Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,664 --> 00:00:15,493
What a lovely...frame?
2
00:00:15,537 --> 00:00:16,841
It's a strand of your DNA.
3
00:00:16,885 --> 00:00:18,539
Really?
4
00:00:18,582 --> 00:00:20,803
We sequenced and framed the DNA
of all the lab's major donors
5
00:00:20,846 --> 00:00:22,631
for the gift bags
at our upcoming gala.
6
00:00:22,673 --> 00:00:25,111
Thank you.
It's very thoughtful.
7
00:00:25,155 --> 00:00:26,635
But yours is just a gift.
8
00:00:26,678 --> 00:00:29,245
[clears throat]
9
00:00:29,289 --> 00:00:30,986
I can't believe
this got done so fast.
10
00:00:31,030 --> 00:00:32,554
This sequencer
is already obsolete.
11
00:00:32,597 --> 00:00:34,295
The newer model will handle
dozens of genomes
12
00:00:34,338 --> 00:00:36,210
in a single day.
13
00:00:36,253 --> 00:00:39,125
So what does all this mean?
14
00:00:39,168 --> 00:00:42,085
Um, the--the nucleotides,
which are joined
15
00:00:42,128 --> 00:00:43,781
by each rung
on the double helix
16
00:00:43,826 --> 00:00:45,609
in a strand of DNA
can only be paired
17
00:00:45,654 --> 00:00:47,395
cytosine to guanine,
or C to G.
18
00:00:47,438 --> 00:00:48,700
Yeah, that's great,
19
00:00:48,743 --> 00:00:52,661
but I meant
how does my DNA look?
20
00:00:52,704 --> 00:00:54,576
Will I be able to have
a healthy baby?
21
00:00:54,618 --> 00:00:58,145
Oh, um, I have no idea.
22
00:00:58,188 --> 00:00:59,624
You'll have
to ask the geneticist.
23
00:00:59,667 --> 00:01:05,977
♪
24
00:01:06,022 --> 00:01:08,807
[woman]
And five, six, seven, eight.
25
00:01:08,850 --> 00:01:10,983
The camp nurse
totally overreacted.
26
00:01:11,027 --> 00:01:12,897
I don't need that oxygen.
27
00:01:12,942 --> 00:01:14,638
Okay, but the nurse
was right to call me.
28
00:01:14,682 --> 00:01:16,250
Calf pain followed
by shortness of breath
29
00:01:16,293 --> 00:01:17,641
can be signs of a blood clot.
30
00:01:17,686 --> 00:01:19,079
This won't take too long.
31
00:01:19,121 --> 00:01:20,384
I hope not.
32
00:01:20,427 --> 00:01:22,081
We only have
two more rehearsal days left,
33
00:01:22,125 --> 00:01:24,909
and like a genius, I changed
the whole ending last night.
34
00:01:24,954 --> 00:01:27,912
- You're a choreographer?
- Trying to be.
35
00:01:27,956 --> 00:01:29,567
Uh, sorry, Doc.
36
00:01:29,611 --> 00:01:32,918
Guys, take that again.
From the lift.
37
00:01:32,962 --> 00:01:34,572
Okay.
38
00:01:34,615 --> 00:01:37,487
Ah.
Yep, there it is.
39
00:01:37,531 --> 00:01:39,576
- Um, you see that spot?
- Uh-huh.
40
00:01:39,621 --> 00:01:40,926
Right there.
41
00:01:40,969 --> 00:01:45,322
That's a DVT--
a deep vein thrombosis--a clot.
42
00:01:45,365 --> 00:01:47,977
Anna, do you take
birth control pills?
43
00:01:48,020 --> 00:01:49,109
Why would that matter?
44
00:01:49,152 --> 00:01:51,459
Well, estrogen
can cause clots.
45
00:01:51,502 --> 00:01:52,807
Anyway, I don't.
46
00:01:52,850 --> 00:01:54,635
Okay, I'll start you
on blood thinners,
47
00:01:54,679 --> 00:01:56,507
and you'll need a chest CT.
48
00:01:56,551 --> 00:01:58,552
[groans]
Just a second, Doc.
49
00:01:58,596 --> 00:02:00,468
Guys!
50
00:02:00,510 --> 00:02:03,471
The turn into the lift
into the fall should be
51
00:02:03,513 --> 00:02:05,820
what impulse?
52
00:02:05,864 --> 00:02:07,213
Here.
53
00:02:07,257 --> 00:02:09,563
[breathing heavily]
Okay.
54
00:02:09,606 --> 00:02:11,174
Just a second.
55
00:02:11,217 --> 00:02:15,222
Okay, so you're gonna
bring yourself around Cia.
56
00:02:15,264 --> 00:02:18,485
Then you're gonna use
the momentum to bring you down,
57
00:02:18,528 --> 00:02:21,836
and then, you're gonna
follow him up...
58
00:02:21,879 --> 00:02:24,840
and around and...
59
00:02:24,883 --> 00:02:28,582
[breathing heavily]
60
00:02:28,626 --> 00:02:32,194
- Oh, my God!
- Anna?
61
00:02:32,239 --> 00:02:35,329
- Anna?
- [panting]
62
00:02:37,853 --> 00:02:40,159
Here we go. Here we go.
That's it.
63
00:02:40,203 --> 00:02:42,423
It's okay, it's okay.
Just breathe.
64
00:02:42,466 --> 00:02:43,901
Is she okay?
65
00:02:43,945 --> 00:02:46,165
She's gonna be fine, but run
and ask a nurse to call 911.
66
00:02:46,209 --> 00:02:48,168
Thank you.
67
00:02:53,868 --> 00:02:55,566
Let me just get...
68
00:03:02,224 --> 00:03:03,574
Your shortness of breath
could be a sign
69
00:03:03,617 --> 00:03:06,447
that clots have broken off
and scattered to your lungs.
70
00:03:06,490 --> 00:03:08,884
Anna, I have to ask.
71
00:03:08,926 --> 00:03:11,842
How long have
you been a girl?
72
00:03:13,235 --> 00:03:15,498
[upbeat music]
73
00:03:19,199 --> 00:03:19,372
.
74
00:03:19,415 --> 00:03:24,247
♪
75
00:03:24,290 --> 00:03:26,293
- Hey, Anna.
- Hey.
76
00:03:26,336 --> 00:03:30,296
So the chest CT confirmed
that you have pulmonary emboli.
77
00:03:30,340 --> 00:03:31,514
You'll have to stay overnight,
78
00:03:31,558 --> 00:03:32,908
but the blood thinners
are already working.
79
00:03:32,950 --> 00:03:33,996
We'll get you back
to your dancers
80
00:03:34,038 --> 00:03:35,301
as soon as possible.
81
00:03:35,344 --> 00:03:38,174
- Thank you.
- You got it.
82
00:03:38,218 --> 00:03:43,265
Um, so, Anna, an ER doctor will
be coming to do a full exam,
83
00:03:43,310 --> 00:03:46,269
including a pelvic,
and an admissions officer
84
00:03:46,312 --> 00:03:50,186
needs to help clarify
your parents' health insurance.
85
00:03:50,229 --> 00:03:52,710
There is no Anna
on their policy.
86
00:03:52,753 --> 00:03:54,450
They only list an Abe.
87
00:03:54,495 --> 00:03:56,713
Yeah, that's out of date.
88
00:03:56,758 --> 00:03:59,239
So you were born a boy?
89
00:03:59,281 --> 00:04:02,198
No, the ER doctor
won't agree,
90
00:04:02,241 --> 00:04:04,722
but I've always
been a girl.
91
00:04:04,765 --> 00:04:05,984
Got you.
92
00:04:06,027 --> 00:04:07,985
How long have you been Anna?
93
00:04:08,030 --> 00:04:11,816
On and off at home
since I was little,
94
00:04:11,860 --> 00:04:14,341
but everywhere full time
starting this year.
95
00:04:14,384 --> 00:04:15,776
And at camp?
96
00:04:15,819 --> 00:04:17,648
It's been so cool.
97
00:04:17,692 --> 00:04:20,781
No one there ever knew me
before, so to them, I'm just me.
98
00:04:20,824 --> 00:04:21,783
[chuckles]
99
00:04:21,826 --> 00:04:24,175
How did you guess?
Was it my voice?
100
00:04:24,220 --> 00:04:25,177
I'm a doctor.
101
00:04:25,221 --> 00:04:26,569
It's my job to notice things,
102
00:04:26,613 --> 00:04:29,312
like the waxing rash
on your chest.
103
00:04:29,355 --> 00:04:31,487
But if I weren't treating you,
I would never have known.
104
00:04:31,531 --> 00:04:33,055
Yeah.
105
00:04:33,098 --> 00:04:34,925
I was always teased
for being too feminine.
106
00:04:34,970 --> 00:04:36,231
Hmm.
107
00:04:36,276 --> 00:04:40,802
Do your parents know
that you're taking estrogen?
108
00:04:40,845 --> 00:04:43,673
My mom tries
to be supportive,
109
00:04:43,718 --> 00:04:45,980
but she insisted
I see a therapist.
110
00:04:46,024 --> 00:04:47,156
Mm-hmm.
111
00:04:47,199 --> 00:04:49,331
Then made me promise
not to start hormones
112
00:04:49,375 --> 00:04:50,812
until I turn 17
113
00:04:50,855 --> 00:04:52,726
and not to push
for surgery yet.
114
00:04:52,769 --> 00:04:53,988
But...
115
00:04:54,031 --> 00:04:56,295
A few months ago,
I started taking estrogen
116
00:04:56,338 --> 00:04:57,384
behind her back.
117
00:04:57,427 --> 00:04:58,646
Self-administering?
118
00:04:58,689 --> 00:05:00,648
It's just a pill.
119
00:05:00,690 --> 00:05:03,651
Well, sometimes
it's not that simple.
120
00:05:03,694 --> 00:05:07,088
We should run some tests.
121
00:05:07,132 --> 00:05:11,440
♪
122
00:05:11,485 --> 00:05:14,617
We need to go back to 2C.
123
00:05:14,661 --> 00:05:16,620
No way. No going back.
124
00:05:16,663 --> 00:05:18,622
So Sashi has to sit
upside down.
125
00:05:20,406 --> 00:05:21,363
Yeah.
126
00:05:21,408 --> 00:05:23,627
[laughs]
Is that a problem?
127
00:05:23,670 --> 00:05:26,326
[laughs]
128
00:05:27,500 --> 00:05:29,894
I thought I could finish this
before I left.
129
00:05:29,937 --> 00:05:32,983
I'm gonna finish this later.
130
00:05:33,028 --> 00:05:35,899
Once we're out of her hair
is what Mommy means.
131
00:05:35,944 --> 00:05:39,207
You said it.
132
00:05:39,250 --> 00:05:41,689
You sure you and Sashi
don't want to join us?
133
00:05:41,731 --> 00:05:45,345
You mean come out
to your parents
134
00:05:45,387 --> 00:05:46,781
that we are
seeing each other?
135
00:05:46,824 --> 00:05:49,610
Your parents who sued me
for breaking our engagement?
136
00:05:49,653 --> 00:05:51,132
You're right, it's too soon.
137
00:05:51,175 --> 00:05:52,394
We don't want to rush this.
138
00:05:52,439 --> 00:05:53,613
Everything is going so well.
139
00:05:53,656 --> 00:05:56,093
I just--I don't want
to rock the boat.
140
00:05:56,137 --> 00:05:59,141
Anyway, I can't miss
the lab fundraiser.
141
00:05:59,183 --> 00:06:00,882
I'll miss you.
142
00:06:00,925 --> 00:06:02,536
I'll miss you too,
143
00:06:02,579 --> 00:06:05,408
but I promise
that I will have conquered
144
00:06:05,451 --> 00:06:08,541
the baby kinder jumper seat
by the time you get back.
145
00:06:08,584 --> 00:06:12,283
Dear God, make it so.
146
00:06:12,327 --> 00:06:14,199
All right, guys, let's go.
Come on.
147
00:06:14,242 --> 00:06:16,898
Accounting for time zones,
Boris' fundraiser in London
148
00:06:16,940 --> 00:06:19,161
will actually close four hours
before ours begins.
149
00:06:19,204 --> 00:06:22,425
Not that it's a competition.
Entirely.
150
00:06:22,468 --> 00:06:23,817
The two of you
have become quite a team
151
00:06:23,860 --> 00:06:24,862
organizing this gala.
152
00:06:24,906 --> 00:06:25,906
Oh, not just the gala.
153
00:06:25,949 --> 00:06:27,125
You should see us
work Big Pharma.
154
00:06:27,168 --> 00:06:28,343
And the medical device reps.
155
00:06:28,387 --> 00:06:29,432
- Mm-hmm.
- Let me guess.
156
00:06:29,475 --> 00:06:30,824
You handle the wining
and dining,
157
00:06:30,867 --> 00:06:32,913
and Jeremiah knows
what you're actually buying.
158
00:06:32,956 --> 00:06:34,350
You would be surprised.
159
00:06:34,394 --> 00:06:35,481
This guy's learned a thing
or two about the art
160
00:06:35,524 --> 00:06:36,483
of the schmooze.
161
00:06:36,526 --> 00:06:37,788
Evan's a good teacher.
162
00:06:37,831 --> 00:06:39,355
And since I don't have time
to refute that,
163
00:06:39,399 --> 00:06:40,790
I'll just say
thanks for the briefing.
164
00:06:40,834 --> 00:06:43,968
Actually, we know how little
you care about the board
165
00:06:44,012 --> 00:06:45,927
and being on a gala committee,
so we hate to ask you this,
166
00:06:45,970 --> 00:06:46,971
but we could use a favor.
167
00:06:47,014 --> 00:06:48,016
Two--it's two favors.
168
00:06:48,058 --> 00:06:50,018
- Right.
- How can I help?
169
00:06:50,060 --> 00:06:51,975
Well, one of our biggest
potential donors,
170
00:06:52,019 --> 00:06:54,630
Olympia Houston--
you know who Olympia Houston is.
171
00:06:54,675 --> 00:06:55,632
No, but I'm guessing
she's rich.
172
00:06:55,675 --> 00:06:57,024
Oh, my God, you're amazing.
173
00:06:57,067 --> 00:06:59,375
Yes, she's rich, but she's
also not feeling tip top,
174
00:06:59,418 --> 00:07:00,855
so we're hoping
that you could see her,
175
00:07:00,898 --> 00:07:02,812
like, ASAP since we need
her check-writing hand
176
00:07:02,857 --> 00:07:04,161
in perfect condition
by Sunday.
177
00:07:04,206 --> 00:07:05,641
Yeah, of course
I can see a patient.
178
00:07:05,685 --> 00:07:07,035
- That's no favor.
- Even better.
179
00:07:07,077 --> 00:07:08,776
So we only have
one favor to ask.
180
00:07:08,819 --> 00:07:11,692
The highlight of the gala
is a big-ticket auction,
181
00:07:11,735 --> 00:07:13,084
so we've done some research
182
00:07:13,127 --> 00:07:15,086
on which doctor's services
would bring a high price,
183
00:07:15,129 --> 00:07:16,740
and guess who is
at the top of the list.
184
00:07:16,783 --> 00:07:17,959
You.
185
00:07:18,002 --> 00:07:19,742
I was gonna guess that.
186
00:07:19,786 --> 00:07:21,963
Listen, guys, I never meant
to give the impression
187
00:07:22,005 --> 00:07:23,312
I can't be bothered.
188
00:07:23,355 --> 00:07:25,444
I support rare
and genetic disease research
189
00:07:25,487 --> 00:07:26,663
and all the work
you're doing.
190
00:07:26,706 --> 00:07:27,968
Of course you can auction off
my services.
191
00:07:28,012 --> 00:07:29,057
That's great.
192
00:07:29,100 --> 00:07:30,014
Hey, maybe we should
let him know--
193
00:07:30,057 --> 00:07:31,798
Ah, Jeremiah, what do we do?
194
00:07:31,841 --> 00:07:35,324
- We take the yes.
- We take the yes.
195
00:07:35,367 --> 00:07:36,324
- Can I leave now?
- Uh-huh.
196
00:07:36,367 --> 00:07:37,326
Okay.
197
00:07:37,369 --> 00:07:38,848
[laughs]
198
00:07:41,461 --> 00:07:46,029
Hey. Whoa.
What happened over here?
199
00:07:46,074 --> 00:07:48,336
The plants were wilted.
200
00:07:48,379 --> 00:07:50,165
So you moved
the living room?
201
00:07:50,207 --> 00:07:52,471
No, no, I realized
if we move the table
202
00:07:52,514 --> 00:07:53,689
over here and then swap--
203
00:07:53,733 --> 00:07:55,518
- Is something burning?
- [gasps] My soup.
204
00:07:55,562 --> 00:07:58,086
Ah!
Oh, no.
205
00:07:59,566 --> 00:08:01,654
Um, wha...
206
00:08:04,353 --> 00:08:06,223
Did you hear something upsetting
from the geneticist?
207
00:08:06,267 --> 00:08:08,791
No, no, not upsetting.
208
00:08:08,836 --> 00:08:10,620
Well, you know,
maybe a little upsetting
209
00:08:10,663 --> 00:08:13,317
but not disturbing upsetting,
just upsetting.
210
00:08:13,362 --> 00:08:14,668
- Paige?
- Yeah?
211
00:08:14,711 --> 00:08:17,278
Hi. Come with me.
212
00:08:18,410 --> 00:08:20,411
Sit.
213
00:08:23,197 --> 00:08:24,329
Tell, from the beginning.
214
00:08:24,372 --> 00:08:25,809
Okay.
215
00:08:25,853 --> 00:08:27,550
Well, I was really lucky
the doctor could work me in,
216
00:08:27,593 --> 00:08:29,072
but honestly,
I think she saw my name
217
00:08:29,117 --> 00:08:30,334
and knew I was your wife,
and then suddenly,
218
00:08:30,379 --> 00:08:31,336
she has an opening, like--
219
00:08:31,379 --> 00:08:32,554
Okay, let's skip
the beginning.
220
00:08:32,599 --> 00:08:33,687
How was the ending?
Like, how--are you okay?
221
00:08:33,730 --> 00:08:35,993
Oh, yeah,
my DNA markers seem fine.
222
00:08:36,037 --> 00:08:38,125
There's no propensity
for any known genetic diseases.
223
00:08:38,168 --> 00:08:39,301
Oh, thank goodness.
224
00:08:39,344 --> 00:08:41,259
Yeah. Ooh.
There is one funny thing.
225
00:08:41,302 --> 00:08:42,913
Turns out
my mitochondrial DNA
226
00:08:42,956 --> 00:08:45,307
is 10% to 14% Ashkenazi,
which means--
227
00:08:45,350 --> 00:08:46,700
Jewish?
228
00:08:46,743 --> 00:08:48,658
Paige Collins Lawson
is a member of my tribe?
229
00:08:48,701 --> 00:08:49,789
Was I not in it before?
230
00:08:49,832 --> 00:08:50,921
I gotta call Dad.
231
00:08:50,965 --> 00:08:52,052
- Please don't call your dad.
- Okay.
232
00:08:52,096 --> 00:08:53,533
But I gotta call Hank.
233
00:08:53,576 --> 00:08:55,011
If you call Hank and tell him
I'm 10% to 14% Jewish
234
00:08:55,056 --> 00:08:56,971
while I'm trying to tell you
something earth-shattering,
235
00:08:57,014 --> 00:08:59,364
I will 10% to 14% divorce you.
236
00:08:59,408 --> 00:09:01,541
Got it, sorry.
Go on.
237
00:09:03,499 --> 00:09:05,544
Well, it turns out,
since Dr. Parks reads
238
00:09:05,587 --> 00:09:08,111
the hospital blogs, she knows
about your issues with low--
239
00:09:08,155 --> 00:09:09,635
Motility.
240
00:09:09,678 --> 00:09:11,725
Do we have to say it
every day?
241
00:09:11,768 --> 00:09:12,986
Anyway, she knows,
242
00:09:13,029 --> 00:09:16,033
and now she also knows
that I'm adopted.
243
00:09:16,076 --> 00:09:19,341
And her partner is a lawyer
who handles adoptions,
244
00:09:19,384 --> 00:09:23,692
so she asked if we were
considering adopting.
245
00:09:23,736 --> 00:09:26,303
Which we're not.
246
00:09:26,347 --> 00:09:27,610
- Are we?
- Well, no.
247
00:09:27,653 --> 00:09:29,786
- No, we haven't been.
- Right.
248
00:09:29,830 --> 00:09:32,048
But it turns out
she only asked
249
00:09:32,092 --> 00:09:35,705
because there's this young girl
who's seven months pregnant,
250
00:09:35,749 --> 00:09:38,490
and the couple
who was adopting her little girl
251
00:09:38,533 --> 00:09:43,059
had some kind of change
of heart, and so...
252
00:09:44,801 --> 00:09:46,976
So...
253
00:09:47,020 --> 00:09:48,979
Well, I told her we'd just
started trying to get pregnant,
254
00:09:49,023 --> 00:09:50,633
and it wasn't the right time.
255
00:09:50,677 --> 00:09:53,070
But ever since
I left her office,
256
00:09:53,114 --> 00:09:55,245
I've just had this feeling,
257
00:09:55,289 --> 00:09:58,815
and I've been thinking
about whatever it was that made
258
00:09:58,859 --> 00:10:00,990
my parents decide to adopt
when they did
259
00:10:01,034 --> 00:10:03,514
and then to choose me,
and how once they did,
260
00:10:03,558 --> 00:10:06,866
my whole life happened,
including you, like it was fate.
261
00:10:06,909 --> 00:10:10,043
And I don't know.
262
00:10:10,086 --> 00:10:12,176
It's a little girl.
263
00:10:15,440 --> 00:10:16,789
You know,
we have a 50-50 shot
264
00:10:16,832 --> 00:10:18,529
at making our own little girl,
right?
265
00:10:18,573 --> 00:10:22,056
I know, I know, and I
wouldn't want to stop trying
266
00:10:22,099 --> 00:10:23,491
to have our own babies,
267
00:10:23,534 --> 00:10:27,888
but this has landed
on our doorstep for some reason.
268
00:10:29,846 --> 00:10:31,979
Well, it's a new idea
to consider, that's for sure.
269
00:10:32,022 --> 00:10:33,283
I know.
270
00:10:33,327 --> 00:10:36,461
But I've heard adoptions
can be complicated too.
271
00:10:36,504 --> 00:10:37,898
I know.
272
00:10:37,941 --> 00:10:40,509
I just don't want you
to get your heart set on this.
273
00:10:40,552 --> 00:10:43,206
Like, you haven't even
met this woman.
274
00:10:43,250 --> 00:10:46,254
But we could?
275
00:10:46,297 --> 00:10:49,256
Yeah, I'd be open to--
to meeting her,
276
00:10:49,299 --> 00:10:50,823
as long as we agree
it's just a first step.
277
00:10:50,866 --> 00:10:52,216
Absolutely, a first step.
278
00:10:52,259 --> 00:10:54,087
I mean, we don't even know
how Jewish this baby is.
279
00:10:54,130 --> 00:10:55,437
[laughs]
280
00:10:55,480 --> 00:10:57,091
Okay, great,
I'm gonna go call the lawyer.
281
00:10:57,134 --> 00:10:58,961
All right.
282
00:11:04,097 --> 00:11:04,315
.
283
00:11:04,359 --> 00:11:07,884
♪
284
00:11:07,927 --> 00:11:10,017
[Olympia]
I can't thank you enough
for fitting me in, Doctor.
285
00:11:10,059 --> 00:11:11,539
[Hank]
Please, call me Hank.
286
00:11:11,582 --> 00:11:13,716
I will happily
call you Hank.
287
00:11:13,759 --> 00:11:16,457
I'm in town for the Rare
and Orphan Disease fundraiser,
288
00:11:16,500 --> 00:11:19,330
but I have a problem, Hank.
289
00:11:19,374 --> 00:11:20,941
[Hank]
I hope I can help.
290
00:11:20,984 --> 00:11:22,594
[Olympia]
Well,
291
00:11:22,638 --> 00:11:25,772
I'm afraid this is gonna sound
like the classic drug seeker,
292
00:11:25,815 --> 00:11:29,905
but the truth is
293
00:11:29,950 --> 00:11:32,474
I have to fly commercial
from Hong Kong,
294
00:11:32,517 --> 00:11:35,695
and when the airport security
pulled my cosmetics bag out,
295
00:11:35,738 --> 00:11:37,653
the lid
to my sleeping pills fell off,
296
00:11:37,697 --> 00:11:40,134
and they flew everywhere
except with me.
297
00:11:40,177 --> 00:11:43,136
- Hmm. May I have a listen?
- Yeah.
298
00:11:45,355 --> 00:11:48,142
And your prescribing physician
can't write a refill?
299
00:11:48,184 --> 00:11:51,057
Well, the story is gonna
sound fishier and fishier,
300
00:11:51,100 --> 00:11:53,755
but my primary is in Bali
at his daughter's wedding
301
00:11:53,799 --> 00:11:55,149
for the weekend
and unavailable.
302
00:11:55,192 --> 00:11:56,323
Oh.
303
00:11:56,366 --> 00:11:57,499
I'm going on two days
without a wink.
304
00:11:57,542 --> 00:12:01,067
Okay.
Would you breathe for me?
305
00:12:01,110 --> 00:12:03,331
[exhales]
306
00:12:03,374 --> 00:12:04,679
Have you tried melatonin?
307
00:12:04,724 --> 00:12:06,942
- Does nada.
- Meditation?
308
00:12:06,986 --> 00:12:09,336
- Zilch.
- Chamomile tea?
309
00:12:09,379 --> 00:12:11,469
I can drink it all night,
and I do.
310
00:12:11,513 --> 00:12:13,775
Nothing puts me out
except these.
311
00:12:13,820 --> 00:12:14,777
Mm.
312
00:12:14,821 --> 00:12:16,474
Well, there is another remedy,
313
00:12:16,518 --> 00:12:18,475
but that's not an option
these days,
314
00:12:18,519 --> 00:12:19,739
as I'm sleeping alone.
315
00:12:19,782 --> 00:12:21,043
Ah.
316
00:12:21,087 --> 00:12:22,871
Or not sleeping at all,
as the case may be.
317
00:12:22,916 --> 00:12:24,655
Right. All right.
318
00:12:24,700 --> 00:12:27,398
- I'll call in a prescription.
- Bless you.
319
00:12:27,442 --> 00:12:29,009
For two pills.
320
00:12:29,052 --> 00:12:30,793
That should get you through
until your primary's available.
321
00:12:30,836 --> 00:12:33,883
You just want me well rested
and in a generous mood
322
00:12:33,927 --> 00:12:35,275
for tomorrow's fundraiser.
323
00:12:35,318 --> 00:12:37,147
I have no idea what you mean.
324
00:12:37,191 --> 00:12:39,322
[sighs]
325
00:12:39,366 --> 00:12:44,153
♪
326
00:12:44,197 --> 00:12:46,243
Right on time.
327
00:12:46,287 --> 00:12:48,592
I imagine that the King
is a very busy man.
328
00:12:48,636 --> 00:12:51,813
He is,
and this angel is yours?
329
00:12:51,857 --> 00:12:54,294
Mm-hmm.
This is my daughter, Sashi.
330
00:12:54,337 --> 00:12:56,384
- [laughs]
- She's promised to behave.
331
00:12:56,427 --> 00:12:58,559
Well,
if she is like her mother,
332
00:12:58,602 --> 00:13:00,822
I take her at her word.
333
00:13:00,866 --> 00:13:04,653
Sashi, I have a surprise
for you.
334
00:13:04,696 --> 00:13:06,828
Oh, my, look at that.
335
00:13:06,873 --> 00:13:10,179
It's a tiny Versailles
but baby proof,
336
00:13:10,224 --> 00:13:12,573
and the nanny is ready
for her guest of honor.
337
00:13:12,616 --> 00:13:14,357
Oh, how thoughtful.
338
00:13:14,402 --> 00:13:17,013
But I'm not sure
that she will--
339
00:13:19,885 --> 00:13:21,104
Well, I guess that she will.
340
00:13:21,148 --> 00:13:23,411
[laughs]
341
00:13:23,453 --> 00:13:24,846
You hired a nanny.
342
00:13:24,890 --> 00:13:26,022
It seemed wise.
343
00:13:26,066 --> 00:13:27,153
Even on the telephone,
344
00:13:27,197 --> 00:13:31,375
my father demands
undivided attention.
345
00:13:31,418 --> 00:13:34,639
So the good news is you could
be discharged this afternoon.
346
00:13:34,682 --> 00:13:36,727
And the bad news?
347
00:13:36,772 --> 00:13:38,817
I talked to your parents.
348
00:13:38,860 --> 00:13:39,818
Dad too?
349
00:13:39,861 --> 00:13:41,690
He's worried about you.
350
00:13:41,732 --> 00:13:44,519
If it weren't for him,
I could have avoided puberty.
351
00:13:44,562 --> 00:13:45,736
They have drugs to do that now,
352
00:13:45,780 --> 00:13:48,653
but he thought
I was too young to decide.
353
00:13:48,697 --> 00:13:51,568
Yeah. He mentioned you had
some tough times in the past--
354
00:13:51,613 --> 00:13:52,875
self-injury--
355
00:13:52,918 --> 00:13:54,963
and you were medicated
for depression.
356
00:13:55,008 --> 00:13:57,357
But since I've been Anna,
I've felt fine.
357
00:13:57,400 --> 00:13:59,707
I haven't even taken
antidepressants for six months.
358
00:13:59,750 --> 00:14:02,057
So you think
your bad feelings
359
00:14:02,101 --> 00:14:04,668
came from living an identity
that was false?
360
00:14:04,712 --> 00:14:06,149
Yeah.
361
00:14:06,192 --> 00:14:07,672
See, until recently,
362
00:14:07,716 --> 00:14:10,240
doctors labeled transgender
patients as having depression,
363
00:14:10,283 --> 00:14:11,850
but the mood often lifts
364
00:14:11,894 --> 00:14:14,114
as soon as people
are free to be themselves.
365
00:14:14,157 --> 00:14:16,332
- How'd you know that?
- I did some reading.
366
00:14:16,376 --> 00:14:19,119
I have to keep up
with my patients.
367
00:14:19,162 --> 00:14:21,120
So did you talk my parents
out of flying in?
368
00:14:21,163 --> 00:14:23,731
Oh, no. You're not the only
stubborn one in your family.
369
00:14:23,774 --> 00:14:24,907
They are coming.
370
00:14:24,951 --> 00:14:25,908
[both chuckle]
371
00:14:25,951 --> 00:14:26,908
Great.
372
00:14:26,952 --> 00:14:28,258
Man, you didn't see her.
373
00:14:28,302 --> 00:14:30,477
It's like--it's like
adoption got in her head
374
00:14:30,520 --> 00:14:31,696
and made her crazy.
375
00:14:31,740 --> 00:14:33,741
How can you say
she's being logical?
376
00:14:33,784 --> 00:14:35,918
Because the data supports her.
377
00:14:35,961 --> 00:14:38,528
If you see my graph,
given your motility numbers
378
00:14:38,572 --> 00:14:40,226
and the average amount of time
it takes
379
00:14:40,269 --> 00:14:42,837
to complete a first adoption,
moving ahead on both fronts
380
00:14:42,881 --> 00:14:45,144
could significantly
speed up the process.
381
00:14:45,187 --> 00:14:47,929
That's exactly my problem.
382
00:14:47,974 --> 00:14:49,322
This is happening too fast.
383
00:14:49,365 --> 00:14:52,500
I-I need more time
to consider this.
384
00:14:52,543 --> 00:14:55,459
J-Sac?
Oh, God, it is you.
385
00:14:55,503 --> 00:14:56,938
I saw "Sacani"
on your lab's website
386
00:14:56,982 --> 00:14:59,768
and knew it had to be J-Sac.
387
00:14:59,811 --> 00:15:01,116
Hey. Jim McGuire.
388
00:15:01,160 --> 00:15:02,726
- Sorry to--sorry to interrupt.
- No. You're not.
389
00:15:02,770 --> 00:15:04,076
Evan R. Lawson.
Hi.
390
00:15:04,120 --> 00:15:05,817
Jim and I
were at Virginia Tech together.
391
00:15:05,860 --> 00:15:08,211
Freshman roomies, J-Sac.
392
00:15:08,254 --> 00:15:09,865
Oh, maybe you don't go
by that anymore.
393
00:15:09,908 --> 00:15:11,301
- I never went by that.
- Genius.
394
00:15:11,345 --> 00:15:12,649
Why didn't I
ever think of J-Sac?
395
00:15:12,693 --> 00:15:13,913
I'm glad you didn't.
396
00:15:13,956 --> 00:15:15,914
Ah, the curse
of the undergrad nicknames.
397
00:15:15,957 --> 00:15:17,220
They used to call me Jimbo.
398
00:15:17,264 --> 00:15:18,655
Ah.
399
00:15:18,700 --> 00:15:20,831
But we were all idiots
compared to this guy.
400
00:15:20,875 --> 00:15:23,486
I think I was more
the butt of your jokes.
401
00:15:23,530 --> 00:15:25,446
Yeah. I'm ashamed to say there
was--there was some of that,
402
00:15:25,489 --> 00:15:27,447
but we were young and stupid.
403
00:15:27,490 --> 00:15:28,491
Mm.
404
00:15:28,536 --> 00:15:29,624
Oh, you know
who asked about you?
405
00:15:29,667 --> 00:15:31,495
Sandra Pavlik.
406
00:15:31,538 --> 00:15:33,802
You remember Sandra Pavlik?
407
00:15:33,845 --> 00:15:36,283
Yeah, we ran into each other
at the phenotyping conference
408
00:15:36,326 --> 00:15:38,024
at Johns Hopkins.
409
00:15:38,067 --> 00:15:39,981
- Are you in genetics too?
- Well, no.
410
00:15:40,025 --> 00:15:41,201
I'm a nuts and bolts guy
411
00:15:41,244 --> 00:15:42,811
just trying
to stay ahead of the curve.
412
00:15:42,854 --> 00:15:43,855
You're in sales.
413
00:15:43,899 --> 00:15:45,988
Guilty, and as it turns out,
414
00:15:46,032 --> 00:15:47,510
Long Island's
part of my territory,
415
00:15:47,554 --> 00:15:50,384
so I'm not just here
to reminisce about the Hokies.
416
00:15:50,427 --> 00:15:52,864
I was hoping to help you guys
outfit your lab.
417
00:15:52,908 --> 00:15:55,128
But hey, you look--
you look pretty set.
418
00:15:55,171 --> 00:15:56,346
Sorry. Hokies?
419
00:15:56,389 --> 00:15:58,913
Oh, yeah.
The V Tech mascot is a turkey.
420
00:15:58,957 --> 00:16:00,916
- Oh.
- No, the HokieBird,
421
00:16:00,960 --> 00:16:02,177
though in common parlance
a gobbler,
422
00:16:02,221 --> 00:16:04,005
is biologically not a turkey.
423
00:16:04,049 --> 00:16:06,008
Well, we should--we should
argue it out over dinner.
424
00:16:06,052 --> 00:16:08,836
Well, winning that debate
would be satisfying,
425
00:16:08,879 --> 00:16:11,100
but unfortunately,
I have to work late.
426
00:16:11,144 --> 00:16:14,581
Same old J-Sac.
You never stop. Tell you what.
427
00:16:14,625 --> 00:16:17,715
Why don't you give me a call
if you--if you need a break?
428
00:16:17,759 --> 00:16:21,631
I'll do that, Jimbo.
429
00:16:21,676 --> 00:16:22,937
[Divya]
And if you have
any more questions,
430
00:16:22,981 --> 00:16:24,634
Your Highness, please,
do not hesitate to call.
431
00:16:24,678 --> 00:16:26,332
[King]
Thank you again, Ms. Katdare.
432
00:16:26,375 --> 00:16:29,118
[both speaking foreign language]
433
00:16:31,773 --> 00:16:33,209
[sighs]
434
00:16:33,253 --> 00:16:34,731
[both chuckle]
435
00:16:34,775 --> 00:16:36,559
Well, it sounds like
your formidable father
436
00:16:36,604 --> 00:16:37,778
is coming around.
437
00:16:37,822 --> 00:16:41,303
Thanks to you, again.
438
00:16:41,347 --> 00:16:43,219
[sighs]
439
00:16:43,263 --> 00:16:47,048
How did I miss that incredible
playhouse on my first visit?
440
00:16:47,092 --> 00:16:49,485
I had it delivered yesterday.
441
00:16:49,529 --> 00:16:51,357
[laughs]
Just for today?
442
00:16:51,400 --> 00:16:55,144
I hope not just for today.
443
00:16:55,187 --> 00:16:57,928
I have some trade negotiations
in Manhattan this summer,
444
00:16:57,972 --> 00:17:00,409
and I thought
I might stay out here.
445
00:17:00,453 --> 00:17:02,238
I've always liked
the Hampton beaches,
446
00:17:02,282 --> 00:17:06,502
and now there is
an added attraction.
447
00:17:06,547 --> 00:17:07,895
Oh?
448
00:17:07,939 --> 00:17:08,940
I took the liberty of having
449
00:17:08,983 --> 00:17:10,986
some inquiries made
at the hospital.
450
00:17:11,029 --> 00:17:13,554
I've been told
that you are unattached.
451
00:17:13,596 --> 00:17:18,428
Quami, I am afraid
that somehow I've given you
452
00:17:18,471 --> 00:17:20,691
the wrong impression when
I was treating you as a patient.
453
00:17:20,734 --> 00:17:22,258
On the contrary,
454
00:17:22,301 --> 00:17:24,565
if there is one thing
I know about you,
455
00:17:24,607 --> 00:17:27,611
it is how seriously
you take your job,
456
00:17:27,654 --> 00:17:29,090
and I respect that.
457
00:17:29,134 --> 00:17:32,486
But our medical relationship
is over.
458
00:17:32,528 --> 00:17:34,140
I know you're busy
with your daughter
459
00:17:34,182 --> 00:17:37,143
as well as your work,
but in your free time,
460
00:17:37,185 --> 00:17:39,797
I would like us to get
to know each other.
461
00:17:39,840 --> 00:17:42,104
For a man who was engaged
just a few days ago,
462
00:17:42,147 --> 00:17:43,845
you certainly
don't waste any time.
463
00:17:43,887 --> 00:17:46,413
[chuckles]
I cannot afford to be idle.
464
00:17:46,455 --> 00:17:48,632
My people are waiting
for their future queen.
465
00:17:48,675 --> 00:17:51,156
- Oh!
- [laughs]
466
00:17:51,200 --> 00:17:53,028
You don't hear that
every day.
467
00:17:53,072 --> 00:17:54,463
Are you free tomorrow night?
468
00:17:54,508 --> 00:17:56,944
No.
I'm sorry.
469
00:17:56,988 --> 00:17:58,816
I have other plans.
470
00:17:58,859 --> 00:18:02,124
The Rare and Orphan
Diseases fundraiser--
471
00:18:02,167 --> 00:18:03,820
would you accompany me?
472
00:18:03,865 --> 00:18:05,474
The lab was most helpful,
473
00:18:05,519 --> 00:18:07,651
and I would like
to show my appreciation.
474
00:18:10,436 --> 00:18:11,525
How can I say no to that?
475
00:18:11,567 --> 00:18:12,742
[chuckles]
476
00:18:18,140 --> 00:18:18,314
.
477
00:18:18,357 --> 00:18:22,230
♪
478
00:18:22,275 --> 00:18:24,625
They changed their minds.
479
00:18:24,667 --> 00:18:25,669
Um...
[clears throat]
480
00:18:25,712 --> 00:18:27,453
And your parents,
are they still--
481
00:18:27,497 --> 00:18:30,805
Oh, it's just my mom,
and she's leaving it to me.
482
00:18:30,847 --> 00:18:32,198
It was my mistake.
483
00:18:32,240 --> 00:18:34,242
I have to handle it.
484
00:18:34,287 --> 00:18:35,417
That must be tough.
485
00:18:35,461 --> 00:18:37,898
She's right.
It was a sin.
486
00:18:37,942 --> 00:18:39,204
We're very religious.
487
00:18:39,248 --> 00:18:40,944
Oh, so are we.
488
00:18:40,989 --> 00:18:42,990
Right?
489
00:18:43,034 --> 00:18:44,426
In a way,
490
00:18:44,471 --> 00:18:46,167
Just not
in the "going to services" way
491
00:18:46,211 --> 00:18:48,344
or praying way
or the "believing in sin" way.
492
00:18:48,387 --> 00:18:49,779
Yeah, but we have
a foundation
493
00:18:49,824 --> 00:18:51,304
of right and wrong,
494
00:18:51,346 --> 00:18:53,174
and we want
to raise our children
495
00:18:53,219 --> 00:18:56,003
with a strong moral compass
in a loving home.
496
00:18:56,047 --> 00:18:57,875
That's what I meant.
497
00:19:02,228 --> 00:19:04,577
So how are you feeling?
498
00:19:06,013 --> 00:19:08,582
I had all my prenatal checks,
and I do not do drugs.
499
00:19:08,625 --> 00:19:09,799
Oh, no, no.
500
00:19:09,844 --> 00:19:11,279
We didn't think that you did.
501
00:19:11,324 --> 00:19:13,804
Not at all.
502
00:19:13,847 --> 00:19:15,109
How about the baby's father?
503
00:19:15,153 --> 00:19:17,286
Um, does he know
you're considering adoption?
504
00:19:17,329 --> 00:19:20,028
He's gone,
and I'm not considering.
505
00:19:20,070 --> 00:19:22,161
I'm doing it, whether
it's you or someone else.
506
00:19:25,859 --> 00:19:27,383
Um,
507
00:19:27,426 --> 00:19:30,951
listen, Elán, I feel like
we got off on the wrong foot.
508
00:19:30,994 --> 00:19:32,648
We're a little nervous.
509
00:19:32,692 --> 00:19:33,954
Yeah. Just--
510
00:19:33,998 --> 00:19:36,261
And I was surprised.
511
00:19:36,305 --> 00:19:37,959
They said you were
such a perfect fit.
512
00:19:38,001 --> 00:19:41,657
I didn't think you'd...
be white.
513
00:19:41,701 --> 00:19:43,137
Well, we are.
514
00:19:43,182 --> 00:19:46,707
Yeah, but if it helps,
we feel very guilty about it.
515
00:19:50,927 --> 00:19:53,887
[classical music]
516
00:19:53,931 --> 00:20:01,939
♪
517
00:20:06,204 --> 00:20:07,728
All right.
Nice work.
518
00:20:07,770 --> 00:20:09,556
Take a break
and come back for notes.
519
00:20:09,598 --> 00:20:11,252
I am impressed.
520
00:20:11,297 --> 00:20:12,819
It's getting there.
521
00:20:12,863 --> 00:20:13,907
How are your symptoms?
522
00:20:13,951 --> 00:20:15,300
- Totally gone.
- Yeah?
523
00:20:15,344 --> 00:20:17,519
No calf pain,
no shortness of breath?
524
00:20:17,564 --> 00:20:19,392
Nope.
525
00:20:23,700 --> 00:20:24,919
And do you know what else?
526
00:20:24,961 --> 00:20:27,661
My bunkmate, Cia,
found my prescription bottle
527
00:20:27,703 --> 00:20:30,445
from the hospital
with my old name on it.
528
00:20:30,490 --> 00:20:31,751
How did you handle that?
529
00:20:31,795 --> 00:20:34,493
At first, I was freaking.
530
00:20:34,537 --> 00:20:36,625
But then,
I decided to tell her the truth,
531
00:20:36,670 --> 00:20:39,063
that I'm trans,
and she was cool with it.
532
00:20:39,106 --> 00:20:40,368
- That's great.
- I know.
533
00:20:40,413 --> 00:20:42,632
I mean, she had
a couple of dumb questions
534
00:20:42,675 --> 00:20:44,329
about what I have down there,
535
00:20:44,373 --> 00:20:46,941
but I guess you can't blame her
for being curious.
536
00:20:46,983 --> 00:20:48,334
Oh, my God.
537
00:20:48,376 --> 00:20:49,813
Well, it sounds like
you're having a really good day.
538
00:20:49,856 --> 00:20:52,337
I'm sorry to be the bearer
of some not-so-good news.
539
00:20:52,381 --> 00:20:53,990
Your blood work came back.
540
00:20:54,035 --> 00:20:57,256
You have a condition called
Factor V Leiden deficiency.
541
00:20:57,298 --> 00:20:58,647
It's a clotting disorder,
542
00:20:58,692 --> 00:21:00,867
a tendency for the blood
to form clots on its own.
543
00:21:00,911 --> 00:21:02,173
Okay.
544
00:21:02,217 --> 00:21:05,133
When combined with estrogen,
it can be dangerous.
545
00:21:05,175 --> 00:21:06,787
But if I keep taking
blood thinners--
546
00:21:06,829 --> 00:21:08,309
You will for a few months,
547
00:21:08,354 --> 00:21:11,617
but it won't cure
your deficiency.
548
00:21:11,661 --> 00:21:14,316
Anna, I can't recommend you
as a candidate
549
00:21:14,359 --> 00:21:16,362
for hormone replacement therapy.
550
00:21:23,368 --> 00:21:24,673
I was hoping
you'd tell my parents
551
00:21:24,718 --> 00:21:26,153
why I shouldn't have to wait.
552
00:21:26,196 --> 00:21:28,112
I know,
but given your condition
553
00:21:28,155 --> 00:21:30,462
and knowing the risks
you would face,
554
00:21:30,506 --> 00:21:33,901
I'm afraid I would never
advise you to take estrogen.
555
00:21:33,943 --> 00:21:35,729
I'm really sorry.
556
00:21:42,997 --> 00:21:44,477
Thanks for getting
the rice separate.
557
00:21:44,519 --> 00:21:46,521
No, that's how it comes.
558
00:21:46,566 --> 00:21:48,959
I know.
559
00:21:49,002 --> 00:21:51,527
I'd forgotten
about your food thing.
560
00:21:51,570 --> 00:21:53,136
Remember that time
in the cafeteria
561
00:21:53,181 --> 00:21:54,661
when you said
I had a phone call?
562
00:21:54,703 --> 00:21:57,968
Yeah, look,
I want to apologize for that.
563
00:21:58,011 --> 00:21:59,404
Mixing up your food
was a joke.
564
00:21:59,448 --> 00:22:01,884
I didn't think you'd--
you'd melt down.
565
00:22:01,929 --> 00:22:03,799
Actually, it was useful.
566
00:22:03,844 --> 00:22:05,061
My parents had catered to me,
567
00:22:05,105 --> 00:22:07,717
and I didn't realize
how odd it was.
568
00:22:07,760 --> 00:22:09,806
I was a jerk.
569
00:22:09,849 --> 00:22:12,374
It's over.
570
00:22:12,417 --> 00:22:14,201
[beep]
- [chuckles]
571
00:22:14,244 --> 00:22:16,638
I always loved that model.
572
00:22:16,682 --> 00:22:20,250
That was our workhorse.
573
00:22:20,295 --> 00:22:22,471
Wait, you work
at Criteria Biosystems?
574
00:22:22,515 --> 00:22:23,603
Worked.
575
00:22:23,645 --> 00:22:26,213
We had a parting
of the ways last year.
576
00:22:26,257 --> 00:22:30,696
This bad boy--this was
when Criteria was at its peak.
577
00:22:30,740 --> 00:22:33,700
Well, we have
the next gen model on order.
578
00:22:33,742 --> 00:22:35,092
Hmm.
579
00:22:35,135 --> 00:22:36,615
Is there something wrong
with it?
580
00:22:36,659 --> 00:22:39,052
I don't know.
I'm out of the loop.
581
00:22:41,142 --> 00:22:42,796
Why'd you leave?
582
00:22:42,838 --> 00:22:44,666
I don't want
to badmouth Criteria.
583
00:22:44,711 --> 00:22:46,451
My team and I, we want to be
part of something
584
00:22:46,494 --> 00:22:48,932
on the more up and up.
585
00:22:50,804 --> 00:22:51,847
Others left with you?
586
00:22:51,892 --> 00:22:54,023
Their loss, my gain.
587
00:22:54,067 --> 00:22:56,330
And the next gen model
doesn't live up to its promise?
588
00:22:56,375 --> 00:22:57,897
[laughs]
589
00:22:57,941 --> 00:23:00,465
Let's just say I hope you
didn't put down a down payment.
590
00:23:00,509 --> 00:23:03,163
Oh, Evan would never
hear of that.
591
00:23:03,207 --> 00:23:05,165
I mean, the expenditure's
approved in the budget,
592
00:23:05,209 --> 00:23:06,253
but when we heard
there were delays,
593
00:23:06,297 --> 00:23:08,211
we held off
cutting a check.
594
00:23:08,256 --> 00:23:09,778
Smart.
595
00:23:09,823 --> 00:23:12,433
You know, I wish I'd hooked up
with you a few weeks ago.
596
00:23:12,478 --> 00:23:16,133
My guys--they've come up
with a sequencer so elegant--
597
00:23:16,176 --> 00:23:18,353
well, not that I'm prejudiced
at all, but--
598
00:23:18,396 --> 00:23:19,701
Is it on the market?
599
00:23:19,746 --> 00:23:22,488
We have some prototypes
about to go out.
600
00:23:22,530 --> 00:23:24,794
But the bidding on them
is already closed
601
00:23:24,837 --> 00:23:25,795
or might as well be.
602
00:23:25,838 --> 00:23:28,189
I'll get you
on the next round.
603
00:23:28,231 --> 00:23:30,146
What do you mean,
"Might as well be"?
604
00:23:30,191 --> 00:23:32,236
We make the final decisions
Monday.
605
00:23:32,279 --> 00:23:34,325
We're being picky
about where they land.
606
00:23:42,855 --> 00:23:44,640
Maybe I could discuss this
with Evan
607
00:23:44,683 --> 00:23:46,555
and see if we could get
a bid in quickly.
608
00:23:46,598 --> 00:23:48,035
Do you have any material
you could share?
609
00:23:48,077 --> 00:23:49,036
Absolutely.
610
00:23:49,078 --> 00:23:50,166
You really think Evan
611
00:23:50,211 --> 00:23:51,342
would take a look
over the weekend?
612
00:23:51,385 --> 00:23:52,518
If I ask him to.
613
00:23:52,560 --> 00:23:53,997
The expenditure's
already approved.
614
00:23:54,040 --> 00:23:55,346
Right.
615
00:23:55,390 --> 00:23:56,739
And if you do jump in,
616
00:23:56,782 --> 00:23:58,785
a bank transfer
takes 72 hours to clear,
617
00:23:58,827 --> 00:24:00,176
so you wouldn't be
risking anything.
618
00:24:00,221 --> 00:24:02,528
So if someone on the board
disagreed,
619
00:24:02,570 --> 00:24:04,137
you'd simply stop
the wire transfer.
620
00:24:04,181 --> 00:24:06,140
No harm, no foul.
621
00:24:06,182 --> 00:24:08,490
Same old Jimbo.
You never stop selling.
622
00:24:08,534 --> 00:24:10,012
[chuckles]
623
00:24:13,016 --> 00:24:14,060
She's right in here.
624
00:24:14,104 --> 00:24:15,148
Okay.
625
00:24:15,192 --> 00:24:18,281
Anna, are you okay?
626
00:24:18,326 --> 00:24:20,240
I told you not to call him!
627
00:24:20,284 --> 00:24:21,502
It's okay, Anna. It's okay.
I heard what happened.
628
00:24:21,547 --> 00:24:23,505
I just want
to make sure you're okay.
629
00:24:23,548 --> 00:24:25,028
I'm so sorry, Anna.
630
00:24:25,071 --> 00:24:26,638
I shouldn't have told.
631
00:24:26,682 --> 00:24:28,162
Thank you, Cia.
632
00:24:28,204 --> 00:24:31,817
If you could just
give us a moment?
633
00:24:31,861 --> 00:24:34,907
Thanks.
634
00:24:34,951 --> 00:24:38,301
Hey, do you know who hit you?
635
00:24:38,346 --> 00:24:39,826
It was dark.
636
00:24:39,868 --> 00:24:43,786
Well, thank goodness your friend
came along when she did.
637
00:24:43,829 --> 00:24:45,092
Listen.
I'd like to take a look at you.
638
00:24:45,134 --> 00:24:47,223
Don't touch me!
639
00:24:49,226 --> 00:24:51,490
You were attacked, Anna.
640
00:24:51,532 --> 00:24:53,230
It was a shock.
641
00:24:53,273 --> 00:24:56,582
It was frightening,
but you're safe now.
642
00:24:56,625 --> 00:24:57,973
Okay?
643
00:24:58,018 --> 00:25:01,281
I'm gonna take care of you.
644
00:25:01,325 --> 00:25:05,721
Now, if you could just give me
your arm, I need to get a pulse.
645
00:25:05,765 --> 00:25:08,549
Thank you.
646
00:25:10,551 --> 00:25:12,989
Okay.
I need you to roll over.
647
00:25:13,032 --> 00:25:15,601
That's it, easy.
648
00:25:18,429 --> 00:25:20,126
Okay.
649
00:25:31,616 --> 00:25:34,315
[air pumping]
650
00:25:37,797 --> 00:25:39,538
Now, they hit you in the face.
651
00:25:39,580 --> 00:25:41,451
Did they knock you down?
652
00:25:41,496 --> 00:25:43,802
Did you hit your head
or lose consciousness?
653
00:25:43,846 --> 00:25:45,152
They kicked me.
654
00:25:45,194 --> 00:25:46,587
They kicked you.
655
00:25:46,632 --> 00:25:48,459
Where?
656
00:25:48,502 --> 00:25:50,069
Anna, listen to me.
657
00:25:50,113 --> 00:25:52,986
Your heart is racing, and
your blood pressure's elevated.
658
00:25:53,028 --> 00:25:54,596
I need to check your abdomen.
659
00:25:54,640 --> 00:25:56,336
Okay?
660
00:25:56,380 --> 00:25:58,773
Okay, thank you.
661
00:26:00,819 --> 00:26:02,038
With the symptoms you're having
662
00:26:02,082 --> 00:26:03,952
and the blood thinners
you've been taking,
663
00:26:03,997 --> 00:26:05,693
there is a risk
of internal bleeding, okay?
664
00:26:05,738 --> 00:26:07,391
We may need to take you
back to the hospital.
665
00:26:07,434 --> 00:26:10,525
No, I don't want
to go to the hospital!
666
00:26:10,568 --> 00:26:12,657
The hospital doesn't help me.
667
00:26:12,701 --> 00:26:14,094
No one helps me!
668
00:26:14,136 --> 00:26:16,878
I know. I know.
I hear you.
669
00:26:19,359 --> 00:26:20,883
Anna, did they kick you here?
670
00:26:20,926 --> 00:26:22,624
[gasps]
671
00:26:22,667 --> 00:26:24,451
Mm-hmm.
672
00:26:24,494 --> 00:26:26,759
Okay.
Listen to me.
673
00:26:26,801 --> 00:26:28,804
I didn't see any sign
of bleeding in your belly,
674
00:26:28,847 --> 00:26:31,720
but there is a bruise
right here above your kidneys.
675
00:26:31,763 --> 00:26:33,503
If your adrenal gland
is ruptured,
676
00:26:33,548 --> 00:26:35,201
it would send you
into adrenal crisis,
677
00:26:35,244 --> 00:26:36,811
flooding your system
with adrenaline,
678
00:26:36,855 --> 00:26:38,335
which would account
for your panic
679
00:26:38,378 --> 00:26:40,772
and your soaring blood pressure
and heart rate.
680
00:26:40,816 --> 00:26:42,557
Okay?
681
00:26:42,601 --> 00:26:43,992
I'm gonna give you
some beta blockers,
682
00:26:44,037 --> 00:26:46,692
which will help reverse that.
683
00:26:48,432 --> 00:26:50,652
I'm gonna stay here
and keep an eye on you.
684
00:26:50,695 --> 00:26:51,784
If your vitals settle down,
685
00:26:51,826 --> 00:26:53,175
we can skip that trip
to the hospital.
686
00:26:53,220 --> 00:26:54,829
- Okay?
- Okay.
687
00:26:54,874 --> 00:26:57,006
Okay, good.
We'll get you cleaned up.
688
00:26:57,049 --> 00:26:59,835
We'll get some ice
on your cheek, and over time,
689
00:26:59,878 --> 00:27:03,143
your adrenal gland
will heal all on its own.
690
00:27:03,185 --> 00:27:05,101
Lucky me.
691
00:27:11,064 --> 00:27:11,238
.
692
00:27:11,280 --> 00:27:14,588
♪
693
00:27:14,633 --> 00:27:17,635
[indistinct chatter]
694
00:27:18,854 --> 00:27:21,161
- How you holding up?
- I'm fine.
695
00:27:21,203 --> 00:27:22,815
I mean,
we knew it was a long shot,
696
00:27:22,857 --> 00:27:24,685
or at least you did.
697
00:27:24,730 --> 00:27:26,644
I had some reservations.
698
00:27:26,688 --> 00:27:29,647
So did the birth mother.
699
00:27:29,691 --> 00:27:34,042
But I understand.
It's--it's complicated.
700
00:27:34,086 --> 00:27:35,914
It's not that complicated.
701
00:27:35,958 --> 00:27:38,439
[indistinct chatter]
702
00:27:38,481 --> 00:27:40,396
While we were failing
to convince that girl
703
00:27:40,441 --> 00:27:42,486
what great parents we'd be,
704
00:27:42,529 --> 00:27:44,750
I realized something.
705
00:27:44,792 --> 00:27:47,143
Adoption could totally work
for us.
706
00:27:47,186 --> 00:27:49,492
Any baby lucky enough
to have you as a mom
707
00:27:49,537 --> 00:27:51,670
will be the right baby for us.
708
00:27:51,712 --> 00:27:55,760
So however it happens,
we're gonna do this, okay?
709
00:27:57,980 --> 00:28:00,416
I love you.
710
00:28:00,461 --> 00:28:02,288
Now, go.
Do your job.
711
00:28:02,332 --> 00:28:04,726
- Pry open some wallets.
- Um...
712
00:28:04,769 --> 00:28:06,467
- Who's that with Divya?
- Ah.
713
00:28:06,509 --> 00:28:08,817
That's Prince Charming.
I just met him.
714
00:28:08,861 --> 00:28:10,557
I'll fill you in later.
Go.
715
00:28:10,601 --> 00:28:12,865
- [stammers]
- Go.
716
00:28:12,907 --> 00:28:14,648
Does your family
have a place in London?
717
00:28:14,692 --> 00:28:16,346
Hampstead Heath.
718
00:28:16,390 --> 00:28:19,132
But these days,
I feel more at home in Paris.
719
00:28:19,174 --> 00:28:21,742
- Ah.
- Do you like the 4th?
720
00:28:21,787 --> 00:28:24,702
Oh, I love the Marais,
721
00:28:24,746 --> 00:28:26,704
but I haven't been to Paris
in years.
722
00:28:26,748 --> 00:28:28,141
And I thought
you could do no wrong.
723
00:28:28,183 --> 00:28:30,796
How can you account
for such a serious lapse?
724
00:28:30,838 --> 00:28:32,711
[both laugh]
725
00:28:32,753 --> 00:28:34,669
Will you educate Sashi
in Europe?
726
00:28:34,712 --> 00:28:36,148
We live here now.
727
00:28:36,192 --> 00:28:37,324
But am I wrong?
728
00:28:37,366 --> 00:28:38,978
This is a summer business.
729
00:28:39,020 --> 00:28:40,719
It seems ideal
that during the school year,
730
00:28:40,761 --> 00:28:44,461
you can live
wherever Sashi can excel.
731
00:28:44,505 --> 00:28:49,423
Honestly, I've been more focused
lately on the here and now.
732
00:28:49,465 --> 00:28:51,730
Oh.
Tell me about it.
733
00:28:51,772 --> 00:28:53,775
Just some custody details
734
00:28:53,818 --> 00:28:55,864
I need to settle
with Sashi's father.
735
00:28:55,907 --> 00:28:57,647
Hmm.
736
00:28:57,692 --> 00:29:01,000
Well, I won't pry
until we have more champagne.
737
00:29:03,653 --> 00:29:04,786
[both chuckle]
738
00:29:06,744 --> 00:29:08,484
[Evan]
Check, check, check, check.
739
00:29:08,528 --> 00:29:11,705
Hi. If I may have
your attention, guys.
740
00:29:11,750 --> 00:29:13,795
So we've reached
the live auction section
741
00:29:13,838 --> 00:29:15,971
of tonight's festivities,
742
00:29:16,015 --> 00:29:17,580
and I just wanted
to warm you up.
743
00:29:17,625 --> 00:29:19,845
He's not here yet, but I wanted
to just talk a little bit--
744
00:29:19,887 --> 00:29:22,325
Thank you again
for your generous contribution.
745
00:29:22,368 --> 00:29:23,326
Yeah. About that--
746
00:29:23,369 --> 00:29:24,674
I was surprised
you were willing,
747
00:29:24,719 --> 00:29:26,199
but I admire you for it.
748
00:29:26,241 --> 00:29:28,288
I've been working on myself too
this summer,
749
00:29:28,330 --> 00:29:30,724
getting out of my comfort zone.
750
00:29:30,769 --> 00:29:33,075
Growth is good.
751
00:29:33,118 --> 00:29:37,165
Jeremiah,
did you just handle me?
752
00:29:37,210 --> 00:29:38,384
Oh, my God, there he is.
753
00:29:38,427 --> 00:29:40,299
Ladies and gentlemen,
the man of the hour,
754
00:29:40,343 --> 00:29:42,867
the Hamptons' most beloved
concierge doctor
755
00:29:42,911 --> 00:29:46,306
and biggest uncaught whale
of a catch--trust me here--
756
00:29:46,348 --> 00:29:49,830
my brother,
Dr. "Call Me Hank" Lawson.
757
00:29:49,875 --> 00:29:51,136
Put your hands together for him.
758
00:29:51,180 --> 00:29:52,137
Give him a warm welcome.
759
00:29:52,181 --> 00:29:54,182
- Whoo-hoo!
- [chuckles]
760
00:29:54,227 --> 00:29:55,968
Thank you.
761
00:29:56,010 --> 00:29:57,359
Thank you so much.
762
00:29:57,403 --> 00:29:58,971
So first of all, thank you
so much for being here.
763
00:29:59,013 --> 00:30:00,319
Sure.
764
00:30:00,363 --> 00:30:02,670
And, ladies, I want you
to feast your eyes on--
765
00:30:02,712 --> 00:30:03,758
and not only ladies.
766
00:30:03,801 --> 00:30:05,628
Ladies and gentlemen,
anyone can bid,
767
00:30:05,673 --> 00:30:08,632
either on behalf of yourself
or a friend or neighbor
768
00:30:08,675 --> 00:30:10,242
as long as they're single.
769
00:30:10,286 --> 00:30:15,248
But I'd like to start
the bidding now at $5,000.
770
00:30:15,290 --> 00:30:16,640
Okay,
that's way too much money.
771
00:30:16,683 --> 00:30:17,816
Shh, shh, shh, shh.
772
00:30:17,858 --> 00:30:21,253
$5,000.
773
00:30:21,297 --> 00:30:22,994
So just because these diseases
are rare
774
00:30:23,038 --> 00:30:25,605
doesn't mean
that your donations have to be.
775
00:30:25,648 --> 00:30:26,999
Do I hear 5,000?
776
00:30:27,041 --> 00:30:29,784
- I'll bid 100.
- 100.
777
00:30:29,827 --> 00:30:31,176
100 bucks.
778
00:30:31,220 --> 00:30:32,830
100,000.
779
00:30:32,874 --> 00:30:34,309
Sold!
780
00:30:34,354 --> 00:30:36,790
Uh, unless anyone else
wants to bid.
781
00:30:36,835 --> 00:30:41,099
Evan, take the yes.
782
00:30:41,143 --> 00:30:43,579
Sold to the beautiful
Ms. Houston.
783
00:30:43,624 --> 00:30:45,844
Thank you so much.
784
00:30:45,886 --> 00:30:47,758
[applause]
785
00:30:47,801 --> 00:30:51,109
[classical music]
786
00:30:51,153 --> 00:30:53,634
Donations are exceeding
our expectations.
787
00:30:53,676 --> 00:30:55,156
It's bad luck
to count the box office
788
00:30:55,201 --> 00:30:56,810
before the curtain falls,
Jeremiah.
789
00:30:56,855 --> 00:31:00,902
That said,
we're killing it.
790
00:31:00,945 --> 00:31:04,950
Oh, by the way,
after your call,
791
00:31:04,992 --> 00:31:06,865
I mentioned Jim McGuire
to another rep.
792
00:31:06,907 --> 00:31:09,737
He'd heard that
Jim didn't leave Criteria.
793
00:31:09,779 --> 00:31:11,826
He was fired.
794
00:31:11,869 --> 00:31:14,480
- Are you saying Jim lied?
- Not necessarily.
795
00:31:14,523 --> 00:31:15,961
When a high-profile employee
exits,
796
00:31:16,003 --> 00:31:17,962
there's often a rush
to control the news.
797
00:31:18,006 --> 00:31:20,138
This isn't news.
This happened last year.
798
00:31:20,182 --> 00:31:22,315
My guy said last month.
799
00:31:22,357 --> 00:31:23,969
Does that matter?
800
00:31:24,011 --> 00:31:27,319
You can't build
a new sequencer in a month.
801
00:31:27,363 --> 00:31:29,060
- Oh.
- I'll handle it.
802
00:31:29,104 --> 00:31:31,932
Evan, Mr. Thayer has a question
about the tax implications
803
00:31:31,977 --> 00:31:32,933
of an estate donation.
804
00:31:32,978 --> 00:31:35,458
Okay.
I'll catch up with you.
805
00:31:39,722 --> 00:31:42,813
Thank you
for your generous donation.
806
00:31:42,856 --> 00:31:45,816
So now can I get more pills?
807
00:31:45,859 --> 00:31:48,427
Uh, how do you feel
about dinner instead?
808
00:31:48,471 --> 00:31:50,169
[chuckles]
809
00:31:50,211 --> 00:31:53,432
I have been known
to have dinner on occasion.
810
00:31:53,476 --> 00:31:56,131
Okay. So I'm sorry
if I'm awkward at this.
811
00:31:56,174 --> 00:31:58,176
It's just that
I've never been bought before.
812
00:31:58,220 --> 00:31:59,655
No, I should hope not.
813
00:31:59,700 --> 00:32:02,136
- I don't go for used.
- Yeah.
814
00:32:02,181 --> 00:32:03,747
Well, thank you
for saving me the embarrassment
815
00:32:03,790 --> 00:32:05,488
of not fetching top dollar.
816
00:32:05,531 --> 00:32:07,925
Well, honestly,
I feel fortunate to be able
817
00:32:07,969 --> 00:32:10,971
to support
such an extraordinary cause.
818
00:32:11,016 --> 00:32:12,756
I'm a sucker for hope.
819
00:32:12,799 --> 00:32:14,976
Medicine brings hope
to the hopeless.
820
00:32:15,019 --> 00:32:16,673
Well, we try.
821
00:32:16,717 --> 00:32:19,980
I have a feeling
you do more than try.
822
00:32:20,025 --> 00:32:23,723
Am I right, Hank?
823
00:32:23,767 --> 00:32:26,291
I got to go.
824
00:32:33,603 --> 00:32:35,474
[Quami]
I enjoy a good polo match
825
00:32:35,518 --> 00:32:38,478
as much as
any previously colonized elite,
826
00:32:38,520 --> 00:32:41,307
and I would never presume
to pass judgment on the IQ
827
00:32:41,349 --> 00:32:42,699
of an underwear model.
828
00:32:42,742 --> 00:32:47,835
But any man who'd let you
slip through his fingers
829
00:32:47,877 --> 00:32:49,141
must be an utter fool.
830
00:32:49,183 --> 00:32:50,663
[laughs]
831
00:32:50,707 --> 00:32:52,057
There was no slipping.
832
00:32:52,099 --> 00:32:54,102
I just realized
I was looking for more.
833
00:32:57,671 --> 00:32:59,064
Look here.
834
00:33:07,288 --> 00:33:08,289
Sorry.
835
00:33:09,290 --> 00:33:10,336
Sorry.
836
00:33:13,164 --> 00:33:16,819
I need to tell you.
837
00:33:16,864 --> 00:33:21,564
Contrary to what you've heard,
I am seeing someone.
838
00:33:21,607 --> 00:33:23,348
It's at the early stages,
839
00:33:23,392 --> 00:33:26,352
even though we've known
each other for a long time,
840
00:33:26,394 --> 00:33:30,834
and neither of us has been ready
to commit or even go public yet.
841
00:33:30,877 --> 00:33:31,835
[sighs]
842
00:33:31,878 --> 00:33:34,185
It's complicated.
843
00:33:36,665 --> 00:33:39,799
I'm not discouraged
by competition,
844
00:33:39,843 --> 00:33:41,323
and I'll take it
as a positive sign
845
00:33:41,366 --> 00:33:43,064
that you were curious enough
to let me kiss you
846
00:33:43,107 --> 00:33:44,718
before revealing your status.
847
00:33:47,547 --> 00:33:48,808
You're not gonna
make this easy for me,
848
00:33:48,852 --> 00:33:50,984
are you?
849
00:33:51,028 --> 00:33:52,290
It's good to be Prince.
850
00:33:52,334 --> 00:33:53,943
[laughs]
851
00:34:01,517 --> 00:34:03,998
- Okay.
- Thanks.
852
00:34:04,041 --> 00:34:05,478
Hey, you came.
853
00:34:05,520 --> 00:34:07,000
Can you stay
for the performance?
854
00:34:07,045 --> 00:34:08,219
I wouldn't miss it.
855
00:34:08,262 --> 00:34:09,960
I was really glad
to hear you stuck it out.
856
00:34:10,003 --> 00:34:12,311
Are you kidding?
I don't run away.
857
00:34:12,353 --> 00:34:14,400
This is my life.
858
00:34:14,443 --> 00:34:16,097
And I expect great things
from you.
859
00:34:16,141 --> 00:34:17,967
You sound like
you've already met my parents.
860
00:34:18,012 --> 00:34:19,273
[laughs]
Are they here?
861
00:34:19,318 --> 00:34:21,014
And they want to thank you.
862
00:34:21,059 --> 00:34:22,059
Come on.
I'll introduce you.
863
00:34:22,103 --> 00:34:23,452
Yeah,
of course we will,
864
00:34:23,496 --> 00:34:26,847
but, um, before we do,
865
00:34:26,889 --> 00:34:28,717
I've been thinking.
866
00:34:28,762 --> 00:34:30,197
In light of what happened
last night--
867
00:34:30,242 --> 00:34:31,807
You mean my getting beat up?
868
00:34:31,851 --> 00:34:35,289
And knowing that
I left you feeling hopeless.
869
00:34:35,333 --> 00:34:36,291
It's okay.
870
00:34:36,335 --> 00:34:38,380
Not for me, it's not.
871
00:34:38,423 --> 00:34:40,817
See, doctors weigh risks
all the time.
872
00:34:40,860 --> 00:34:43,646
It's part of our job,
and I've started to realize
873
00:34:43,690 --> 00:34:46,909
that the risk factors
in your life are significant.
874
00:34:46,954 --> 00:34:48,998
More than I imagined
at first.
875
00:34:49,043 --> 00:34:51,480
You're a brave girl.
876
00:34:51,523 --> 00:34:53,742
If you still want to try
taking estrogen,
877
00:34:53,786 --> 00:34:55,179
I'll work with you
878
00:34:55,222 --> 00:34:59,139
at a lower dose combined
with continued blood thinners.
879
00:34:59,184 --> 00:35:00,793
We'll find you
a great specialist
880
00:35:00,836 --> 00:35:03,623
and see
if we can find a tolerable dose.
881
00:35:03,666 --> 00:35:05,364
And if we can't?
882
00:35:05,407 --> 00:35:07,148
There are other courses
to consider,
883
00:35:07,192 --> 00:35:11,500
like implanting an IVC filter
if clotting issues continue.
884
00:35:11,543 --> 00:35:14,677
The bottom line is,
if you want to move forward,
885
00:35:14,721 --> 00:35:17,592
understanding all the risks,
886
00:35:17,637 --> 00:35:19,507
I will support you
887
00:35:19,552 --> 00:35:22,684
and do what I can to get
your parents on board too.
888
00:35:22,728 --> 00:35:24,860
- Really?
- Really.
889
00:35:24,905 --> 00:35:27,036
Can a girl give you a hug?
890
00:35:27,081 --> 00:35:29,344
This girl can.
891
00:35:31,346 --> 00:35:33,695
Thank you.
892
00:35:39,398 --> 00:35:39,614
.
893
00:35:39,659 --> 00:35:41,530
Well, that's good.
894
00:35:41,574 --> 00:35:44,010
How much did we rake in
if you include promised gifts?
895
00:35:44,054 --> 00:35:45,273
- Are you kidding?
[phone ringing]
896
00:35:45,317 --> 00:35:46,273
Oh, my God.
897
00:35:46,318 --> 00:35:48,842
We surpassed our goal by 50%.
898
00:35:48,885 --> 00:35:50,583
Hello?
899
00:35:50,626 --> 00:35:52,367
Yeah.
Thank--thank you so much.
900
00:35:52,411 --> 00:35:53,585
That's great.
All right.
901
00:35:53,628 --> 00:35:55,414
Bye-bye.
902
00:35:55,456 --> 00:35:57,545
Oh, my God.
That's amazing.
903
00:35:57,590 --> 00:36:01,333
We felt exactly the same.
904
00:36:01,376 --> 00:36:02,898
Yes.
We agree.
905
00:36:02,943 --> 00:36:04,945
We agree.
Absolutely.
906
00:36:04,987 --> 00:36:05,945
Of course, of course.
907
00:36:05,989 --> 00:36:07,556
Thank you for calling.
908
00:36:07,599 --> 00:36:08,992
Okay.
We'll do that.
909
00:36:09,036 --> 00:36:11,168
Tomorrow.
All right.
910
00:36:11,211 --> 00:36:12,170
What?
911
00:36:12,213 --> 00:36:13,648
She wants us.
912
00:36:13,693 --> 00:36:14,954
- Who?
- Elán.
913
00:36:14,998 --> 00:36:17,827
She wants us.
914
00:36:17,871 --> 00:36:19,001
To have her baby?
915
00:36:19,045 --> 00:36:22,266
We're gonna be parents.
916
00:36:22,309 --> 00:36:24,007
Is that okay?
917
00:36:24,050 --> 00:36:25,443
It's perfect.
918
00:36:25,487 --> 00:36:27,489
It could not be more perfect.
919
00:36:27,532 --> 00:36:30,275
We're gonna have a baby.
920
00:36:30,318 --> 00:36:34,061
[laughs]
921
00:36:34,103 --> 00:36:36,541
I'm gonna be a pops.
922
00:36:38,369 --> 00:36:39,414
Wow.
923
00:36:42,286 --> 00:36:44,985
♪ Strumming on the old banjo
924
00:36:45,027 --> 00:36:47,465
♪ Say, Dinah, won't you blow
925
00:36:47,509 --> 00:36:50,469
♪ Dinah, won't you blow...
926
00:36:50,512 --> 00:36:52,166
[sighs]
927
00:37:00,217 --> 00:37:02,393
[Divya]
You're back.
[laughs]
928
00:37:02,436 --> 00:37:05,701
And you're a genius.
929
00:37:05,744 --> 00:37:07,442
I am.
930
00:37:07,485 --> 00:37:09,313
I paid Nate double
to set this thing up
931
00:37:09,356 --> 00:37:11,271
and then sent
our HandyManny home early.
932
00:37:11,315 --> 00:37:14,927
Oh, look at you.
933
00:37:14,971 --> 00:37:16,972
[kisses]
934
00:37:17,016 --> 00:37:18,626
Oh, are the twins here?
935
00:37:18,670 --> 00:37:20,585
Dropped them at Karen's.
936
00:37:20,628 --> 00:37:21,760
How was the gala?
937
00:37:21,804 --> 00:37:25,112
It was great financially.
938
00:37:25,155 --> 00:37:27,505
- Those are the best kind.
- Yes, yes.
939
00:37:27,548 --> 00:37:29,811
I mean, really big donors.
940
00:37:29,856 --> 00:37:34,469
But none of them
brought these.
941
00:37:34,512 --> 00:37:35,731
Oh, no. Not--
942
00:37:35,775 --> 00:37:37,297
What else?
Butterscotch pecan.
943
00:37:37,342 --> 00:37:40,344
[sighs]
My weakness.
944
00:37:40,387 --> 00:37:44,391
But I ate way too much tonight,
and I'm totally exhausted.
945
00:37:44,436 --> 00:37:47,307
Plus, I have an early start
tomorrow.
946
00:37:47,351 --> 00:37:49,963
Mm, Mondays are rough,
947
00:37:50,005 --> 00:37:54,228
but these could take
the edge off.
948
00:37:54,271 --> 00:37:57,099
Could we save them
for tomorrow?
949
00:37:57,143 --> 00:37:58,972
Only if I take them with me.
950
00:37:59,014 --> 00:38:02,322
[laughs]
951
00:38:02,367 --> 00:38:04,585
I do know you.
952
00:38:04,630 --> 00:38:07,153
You do.
953
00:38:07,197 --> 00:38:09,199
Bye, my little girl.
[kisses]
954
00:38:19,253 --> 00:38:22,735
[knocking]
955
00:38:22,777 --> 00:38:25,737
Hank?
956
00:38:25,780 --> 00:38:27,869
Am I early?
957
00:38:27,914 --> 00:38:29,219
Did you--
958
00:38:29,262 --> 00:38:31,438
oh, you actually thought
you had--
959
00:38:31,483 --> 00:38:34,789
Well, I texted,
and you said, "Perfect."
960
00:38:34,833 --> 00:38:37,315
Oh, that was you?
[clicks tongue]
961
00:38:37,358 --> 00:38:39,054
I didn't recognize
the number.
962
00:38:39,099 --> 00:38:41,623
No wonder my masseuse
was so confused
963
00:38:41,666 --> 00:38:43,016
when I called to cancel.
964
00:38:43,059 --> 00:38:45,061
Wait.
So you weren't expecting--
965
00:38:45,105 --> 00:38:48,978
I mean, this whole date thing
was more--I don't know.
966
00:38:49,021 --> 00:38:51,719
- Conceptual.
- An excuse to write a check.
967
00:38:51,764 --> 00:38:53,373
Check always does it.
968
00:38:53,418 --> 00:38:55,244
And now I know.
969
00:38:55,289 --> 00:38:57,335
Sorry to interrupt
your workout,
970
00:38:57,378 --> 00:38:59,206
and if you could just
keep it mum
971
00:38:59,248 --> 00:39:01,338
that the Hamptons'
most eligible bachelor
972
00:39:01,382 --> 00:39:03,471
is totally clueless,
I would appreciate it.
973
00:39:03,514 --> 00:39:05,864
Yeah, if this actually got out,
it could lower your price.
974
00:39:05,907 --> 00:39:07,083
Yeah.
975
00:39:07,126 --> 00:39:08,693
Well, it was nice
to meet you, Olympia.
976
00:39:08,737 --> 00:39:11,914
Thanks again for your donation,
and have a great evening.
977
00:39:11,958 --> 00:39:13,393
I did have a great evening.
978
00:39:13,438 --> 00:39:14,438
Thank you, Hank.
979
00:39:14,481 --> 00:39:15,875
I thoroughly enjoyed myself.
980
00:39:15,918 --> 00:39:17,355
Yeah, me too.
981
00:39:17,398 --> 00:39:20,793
This was the best date
I've had all month, actually.
982
00:39:20,835 --> 00:39:22,664
Well, I should go.
983
00:39:22,708 --> 00:39:25,275
Well, you're already here.
984
00:39:25,318 --> 00:39:28,103
Why don't you come in?
985
00:39:31,106 --> 00:39:33,108
Yeah, okay.
986
00:39:40,378 --> 00:39:41,639
What do you mean
there's nothing you can do?
987
00:39:41,682 --> 00:39:43,989
You're the bank.
Yes.
988
00:39:44,032 --> 00:39:46,384
Of course I've tried to contact
Mr. McGuire on his phone,
989
00:39:46,427 --> 00:39:48,516
but it's inactive.
990
00:39:50,474 --> 00:39:53,128
There must be something you--
991
00:39:53,172 --> 00:39:58,003
what about the 72-hour hold?
992
00:39:58,047 --> 00:40:01,963
It's a 24-hour hold?
993
00:40:02,007 --> 00:40:04,010
So the funds would--
994
00:40:06,012 --> 00:40:07,621
Mm-hmm.
995
00:40:07,666 --> 00:40:10,016
I see.
996
00:40:12,018 --> 00:40:13,628
Okay. Thanks.
997
00:40:33,518 --> 00:40:35,867
[voice breaking] Divya,
if you get this, will you--
998
00:40:46,487 --> 00:40:48,619
Okay.
999
00:40:50,273 --> 00:40:52,275
Okay.
70043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.