All language subtitles for Royal.Pains.S07E04.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,664 --> 00:00:15,493 What a lovely...frame? 2 00:00:15,537 --> 00:00:16,841 It's a strand of your DNA. 3 00:00:16,885 --> 00:00:18,539 Really? 4 00:00:18,582 --> 00:00:20,803 We sequenced and framed the DNA of all the lab's major donors 5 00:00:20,846 --> 00:00:22,631 for the gift bags at our upcoming gala. 6 00:00:22,673 --> 00:00:25,111 Thank you. It's very thoughtful. 7 00:00:25,155 --> 00:00:26,635 But yours is just a gift. 8 00:00:26,678 --> 00:00:29,245 [clears throat] 9 00:00:29,289 --> 00:00:30,986 I can't believe this got done so fast. 10 00:00:31,030 --> 00:00:32,554 This sequencer is already obsolete. 11 00:00:32,597 --> 00:00:34,295 The newer model will handle dozens of genomes 12 00:00:34,338 --> 00:00:36,210 in a single day. 13 00:00:36,253 --> 00:00:39,125 So what does all this mean? 14 00:00:39,168 --> 00:00:42,085 Um, the--the nucleotides, which are joined 15 00:00:42,128 --> 00:00:43,781 by each rung on the double helix 16 00:00:43,826 --> 00:00:45,609 in a strand of DNA can only be paired 17 00:00:45,654 --> 00:00:47,395 cytosine to guanine, or C to G. 18 00:00:47,438 --> 00:00:48,700 Yeah, that's great, 19 00:00:48,743 --> 00:00:52,661 but I meant how does my DNA look? 20 00:00:52,704 --> 00:00:54,576 Will I be able to have a healthy baby? 21 00:00:54,618 --> 00:00:58,145 Oh, um, I have no idea. 22 00:00:58,188 --> 00:00:59,624 You'll have to ask the geneticist. 23 00:00:59,667 --> 00:01:05,977 ♪ 24 00:01:06,022 --> 00:01:08,807 [woman] And five, six, seven, eight. 25 00:01:08,850 --> 00:01:10,983 The camp nurse totally overreacted. 26 00:01:11,027 --> 00:01:12,897 I don't need that oxygen. 27 00:01:12,942 --> 00:01:14,638 Okay, but the nurse was right to call me. 28 00:01:14,682 --> 00:01:16,250 Calf pain followed by shortness of breath 29 00:01:16,293 --> 00:01:17,641 can be signs of a blood clot. 30 00:01:17,686 --> 00:01:19,079 This won't take too long. 31 00:01:19,121 --> 00:01:20,384 I hope not. 32 00:01:20,427 --> 00:01:22,081 We only have two more rehearsal days left, 33 00:01:22,125 --> 00:01:24,909 and like a genius, I changed the whole ending last night. 34 00:01:24,954 --> 00:01:27,912 - You're a choreographer? - Trying to be. 35 00:01:27,956 --> 00:01:29,567 Uh, sorry, Doc. 36 00:01:29,611 --> 00:01:32,918 Guys, take that again. From the lift. 37 00:01:32,962 --> 00:01:34,572 Okay. 38 00:01:34,615 --> 00:01:37,487 Ah. Yep, there it is. 39 00:01:37,531 --> 00:01:39,576 - Um, you see that spot? - Uh-huh. 40 00:01:39,621 --> 00:01:40,926 Right there. 41 00:01:40,969 --> 00:01:45,322 That's a DVT-- a deep vein thrombosis--a clot. 42 00:01:45,365 --> 00:01:47,977 Anna, do you take birth control pills? 43 00:01:48,020 --> 00:01:49,109 Why would that matter? 44 00:01:49,152 --> 00:01:51,459 Well, estrogen can cause clots. 45 00:01:51,502 --> 00:01:52,807 Anyway, I don't. 46 00:01:52,850 --> 00:01:54,635 Okay, I'll start you on blood thinners, 47 00:01:54,679 --> 00:01:56,507 and you'll need a chest CT. 48 00:01:56,551 --> 00:01:58,552 [groans] Just a second, Doc. 49 00:01:58,596 --> 00:02:00,468 Guys! 50 00:02:00,510 --> 00:02:03,471 The turn into the lift into the fall should be 51 00:02:03,513 --> 00:02:05,820 what impulse? 52 00:02:05,864 --> 00:02:07,213 Here. 53 00:02:07,257 --> 00:02:09,563 [breathing heavily] Okay. 54 00:02:09,606 --> 00:02:11,174 Just a second. 55 00:02:11,217 --> 00:02:15,222 Okay, so you're gonna bring yourself around Cia. 56 00:02:15,264 --> 00:02:18,485 Then you're gonna use the momentum to bring you down, 57 00:02:18,528 --> 00:02:21,836 and then, you're gonna follow him up... 58 00:02:21,879 --> 00:02:24,840 and around and... 59 00:02:24,883 --> 00:02:28,582 [breathing heavily] 60 00:02:28,626 --> 00:02:32,194 - Oh, my God! - Anna? 61 00:02:32,239 --> 00:02:35,329 - Anna? - [panting] 62 00:02:37,853 --> 00:02:40,159 Here we go. Here we go. That's it. 63 00:02:40,203 --> 00:02:42,423 It's okay, it's okay. Just breathe. 64 00:02:42,466 --> 00:02:43,901 Is she okay? 65 00:02:43,945 --> 00:02:46,165 She's gonna be fine, but run and ask a nurse to call 911. 66 00:02:46,209 --> 00:02:48,168 Thank you. 67 00:02:53,868 --> 00:02:55,566 Let me just get... 68 00:03:02,224 --> 00:03:03,574 Your shortness of breath could be a sign 69 00:03:03,617 --> 00:03:06,447 that clots have broken off and scattered to your lungs. 70 00:03:06,490 --> 00:03:08,884 Anna, I have to ask. 71 00:03:08,926 --> 00:03:11,842 How long have you been a girl? 72 00:03:13,235 --> 00:03:15,498 [upbeat music] 73 00:03:19,199 --> 00:03:19,372 . 74 00:03:19,415 --> 00:03:24,247 ♪ 75 00:03:24,290 --> 00:03:26,293 - Hey, Anna. - Hey. 76 00:03:26,336 --> 00:03:30,296 So the chest CT confirmed that you have pulmonary emboli. 77 00:03:30,340 --> 00:03:31,514 You'll have to stay overnight, 78 00:03:31,558 --> 00:03:32,908 but the blood thinners are already working. 79 00:03:32,950 --> 00:03:33,996 We'll get you back to your dancers 80 00:03:34,038 --> 00:03:35,301 as soon as possible. 81 00:03:35,344 --> 00:03:38,174 - Thank you. - You got it. 82 00:03:38,218 --> 00:03:43,265 Um, so, Anna, an ER doctor will be coming to do a full exam, 83 00:03:43,310 --> 00:03:46,269 including a pelvic, and an admissions officer 84 00:03:46,312 --> 00:03:50,186 needs to help clarify your parents' health insurance. 85 00:03:50,229 --> 00:03:52,710 There is no Anna on their policy. 86 00:03:52,753 --> 00:03:54,450 They only list an Abe. 87 00:03:54,495 --> 00:03:56,713 Yeah, that's out of date. 88 00:03:56,758 --> 00:03:59,239 So you were born a boy? 89 00:03:59,281 --> 00:04:02,198 No, the ER doctor won't agree, 90 00:04:02,241 --> 00:04:04,722 but I've always been a girl. 91 00:04:04,765 --> 00:04:05,984 Got you. 92 00:04:06,027 --> 00:04:07,985 How long have you been Anna? 93 00:04:08,030 --> 00:04:11,816 On and off at home since I was little, 94 00:04:11,860 --> 00:04:14,341 but everywhere full time starting this year. 95 00:04:14,384 --> 00:04:15,776 And at camp? 96 00:04:15,819 --> 00:04:17,648 It's been so cool. 97 00:04:17,692 --> 00:04:20,781 No one there ever knew me before, so to them, I'm just me. 98 00:04:20,824 --> 00:04:21,783 [chuckles] 99 00:04:21,826 --> 00:04:24,175 How did you guess? Was it my voice? 100 00:04:24,220 --> 00:04:25,177 I'm a doctor. 101 00:04:25,221 --> 00:04:26,569 It's my job to notice things, 102 00:04:26,613 --> 00:04:29,312 like the waxing rash on your chest. 103 00:04:29,355 --> 00:04:31,487 But if I weren't treating you, I would never have known. 104 00:04:31,531 --> 00:04:33,055 Yeah. 105 00:04:33,098 --> 00:04:34,925 I was always teased for being too feminine. 106 00:04:34,970 --> 00:04:36,231 Hmm. 107 00:04:36,276 --> 00:04:40,802 Do your parents know that you're taking estrogen? 108 00:04:40,845 --> 00:04:43,673 My mom tries to be supportive, 109 00:04:43,718 --> 00:04:45,980 but she insisted I see a therapist. 110 00:04:46,024 --> 00:04:47,156 Mm-hmm. 111 00:04:47,199 --> 00:04:49,331 Then made me promise not to start hormones 112 00:04:49,375 --> 00:04:50,812 until I turn 17 113 00:04:50,855 --> 00:04:52,726 and not to push for surgery yet. 114 00:04:52,769 --> 00:04:53,988 But... 115 00:04:54,031 --> 00:04:56,295 A few months ago, I started taking estrogen 116 00:04:56,338 --> 00:04:57,384 behind her back. 117 00:04:57,427 --> 00:04:58,646 Self-administering? 118 00:04:58,689 --> 00:05:00,648 It's just a pill. 119 00:05:00,690 --> 00:05:03,651 Well, sometimes it's not that simple. 120 00:05:03,694 --> 00:05:07,088 We should run some tests. 121 00:05:07,132 --> 00:05:11,440 ♪ 122 00:05:11,485 --> 00:05:14,617 We need to go back to 2C. 123 00:05:14,661 --> 00:05:16,620 No way. No going back. 124 00:05:16,663 --> 00:05:18,622 So Sashi has to sit upside down. 125 00:05:20,406 --> 00:05:21,363 Yeah. 126 00:05:21,408 --> 00:05:23,627 [laughs] Is that a problem? 127 00:05:23,670 --> 00:05:26,326 [laughs] 128 00:05:27,500 --> 00:05:29,894 I thought I could finish this before I left. 129 00:05:29,937 --> 00:05:32,983 I'm gonna finish this later. 130 00:05:33,028 --> 00:05:35,899 Once we're out of her hair is what Mommy means. 131 00:05:35,944 --> 00:05:39,207 You said it. 132 00:05:39,250 --> 00:05:41,689 You sure you and Sashi don't want to join us? 133 00:05:41,731 --> 00:05:45,345 You mean come out to your parents 134 00:05:45,387 --> 00:05:46,781 that we are seeing each other? 135 00:05:46,824 --> 00:05:49,610 Your parents who sued me for breaking our engagement? 136 00:05:49,653 --> 00:05:51,132 You're right, it's too soon. 137 00:05:51,175 --> 00:05:52,394 We don't want to rush this. 138 00:05:52,439 --> 00:05:53,613 Everything is going so well. 139 00:05:53,656 --> 00:05:56,093 I just--I don't want to rock the boat. 140 00:05:56,137 --> 00:05:59,141 Anyway, I can't miss the lab fundraiser. 141 00:05:59,183 --> 00:06:00,882 I'll miss you. 142 00:06:00,925 --> 00:06:02,536 I'll miss you too, 143 00:06:02,579 --> 00:06:05,408 but I promise that I will have conquered 144 00:06:05,451 --> 00:06:08,541 the baby kinder jumper seat by the time you get back. 145 00:06:08,584 --> 00:06:12,283 Dear God, make it so. 146 00:06:12,327 --> 00:06:14,199 All right, guys, let's go. Come on. 147 00:06:14,242 --> 00:06:16,898 Accounting for time zones, Boris' fundraiser in London 148 00:06:16,940 --> 00:06:19,161 will actually close four hours before ours begins. 149 00:06:19,204 --> 00:06:22,425 Not that it's a competition. Entirely. 150 00:06:22,468 --> 00:06:23,817 The two of you have become quite a team 151 00:06:23,860 --> 00:06:24,862 organizing this gala. 152 00:06:24,906 --> 00:06:25,906 Oh, not just the gala. 153 00:06:25,949 --> 00:06:27,125 You should see us work Big Pharma. 154 00:06:27,168 --> 00:06:28,343 And the medical device reps. 155 00:06:28,387 --> 00:06:29,432 - Mm-hmm. - Let me guess. 156 00:06:29,475 --> 00:06:30,824 You handle the wining and dining, 157 00:06:30,867 --> 00:06:32,913 and Jeremiah knows what you're actually buying. 158 00:06:32,956 --> 00:06:34,350 You would be surprised. 159 00:06:34,394 --> 00:06:35,481 This guy's learned a thing or two about the art 160 00:06:35,524 --> 00:06:36,483 of the schmooze. 161 00:06:36,526 --> 00:06:37,788 Evan's a good teacher. 162 00:06:37,831 --> 00:06:39,355 And since I don't have time to refute that, 163 00:06:39,399 --> 00:06:40,790 I'll just say thanks for the briefing. 164 00:06:40,834 --> 00:06:43,968 Actually, we know how little you care about the board 165 00:06:44,012 --> 00:06:45,927 and being on a gala committee, so we hate to ask you this, 166 00:06:45,970 --> 00:06:46,971 but we could use a favor. 167 00:06:47,014 --> 00:06:48,016 Two--it's two favors. 168 00:06:48,058 --> 00:06:50,018 - Right. - How can I help? 169 00:06:50,060 --> 00:06:51,975 Well, one of our biggest potential donors, 170 00:06:52,019 --> 00:06:54,630 Olympia Houston-- you know who Olympia Houston is. 171 00:06:54,675 --> 00:06:55,632 No, but I'm guessing she's rich. 172 00:06:55,675 --> 00:06:57,024 Oh, my God, you're amazing. 173 00:06:57,067 --> 00:06:59,375 Yes, she's rich, but she's also not feeling tip top, 174 00:06:59,418 --> 00:07:00,855 so we're hoping that you could see her, 175 00:07:00,898 --> 00:07:02,812 like, ASAP since we need her check-writing hand 176 00:07:02,857 --> 00:07:04,161 in perfect condition by Sunday. 177 00:07:04,206 --> 00:07:05,641 Yeah, of course I can see a patient. 178 00:07:05,685 --> 00:07:07,035 - That's no favor. - Even better. 179 00:07:07,077 --> 00:07:08,776 So we only have one favor to ask. 180 00:07:08,819 --> 00:07:11,692 The highlight of the gala is a big-ticket auction, 181 00:07:11,735 --> 00:07:13,084 so we've done some research 182 00:07:13,127 --> 00:07:15,086 on which doctor's services would bring a high price, 183 00:07:15,129 --> 00:07:16,740 and guess who is at the top of the list. 184 00:07:16,783 --> 00:07:17,959 You. 185 00:07:18,002 --> 00:07:19,742 I was gonna guess that. 186 00:07:19,786 --> 00:07:21,963 Listen, guys, I never meant to give the impression 187 00:07:22,005 --> 00:07:23,312 I can't be bothered. 188 00:07:23,355 --> 00:07:25,444 I support rare and genetic disease research 189 00:07:25,487 --> 00:07:26,663 and all the work you're doing. 190 00:07:26,706 --> 00:07:27,968 Of course you can auction off my services. 191 00:07:28,012 --> 00:07:29,057 That's great. 192 00:07:29,100 --> 00:07:30,014 Hey, maybe we should let him know-- 193 00:07:30,057 --> 00:07:31,798 Ah, Jeremiah, what do we do? 194 00:07:31,841 --> 00:07:35,324 - We take the yes. - We take the yes. 195 00:07:35,367 --> 00:07:36,324 - Can I leave now? - Uh-huh. 196 00:07:36,367 --> 00:07:37,326 Okay. 197 00:07:37,369 --> 00:07:38,848 [laughs] 198 00:07:41,461 --> 00:07:46,029 Hey. Whoa. What happened over here? 199 00:07:46,074 --> 00:07:48,336 The plants were wilted. 200 00:07:48,379 --> 00:07:50,165 So you moved the living room? 201 00:07:50,207 --> 00:07:52,471 No, no, I realized if we move the table 202 00:07:52,514 --> 00:07:53,689 over here and then swap-- 203 00:07:53,733 --> 00:07:55,518 - Is something burning? - [gasps] My soup. 204 00:07:55,562 --> 00:07:58,086 Ah! Oh, no. 205 00:07:59,566 --> 00:08:01,654 Um, wha... 206 00:08:04,353 --> 00:08:06,223 Did you hear something upsetting from the geneticist? 207 00:08:06,267 --> 00:08:08,791 No, no, not upsetting. 208 00:08:08,836 --> 00:08:10,620 Well, you know, maybe a little upsetting 209 00:08:10,663 --> 00:08:13,317 but not disturbing upsetting, just upsetting. 210 00:08:13,362 --> 00:08:14,668 - Paige? - Yeah? 211 00:08:14,711 --> 00:08:17,278 Hi. Come with me. 212 00:08:18,410 --> 00:08:20,411 Sit. 213 00:08:23,197 --> 00:08:24,329 Tell, from the beginning. 214 00:08:24,372 --> 00:08:25,809 Okay. 215 00:08:25,853 --> 00:08:27,550 Well, I was really lucky the doctor could work me in, 216 00:08:27,593 --> 00:08:29,072 but honestly, I think she saw my name 217 00:08:29,117 --> 00:08:30,334 and knew I was your wife, and then suddenly, 218 00:08:30,379 --> 00:08:31,336 she has an opening, like-- 219 00:08:31,379 --> 00:08:32,554 Okay, let's skip the beginning. 220 00:08:32,599 --> 00:08:33,687 How was the ending? Like, how--are you okay? 221 00:08:33,730 --> 00:08:35,993 Oh, yeah, my DNA markers seem fine. 222 00:08:36,037 --> 00:08:38,125 There's no propensity for any known genetic diseases. 223 00:08:38,168 --> 00:08:39,301 Oh, thank goodness. 224 00:08:39,344 --> 00:08:41,259 Yeah. Ooh. There is one funny thing. 225 00:08:41,302 --> 00:08:42,913 Turns out my mitochondrial DNA 226 00:08:42,956 --> 00:08:45,307 is 10% to 14% Ashkenazi, which means-- 227 00:08:45,350 --> 00:08:46,700 Jewish? 228 00:08:46,743 --> 00:08:48,658 Paige Collins Lawson is a member of my tribe? 229 00:08:48,701 --> 00:08:49,789 Was I not in it before? 230 00:08:49,832 --> 00:08:50,921 I gotta call Dad. 231 00:08:50,965 --> 00:08:52,052 - Please don't call your dad. - Okay. 232 00:08:52,096 --> 00:08:53,533 But I gotta call Hank. 233 00:08:53,576 --> 00:08:55,011 If you call Hank and tell him I'm 10% to 14% Jewish 234 00:08:55,056 --> 00:08:56,971 while I'm trying to tell you something earth-shattering, 235 00:08:57,014 --> 00:08:59,364 I will 10% to 14% divorce you. 236 00:08:59,408 --> 00:09:01,541 Got it, sorry. Go on. 237 00:09:03,499 --> 00:09:05,544 Well, it turns out, since Dr. Parks reads 238 00:09:05,587 --> 00:09:08,111 the hospital blogs, she knows about your issues with low-- 239 00:09:08,155 --> 00:09:09,635 Motility. 240 00:09:09,678 --> 00:09:11,725 Do we have to say it every day? 241 00:09:11,768 --> 00:09:12,986 Anyway, she knows, 242 00:09:13,029 --> 00:09:16,033 and now she also knows that I'm adopted. 243 00:09:16,076 --> 00:09:19,341 And her partner is a lawyer who handles adoptions, 244 00:09:19,384 --> 00:09:23,692 so she asked if we were considering adopting. 245 00:09:23,736 --> 00:09:26,303 Which we're not. 246 00:09:26,347 --> 00:09:27,610 - Are we? - Well, no. 247 00:09:27,653 --> 00:09:29,786 - No, we haven't been. - Right. 248 00:09:29,830 --> 00:09:32,048 But it turns out she only asked 249 00:09:32,092 --> 00:09:35,705 because there's this young girl who's seven months pregnant, 250 00:09:35,749 --> 00:09:38,490 and the couple who was adopting her little girl 251 00:09:38,533 --> 00:09:43,059 had some kind of change of heart, and so... 252 00:09:44,801 --> 00:09:46,976 So... 253 00:09:47,020 --> 00:09:48,979 Well, I told her we'd just started trying to get pregnant, 254 00:09:49,023 --> 00:09:50,633 and it wasn't the right time. 255 00:09:50,677 --> 00:09:53,070 But ever since I left her office, 256 00:09:53,114 --> 00:09:55,245 I've just had this feeling, 257 00:09:55,289 --> 00:09:58,815 and I've been thinking about whatever it was that made 258 00:09:58,859 --> 00:10:00,990 my parents decide to adopt when they did 259 00:10:01,034 --> 00:10:03,514 and then to choose me, and how once they did, 260 00:10:03,558 --> 00:10:06,866 my whole life happened, including you, like it was fate. 261 00:10:06,909 --> 00:10:10,043 And I don't know. 262 00:10:10,086 --> 00:10:12,176 It's a little girl. 263 00:10:15,440 --> 00:10:16,789 You know, we have a 50-50 shot 264 00:10:16,832 --> 00:10:18,529 at making our own little girl, right? 265 00:10:18,573 --> 00:10:22,056 I know, I know, and I wouldn't want to stop trying 266 00:10:22,099 --> 00:10:23,491 to have our own babies, 267 00:10:23,534 --> 00:10:27,888 but this has landed on our doorstep for some reason. 268 00:10:29,846 --> 00:10:31,979 Well, it's a new idea to consider, that's for sure. 269 00:10:32,022 --> 00:10:33,283 I know. 270 00:10:33,327 --> 00:10:36,461 But I've heard adoptions can be complicated too. 271 00:10:36,504 --> 00:10:37,898 I know. 272 00:10:37,941 --> 00:10:40,509 I just don't want you to get your heart set on this. 273 00:10:40,552 --> 00:10:43,206 Like, you haven't even met this woman. 274 00:10:43,250 --> 00:10:46,254 But we could? 275 00:10:46,297 --> 00:10:49,256 Yeah, I'd be open to-- to meeting her, 276 00:10:49,299 --> 00:10:50,823 as long as we agree it's just a first step. 277 00:10:50,866 --> 00:10:52,216 Absolutely, a first step. 278 00:10:52,259 --> 00:10:54,087 I mean, we don't even know how Jewish this baby is. 279 00:10:54,130 --> 00:10:55,437 [laughs] 280 00:10:55,480 --> 00:10:57,091 Okay, great, I'm gonna go call the lawyer. 281 00:10:57,134 --> 00:10:58,961 All right. 282 00:11:04,097 --> 00:11:04,315 . 283 00:11:04,359 --> 00:11:07,884 ♪ 284 00:11:07,927 --> 00:11:10,017 [Olympia] I can't thank you enough for fitting me in, Doctor. 285 00:11:10,059 --> 00:11:11,539 [Hank] Please, call me Hank. 286 00:11:11,582 --> 00:11:13,716 I will happily call you Hank. 287 00:11:13,759 --> 00:11:16,457 I'm in town for the Rare and Orphan Disease fundraiser, 288 00:11:16,500 --> 00:11:19,330 but I have a problem, Hank. 289 00:11:19,374 --> 00:11:20,941 [Hank] I hope I can help. 290 00:11:20,984 --> 00:11:22,594 [Olympia] Well, 291 00:11:22,638 --> 00:11:25,772 I'm afraid this is gonna sound like the classic drug seeker, 292 00:11:25,815 --> 00:11:29,905 but the truth is 293 00:11:29,950 --> 00:11:32,474 I have to fly commercial from Hong Kong, 294 00:11:32,517 --> 00:11:35,695 and when the airport security pulled my cosmetics bag out, 295 00:11:35,738 --> 00:11:37,653 the lid to my sleeping pills fell off, 296 00:11:37,697 --> 00:11:40,134 and they flew everywhere except with me. 297 00:11:40,177 --> 00:11:43,136 - Hmm. May I have a listen? - Yeah. 298 00:11:45,355 --> 00:11:48,142 And your prescribing physician can't write a refill? 299 00:11:48,184 --> 00:11:51,057 Well, the story is gonna sound fishier and fishier, 300 00:11:51,100 --> 00:11:53,755 but my primary is in Bali at his daughter's wedding 301 00:11:53,799 --> 00:11:55,149 for the weekend and unavailable. 302 00:11:55,192 --> 00:11:56,323 Oh. 303 00:11:56,366 --> 00:11:57,499 I'm going on two days without a wink. 304 00:11:57,542 --> 00:12:01,067 Okay. Would you breathe for me? 305 00:12:01,110 --> 00:12:03,331 [exhales] 306 00:12:03,374 --> 00:12:04,679 Have you tried melatonin? 307 00:12:04,724 --> 00:12:06,942 - Does nada. - Meditation? 308 00:12:06,986 --> 00:12:09,336 - Zilch. - Chamomile tea? 309 00:12:09,379 --> 00:12:11,469 I can drink it all night, and I do. 310 00:12:11,513 --> 00:12:13,775 Nothing puts me out except these. 311 00:12:13,820 --> 00:12:14,777 Mm. 312 00:12:14,821 --> 00:12:16,474 Well, there is another remedy, 313 00:12:16,518 --> 00:12:18,475 but that's not an option these days, 314 00:12:18,519 --> 00:12:19,739 as I'm sleeping alone. 315 00:12:19,782 --> 00:12:21,043 Ah. 316 00:12:21,087 --> 00:12:22,871 Or not sleeping at all, as the case may be. 317 00:12:22,916 --> 00:12:24,655 Right. All right. 318 00:12:24,700 --> 00:12:27,398 - I'll call in a prescription. - Bless you. 319 00:12:27,442 --> 00:12:29,009 For two pills. 320 00:12:29,052 --> 00:12:30,793 That should get you through until your primary's available. 321 00:12:30,836 --> 00:12:33,883 You just want me well rested and in a generous mood 322 00:12:33,927 --> 00:12:35,275 for tomorrow's fundraiser. 323 00:12:35,318 --> 00:12:37,147 I have no idea what you mean. 324 00:12:37,191 --> 00:12:39,322 [sighs] 325 00:12:39,366 --> 00:12:44,153 ♪ 326 00:12:44,197 --> 00:12:46,243 Right on time. 327 00:12:46,287 --> 00:12:48,592 I imagine that the King is a very busy man. 328 00:12:48,636 --> 00:12:51,813 He is, and this angel is yours? 329 00:12:51,857 --> 00:12:54,294 Mm-hmm. This is my daughter, Sashi. 330 00:12:54,337 --> 00:12:56,384 - [laughs] - She's promised to behave. 331 00:12:56,427 --> 00:12:58,559 Well, if she is like her mother, 332 00:12:58,602 --> 00:13:00,822 I take her at her word. 333 00:13:00,866 --> 00:13:04,653 Sashi, I have a surprise for you. 334 00:13:04,696 --> 00:13:06,828 Oh, my, look at that. 335 00:13:06,873 --> 00:13:10,179 It's a tiny Versailles but baby proof, 336 00:13:10,224 --> 00:13:12,573 and the nanny is ready for her guest of honor. 337 00:13:12,616 --> 00:13:14,357 Oh, how thoughtful. 338 00:13:14,402 --> 00:13:17,013 But I'm not sure that she will-- 339 00:13:19,885 --> 00:13:21,104 Well, I guess that she will. 340 00:13:21,148 --> 00:13:23,411 [laughs] 341 00:13:23,453 --> 00:13:24,846 You hired a nanny. 342 00:13:24,890 --> 00:13:26,022 It seemed wise. 343 00:13:26,066 --> 00:13:27,153 Even on the telephone, 344 00:13:27,197 --> 00:13:31,375 my father demands undivided attention. 345 00:13:31,418 --> 00:13:34,639 So the good news is you could be discharged this afternoon. 346 00:13:34,682 --> 00:13:36,727 And the bad news? 347 00:13:36,772 --> 00:13:38,817 I talked to your parents. 348 00:13:38,860 --> 00:13:39,818 Dad too? 349 00:13:39,861 --> 00:13:41,690 He's worried about you. 350 00:13:41,732 --> 00:13:44,519 If it weren't for him, I could have avoided puberty. 351 00:13:44,562 --> 00:13:45,736 They have drugs to do that now, 352 00:13:45,780 --> 00:13:48,653 but he thought I was too young to decide. 353 00:13:48,697 --> 00:13:51,568 Yeah. He mentioned you had some tough times in the past-- 354 00:13:51,613 --> 00:13:52,875 self-injury-- 355 00:13:52,918 --> 00:13:54,963 and you were medicated for depression. 356 00:13:55,008 --> 00:13:57,357 But since I've been Anna, I've felt fine. 357 00:13:57,400 --> 00:13:59,707 I haven't even taken antidepressants for six months. 358 00:13:59,750 --> 00:14:02,057 So you think your bad feelings 359 00:14:02,101 --> 00:14:04,668 came from living an identity that was false? 360 00:14:04,712 --> 00:14:06,149 Yeah. 361 00:14:06,192 --> 00:14:07,672 See, until recently, 362 00:14:07,716 --> 00:14:10,240 doctors labeled transgender patients as having depression, 363 00:14:10,283 --> 00:14:11,850 but the mood often lifts 364 00:14:11,894 --> 00:14:14,114 as soon as people are free to be themselves. 365 00:14:14,157 --> 00:14:16,332 - How'd you know that? - I did some reading. 366 00:14:16,376 --> 00:14:19,119 I have to keep up with my patients. 367 00:14:19,162 --> 00:14:21,120 So did you talk my parents out of flying in? 368 00:14:21,163 --> 00:14:23,731 Oh, no. You're not the only stubborn one in your family. 369 00:14:23,774 --> 00:14:24,907 They are coming. 370 00:14:24,951 --> 00:14:25,908 [both chuckle] 371 00:14:25,951 --> 00:14:26,908 Great. 372 00:14:26,952 --> 00:14:28,258 Man, you didn't see her. 373 00:14:28,302 --> 00:14:30,477 It's like--it's like adoption got in her head 374 00:14:30,520 --> 00:14:31,696 and made her crazy. 375 00:14:31,740 --> 00:14:33,741 How can you say she's being logical? 376 00:14:33,784 --> 00:14:35,918 Because the data supports her. 377 00:14:35,961 --> 00:14:38,528 If you see my graph, given your motility numbers 378 00:14:38,572 --> 00:14:40,226 and the average amount of time it takes 379 00:14:40,269 --> 00:14:42,837 to complete a first adoption, moving ahead on both fronts 380 00:14:42,881 --> 00:14:45,144 could significantly speed up the process. 381 00:14:45,187 --> 00:14:47,929 That's exactly my problem. 382 00:14:47,974 --> 00:14:49,322 This is happening too fast. 383 00:14:49,365 --> 00:14:52,500 I-I need more time to consider this. 384 00:14:52,543 --> 00:14:55,459 J-Sac? Oh, God, it is you. 385 00:14:55,503 --> 00:14:56,938 I saw "Sacani" on your lab's website 386 00:14:56,982 --> 00:14:59,768 and knew it had to be J-Sac. 387 00:14:59,811 --> 00:15:01,116 Hey. Jim McGuire. 388 00:15:01,160 --> 00:15:02,726 - Sorry to--sorry to interrupt. - No. You're not. 389 00:15:02,770 --> 00:15:04,076 Evan R. Lawson. Hi. 390 00:15:04,120 --> 00:15:05,817 Jim and I were at Virginia Tech together. 391 00:15:05,860 --> 00:15:08,211 Freshman roomies, J-Sac. 392 00:15:08,254 --> 00:15:09,865 Oh, maybe you don't go by that anymore. 393 00:15:09,908 --> 00:15:11,301 - I never went by that. - Genius. 394 00:15:11,345 --> 00:15:12,649 Why didn't I ever think of J-Sac? 395 00:15:12,693 --> 00:15:13,913 I'm glad you didn't. 396 00:15:13,956 --> 00:15:15,914 Ah, the curse of the undergrad nicknames. 397 00:15:15,957 --> 00:15:17,220 They used to call me Jimbo. 398 00:15:17,264 --> 00:15:18,655 Ah. 399 00:15:18,700 --> 00:15:20,831 But we were all idiots compared to this guy. 400 00:15:20,875 --> 00:15:23,486 I think I was more the butt of your jokes. 401 00:15:23,530 --> 00:15:25,446 Yeah. I'm ashamed to say there was--there was some of that, 402 00:15:25,489 --> 00:15:27,447 but we were young and stupid. 403 00:15:27,490 --> 00:15:28,491 Mm. 404 00:15:28,536 --> 00:15:29,624 Oh, you know who asked about you? 405 00:15:29,667 --> 00:15:31,495 Sandra Pavlik. 406 00:15:31,538 --> 00:15:33,802 You remember Sandra Pavlik? 407 00:15:33,845 --> 00:15:36,283 Yeah, we ran into each other at the phenotyping conference 408 00:15:36,326 --> 00:15:38,024 at Johns Hopkins. 409 00:15:38,067 --> 00:15:39,981 - Are you in genetics too? - Well, no. 410 00:15:40,025 --> 00:15:41,201 I'm a nuts and bolts guy 411 00:15:41,244 --> 00:15:42,811 just trying to stay ahead of the curve. 412 00:15:42,854 --> 00:15:43,855 You're in sales. 413 00:15:43,899 --> 00:15:45,988 Guilty, and as it turns out, 414 00:15:46,032 --> 00:15:47,510 Long Island's part of my territory, 415 00:15:47,554 --> 00:15:50,384 so I'm not just here to reminisce about the Hokies. 416 00:15:50,427 --> 00:15:52,864 I was hoping to help you guys outfit your lab. 417 00:15:52,908 --> 00:15:55,128 But hey, you look-- you look pretty set. 418 00:15:55,171 --> 00:15:56,346 Sorry. Hokies? 419 00:15:56,389 --> 00:15:58,913 Oh, yeah. The V Tech mascot is a turkey. 420 00:15:58,957 --> 00:16:00,916 - Oh. - No, the HokieBird, 421 00:16:00,960 --> 00:16:02,177 though in common parlance a gobbler, 422 00:16:02,221 --> 00:16:04,005 is biologically not a turkey. 423 00:16:04,049 --> 00:16:06,008 Well, we should--we should argue it out over dinner. 424 00:16:06,052 --> 00:16:08,836 Well, winning that debate would be satisfying, 425 00:16:08,879 --> 00:16:11,100 but unfortunately, I have to work late. 426 00:16:11,144 --> 00:16:14,581 Same old J-Sac. You never stop. Tell you what. 427 00:16:14,625 --> 00:16:17,715 Why don't you give me a call if you--if you need a break? 428 00:16:17,759 --> 00:16:21,631 I'll do that, Jimbo. 429 00:16:21,676 --> 00:16:22,937 [Divya] And if you have any more questions, 430 00:16:22,981 --> 00:16:24,634 Your Highness, please, do not hesitate to call. 431 00:16:24,678 --> 00:16:26,332 [King] Thank you again, Ms. Katdare. 432 00:16:26,375 --> 00:16:29,118 [both speaking foreign language] 433 00:16:31,773 --> 00:16:33,209 [sighs] 434 00:16:33,253 --> 00:16:34,731 [both chuckle] 435 00:16:34,775 --> 00:16:36,559 Well, it sounds like your formidable father 436 00:16:36,604 --> 00:16:37,778 is coming around. 437 00:16:37,822 --> 00:16:41,303 Thanks to you, again. 438 00:16:41,347 --> 00:16:43,219 [sighs] 439 00:16:43,263 --> 00:16:47,048 How did I miss that incredible playhouse on my first visit? 440 00:16:47,092 --> 00:16:49,485 I had it delivered yesterday. 441 00:16:49,529 --> 00:16:51,357 [laughs] Just for today? 442 00:16:51,400 --> 00:16:55,144 I hope not just for today. 443 00:16:55,187 --> 00:16:57,928 I have some trade negotiations in Manhattan this summer, 444 00:16:57,972 --> 00:17:00,409 and I thought I might stay out here. 445 00:17:00,453 --> 00:17:02,238 I've always liked the Hampton beaches, 446 00:17:02,282 --> 00:17:06,502 and now there is an added attraction. 447 00:17:06,547 --> 00:17:07,895 Oh? 448 00:17:07,939 --> 00:17:08,940 I took the liberty of having 449 00:17:08,983 --> 00:17:10,986 some inquiries made at the hospital. 450 00:17:11,029 --> 00:17:13,554 I've been told that you are unattached. 451 00:17:13,596 --> 00:17:18,428 Quami, I am afraid that somehow I've given you 452 00:17:18,471 --> 00:17:20,691 the wrong impression when I was treating you as a patient. 453 00:17:20,734 --> 00:17:22,258 On the contrary, 454 00:17:22,301 --> 00:17:24,565 if there is one thing I know about you, 455 00:17:24,607 --> 00:17:27,611 it is how seriously you take your job, 456 00:17:27,654 --> 00:17:29,090 and I respect that. 457 00:17:29,134 --> 00:17:32,486 But our medical relationship is over. 458 00:17:32,528 --> 00:17:34,140 I know you're busy with your daughter 459 00:17:34,182 --> 00:17:37,143 as well as your work, but in your free time, 460 00:17:37,185 --> 00:17:39,797 I would like us to get to know each other. 461 00:17:39,840 --> 00:17:42,104 For a man who was engaged just a few days ago, 462 00:17:42,147 --> 00:17:43,845 you certainly don't waste any time. 463 00:17:43,887 --> 00:17:46,413 [chuckles] I cannot afford to be idle. 464 00:17:46,455 --> 00:17:48,632 My people are waiting for their future queen. 465 00:17:48,675 --> 00:17:51,156 - Oh! - [laughs] 466 00:17:51,200 --> 00:17:53,028 You don't hear that every day. 467 00:17:53,072 --> 00:17:54,463 Are you free tomorrow night? 468 00:17:54,508 --> 00:17:56,944 No. I'm sorry. 469 00:17:56,988 --> 00:17:58,816 I have other plans. 470 00:17:58,859 --> 00:18:02,124 The Rare and Orphan Diseases fundraiser-- 471 00:18:02,167 --> 00:18:03,820 would you accompany me? 472 00:18:03,865 --> 00:18:05,474 The lab was most helpful, 473 00:18:05,519 --> 00:18:07,651 and I would like to show my appreciation. 474 00:18:10,436 --> 00:18:11,525 How can I say no to that? 475 00:18:11,567 --> 00:18:12,742 [chuckles] 476 00:18:18,140 --> 00:18:18,314 . 477 00:18:18,357 --> 00:18:22,230 ♪ 478 00:18:22,275 --> 00:18:24,625 They changed their minds. 479 00:18:24,667 --> 00:18:25,669 Um... [clears throat] 480 00:18:25,712 --> 00:18:27,453 And your parents, are they still-- 481 00:18:27,497 --> 00:18:30,805 Oh, it's just my mom, and she's leaving it to me. 482 00:18:30,847 --> 00:18:32,198 It was my mistake. 483 00:18:32,240 --> 00:18:34,242 I have to handle it. 484 00:18:34,287 --> 00:18:35,417 That must be tough. 485 00:18:35,461 --> 00:18:37,898 She's right. It was a sin. 486 00:18:37,942 --> 00:18:39,204 We're very religious. 487 00:18:39,248 --> 00:18:40,944 Oh, so are we. 488 00:18:40,989 --> 00:18:42,990 Right? 489 00:18:43,034 --> 00:18:44,426 In a way, 490 00:18:44,471 --> 00:18:46,167 Just not in the "going to services" way 491 00:18:46,211 --> 00:18:48,344 or praying way or the "believing in sin" way. 492 00:18:48,387 --> 00:18:49,779 Yeah, but we have a foundation 493 00:18:49,824 --> 00:18:51,304 of right and wrong, 494 00:18:51,346 --> 00:18:53,174 and we want to raise our children 495 00:18:53,219 --> 00:18:56,003 with a strong moral compass in a loving home. 496 00:18:56,047 --> 00:18:57,875 That's what I meant. 497 00:19:02,228 --> 00:19:04,577 So how are you feeling? 498 00:19:06,013 --> 00:19:08,582 I had all my prenatal checks, and I do not do drugs. 499 00:19:08,625 --> 00:19:09,799 Oh, no, no. 500 00:19:09,844 --> 00:19:11,279 We didn't think that you did. 501 00:19:11,324 --> 00:19:13,804 Not at all. 502 00:19:13,847 --> 00:19:15,109 How about the baby's father? 503 00:19:15,153 --> 00:19:17,286 Um, does he know you're considering adoption? 504 00:19:17,329 --> 00:19:20,028 He's gone, and I'm not considering. 505 00:19:20,070 --> 00:19:22,161 I'm doing it, whether it's you or someone else. 506 00:19:25,859 --> 00:19:27,383 Um, 507 00:19:27,426 --> 00:19:30,951 listen, Elán, I feel like we got off on the wrong foot. 508 00:19:30,994 --> 00:19:32,648 We're a little nervous. 509 00:19:32,692 --> 00:19:33,954 Yeah. Just-- 510 00:19:33,998 --> 00:19:36,261 And I was surprised. 511 00:19:36,305 --> 00:19:37,959 They said you were such a perfect fit. 512 00:19:38,001 --> 00:19:41,657 I didn't think you'd... be white. 513 00:19:41,701 --> 00:19:43,137 Well, we are. 514 00:19:43,182 --> 00:19:46,707 Yeah, but if it helps, we feel very guilty about it. 515 00:19:50,927 --> 00:19:53,887 [classical music] 516 00:19:53,931 --> 00:20:01,939 ♪ 517 00:20:06,204 --> 00:20:07,728 All right. Nice work. 518 00:20:07,770 --> 00:20:09,556 Take a break and come back for notes. 519 00:20:09,598 --> 00:20:11,252 I am impressed. 520 00:20:11,297 --> 00:20:12,819 It's getting there. 521 00:20:12,863 --> 00:20:13,907 How are your symptoms? 522 00:20:13,951 --> 00:20:15,300 - Totally gone. - Yeah? 523 00:20:15,344 --> 00:20:17,519 No calf pain, no shortness of breath? 524 00:20:17,564 --> 00:20:19,392 Nope. 525 00:20:23,700 --> 00:20:24,919 And do you know what else? 526 00:20:24,961 --> 00:20:27,661 My bunkmate, Cia, found my prescription bottle 527 00:20:27,703 --> 00:20:30,445 from the hospital with my old name on it. 528 00:20:30,490 --> 00:20:31,751 How did you handle that? 529 00:20:31,795 --> 00:20:34,493 At first, I was freaking. 530 00:20:34,537 --> 00:20:36,625 But then, I decided to tell her the truth, 531 00:20:36,670 --> 00:20:39,063 that I'm trans, and she was cool with it. 532 00:20:39,106 --> 00:20:40,368 - That's great. - I know. 533 00:20:40,413 --> 00:20:42,632 I mean, she had a couple of dumb questions 534 00:20:42,675 --> 00:20:44,329 about what I have down there, 535 00:20:44,373 --> 00:20:46,941 but I guess you can't blame her for being curious. 536 00:20:46,983 --> 00:20:48,334 Oh, my God. 537 00:20:48,376 --> 00:20:49,813 Well, it sounds like you're having a really good day. 538 00:20:49,856 --> 00:20:52,337 I'm sorry to be the bearer of some not-so-good news. 539 00:20:52,381 --> 00:20:53,990 Your blood work came back. 540 00:20:54,035 --> 00:20:57,256 You have a condition called Factor V Leiden deficiency. 541 00:20:57,298 --> 00:20:58,647 It's a clotting disorder, 542 00:20:58,692 --> 00:21:00,867 a tendency for the blood to form clots on its own. 543 00:21:00,911 --> 00:21:02,173 Okay. 544 00:21:02,217 --> 00:21:05,133 When combined with estrogen, it can be dangerous. 545 00:21:05,175 --> 00:21:06,787 But if I keep taking blood thinners-- 546 00:21:06,829 --> 00:21:08,309 You will for a few months, 547 00:21:08,354 --> 00:21:11,617 but it won't cure your deficiency. 548 00:21:11,661 --> 00:21:14,316 Anna, I can't recommend you as a candidate 549 00:21:14,359 --> 00:21:16,362 for hormone replacement therapy. 550 00:21:23,368 --> 00:21:24,673 I was hoping you'd tell my parents 551 00:21:24,718 --> 00:21:26,153 why I shouldn't have to wait. 552 00:21:26,196 --> 00:21:28,112 I know, but given your condition 553 00:21:28,155 --> 00:21:30,462 and knowing the risks you would face, 554 00:21:30,506 --> 00:21:33,901 I'm afraid I would never advise you to take estrogen. 555 00:21:33,943 --> 00:21:35,729 I'm really sorry. 556 00:21:42,997 --> 00:21:44,477 Thanks for getting the rice separate. 557 00:21:44,519 --> 00:21:46,521 No, that's how it comes. 558 00:21:46,566 --> 00:21:48,959 I know. 559 00:21:49,002 --> 00:21:51,527 I'd forgotten about your food thing. 560 00:21:51,570 --> 00:21:53,136 Remember that time in the cafeteria 561 00:21:53,181 --> 00:21:54,661 when you said I had a phone call? 562 00:21:54,703 --> 00:21:57,968 Yeah, look, I want to apologize for that. 563 00:21:58,011 --> 00:21:59,404 Mixing up your food was a joke. 564 00:21:59,448 --> 00:22:01,884 I didn't think you'd-- you'd melt down. 565 00:22:01,929 --> 00:22:03,799 Actually, it was useful. 566 00:22:03,844 --> 00:22:05,061 My parents had catered to me, 567 00:22:05,105 --> 00:22:07,717 and I didn't realize how odd it was. 568 00:22:07,760 --> 00:22:09,806 I was a jerk. 569 00:22:09,849 --> 00:22:12,374 It's over. 570 00:22:12,417 --> 00:22:14,201 [beep] - [chuckles] 571 00:22:14,244 --> 00:22:16,638 I always loved that model. 572 00:22:16,682 --> 00:22:20,250 That was our workhorse. 573 00:22:20,295 --> 00:22:22,471 Wait, you work at Criteria Biosystems? 574 00:22:22,515 --> 00:22:23,603 Worked. 575 00:22:23,645 --> 00:22:26,213 We had a parting of the ways last year. 576 00:22:26,257 --> 00:22:30,696 This bad boy--this was when Criteria was at its peak. 577 00:22:30,740 --> 00:22:33,700 Well, we have the next gen model on order. 578 00:22:33,742 --> 00:22:35,092 Hmm. 579 00:22:35,135 --> 00:22:36,615 Is there something wrong with it? 580 00:22:36,659 --> 00:22:39,052 I don't know. I'm out of the loop. 581 00:22:41,142 --> 00:22:42,796 Why'd you leave? 582 00:22:42,838 --> 00:22:44,666 I don't want to badmouth Criteria. 583 00:22:44,711 --> 00:22:46,451 My team and I, we want to be part of something 584 00:22:46,494 --> 00:22:48,932 on the more up and up. 585 00:22:50,804 --> 00:22:51,847 Others left with you? 586 00:22:51,892 --> 00:22:54,023 Their loss, my gain. 587 00:22:54,067 --> 00:22:56,330 And the next gen model doesn't live up to its promise? 588 00:22:56,375 --> 00:22:57,897 [laughs] 589 00:22:57,941 --> 00:23:00,465 Let's just say I hope you didn't put down a down payment. 590 00:23:00,509 --> 00:23:03,163 Oh, Evan would never hear of that. 591 00:23:03,207 --> 00:23:05,165 I mean, the expenditure's approved in the budget, 592 00:23:05,209 --> 00:23:06,253 but when we heard there were delays, 593 00:23:06,297 --> 00:23:08,211 we held off cutting a check. 594 00:23:08,256 --> 00:23:09,778 Smart. 595 00:23:09,823 --> 00:23:12,433 You know, I wish I'd hooked up with you a few weeks ago. 596 00:23:12,478 --> 00:23:16,133 My guys--they've come up with a sequencer so elegant-- 597 00:23:16,176 --> 00:23:18,353 well, not that I'm prejudiced at all, but-- 598 00:23:18,396 --> 00:23:19,701 Is it on the market? 599 00:23:19,746 --> 00:23:22,488 We have some prototypes about to go out. 600 00:23:22,530 --> 00:23:24,794 But the bidding on them is already closed 601 00:23:24,837 --> 00:23:25,795 or might as well be. 602 00:23:25,838 --> 00:23:28,189 I'll get you on the next round. 603 00:23:28,231 --> 00:23:30,146 What do you mean, "Might as well be"? 604 00:23:30,191 --> 00:23:32,236 We make the final decisions Monday. 605 00:23:32,279 --> 00:23:34,325 We're being picky about where they land. 606 00:23:42,855 --> 00:23:44,640 Maybe I could discuss this with Evan 607 00:23:44,683 --> 00:23:46,555 and see if we could get a bid in quickly. 608 00:23:46,598 --> 00:23:48,035 Do you have any material you could share? 609 00:23:48,077 --> 00:23:49,036 Absolutely. 610 00:23:49,078 --> 00:23:50,166 You really think Evan 611 00:23:50,211 --> 00:23:51,342 would take a look over the weekend? 612 00:23:51,385 --> 00:23:52,518 If I ask him to. 613 00:23:52,560 --> 00:23:53,997 The expenditure's already approved. 614 00:23:54,040 --> 00:23:55,346 Right. 615 00:23:55,390 --> 00:23:56,739 And if you do jump in, 616 00:23:56,782 --> 00:23:58,785 a bank transfer takes 72 hours to clear, 617 00:23:58,827 --> 00:24:00,176 so you wouldn't be risking anything. 618 00:24:00,221 --> 00:24:02,528 So if someone on the board disagreed, 619 00:24:02,570 --> 00:24:04,137 you'd simply stop the wire transfer. 620 00:24:04,181 --> 00:24:06,140 No harm, no foul. 621 00:24:06,182 --> 00:24:08,490 Same old Jimbo. You never stop selling. 622 00:24:08,534 --> 00:24:10,012 [chuckles] 623 00:24:13,016 --> 00:24:14,060 She's right in here. 624 00:24:14,104 --> 00:24:15,148 Okay. 625 00:24:15,192 --> 00:24:18,281 Anna, are you okay? 626 00:24:18,326 --> 00:24:20,240 I told you not to call him! 627 00:24:20,284 --> 00:24:21,502 It's okay, Anna. It's okay. I heard what happened. 628 00:24:21,547 --> 00:24:23,505 I just want to make sure you're okay. 629 00:24:23,548 --> 00:24:25,028 I'm so sorry, Anna. 630 00:24:25,071 --> 00:24:26,638 I shouldn't have told. 631 00:24:26,682 --> 00:24:28,162 Thank you, Cia. 632 00:24:28,204 --> 00:24:31,817 If you could just give us a moment? 633 00:24:31,861 --> 00:24:34,907 Thanks. 634 00:24:34,951 --> 00:24:38,301 Hey, do you know who hit you? 635 00:24:38,346 --> 00:24:39,826 It was dark. 636 00:24:39,868 --> 00:24:43,786 Well, thank goodness your friend came along when she did. 637 00:24:43,829 --> 00:24:45,092 Listen. I'd like to take a look at you. 638 00:24:45,134 --> 00:24:47,223 Don't touch me! 639 00:24:49,226 --> 00:24:51,490 You were attacked, Anna. 640 00:24:51,532 --> 00:24:53,230 It was a shock. 641 00:24:53,273 --> 00:24:56,582 It was frightening, but you're safe now. 642 00:24:56,625 --> 00:24:57,973 Okay? 643 00:24:58,018 --> 00:25:01,281 I'm gonna take care of you. 644 00:25:01,325 --> 00:25:05,721 Now, if you could just give me your arm, I need to get a pulse. 645 00:25:05,765 --> 00:25:08,549 Thank you. 646 00:25:10,551 --> 00:25:12,989 Okay. I need you to roll over. 647 00:25:13,032 --> 00:25:15,601 That's it, easy. 648 00:25:18,429 --> 00:25:20,126 Okay. 649 00:25:31,616 --> 00:25:34,315 [air pumping] 650 00:25:37,797 --> 00:25:39,538 Now, they hit you in the face. 651 00:25:39,580 --> 00:25:41,451 Did they knock you down? 652 00:25:41,496 --> 00:25:43,802 Did you hit your head or lose consciousness? 653 00:25:43,846 --> 00:25:45,152 They kicked me. 654 00:25:45,194 --> 00:25:46,587 They kicked you. 655 00:25:46,632 --> 00:25:48,459 Where? 656 00:25:48,502 --> 00:25:50,069 Anna, listen to me. 657 00:25:50,113 --> 00:25:52,986 Your heart is racing, and your blood pressure's elevated. 658 00:25:53,028 --> 00:25:54,596 I need to check your abdomen. 659 00:25:54,640 --> 00:25:56,336 Okay? 660 00:25:56,380 --> 00:25:58,773 Okay, thank you. 661 00:26:00,819 --> 00:26:02,038 With the symptoms you're having 662 00:26:02,082 --> 00:26:03,952 and the blood thinners you've been taking, 663 00:26:03,997 --> 00:26:05,693 there is a risk of internal bleeding, okay? 664 00:26:05,738 --> 00:26:07,391 We may need to take you back to the hospital. 665 00:26:07,434 --> 00:26:10,525 No, I don't want to go to the hospital! 666 00:26:10,568 --> 00:26:12,657 The hospital doesn't help me. 667 00:26:12,701 --> 00:26:14,094 No one helps me! 668 00:26:14,136 --> 00:26:16,878 I know. I know. I hear you. 669 00:26:19,359 --> 00:26:20,883 Anna, did they kick you here? 670 00:26:20,926 --> 00:26:22,624 [gasps] 671 00:26:22,667 --> 00:26:24,451 Mm-hmm. 672 00:26:24,494 --> 00:26:26,759 Okay. Listen to me. 673 00:26:26,801 --> 00:26:28,804 I didn't see any sign of bleeding in your belly, 674 00:26:28,847 --> 00:26:31,720 but there is a bruise right here above your kidneys. 675 00:26:31,763 --> 00:26:33,503 If your adrenal gland is ruptured, 676 00:26:33,548 --> 00:26:35,201 it would send you into adrenal crisis, 677 00:26:35,244 --> 00:26:36,811 flooding your system with adrenaline, 678 00:26:36,855 --> 00:26:38,335 which would account for your panic 679 00:26:38,378 --> 00:26:40,772 and your soaring blood pressure and heart rate. 680 00:26:40,816 --> 00:26:42,557 Okay? 681 00:26:42,601 --> 00:26:43,992 I'm gonna give you some beta blockers, 682 00:26:44,037 --> 00:26:46,692 which will help reverse that. 683 00:26:48,432 --> 00:26:50,652 I'm gonna stay here and keep an eye on you. 684 00:26:50,695 --> 00:26:51,784 If your vitals settle down, 685 00:26:51,826 --> 00:26:53,175 we can skip that trip to the hospital. 686 00:26:53,220 --> 00:26:54,829 - Okay? - Okay. 687 00:26:54,874 --> 00:26:57,006 Okay, good. We'll get you cleaned up. 688 00:26:57,049 --> 00:26:59,835 We'll get some ice on your cheek, and over time, 689 00:26:59,878 --> 00:27:03,143 your adrenal gland will heal all on its own. 690 00:27:03,185 --> 00:27:05,101 Lucky me. 691 00:27:11,064 --> 00:27:11,238 . 692 00:27:11,280 --> 00:27:14,588 ♪ 693 00:27:14,633 --> 00:27:17,635 [indistinct chatter] 694 00:27:18,854 --> 00:27:21,161 - How you holding up? - I'm fine. 695 00:27:21,203 --> 00:27:22,815 I mean, we knew it was a long shot, 696 00:27:22,857 --> 00:27:24,685 or at least you did. 697 00:27:24,730 --> 00:27:26,644 I had some reservations. 698 00:27:26,688 --> 00:27:29,647 So did the birth mother. 699 00:27:29,691 --> 00:27:34,042 But I understand. It's--it's complicated. 700 00:27:34,086 --> 00:27:35,914 It's not that complicated. 701 00:27:35,958 --> 00:27:38,439 [indistinct chatter] 702 00:27:38,481 --> 00:27:40,396 While we were failing to convince that girl 703 00:27:40,441 --> 00:27:42,486 what great parents we'd be, 704 00:27:42,529 --> 00:27:44,750 I realized something. 705 00:27:44,792 --> 00:27:47,143 Adoption could totally work for us. 706 00:27:47,186 --> 00:27:49,492 Any baby lucky enough to have you as a mom 707 00:27:49,537 --> 00:27:51,670 will be the right baby for us. 708 00:27:51,712 --> 00:27:55,760 So however it happens, we're gonna do this, okay? 709 00:27:57,980 --> 00:28:00,416 I love you. 710 00:28:00,461 --> 00:28:02,288 Now, go. Do your job. 711 00:28:02,332 --> 00:28:04,726 - Pry open some wallets. - Um... 712 00:28:04,769 --> 00:28:06,467 - Who's that with Divya? - Ah. 713 00:28:06,509 --> 00:28:08,817 That's Prince Charming. I just met him. 714 00:28:08,861 --> 00:28:10,557 I'll fill you in later. Go. 715 00:28:10,601 --> 00:28:12,865 - [stammers] - Go. 716 00:28:12,907 --> 00:28:14,648 Does your family have a place in London? 717 00:28:14,692 --> 00:28:16,346 Hampstead Heath. 718 00:28:16,390 --> 00:28:19,132 But these days, I feel more at home in Paris. 719 00:28:19,174 --> 00:28:21,742 - Ah. - Do you like the 4th? 720 00:28:21,787 --> 00:28:24,702 Oh, I love the Marais, 721 00:28:24,746 --> 00:28:26,704 but I haven't been to Paris in years. 722 00:28:26,748 --> 00:28:28,141 And I thought you could do no wrong. 723 00:28:28,183 --> 00:28:30,796 How can you account for such a serious lapse? 724 00:28:30,838 --> 00:28:32,711 [both laugh] 725 00:28:32,753 --> 00:28:34,669 Will you educate Sashi in Europe? 726 00:28:34,712 --> 00:28:36,148 We live here now. 727 00:28:36,192 --> 00:28:37,324 But am I wrong? 728 00:28:37,366 --> 00:28:38,978 This is a summer business. 729 00:28:39,020 --> 00:28:40,719 It seems ideal that during the school year, 730 00:28:40,761 --> 00:28:44,461 you can live wherever Sashi can excel. 731 00:28:44,505 --> 00:28:49,423 Honestly, I've been more focused lately on the here and now. 732 00:28:49,465 --> 00:28:51,730 Oh. Tell me about it. 733 00:28:51,772 --> 00:28:53,775 Just some custody details 734 00:28:53,818 --> 00:28:55,864 I need to settle with Sashi's father. 735 00:28:55,907 --> 00:28:57,647 Hmm. 736 00:28:57,692 --> 00:29:01,000 Well, I won't pry until we have more champagne. 737 00:29:03,653 --> 00:29:04,786 [both chuckle] 738 00:29:06,744 --> 00:29:08,484 [Evan] Check, check, check, check. 739 00:29:08,528 --> 00:29:11,705 Hi. If I may have your attention, guys. 740 00:29:11,750 --> 00:29:13,795 So we've reached the live auction section 741 00:29:13,838 --> 00:29:15,971 of tonight's festivities, 742 00:29:16,015 --> 00:29:17,580 and I just wanted to warm you up. 743 00:29:17,625 --> 00:29:19,845 He's not here yet, but I wanted to just talk a little bit-- 744 00:29:19,887 --> 00:29:22,325 Thank you again for your generous contribution. 745 00:29:22,368 --> 00:29:23,326 Yeah. About that-- 746 00:29:23,369 --> 00:29:24,674 I was surprised you were willing, 747 00:29:24,719 --> 00:29:26,199 but I admire you for it. 748 00:29:26,241 --> 00:29:28,288 I've been working on myself too this summer, 749 00:29:28,330 --> 00:29:30,724 getting out of my comfort zone. 750 00:29:30,769 --> 00:29:33,075 Growth is good. 751 00:29:33,118 --> 00:29:37,165 Jeremiah, did you just handle me? 752 00:29:37,210 --> 00:29:38,384 Oh, my God, there he is. 753 00:29:38,427 --> 00:29:40,299 Ladies and gentlemen, the man of the hour, 754 00:29:40,343 --> 00:29:42,867 the Hamptons' most beloved concierge doctor 755 00:29:42,911 --> 00:29:46,306 and biggest uncaught whale of a catch--trust me here-- 756 00:29:46,348 --> 00:29:49,830 my brother, Dr. "Call Me Hank" Lawson. 757 00:29:49,875 --> 00:29:51,136 Put your hands together for him. 758 00:29:51,180 --> 00:29:52,137 Give him a warm welcome. 759 00:29:52,181 --> 00:29:54,182 - Whoo-hoo! - [chuckles] 760 00:29:54,227 --> 00:29:55,968 Thank you. 761 00:29:56,010 --> 00:29:57,359 Thank you so much. 762 00:29:57,403 --> 00:29:58,971 So first of all, thank you so much for being here. 763 00:29:59,013 --> 00:30:00,319 Sure. 764 00:30:00,363 --> 00:30:02,670 And, ladies, I want you to feast your eyes on-- 765 00:30:02,712 --> 00:30:03,758 and not only ladies. 766 00:30:03,801 --> 00:30:05,628 Ladies and gentlemen, anyone can bid, 767 00:30:05,673 --> 00:30:08,632 either on behalf of yourself or a friend or neighbor 768 00:30:08,675 --> 00:30:10,242 as long as they're single. 769 00:30:10,286 --> 00:30:15,248 But I'd like to start the bidding now at $5,000. 770 00:30:15,290 --> 00:30:16,640 Okay, that's way too much money. 771 00:30:16,683 --> 00:30:17,816 Shh, shh, shh, shh. 772 00:30:17,858 --> 00:30:21,253 $5,000. 773 00:30:21,297 --> 00:30:22,994 So just because these diseases are rare 774 00:30:23,038 --> 00:30:25,605 doesn't mean that your donations have to be. 775 00:30:25,648 --> 00:30:26,999 Do I hear 5,000? 776 00:30:27,041 --> 00:30:29,784 - I'll bid 100. - 100. 777 00:30:29,827 --> 00:30:31,176 100 bucks. 778 00:30:31,220 --> 00:30:32,830 100,000. 779 00:30:32,874 --> 00:30:34,309 Sold! 780 00:30:34,354 --> 00:30:36,790 Uh, unless anyone else wants to bid. 781 00:30:36,835 --> 00:30:41,099 Evan, take the yes. 782 00:30:41,143 --> 00:30:43,579 Sold to the beautiful Ms. Houston. 783 00:30:43,624 --> 00:30:45,844 Thank you so much. 784 00:30:45,886 --> 00:30:47,758 [applause] 785 00:30:47,801 --> 00:30:51,109 [classical music] 786 00:30:51,153 --> 00:30:53,634 Donations are exceeding our expectations. 787 00:30:53,676 --> 00:30:55,156 It's bad luck to count the box office 788 00:30:55,201 --> 00:30:56,810 before the curtain falls, Jeremiah. 789 00:30:56,855 --> 00:31:00,902 That said, we're killing it. 790 00:31:00,945 --> 00:31:04,950 Oh, by the way, after your call, 791 00:31:04,992 --> 00:31:06,865 I mentioned Jim McGuire to another rep. 792 00:31:06,907 --> 00:31:09,737 He'd heard that Jim didn't leave Criteria. 793 00:31:09,779 --> 00:31:11,826 He was fired. 794 00:31:11,869 --> 00:31:14,480 - Are you saying Jim lied? - Not necessarily. 795 00:31:14,523 --> 00:31:15,961 When a high-profile employee exits, 796 00:31:16,003 --> 00:31:17,962 there's often a rush to control the news. 797 00:31:18,006 --> 00:31:20,138 This isn't news. This happened last year. 798 00:31:20,182 --> 00:31:22,315 My guy said last month. 799 00:31:22,357 --> 00:31:23,969 Does that matter? 800 00:31:24,011 --> 00:31:27,319 You can't build a new sequencer in a month. 801 00:31:27,363 --> 00:31:29,060 - Oh. - I'll handle it. 802 00:31:29,104 --> 00:31:31,932 Evan, Mr. Thayer has a question about the tax implications 803 00:31:31,977 --> 00:31:32,933 of an estate donation. 804 00:31:32,978 --> 00:31:35,458 Okay. I'll catch up with you. 805 00:31:39,722 --> 00:31:42,813 Thank you for your generous donation. 806 00:31:42,856 --> 00:31:45,816 So now can I get more pills? 807 00:31:45,859 --> 00:31:48,427 Uh, how do you feel about dinner instead? 808 00:31:48,471 --> 00:31:50,169 [chuckles] 809 00:31:50,211 --> 00:31:53,432 I have been known to have dinner on occasion. 810 00:31:53,476 --> 00:31:56,131 Okay. So I'm sorry if I'm awkward at this. 811 00:31:56,174 --> 00:31:58,176 It's just that I've never been bought before. 812 00:31:58,220 --> 00:31:59,655 No, I should hope not. 813 00:31:59,700 --> 00:32:02,136 - I don't go for used. - Yeah. 814 00:32:02,181 --> 00:32:03,747 Well, thank you for saving me the embarrassment 815 00:32:03,790 --> 00:32:05,488 of not fetching top dollar. 816 00:32:05,531 --> 00:32:07,925 Well, honestly, I feel fortunate to be able 817 00:32:07,969 --> 00:32:10,971 to support such an extraordinary cause. 818 00:32:11,016 --> 00:32:12,756 I'm a sucker for hope. 819 00:32:12,799 --> 00:32:14,976 Medicine brings hope to the hopeless. 820 00:32:15,019 --> 00:32:16,673 Well, we try. 821 00:32:16,717 --> 00:32:19,980 I have a feeling you do more than try. 822 00:32:20,025 --> 00:32:23,723 Am I right, Hank? 823 00:32:23,767 --> 00:32:26,291 I got to go. 824 00:32:33,603 --> 00:32:35,474 [Quami] I enjoy a good polo match 825 00:32:35,518 --> 00:32:38,478 as much as any previously colonized elite, 826 00:32:38,520 --> 00:32:41,307 and I would never presume to pass judgment on the IQ 827 00:32:41,349 --> 00:32:42,699 of an underwear model. 828 00:32:42,742 --> 00:32:47,835 But any man who'd let you slip through his fingers 829 00:32:47,877 --> 00:32:49,141 must be an utter fool. 830 00:32:49,183 --> 00:32:50,663 [laughs] 831 00:32:50,707 --> 00:32:52,057 There was no slipping. 832 00:32:52,099 --> 00:32:54,102 I just realized I was looking for more. 833 00:32:57,671 --> 00:32:59,064 Look here. 834 00:33:07,288 --> 00:33:08,289 Sorry. 835 00:33:09,290 --> 00:33:10,336 Sorry. 836 00:33:13,164 --> 00:33:16,819 I need to tell you. 837 00:33:16,864 --> 00:33:21,564 Contrary to what you've heard, I am seeing someone. 838 00:33:21,607 --> 00:33:23,348 It's at the early stages, 839 00:33:23,392 --> 00:33:26,352 even though we've known each other for a long time, 840 00:33:26,394 --> 00:33:30,834 and neither of us has been ready to commit or even go public yet. 841 00:33:30,877 --> 00:33:31,835 [sighs] 842 00:33:31,878 --> 00:33:34,185 It's complicated. 843 00:33:36,665 --> 00:33:39,799 I'm not discouraged by competition, 844 00:33:39,843 --> 00:33:41,323 and I'll take it as a positive sign 845 00:33:41,366 --> 00:33:43,064 that you were curious enough to let me kiss you 846 00:33:43,107 --> 00:33:44,718 before revealing your status. 847 00:33:47,547 --> 00:33:48,808 You're not gonna make this easy for me, 848 00:33:48,852 --> 00:33:50,984 are you? 849 00:33:51,028 --> 00:33:52,290 It's good to be Prince. 850 00:33:52,334 --> 00:33:53,943 [laughs] 851 00:34:01,517 --> 00:34:03,998 - Okay. - Thanks. 852 00:34:04,041 --> 00:34:05,478 Hey, you came. 853 00:34:05,520 --> 00:34:07,000 Can you stay for the performance? 854 00:34:07,045 --> 00:34:08,219 I wouldn't miss it. 855 00:34:08,262 --> 00:34:09,960 I was really glad to hear you stuck it out. 856 00:34:10,003 --> 00:34:12,311 Are you kidding? I don't run away. 857 00:34:12,353 --> 00:34:14,400 This is my life. 858 00:34:14,443 --> 00:34:16,097 And I expect great things from you. 859 00:34:16,141 --> 00:34:17,967 You sound like you've already met my parents. 860 00:34:18,012 --> 00:34:19,273 [laughs] Are they here? 861 00:34:19,318 --> 00:34:21,014 And they want to thank you. 862 00:34:21,059 --> 00:34:22,059 Come on. I'll introduce you. 863 00:34:22,103 --> 00:34:23,452 Yeah, of course we will, 864 00:34:23,496 --> 00:34:26,847 but, um, before we do, 865 00:34:26,889 --> 00:34:28,717 I've been thinking. 866 00:34:28,762 --> 00:34:30,197 In light of what happened last night-- 867 00:34:30,242 --> 00:34:31,807 You mean my getting beat up? 868 00:34:31,851 --> 00:34:35,289 And knowing that I left you feeling hopeless. 869 00:34:35,333 --> 00:34:36,291 It's okay. 870 00:34:36,335 --> 00:34:38,380 Not for me, it's not. 871 00:34:38,423 --> 00:34:40,817 See, doctors weigh risks all the time. 872 00:34:40,860 --> 00:34:43,646 It's part of our job, and I've started to realize 873 00:34:43,690 --> 00:34:46,909 that the risk factors in your life are significant. 874 00:34:46,954 --> 00:34:48,998 More than I imagined at first. 875 00:34:49,043 --> 00:34:51,480 You're a brave girl. 876 00:34:51,523 --> 00:34:53,742 If you still want to try taking estrogen, 877 00:34:53,786 --> 00:34:55,179 I'll work with you 878 00:34:55,222 --> 00:34:59,139 at a lower dose combined with continued blood thinners. 879 00:34:59,184 --> 00:35:00,793 We'll find you a great specialist 880 00:35:00,836 --> 00:35:03,623 and see if we can find a tolerable dose. 881 00:35:03,666 --> 00:35:05,364 And if we can't? 882 00:35:05,407 --> 00:35:07,148 There are other courses to consider, 883 00:35:07,192 --> 00:35:11,500 like implanting an IVC filter if clotting issues continue. 884 00:35:11,543 --> 00:35:14,677 The bottom line is, if you want to move forward, 885 00:35:14,721 --> 00:35:17,592 understanding all the risks, 886 00:35:17,637 --> 00:35:19,507 I will support you 887 00:35:19,552 --> 00:35:22,684 and do what I can to get your parents on board too. 888 00:35:22,728 --> 00:35:24,860 - Really? - Really. 889 00:35:24,905 --> 00:35:27,036 Can a girl give you a hug? 890 00:35:27,081 --> 00:35:29,344 This girl can. 891 00:35:31,346 --> 00:35:33,695 Thank you. 892 00:35:39,398 --> 00:35:39,614 . 893 00:35:39,659 --> 00:35:41,530 Well, that's good. 894 00:35:41,574 --> 00:35:44,010 How much did we rake in if you include promised gifts? 895 00:35:44,054 --> 00:35:45,273 - Are you kidding? [phone ringing] 896 00:35:45,317 --> 00:35:46,273 Oh, my God. 897 00:35:46,318 --> 00:35:48,842 We surpassed our goal by 50%. 898 00:35:48,885 --> 00:35:50,583 Hello? 899 00:35:50,626 --> 00:35:52,367 Yeah. Thank--thank you so much. 900 00:35:52,411 --> 00:35:53,585 That's great. All right. 901 00:35:53,628 --> 00:35:55,414 Bye-bye. 902 00:35:55,456 --> 00:35:57,545 Oh, my God. That's amazing. 903 00:35:57,590 --> 00:36:01,333 We felt exactly the same. 904 00:36:01,376 --> 00:36:02,898 Yes. We agree. 905 00:36:02,943 --> 00:36:04,945 We agree. Absolutely. 906 00:36:04,987 --> 00:36:05,945 Of course, of course. 907 00:36:05,989 --> 00:36:07,556 Thank you for calling. 908 00:36:07,599 --> 00:36:08,992 Okay. We'll do that. 909 00:36:09,036 --> 00:36:11,168 Tomorrow. All right. 910 00:36:11,211 --> 00:36:12,170 What? 911 00:36:12,213 --> 00:36:13,648 She wants us. 912 00:36:13,693 --> 00:36:14,954 - Who? - Elán. 913 00:36:14,998 --> 00:36:17,827 She wants us. 914 00:36:17,871 --> 00:36:19,001 To have her baby? 915 00:36:19,045 --> 00:36:22,266 We're gonna be parents. 916 00:36:22,309 --> 00:36:24,007 Is that okay? 917 00:36:24,050 --> 00:36:25,443 It's perfect. 918 00:36:25,487 --> 00:36:27,489 It could not be more perfect. 919 00:36:27,532 --> 00:36:30,275 We're gonna have a baby. 920 00:36:30,318 --> 00:36:34,061 [laughs] 921 00:36:34,103 --> 00:36:36,541 I'm gonna be a pops. 922 00:36:38,369 --> 00:36:39,414 Wow. 923 00:36:42,286 --> 00:36:44,985 ♪ Strumming on the old banjo 924 00:36:45,027 --> 00:36:47,465 ♪ Say, Dinah, won't you blow 925 00:36:47,509 --> 00:36:50,469 ♪ Dinah, won't you blow... 926 00:36:50,512 --> 00:36:52,166 [sighs] 927 00:37:00,217 --> 00:37:02,393 [Divya] You're back. [laughs] 928 00:37:02,436 --> 00:37:05,701 And you're a genius. 929 00:37:05,744 --> 00:37:07,442 I am. 930 00:37:07,485 --> 00:37:09,313 I paid Nate double to set this thing up 931 00:37:09,356 --> 00:37:11,271 and then sent our HandyManny home early. 932 00:37:11,315 --> 00:37:14,927 Oh, look at you. 933 00:37:14,971 --> 00:37:16,972 [kisses] 934 00:37:17,016 --> 00:37:18,626 Oh, are the twins here? 935 00:37:18,670 --> 00:37:20,585 Dropped them at Karen's. 936 00:37:20,628 --> 00:37:21,760 How was the gala? 937 00:37:21,804 --> 00:37:25,112 It was great financially. 938 00:37:25,155 --> 00:37:27,505 - Those are the best kind. - Yes, yes. 939 00:37:27,548 --> 00:37:29,811 I mean, really big donors. 940 00:37:29,856 --> 00:37:34,469 But none of them brought these. 941 00:37:34,512 --> 00:37:35,731 Oh, no. Not-- 942 00:37:35,775 --> 00:37:37,297 What else? Butterscotch pecan. 943 00:37:37,342 --> 00:37:40,344 [sighs] My weakness. 944 00:37:40,387 --> 00:37:44,391 But I ate way too much tonight, and I'm totally exhausted. 945 00:37:44,436 --> 00:37:47,307 Plus, I have an early start tomorrow. 946 00:37:47,351 --> 00:37:49,963 Mm, Mondays are rough, 947 00:37:50,005 --> 00:37:54,228 but these could take the edge off. 948 00:37:54,271 --> 00:37:57,099 Could we save them for tomorrow? 949 00:37:57,143 --> 00:37:58,972 Only if I take them with me. 950 00:37:59,014 --> 00:38:02,322 [laughs] 951 00:38:02,367 --> 00:38:04,585 I do know you. 952 00:38:04,630 --> 00:38:07,153 You do. 953 00:38:07,197 --> 00:38:09,199 Bye, my little girl. [kisses] 954 00:38:19,253 --> 00:38:22,735 [knocking] 955 00:38:22,777 --> 00:38:25,737 Hank? 956 00:38:25,780 --> 00:38:27,869 Am I early? 957 00:38:27,914 --> 00:38:29,219 Did you-- 958 00:38:29,262 --> 00:38:31,438 oh, you actually thought you had-- 959 00:38:31,483 --> 00:38:34,789 Well, I texted, and you said, "Perfect." 960 00:38:34,833 --> 00:38:37,315 Oh, that was you? [clicks tongue] 961 00:38:37,358 --> 00:38:39,054 I didn't recognize the number. 962 00:38:39,099 --> 00:38:41,623 No wonder my masseuse was so confused 963 00:38:41,666 --> 00:38:43,016 when I called to cancel. 964 00:38:43,059 --> 00:38:45,061 Wait. So you weren't expecting-- 965 00:38:45,105 --> 00:38:48,978 I mean, this whole date thing was more--I don't know. 966 00:38:49,021 --> 00:38:51,719 - Conceptual. - An excuse to write a check. 967 00:38:51,764 --> 00:38:53,373 Check always does it. 968 00:38:53,418 --> 00:38:55,244 And now I know. 969 00:38:55,289 --> 00:38:57,335 Sorry to interrupt your workout, 970 00:38:57,378 --> 00:38:59,206 and if you could just keep it mum 971 00:38:59,248 --> 00:39:01,338 that the Hamptons' most eligible bachelor 972 00:39:01,382 --> 00:39:03,471 is totally clueless, I would appreciate it. 973 00:39:03,514 --> 00:39:05,864 Yeah, if this actually got out, it could lower your price. 974 00:39:05,907 --> 00:39:07,083 Yeah. 975 00:39:07,126 --> 00:39:08,693 Well, it was nice to meet you, Olympia. 976 00:39:08,737 --> 00:39:11,914 Thanks again for your donation, and have a great evening. 977 00:39:11,958 --> 00:39:13,393 I did have a great evening. 978 00:39:13,438 --> 00:39:14,438 Thank you, Hank. 979 00:39:14,481 --> 00:39:15,875 I thoroughly enjoyed myself. 980 00:39:15,918 --> 00:39:17,355 Yeah, me too. 981 00:39:17,398 --> 00:39:20,793 This was the best date I've had all month, actually. 982 00:39:20,835 --> 00:39:22,664 Well, I should go. 983 00:39:22,708 --> 00:39:25,275 Well, you're already here. 984 00:39:25,318 --> 00:39:28,103 Why don't you come in? 985 00:39:31,106 --> 00:39:33,108 Yeah, okay. 986 00:39:40,378 --> 00:39:41,639 What do you mean there's nothing you can do? 987 00:39:41,682 --> 00:39:43,989 You're the bank. Yes. 988 00:39:44,032 --> 00:39:46,384 Of course I've tried to contact Mr. McGuire on his phone, 989 00:39:46,427 --> 00:39:48,516 but it's inactive. 990 00:39:50,474 --> 00:39:53,128 There must be something you-- 991 00:39:53,172 --> 00:39:58,003 what about the 72-hour hold? 992 00:39:58,047 --> 00:40:01,963 It's a 24-hour hold? 993 00:40:02,007 --> 00:40:04,010 So the funds would-- 994 00:40:06,012 --> 00:40:07,621 Mm-hmm. 995 00:40:07,666 --> 00:40:10,016 I see. 996 00:40:12,018 --> 00:40:13,628 Okay. Thanks. 997 00:40:33,518 --> 00:40:35,867 [voice breaking] Divya, if you get this, will you-- 998 00:40:46,487 --> 00:40:48,619 Okay. 999 00:40:50,273 --> 00:40:52,275 Okay. 70043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.