:04,309 --> 00:08:06,660
I got tired
of repairing the old SUV,
205
00:08:06,702 --> 00:08:08,356
and I needed
some retail therapy.
206
00:08:08,399 --> 00:08:09,836
Well, it definitely
beats new shoes.
207
00:08:09,879 --> 00:08:11,360
Mm, you have no idea.
208
00:08:11,403 --> 00:08:13,449
Keyless ignition,
smartphone integration,
209
00:08:13,492 --> 00:08:15,538
and in 4 seconds flat,
I'm at 60 miles per hour,
210
00:08:15,581 --> 00:08:17,845
and I can get home
to Sashi even quicker.
211
00:08:17,887 --> 00:08:19,542
- Amazing.
- Mm-hmm.
212
00:08:19,586 --> 00:08:21,370
Just like its owner.
213
00:08:21,413 --> 00:08:23,240
Uh-huh.
214
00:08:23,285 --> 00:08:24,504
You want to drive it,
don't you?
215
00:08:24,547 --> 00:08:26,636
No, I mean, only if you--
yes, I do.
216
00:08:26,680 --> 00:08:28,855
- Huh, no.
- Oh, okay.
217
00:08:36,080 --> 00:08:37,517
[Hank]
So this is the same grandmother
218
00:08:37,559 --> 00:08:39,169
who arranged your marriage
to Raj?
219
00:08:39,213 --> 00:08:40,389
Yeah.
220
00:08:40,432 --> 00:08:41,869
We used to be so close,
but things
221
00:08:41,912 --> 00:08:44,871
have been strained since I
broke off the engagement.
222
00:08:44,914 --> 00:08:46,307
Oh, look,
I didn't mean to upset you.
223
00:08:46,350 --> 00:08:47,527
No, no.
224
00:08:50,268 --> 00:08:52,009
Raj and I,
we broke up again.
225
00:08:52,052 --> 00:08:53,793
Wait, broke up again?
226
00:08:53,836 --> 00:08:55,230
I thought you two
were just friends.
227
00:08:55,273 --> 00:08:57,405
We recently got back together
again.
228
00:08:57,448 --> 00:08:59,015
We tried to keep it a secret.
229
00:08:59,059 --> 00:09:01,496
Oh, okay.
230
00:09:03,846 --> 00:09:06,370
I'm sorry.
I never told you.
231
00:09:06,414 --> 00:09:09,025
Raj and I, we needed to figure
things out for ourselves first.
232
00:09:09,070 --> 00:09:10,811
No, look, it makes sense.
233
00:09:10,854 --> 00:09:12,464
As we get older,
we realize how hard it is
234
00:09:12,508 --> 00:09:13,988
to find that person to love.
235
00:09:14,030 --> 00:09:17,077
Unfortunately, I realized too
late how important Raj is to me,
236
00:09:17,120 --> 00:09:19,688
and now I will never
see him again.
237
00:09:19,732 --> 00:09:22,212
Please,
don't second-guess yourself.
238
00:09:22,256 --> 00:09:24,085
Oh, no, no, no,
it's not that I regret
239
00:09:24,128 --> 00:09:27,827
breaking it off with Raj
back then or marrying Rafa.
240
00:09:27,870 --> 00:09:31,482
Those choices,
they brought me Sashi.
241
00:09:31,527 --> 00:09:33,268
They made me who I am now.
242
00:09:33,311 --> 00:09:38,273
It's just I wish I could show
my aji my change of heart.
243
00:09:41,581 --> 00:09:43,582
Sometimes it's hard
to have perspective on your life
244
00:09:43,625 --> 00:09:45,366
when you're the one living it.
245
00:09:51,415 --> 00:09:53,548
[knocking]
246
00:09:56,029 --> 00:09:58,032
Aji.
It's lovely to see you.
247
00:09:58,075 --> 00:09:59,947
This is my great aunt Kiri.
248
00:09:59,990 --> 00:10:02,340
Lovely to see you too.
249
00:10:02,384 --> 00:10:03,602
You're wearing white.
250
00:10:07,780 --> 00:10:10,870
I'm too late.
251
00:10:10,913 --> 00:10:13,743
And the rest of the furniture
will be delivered next month.
252
00:10:13,787 --> 00:10:15,352
We're gonna have a crib
253
00:10:15,397 --> 00:10:18,529
and a changing table
and a dresser,
254
00:10:18,573 --> 00:10:21,446
and I'm going on and on.
255
00:10:21,490 --> 00:10:23,100
Sorry,
I'm just a little nervous,
256
00:10:23,144 --> 00:10:24,318
but don't worry.
257
00:10:24,361 --> 00:10:25,754
It'll be totally ready
in four weeks.
258
00:10:25,798 --> 00:10:27,017
I'm just glad it's not pink.
259
00:10:27,061 --> 00:10:29,192
Oh, I can't stand
pink rooms either.
260
00:10:32,719 --> 00:10:35,504
Hey, we do have a guest room
down the hall if you wanted.
261
00:10:35,547 --> 00:10:37,071
Of course,
it's not finished either,
262
00:10:37,114 --> 00:10:39,551
but it will be,
and it won't be pink,
263
00:10:39,595 --> 00:10:40,943
but only if you wanted.
264
00:10:40,988 --> 00:10:42,729
Um, th--there's no pressure.
265
00:10:42,772 --> 00:10:44,774
It's just--I'm going on and on.
266
00:10:44,817 --> 00:10:48,081
[exhales]
267
00:10:48,125 --> 00:10:50,301
So what are you studying
at summer school?
268
00:10:50,345 --> 00:10:52,695
- Calculus.
- Oh, nice.
269
00:10:52,739 --> 00:10:55,393
Not really, but I want to take
BC Calc as a senior,
270
00:10:55,437 --> 00:10:57,525
so I don't really have a choice.
271
00:10:57,568 --> 00:10:59,309
Right.
272
00:11:00,572 --> 00:11:04,184
Uh, I should get
to the train station.
273
00:11:04,227 --> 00:11:05,273
Yeah.
274
00:11:12,932 --> 00:11:14,282
Oh, my God.
275
00:11:15,630 --> 00:11:16,587
Your water broke.
276
00:11:21,505 --> 00:11:21,681
.
277
00:11:21,724 --> 00:11:23,246
[chanting in native language]
278
00:12:32,054 --> 00:12:33,143
Hey!
279
00:12:34,404 --> 00:12:38,582
Oh, sorry.
Um, sorry. I'll just...
280
00:13:17,708 --> 00:13:20,059
So when will I have this baby?
281
00:13:20,102 --> 00:13:22,671
Your contractions should begin
in the next six to seven hours.
282
00:13:22,713 --> 00:13:23,932
Begin?
283
00:13:23,976 --> 00:13:25,413
- That long?
- Don't worry.
284
00:13:25,456 --> 00:13:27,544
If it takes longer, we can
always induce with Pitocin.
285
00:13:27,588 --> 00:13:29,155
No.
No drugs.
286
00:13:29,198 --> 00:13:30,591
My mother doesn't believe
in 'em.
287
00:13:30,634 --> 00:13:32,201
I'll do it naturally,
like she did.
288
00:13:32,245 --> 00:13:34,639
[woman]
The good news is,
the baby turned on its own.
289
00:13:34,682 --> 00:13:36,859
Do you think maybe it's time
we called your mom,
290
00:13:36,903 --> 00:13:37,903
let her know--
291
00:13:37,947 --> 00:13:39,383
Mom doesn't want to see this.
292
00:13:39,427 --> 00:13:41,995
She wants it to be over, so I
can get my life back on track.
293
00:13:42,038 --> 00:13:43,299
[woman]
Okay.
294
00:13:43,344 --> 00:13:45,128
150 over 95.
295
00:13:45,172 --> 00:13:46,956
Your blood pressure's
a little bit elevated.
296
00:13:47,000 --> 00:13:48,304
I'm gonna tell Dr. Neil.
297
00:13:48,349 --> 00:13:50,307
Okay.
298
00:13:50,350 --> 00:13:52,134
All right.
299
00:13:52,178 --> 00:13:54,921
Can you page Dr. Neil?
300
00:13:54,963 --> 00:13:56,399
Is everything okay?
301
00:13:56,443 --> 00:13:58,706
Well, high blood pressure
can be a sign of preeclampsia,
302
00:13:58,750 --> 00:14:00,840
but I think it's more likely
she's just freaking out
303
00:14:00,883 --> 00:14:02,537
about everything happening
so quickly.
304
00:14:02,580 --> 00:14:04,365
- Oh!
- Uh, just hold on one second.
305
00:14:04,408 --> 00:14:05,932
Her contractions have started,
I think.
306
00:14:10,674 --> 00:14:13,852
I will be back with Sashi
and my parents
307
00:14:13,895 --> 00:14:16,594
when her ashes are returned
for the ceremony tomorrow.
308
00:14:16,638 --> 00:14:19,075
Thank you for being here
today.
309
00:14:19,119 --> 00:14:20,729
You were her favorite,
you know?
310
00:14:20,772 --> 00:14:23,340
She loved when you were
a little girl
311
00:14:23,384 --> 00:14:26,125
and would order the boys around.
312
00:14:26,168 --> 00:14:30,695
She really loved how you
insisted they call Dr. Katdare.
313
00:14:30,739 --> 00:14:33,176
[laughter]
314
00:14:41,923 --> 00:14:43,099
Thank you for being here.
315
00:14:43,143 --> 00:14:45,361
Of course.
316
00:14:45,405 --> 00:14:47,190
Huh.
317
00:14:47,234 --> 00:14:49,671
- What?
- Dr. Katdare.
318
00:14:49,713 --> 00:14:51,368
- Oh.
- I never knew that.
319
00:14:51,412 --> 00:14:53,543
Forgot it myself.
320
00:14:53,587 --> 00:14:56,547
[light upbeat music]
321
00:14:56,591 --> 00:15:04,947
♪
322
00:15:04,990 --> 00:15:06,078
You're an hour too late.
323
00:15:06,121 --> 00:15:07,688
Nikki's not here.
324
00:15:07,731 --> 00:15:10,431
You know, the prenuptial
sacrament of the bridal spa day.
325
00:15:10,474 --> 00:15:12,432
Right.
No, I'm here to see you.
326
00:15:12,475 --> 00:15:13,869
When you didn't respond
to my calls,
327
00:15:13,913 --> 00:15:16,480
I thought I should follow up
in person.
328
00:15:16,524 --> 00:15:18,874
You don't need to concoct
a medical excuse to come by.
329
00:15:18,918 --> 00:15:21,789
I know how things ended
between you and Nikki,
330
00:15:21,832 --> 00:15:25,315
but we're pretty busy right now
getting ready for the wedding.
331
00:15:25,359 --> 00:15:28,710
When I examined you earlier, I
thought I heard a slight bruit.
332
00:15:28,753 --> 00:15:31,059
It's a whooshing sound
in you carotid artery.
333
00:15:31,104 --> 00:15:33,671
It might be nothing,
but it could mean that plaque
334
00:15:33,715 --> 00:15:35,107
is building up in the artery
335
00:15:35,150 --> 00:15:37,197
and you're in danger
of having a stroke.
336
00:15:37,240 --> 00:15:40,287
Oh.
Okay.
337
00:15:40,330 --> 00:15:42,288
[Bruce]
Look, I think it's best
I follow up with a doctor
338
00:15:42,331 --> 00:15:44,465
who doesn't have an unsettled
history with my fiancée.
339
00:15:44,508 --> 00:15:46,770
Listen,
there's no unsettled history.
340
00:15:46,815 --> 00:15:48,990
If you're feeling the need
to clear your conscience,
341
00:15:49,034 --> 00:15:51,514
a simple apology
to her would suffice.
342
00:15:51,558 --> 00:15:52,951
Apologize?
343
00:15:52,995 --> 00:15:54,039
For what?
344
00:15:54,082 --> 00:15:56,216
For dumping her
and breaking her heart.
345
00:15:56,259 --> 00:16:00,089
Not that she needs your apology.
Clearly she's moved on.
346
00:16:00,133 --> 00:16:03,745
But it would be
the gentlemanly thing to do.
347
00:16:03,788 --> 00:16:06,008
Thanks for showing yourself out.
348
00:16:08,663 --> 00:16:10,317
Yeah.
349
00:16:15,712 --> 00:16:17,672
[Divya]
Hey, Jeremiah, it's me.
350
00:16:17,715 --> 00:16:18,977
I got your lovely message.
351
00:16:19,020 --> 00:16:20,804
Thank you so much for calling.
352
00:16:20,849 --> 00:16:24,548
I'm okay, and--
and I hope that you are too.
353
00:16:24,591 --> 00:16:26,201
We all really miss you,
and we look forward
354
00:16:26,245 --> 00:16:27,333
to seeing you soon,
all right?
355
00:16:27,376 --> 00:16:30,119
Okay, bye.
356
00:16:31,686 --> 00:16:33,861
[man]
Please, please, help.
We need some help, please.
357
00:16:33,904 --> 00:16:35,951
Can anyone help?
We need a doctor, please.
358
00:16:35,995 --> 00:16:38,258
Help, please. We need a doctor?
Is anybody a doctor? Help!
359
00:16:38,301 --> 00:16:39,999
Hey, I can help!
360
00:16:40,042 --> 00:16:41,347
This guy flew off
his motorcycle.
361
00:16:48,919 --> 00:16:51,009
[groaning]
362
00:16:52,576 --> 00:16:53,794
Okay, I'm gonna
need your help.
363
00:17:00,541 --> 00:17:00,715
.
364
00:17:00,758 --> 00:17:02,716
He's breathing, but he's
in respiratory distress.
365
00:17:02,759 --> 00:17:05,501
We need to intubate.
Take this.
366
00:17:05,546 --> 00:17:11,464
Squeeze every five seconds,
yeah?
367
00:17:11,508 --> 00:17:13,902
Thank you.
368
00:17:15,382 --> 00:17:16,773
He's got a fault one fracture.
369
00:17:16,817 --> 00:17:18,166
Back.
370
00:17:19,864 --> 00:17:21,561
Okay, thank you.
371
00:17:26,914 --> 00:17:29,961
I can't get visualization
orally.
372
00:17:30,005 --> 00:17:31,528
Back.
373
00:17:31,571 --> 00:17:33,008
No crike kit.
374
00:17:33,051 --> 00:17:35,357
All right, I'm gonna have
to intubate through his nose.
375
00:17:36,924 --> 00:17:38,796
I know this is gonna be
uncomfortable, all right,
376
00:17:38,839 --> 00:17:39,884
but I need to help you breath.
377
00:17:43,932 --> 00:17:45,064
Good. We're good.
378
00:17:46,978 --> 00:17:49,459
All right.
379
00:17:49,502 --> 00:17:52,027
Squeeze.
Every five seconds.
380
00:17:57,380 --> 00:17:58,990
Squeeze.
381
00:17:59,034 --> 00:18:00,122
The tube is in his esophagus.
382
00:18:00,165 --> 00:18:01,166
I need to do it again.
383
00:18:03,559 --> 00:18:04,647
Okay, back.
384
00:18:04,692 --> 00:18:06,301
[coughing]
385
00:18:06,346 --> 00:18:08,173
Squeeze.
386
00:18:19,663 --> 00:18:22,188
Squeeze.
Great.
387
00:18:22,230 --> 00:18:23,711
[siren wailing]
388
00:18:23,753 --> 00:18:25,365
That's it.
Keep squeezing.
389
00:18:29,281 --> 00:18:32,501
Okay, the tube's in his lungs.
He's getting air. That is good.
390
00:18:32,546 --> 00:18:34,025
Hey, look.
Look, he's getting air.
391
00:18:34,068 --> 00:18:36,070
Hey, you saved that dude's life.
392
00:18:36,115 --> 00:18:38,726
[applause]
393
00:18:38,769 --> 00:18:40,380
Thanks, doc.
We'll take it from here.
394
00:18:43,251 --> 00:18:44,210
[exhales]
395
00:18:44,252 --> 00:18:45,819
[light music]
396
00:18:45,863 --> 00:18:47,473
[Evan]
No, no, don't come by yet.
397
00:18:47,517 --> 00:18:50,172
Because they're trying
to give her some privacy, okay?
398
00:18:50,215 --> 00:18:51,694
I will let you know
when a good time is.
399
00:18:51,739 --> 00:18:53,697
I promise.
Okay.
400
00:18:53,740 --> 00:18:54,785
I know. All right.
401
00:18:54,828 --> 00:18:56,134
Bye.
That was Hank.
402
00:18:56,177 --> 00:18:57,701
I left messages for Divya
and Jeremiah.
403
00:18:57,744 --> 00:18:58,962
How she doing?
404
00:18:59,007 --> 00:19:00,703
She's dilated
at 5 centimeters,
405
00:19:00,748 --> 00:19:02,183
and her blood pressure is good.
406
00:19:02,228 --> 00:19:04,011
[laughs]
407
00:19:04,055 --> 00:19:06,144
- This is really happening.
- I know.
408
00:19:06,188 --> 00:19:09,104
If there wasn't so much to do,
I'd be a basket case.
409
00:19:09,147 --> 00:19:10,278
Oh, and guess what.
410
00:19:10,323 --> 00:19:11,540
Elan's gonna call her mom.
411
00:19:11,585 --> 00:19:13,542
- Really.
- It wasn't my idea.
412
00:19:13,586 --> 00:19:16,980
I promise, but I'm so happy
she's doing it,
413
00:19:17,025 --> 00:19:18,592
and you were right.
414
00:19:18,634 --> 00:19:20,288
As much as I wanted
to spend this whole month
415
00:19:20,333 --> 00:19:22,116
getting to know everything
about her,
416
00:19:22,161 --> 00:19:24,858
I realize now
that's not gonna happen.
417
00:19:24,902 --> 00:19:26,338
Maybe for the best.
418
00:19:26,382 --> 00:19:30,865
Maybe, but I'm glad I got
to learn that Elan is smart
419
00:19:30,907 --> 00:19:32,953
and has her head
on her shoulders,
420
00:19:32,997 --> 00:19:35,042
and I got a picture of her,
421
00:19:35,086 --> 00:19:37,219
so we'll have something
to share with our little girl
422
00:19:37,262 --> 00:19:39,481
about her birth mother.
423
00:19:39,526 --> 00:19:41,441
We're gonna love this baby
so much.
424
00:19:41,483 --> 00:19:44,617
I already do.
425
00:19:48,361 --> 00:19:51,319
[light piano music]
426
00:19:51,364 --> 00:19:59,675
♪
427
00:19:59,720 --> 00:20:00,676
Hi.
428
00:20:06,509 --> 00:20:07,857
Thanks for coming.
429
00:20:07,902 --> 00:20:10,730
I bet you're wondering
why I asked you to meet me here.
430
00:20:10,773 --> 00:20:13,298
It may have crossed my mind.
431
00:20:13,342 --> 00:20:15,344
I'm worried about Bruce.
432
00:20:15,387 --> 00:20:16,824
Did something happen?
433
00:20:16,866 --> 00:20:18,826
I didn't think much of it
when he forgot about
434
00:20:18,868 --> 00:20:20,219
our champagne tasting,
435
00:20:20,261 --> 00:20:22,655
but then I told him this
funny story about an expediter
436
00:20:22,699 --> 00:20:25,528
I had hired to get us visas
for our honeymoon,
437
00:20:25,571 --> 00:20:29,228
and an hour later, he asked me
if I'd found an expediter.
438
00:20:29,270 --> 00:20:30,619
Short-term memory loss.
439
00:20:30,663 --> 00:20:33,710
Could it be related
to his falling down?
440
00:20:33,753 --> 00:20:35,233
How worried should I be?
441
00:20:35,277 --> 00:20:37,236
Without Bruce's consent,
I can't say much,
442
00:20:37,278 --> 00:20:39,019
but if you're really worried
about his health,
443
00:20:39,063 --> 00:20:40,673
you should see another doctor.
444
00:20:40,717 --> 00:20:43,023
Why wouldn't I
be really worried?
445
00:20:43,067 --> 00:20:44,939
Well, you may be different now,
but let's just say
446
00:20:44,981 --> 00:20:46,461
sticking around
when things get bumpy
447
00:20:46,506 --> 00:20:47,855
wasn't exactly your strong suit
448
00:20:47,897 --> 00:20:49,422
despite what you
may have told Bruce.
449
00:20:49,464 --> 00:20:50,857
Okay, so this is about us.
450
00:20:50,901 --> 00:20:53,903
Well, let me remind you,
for a solid month
451
00:20:53,948 --> 00:20:55,515
I begged you
to get off the couch
452
00:20:55,557 --> 00:20:57,646
and get back on your feet,
put your life back together,
453
00:20:57,691 --> 00:20:59,039
and how did you repay me?
454
00:20:59,083 --> 00:21:00,346
By dumping me.
455
00:21:00,388 --> 00:21:02,521
So you want to talk bumpy?
That was bumpy.
456
00:21:02,565 --> 00:21:04,000
I dumped you?
457
00:21:04,045 --> 00:21:06,089
That is one seriously
selective memory.
458
00:21:06,134 --> 00:21:08,179
You're the one who did
the dumping,
459
00:21:08,222 --> 00:21:10,224
and you're the one who called me
here tonight at some
460
00:21:10,269 --> 00:21:12,967
out of the way place
looking like that.
461
00:21:13,009 --> 00:21:14,750
[laughs]
462
00:21:14,795 --> 00:21:16,710
I'm dressed like this
because I came straight
463
00:21:16,752 --> 00:21:19,233
from our rehearsal dinner,
and I picked this place,
464
00:21:19,278 --> 00:21:21,061
because I didn't want
anyone we know seeing me
465
00:21:21,105 --> 00:21:22,585
talking to a doctor.
466
00:21:22,628 --> 00:21:24,239
And by the way, you're the one
who's dressed to impress,
467
00:21:24,282 --> 00:21:26,285
which I know, because
it's pretty much how you looked
468
00:21:26,327 --> 00:21:27,807
on our first date.
469
00:21:27,851 --> 00:21:29,722
I like this look,
and just so you know,
470
00:21:29,766 --> 00:21:32,551
I have a date after this
with a marine biologist.
471
00:21:32,595 --> 00:21:35,076
Hopefully, she's better at
science than at choosing men.
472
00:21:37,164 --> 00:21:38,644
You really haven't changed much.
473
00:21:38,688 --> 00:21:41,560
I was just thinking
the same thing about you.
474
00:21:41,604 --> 00:21:44,302
This time I'll do
the walking out.
475
00:21:45,346 --> 00:21:49,568
[glass shattering]
- Sorry.
476
00:21:52,222 --> 00:21:57,097
♪
477
00:21:57,141 --> 00:21:58,272
Hello, there.
478
00:21:58,317 --> 00:22:00,230
Double red eye,
extra red.
479
00:22:00,275 --> 00:22:02,190
Oh, bless you.
480
00:22:02,232 --> 00:22:03,321
Did you get any sleep?
481
00:22:03,365 --> 00:22:05,846
Not much, but it seems like
you had a rough night too.
482
00:22:05,888 --> 00:22:06,977
How did you know?
483
00:22:07,020 --> 00:22:09,196
Well, you've never
blessed me before,
484
00:22:09,240 --> 00:22:12,853
and didn't you have a date with
your marine biologist friend?
485
00:22:12,895 --> 00:22:15,334
Right.
No, she canceled.
486
00:22:15,376 --> 00:22:18,118
Had to catch a flight to Belize
to track whale sharks.
487
00:22:18,162 --> 00:22:20,208
If I had a dollar
for every time I heard that.
488
00:22:20,250 --> 00:22:21,513
Welcome to my love life.
489
00:22:21,557 --> 00:22:23,079
Wait, why are we talking
about my night?
490
00:22:23,124 --> 00:22:24,298
You had quite the evening.
491
00:22:24,343 --> 00:22:26,300
Roadside nasal intubation.
492
00:22:26,345 --> 00:22:27,519
You're the talk of the hospital.
493
00:22:27,563 --> 00:22:28,912
It was pretty amazing.
494
00:22:28,955 --> 00:22:30,218
I wish I could have been there
to see you do it.
495
00:22:30,260 --> 00:22:31,480
Were you nervous?
496
00:22:31,523 --> 00:22:34,701
When I first saw him, yes,
but then something kicked in.
497
00:22:34,743 --> 00:22:36,746
I can't explain it.
498
00:22:36,789 --> 00:22:39,227
My hands, my mind,
they started working together
499
00:22:39,269 --> 00:22:41,708
like I wasn't even
thinking about it.
500
00:22:41,750 --> 00:22:45,364
After it was over,
the ambulance had left,
501
00:22:45,406 --> 00:22:47,147
I had this realization.
502
00:22:49,802 --> 00:22:51,457
When I was little,
I wanted to be a doctor,
503
00:22:51,500 --> 00:22:54,241
and as I grew older,
I got so caught up
504
00:22:54,285 --> 00:22:58,507
in what my parents wanted
and trying to please everyone
505
00:22:58,550 --> 00:23:02,205
that I forgot that,
and yesterday--
506
00:23:02,250 --> 00:23:06,384
oh, my gosh, yesterday
it all came flooding back.
507
00:23:06,428 --> 00:23:08,169
[exhales]
508
00:23:08,211 --> 00:23:10,213
Hank, I want to apply
to medical school.
509
00:23:11,432 --> 00:23:14,261
I know.
It's crazy.
510
00:23:16,699 --> 00:23:18,308
I mean, it is crazy,
isn't it?
511
00:23:20,398 --> 00:23:23,402
You will be
a fantastic doctor.
512
00:23:23,444 --> 00:23:26,012
It would mean that I would
have to slow down at HankMed,
513
00:23:26,056 --> 00:23:27,188
eventually quit.
514
00:23:27,230 --> 00:23:28,842
Or when you finish med school,
515
00:23:28,884 --> 00:23:31,060
you'll join HankMed
as Dr. Katdare.
516
00:23:31,105 --> 00:23:33,673
Dr. Katdare.
517
00:23:33,715 --> 00:23:35,935
I don't know if I'd get used
to that.
518
00:23:39,548 --> 00:23:42,246
I could get used to that.
519
00:23:42,289 --> 00:23:43,682
[phone rings]
520
00:23:46,859 --> 00:23:50,864
Hello.
521
00:23:50,906 --> 00:23:53,170
[Elan]
Thanks for staying with me
all night.
522
00:23:53,213 --> 00:23:55,215
Anything?
523
00:23:55,259 --> 00:23:58,174
We've walked up and down
these hospital halls 100 times.
524
00:23:58,219 --> 00:24:00,134
I've had PE with less cardio.
525
00:24:00,176 --> 00:24:01,440
[laughs]
526
00:24:01,482 --> 00:24:03,136
Do you think this baby
is ever going to come?
527
00:24:03,180 --> 00:24:05,269
Yes, I promise she will.
528
00:24:05,313 --> 00:24:06,967
Before Christmas?
529
00:24:07,009 --> 00:24:08,708
You could always take
the doctor up on her idea
530
00:24:08,750 --> 00:24:10,404
of Pitocin to induce.
531
00:24:10,449 --> 00:24:12,493
No.
No drugs.
532
00:24:12,538 --> 00:24:14,583
Right.
No drugs.
533
00:24:15,888 --> 00:24:17,151
Do you think that's a mistake?
534
00:24:18,281 --> 00:24:20,807
I think it's your decision.
535
00:24:20,849 --> 00:24:22,286
You're the one
doing all the work.
536
00:24:23,896 --> 00:24:25,463
You're gonna be a good mom.
537
00:24:29,945 --> 00:24:34,037
Have you heard back
from yours?
538
00:24:34,080 --> 00:24:37,126
Well, like you said,
maybe she's still at work.
539
00:24:41,740 --> 00:24:44,394
Elan, are you saying no
to the Pitocin
540
00:24:44,439 --> 00:24:46,180
because you're hoping
your mom will get here
541
00:24:46,222 --> 00:24:47,963
before you give birth?
542
00:24:49,791 --> 00:24:52,664
[sighs]
543
00:24:52,708 --> 00:24:54,404
I want her here.
544
00:24:54,449 --> 00:24:56,625
I've already
disappointed her enough.
545
00:24:56,669 --> 00:25:00,586
I don't want to do it anymore.
546
00:25:00,628 --> 00:25:02,674
I've ruined her plans for me.
547
00:25:03,980 --> 00:25:06,505
I just want to get my life
back on track.
548
00:25:08,942 --> 00:25:12,510
I miss her.
549
00:25:12,554 --> 00:25:14,686
I need her.
550
00:25:16,426 --> 00:25:19,125
Is that why you're giving up
your baby?
551
00:25:19,169 --> 00:25:21,258
Because you think it'll help
your mom to forgive you?
552
00:25:30,093 --> 00:25:32,138
It may not be my place
to say this,
553
00:25:32,182 --> 00:25:36,011
but I'm not sure that should be
first and foremost in your mind
554
00:25:36,056 --> 00:25:37,578
when making a decision
like this.
555
00:25:39,145 --> 00:25:42,714
Listen, my mom and I
had lots of arguments
556
00:25:42,758 --> 00:25:45,368
when I was a teenager,
but we always got past them.
557
00:25:45,413 --> 00:25:47,109
You don't know my mom.
558
00:25:47,153 --> 00:25:51,506
I don't, and I don't know you
very well either.
559
00:25:53,028 --> 00:25:56,555
But I do know that you're
a very capable
560
00:25:56,597 --> 00:25:59,513
and strong young woman,
561
00:25:59,557 --> 00:26:01,603
and I think you should make
this decision
562
00:26:01,646 --> 00:26:03,561
based on what you want.
563
00:26:06,477 --> 00:26:08,392
Whatever you decide,
564
00:26:08,435 --> 00:26:12,440
please know that Evan and I
will support you
565
00:26:12,482 --> 00:26:16,313
no matter what.
566
00:26:17,705 --> 00:26:19,534
[gasps]
567
00:26:19,577 --> 00:26:21,666
Mm.
568
00:26:21,710 --> 00:26:22,711
[exhales]
569
00:26:24,407 --> 00:26:25,626
Thank God you're here.
570
00:26:25,671 --> 00:26:27,803
Where is he?
571
00:26:27,846 --> 00:26:29,500
We were taking
our wedding photos,
572
00:26:29,544 --> 00:26:30,893
and Bruce said
he was seeing double.
573
00:26:30,936 --> 00:26:32,939
He stepped out of the sun,
and he seemed to be better,
574
00:26:32,981 --> 00:26:34,983
and--and then his speech
got all garbled.
575
00:26:35,028 --> 00:26:36,420
Bruce,
can you squeeze my hand?
576
00:26:39,902 --> 00:26:40,859
Can you hear me?
577
00:26:42,035 --> 00:26:43,036
Okay, okay, good.
578
00:26:43,078 --> 00:26:45,211
Can you speak?
579
00:26:45,255 --> 00:26:47,997
I...wife...
580
00:26:48,040 --> 00:26:49,955
When did his vision
and speech problems start?
581
00:26:49,999 --> 00:26:51,566
About two hours ago.
582
00:26:51,609 --> 00:26:53,699
We thought it would get better,
but it didn't, and it--
583
00:26:53,741 --> 00:26:55,743
and when he lost feeling
on the right side of his body,
584
00:26:55,788 --> 00:26:57,397
that's when I called you
and 911.
585
00:26:57,441 --> 00:26:59,355
Bruce is having
an ischemic stroke.
586
00:26:59,400 --> 00:27:02,837
- Oh, my God.
- Bruce, you're having a stroke.
587
00:27:02,882 --> 00:27:04,448
It's a blood clot in your brain,
588
00:27:04,491 --> 00:27:06,189
but I'm gonna do everything
I can to help you.
589
00:27:06,232 --> 00:27:07,364
I promise.
590
00:27:07,407 --> 00:27:09,192
- I'm right here.
- [mumbles]
591
00:27:09,236 --> 00:27:10,803
Baby, it's okay.
592
00:27:10,846 --> 00:27:12,368
- You're gonna be just fine.
- That's it.
593
00:27:12,413 --> 00:27:13,544
You just keep talking to him.
594
00:27:13,587 --> 00:27:14,980
I got you.
595
00:27:15,023 --> 00:27:16,939
I'm right here.
596
00:27:16,982 --> 00:27:21,116
I'm not going anywhere.
I'm right here, okay?
597
00:27:21,161 --> 00:27:22,336
You're gonna get all better.
598
00:27:25,121 --> 00:27:27,210
I'm right here.
599
00:27:27,253 --> 00:27:28,820
It's okay.
600
00:27:30,997 --> 00:27:33,564
Nikki, the stroke's affected
his dominant brain,
601
00:27:33,607 --> 00:27:37,829
where our personality, memory,
and cognition reside.
602
00:27:37,873 --> 00:27:39,875
I can inject thrombolytics
to break up the clot
603
00:27:39,919 --> 00:27:41,007
and limit the damage.
604
00:27:41,049 --> 00:27:42,529
Every second counts.
605
00:27:42,573 --> 00:27:45,010
There are risks, but the risk
of not doing it is far greater.
606
00:27:47,535 --> 00:27:50,669
- Okay, do it.
- Okay.
607
00:27:53,846 --> 00:27:56,065
It's gonna be okay, Bruce.
608
00:27:56,108 --> 00:27:59,807
You're gonna be okay.
609
00:28:06,249 --> 00:28:06,423
.
610
00:28:06,467 --> 00:28:09,209
[Hank]
The CT angiography confirmed
that the enzyme I injected
611
00:28:09,251 --> 00:28:11,864
dissolved the clot, but
he'll still need a carotid stent
612
00:28:11,906 --> 00:28:13,256
to increase flow to his brain,
613
00:28:13,299 --> 00:28:15,258
so we're not out
of the woods yet.
614
00:28:15,301 --> 00:28:17,695
Well, the neurologist said
you saved his life.
615
00:28:17,739 --> 00:28:19,219
Thank you.
616
00:28:19,261 --> 00:28:20,220
I'm glad I could help.
617
00:28:20,262 --> 00:28:21,612
Bruce seems like
a real gentleman.
618
00:28:22,830 --> 00:28:24,876
He is.
619
00:28:24,920 --> 00:28:27,705
What do you think this means
for him in the long term?
620
00:28:27,749 --> 00:28:29,837
The neurologist
will fill you in.
621
00:28:29,882 --> 00:28:31,710
I'm asking you.
622
00:28:31,752 --> 00:28:34,538
Well, um,
in the best-case scenario,
623
00:28:34,582 --> 00:28:35,757
he could make a full recovery,
624
00:28:35,800 --> 00:28:37,715
but he'll still need
at least 6 to 12 months
625
00:28:37,759 --> 00:28:39,020
of physical therapy.
626
00:28:39,065 --> 00:28:40,369
And if it's not the best case?
627
00:28:42,763 --> 00:28:45,201
No one knows how much function
he'll recover.
628
00:28:47,726 --> 00:28:49,291
I'm sorry, Nikki,
629
00:28:49,336 --> 00:28:51,424
and I'm sorry you had to
postpone your wedding.
630
00:28:51,468 --> 00:28:54,210
Postpone?
631
00:28:54,253 --> 00:28:56,211
The minister's on her way.
We're getting married.
632
00:28:59,650 --> 00:29:02,522
Good-bye, Hank.
633
00:29:13,229 --> 00:29:16,624
[Nikki]
This is not
what I signed on for.
634
00:29:16,666 --> 00:29:22,020
I wanted to spend on florists
and caterers and a photographer,
635
00:29:22,064 --> 00:29:23,805
not attorneys.
636
00:29:25,414 --> 00:29:26,939
I think we need to postpone.
637
00:29:26,981 --> 00:29:29,115
[scoffs]
638
00:29:29,157 --> 00:29:31,203
I'll see your postponement
and raise you.
639
00:29:52,355 --> 00:29:55,315
It was me.
640
00:29:58,404 --> 00:30:00,145
[Elan]
Ahh!
641
00:30:01,451 --> 00:30:03,671
[woman]
The baby's crowning.
642
00:30:03,713 --> 00:30:05,846
Come on, one more big push.
643
00:30:05,891 --> 00:30:07,066
One more big push.
644
00:30:07,108 --> 00:30:08,807
Come on.
645
00:30:08,849 --> 00:30:12,027
Elan? Hey, Elan.
You can do it, okay?
646
00:30:12,070 --> 00:30:14,028
Don't hold back.
Just let everything out.
647
00:30:14,073 --> 00:30:15,682
Here, I'll push with you, okay?
648
00:30:15,726 --> 00:30:18,990
On three.
One, two, three.
649
00:30:19,034 --> 00:30:21,515
[both]
Ahh!
650
00:30:24,170 --> 00:30:25,736
Oh, my God!
651
00:30:29,609 --> 00:30:30,740
She's right there.
She's...
652
00:30:30,785 --> 00:30:32,655
[laughs]
653
00:30:35,094 --> 00:30:36,922
Look at her.
654
00:30:42,752 --> 00:30:44,885
[laughs]
655
00:30:44,930 --> 00:30:47,061
You did so good.
Elan, you were great.
656
00:30:47,105 --> 00:30:48,628
You did so great.
657
00:30:52,240 --> 00:30:56,462
[baby crying]
658
00:30:56,506 --> 00:30:59,465
Hi.
Hi.
659
00:31:03,425 --> 00:31:04,863
Hi, there.
660
00:31:08,910 --> 00:31:11,478
How could my memory
have been so off?
661
00:31:11,520 --> 00:31:13,219
All these years,
I remembered her dumping me
662
00:31:13,261 --> 00:31:16,830
when I was the one who ended it,
and since Nikki and I broke up,
663
00:31:16,875 --> 00:31:18,354
I've either dated
the wrong women
664
00:31:18,397 --> 00:31:20,008
or screwed up the right ones.
665
00:31:20,051 --> 00:31:21,880
Maybe the reason
I can't find the right person
666
00:31:21,923 --> 00:31:23,184
is because of me.
667
00:31:23,229 --> 00:31:25,361
And maybe you're being
too hard on yourself.
668
00:31:25,404 --> 00:31:28,451
Like you said, it's hard
to get perspective on your life
669
00:31:28,494 --> 00:31:31,714
when you're the one
who's living it.
670
00:31:39,767 --> 00:31:41,724
[Rajan]
Hi.
671
00:31:41,769 --> 00:31:44,336
I'm so sorry about your aji.
672
00:31:45,947 --> 00:31:46,991
Thank you.
673
00:31:50,604 --> 00:31:51,734
Hey, cuties.
674
00:31:51,778 --> 00:31:53,606
How you doing?
675
00:31:55,565 --> 00:31:58,438
I, uh--well,
I didn't expect to see you here.
676
00:31:58,480 --> 00:32:01,354
I came to lend my shoulder,
677
00:32:01,396 --> 00:32:04,051
but now I hear your aji's
been carried away already.
678
00:32:04,096 --> 00:32:06,054
Yes, yes,
679
00:32:06,097 --> 00:32:09,449
but my family would be
very pleased to see you,
680
00:32:09,491 --> 00:32:10,711
especially my parents.
681
00:32:12,233 --> 00:32:13,365
It's been a long time.
682
00:32:32,602 --> 00:32:34,778
They took her to the nursery
to get her examined.
683
00:32:34,822 --> 00:32:38,957
Elan, she's so angelic
and sweet.
684
00:32:40,000 --> 00:32:41,394
How are you feeling?
685
00:32:41,436 --> 00:32:44,092
I don't think I ever been
this tired in my whole life.
686
00:32:44,135 --> 00:32:45,267
[laughs]
687
00:32:45,310 --> 00:32:46,964
I can imagine.
688
00:32:47,008 --> 00:32:48,530
You did an incredible job.
689
00:32:48,575 --> 00:32:50,794
I'm so proud of you.
690
00:32:50,837 --> 00:32:52,012
Can I get you anything?
691
00:32:52,057 --> 00:32:54,450
I've really been craving
a chocolate shake.
692
00:32:54,493 --> 00:32:55,582
Two of them.
693
00:32:55,625 --> 00:32:58,063
Done.
694
00:32:58,105 --> 00:32:59,454
What do you think of Lenora?
695
00:33:02,067 --> 00:33:04,982
That was my granny's name.
696
00:33:10,770 --> 00:33:11,902
You want to keep her.
697
00:33:13,251 --> 00:33:15,123
I do.
698
00:33:23,000 --> 00:33:26,352
You're gonna be a great mom,
699
00:33:26,394 --> 00:33:28,701
and Evan and I
will be a phone call away
700
00:33:28,744 --> 00:33:30,008
if you ever need anything.
701
00:33:44,760 --> 00:33:46,414
Mom.
702
00:33:47,763 --> 00:33:49,722
Hey.
703
00:34:10,612 --> 00:34:12,527
She's so beautiful.
704
00:34:15,096 --> 00:34:19,012
Yeah, she is.
705
00:34:19,056 --> 00:34:20,536
Elan's doing the right thing.
706
00:34:28,327 --> 00:34:31,155
So are you.
707
00:34:48,650 --> 00:34:48,869
.
708
00:34:48,911 --> 00:34:52,351
Hey, hey, hey,
take it easy on that.
709
00:34:52,393 --> 00:34:53,481
Hey, listen, listen.
710
00:34:53,525 --> 00:34:57,356
You want free candy,
you have to hit it here.
711
00:34:58,704 --> 00:35:00,097
Yes!
Do it again.
712
00:35:00,141 --> 00:35:02,186
Ah, one's enough.
One's enough.
713
00:35:02,230 --> 00:35:05,320
So you're a southpaw.
714
00:35:05,364 --> 00:35:06,668
Uh, a lefty.
715
00:35:06,713 --> 00:35:08,757
I'm trying to become
"ami-dextrose."
716
00:35:08,802 --> 00:35:10,760
Oh, "ami-dextrose."
717
00:35:10,804 --> 00:35:12,849
Yeah, it means you can bat
righty and lefty.
718
00:35:12,893 --> 00:35:14,416
Right.
719
00:35:14,460 --> 00:35:15,983
Let's see what you got, kid.
720
00:35:18,724 --> 00:35:20,074
Nice toss.
721
00:35:20,117 --> 00:35:21,206
Are you here visiting someone?
722
00:35:21,248 --> 00:35:23,121
- My mom.
- Oh.
723
00:35:23,164 --> 00:35:24,208
I hope everything's okay.
724
00:35:24,251 --> 00:35:25,818
Why wouldn't everything
be okay?
725
00:35:25,862 --> 00:35:28,387
Sam, you know the rules.
726
00:35:28,429 --> 00:35:29,518
Oh, sorry.
727
00:35:29,561 --> 00:35:30,998
It's my fault.
My fault.
728
00:35:31,041 --> 00:35:33,652
Oh, are the gummy bears
your fault too, Dr. Lawson?
729
00:35:33,695 --> 00:35:35,568
Hank, and yeah.
730
00:35:35,610 --> 00:35:37,047
I'm Jen, OB nurse.
731
00:35:37,090 --> 00:35:38,657
Yeah, I know who you are.
732
00:35:40,224 --> 00:35:42,661
Okay, well, I'm calling the game
on account of flute practice.
733
00:35:42,704 --> 00:35:43,750
I hate flute.
734
00:35:43,793 --> 00:35:45,186
I know, I know,
but two more lessons,
735
00:35:45,230 --> 00:35:47,231
and then you never have to
take it again, okay?
736
00:35:47,275 --> 00:35:48,536
Come on.
737
00:35:48,581 --> 00:35:51,148
[Sam]
Fine, but I still hate flute.
738
00:35:51,192 --> 00:35:53,106
Hey, wait for me
at the entrance.
739
00:35:53,150 --> 00:35:54,760
So playing ball in the hallway
and enabling
740
00:35:54,804 --> 00:35:55,849
a child's sweet tooth?
741
00:35:55,891 --> 00:35:57,677
Clearly you do not have kids.
742
00:35:57,719 --> 00:35:59,199
Not yet, no.
743
00:35:59,244 --> 00:36:01,070
Okay, well, for the record,
I hate flute too.
744
00:36:01,114 --> 00:36:04,030
Oh, how do you feel
about coffee?
745
00:36:04,074 --> 00:36:08,034
- Um, look, if you're--
- I'm not.
746
00:36:08,077 --> 00:36:10,951
Well, I was, but I'm sorry.
747
00:36:10,994 --> 00:36:12,822
No, it's not you;
I'm just not doing coffee
748
00:36:12,865 --> 00:36:14,693
these days or drinks or dinner
749
00:36:14,737 --> 00:36:16,173
or anything resembling,
like, a date.
750
00:36:16,217 --> 00:36:19,351
I just got out of a not-so-good
relationship, so...
751
00:36:19,393 --> 00:36:22,135
Right.
Again, sorry.
752
00:36:22,179 --> 00:36:23,355
You apologize a lot, Hank.
753
00:36:23,398 --> 00:36:26,052
I do, and...I'm sorry?
754
00:36:26,096 --> 00:36:27,836
[laughs]
All right, I'll see you later.
755
00:36:27,880 --> 00:36:30,971
Okay, bye.
756
00:36:47,552 --> 00:36:48,684
Hi.
757
00:36:48,728 --> 00:36:50,164
I hope I'm not disturbing you.
758
00:36:50,208 --> 00:36:52,731
No.
No, no, no, of course not.
759
00:36:52,775 --> 00:36:54,168
How are you feeling?
760
00:36:56,257 --> 00:36:59,217
I, uh--I--I miss Aji.
761
00:37:00,260 --> 00:37:03,132
Are those hers?
762
00:37:03,177 --> 00:37:05,614
Yes.
763
00:37:05,657 --> 00:37:09,400
Listen,
thank you for being there.
764
00:37:11,358 --> 00:37:13,882
I didn't go just to pay
my respects.
765
00:37:16,451 --> 00:37:17,539
I also wanted to see you.
766
00:37:18,931 --> 00:37:20,628
You did?
767
00:37:20,672 --> 00:37:22,543
Why?
768
00:37:22,588 --> 00:37:24,893
Karen and I have agreed that
things are not gonna work out
769
00:37:24,938 --> 00:37:26,068
between us after all.
770
00:37:28,463 --> 00:37:29,768
Oh.
771
00:37:31,204 --> 00:37:33,032
I realized that I'm in love
with you.
772
00:37:41,083 --> 00:37:43,347
I'm in love with you too.
773
00:37:45,088 --> 00:37:49,092
That is the best thing
774
00:37:49,135 --> 00:37:51,485
I have ever heard.
775
00:37:56,882 --> 00:37:57,666
[gentle music]
776
00:37:57,710 --> 00:37:59,842
Actually,let me be one thing
better.
777
00:37:59,885 --> 00:38:04,978
♪
778
00:38:05,021 --> 00:38:10,461
Divya, will you marry me?
779
00:38:34,398 --> 00:38:35,356
Hey.
780
00:38:35,400 --> 00:38:37,532
Please tell me we have another.
781
00:38:41,710 --> 00:38:44,496
Nice.
782
00:38:44,539 --> 00:38:46,106
What a sunset.
783
00:38:46,148 --> 00:38:47,541
Mm-hmm.
784
00:38:47,585 --> 00:38:50,980
Oh, what a day.
785
00:38:51,023 --> 00:38:54,027
Yeah, I heard the demon seed
got married at the hospital.
786
00:38:54,070 --> 00:38:55,985
I'm happy for Nikki.
787
00:38:56,028 --> 00:38:59,336
Does that mean
you can finally move on now?
788
00:38:59,380 --> 00:39:01,164
Yeah, doesn't seem to be
much forward motion
789
00:39:01,208 --> 00:39:02,775
in that department for me.
790
00:39:02,818 --> 00:39:05,168
Be patient.
791
00:39:05,211 --> 00:39:07,126
Mrs. Dr. Hank Lawson's
out there somewhere.
792
00:39:07,170 --> 00:39:09,302
I promise, and you are
absolutely gonna find her.
793
00:39:10,826 --> 00:39:14,655
I hope so, but I'm starting
to think the problem is me.
794
00:39:14,699 --> 00:39:16,440
For some reason I seem
to date women
795
00:39:16,483 --> 00:39:18,181
who live anywhere but here
in the Hamptons,
796
00:39:18,224 --> 00:39:20,793
so I make any meaningful
relationship impossible.
797
00:39:20,835 --> 00:39:24,318
It seems like kind
of an easy fix.
798
00:39:24,362 --> 00:39:26,233
You'd think, right?
799
00:39:26,275 --> 00:39:28,887
You'll figure it out.
800
00:39:28,931 --> 00:39:29,931
You always do.
801
00:39:33,719 --> 00:39:35,981
How are you and Paige
holding up?
802
00:39:39,027 --> 00:39:43,206
Pretty good.
I mean...
803
00:39:43,250 --> 00:39:44,469
okay,
considering.
804
00:39:45,992 --> 00:39:48,516
It's definitely hard.
805
00:39:48,559 --> 00:39:52,215
I just really want to be a dad.
806
00:39:53,608 --> 00:39:56,088
I know.
807
00:39:56,132 --> 00:39:58,873
You will be.
808
00:39:58,918 --> 00:40:00,527
If it doesn't happen,
I don't know how Paige
809
00:40:00,572 --> 00:40:01,702
is gonna handle it...
810
00:40:04,097 --> 00:40:07,317
How we'll handle it.
811
00:40:07,360 --> 00:40:09,318
Hey, listen to me.
812
00:40:09,362 --> 00:40:11,409
You guys are both so strong.
813
00:40:11,452 --> 00:40:14,280
No matter what happens,
you're gonna be okay.
814
00:40:14,324 --> 00:40:17,327
[light acoustic guitar music]
815
00:40:17,371 --> 00:40:19,373
Hmm.
816
00:40:21,070 --> 00:40:23,507
[exhales]
817
00:40:23,550 --> 00:40:25,204
What?
818
00:40:25,248 --> 00:40:28,034
No, it's just when you
and Paige first got together,
819
00:40:28,077 --> 00:40:29,556
I have to say I was surprised
820
00:40:29,601 --> 00:40:31,385
that you were settling down
before me.
821
00:40:31,429 --> 00:40:33,300
Oh, really?
822
00:40:33,342 --> 00:40:35,389
You are not alone,
my friend.
823
00:40:35,432 --> 00:40:37,695
And now you're gonna
lap me again.
824
00:40:41,090 --> 00:40:44,224
You have grown so much,
825
00:40:44,266 --> 00:40:47,922
and I have no doubt
you're ready to be a father,
826
00:40:47,967 --> 00:40:50,099
a great one.
827
00:40:50,143 --> 00:40:54,407
Well, I had a great one who
showed me how it's done, so...
828
00:40:54,452 --> 00:40:56,192
We have the same father,
right?
829
00:40:56,235 --> 00:40:58,585
Oh, not Eddie.
Jesus.
830
00:40:58,630 --> 00:40:59,630
You.
831
00:41:02,894 --> 00:41:04,548
You were a father to me
for years.
832
00:41:04,592 --> 00:41:08,509
♪
833
00:41:08,552 --> 00:41:10,380
To you.
834
00:41:10,423 --> 00:41:11,730
To you and Paige.
835
00:41:11,773 --> 00:41:15,342
And to you and...
um, well--
836
00:41:15,385 --> 00:41:17,431
- How 'bout we just drink?
- Okay.
837
00:41:17,474 --> 00:41:25,483
♪
58731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.