All language subtitles for Royal.Pains.S07E02.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,355 --> 00:00:09,791 - Previously on Royal Pains... - Somebody needs Mama's help. 2 00:00:09,835 --> 00:00:10,792 I'll be right back, okay? 3 00:00:10,836 --> 00:00:11,836 You're choking on something, 4 00:00:11,881 --> 00:00:14,230 and I'm gonna get it out. 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,407 Hey, what are you guys doing? That is my daughter! 6 00:00:16,451 --> 00:00:19,454 You'll have to take this up with Child Protective Services. 7 00:00:19,496 --> 00:00:21,760 Get your-- Get your hands off me! 8 00:00:21,803 --> 00:00:23,239 Ma'am, you're under arrest. 9 00:00:23,283 --> 00:00:24,414 What? 10 00:00:26,112 --> 00:00:29,071 [upbeat music] 11 00:00:29,115 --> 00:00:37,124 ♪ 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,127 Hello. 13 00:00:40,170 --> 00:00:42,345 I'm Dr. Jeremiah Sacani. 14 00:00:42,390 --> 00:00:44,347 I'm looking for Divya Katdare. 15 00:00:44,392 --> 00:00:45,914 Is that how you say it? 16 00:00:45,957 --> 00:00:48,656 Yes, "Ka-dar-ee." I'm her friend. 17 00:00:48,700 --> 00:00:49,875 Your friend's a real piece of work. 18 00:00:49,918 --> 00:00:52,051 I'm here to take her home. 19 00:00:52,094 --> 00:00:54,228 Sorry. She's staying the night. 20 00:00:54,271 --> 00:00:56,185 Is that necessary, Chief Kern? 21 00:00:56,229 --> 00:00:59,710 It's Officer Kern, and yes. 22 00:00:59,755 --> 00:01:01,451 May I ask why? 23 00:01:01,496 --> 00:01:02,801 Well, let's see for starters 24 00:01:02,844 --> 00:01:04,585 she assaulted a police officer. 25 00:01:04,629 --> 00:01:06,456 Divya? Are you certain? 26 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 Pretty certain, since it was me 27 00:01:08,155 --> 00:01:09,546 when I tried to restrain her. 28 00:01:09,590 --> 00:01:12,420 I'm sorry, that must have been very difficult for you. 29 00:01:12,462 --> 00:01:14,204 Why were you trying to restrain her? 30 00:01:14,248 --> 00:01:16,162 We found Ms. "Kat-dare's" daughter left alone 31 00:01:16,206 --> 00:01:17,989 in a Range Rover on Windmill Lane 32 00:01:18,033 --> 00:01:19,644 while she was out shopping. 33 00:01:19,688 --> 00:01:21,472 And to get out of it she claimed that she had just arrived 34 00:01:21,515 --> 00:01:23,343 and was a doctor or something, 35 00:01:23,387 --> 00:01:24,954 helping someone in medical distress. 36 00:01:24,996 --> 00:01:26,260 Divya's a physician assistant. 37 00:01:26,302 --> 00:01:28,349 It's a fully respected and accredited profession. 38 00:01:28,391 --> 00:01:30,307 Okay, have a good night. 39 00:01:30,350 --> 00:01:32,003 Maybe you could corroborate her time line 40 00:01:32,048 --> 00:01:35,007 with the credit card record from her parking meter. 41 00:01:35,051 --> 00:01:36,835 I have someone on that right now. 42 00:01:36,878 --> 00:01:38,314 Did she call 911? 43 00:01:38,359 --> 00:01:39,968 If so, I'm sure you also checked the call logs. 44 00:01:40,012 --> 00:01:42,145 If Ms. Katdare were helping someone in medical distress, 45 00:01:42,188 --> 00:01:44,015 I'm sure the call logs would certainly 46 00:01:44,060 --> 00:01:46,149 support her version of the events. 47 00:02:03,078 --> 00:02:05,168 What do you think about "Papa"? 48 00:02:05,212 --> 00:02:06,387 Oh, Evan. 49 00:02:06,430 --> 00:02:08,170 Is that too Hemingway? 50 00:02:08,215 --> 00:02:10,390 Then what, just "Dad"? "Daddy"? 51 00:02:10,433 --> 00:02:11,870 Everyone says "Daddy." 52 00:02:11,913 --> 00:02:14,134 "Sir." Is that too formal? 53 00:02:14,176 --> 00:02:15,743 Don't you think you're jumping the gun 54 00:02:15,787 --> 00:02:16,875 just a bit? 55 00:02:16,919 --> 00:02:18,181 I'm just excited. 56 00:02:18,224 --> 00:02:19,921 Who knew trying to make a baby 57 00:02:19,965 --> 00:02:21,663 could be this much fun? 58 00:02:21,705 --> 00:02:23,664 Well, just think about how much more fun it'll be 59 00:02:23,707 --> 00:02:26,014 when we're back in our own place. 60 00:02:26,057 --> 00:02:28,973 Why, are you not comfortable here? 61 00:02:29,018 --> 00:02:30,932 Listen, I-- 62 00:02:30,975 --> 00:02:33,370 I really appreciate Hank letting us crash here. 63 00:02:33,413 --> 00:02:34,849 It's just-- 64 00:02:34,893 --> 00:02:36,025 - What, no privacy? - Yeah. 65 00:02:36,067 --> 00:02:37,199 - Voices carry. - Mm-hmm. 66 00:02:37,243 --> 00:02:39,507 I hear you. Hank probably can too actually. 67 00:02:39,550 --> 00:02:41,944 Oh, that makes me feel so much better. 68 00:02:41,986 --> 00:02:43,945 Yeah. 69 00:02:45,513 --> 00:02:46,730 Where you going? 70 00:02:46,775 --> 00:02:47,819 To get a glass of water. 71 00:02:47,862 --> 00:02:49,125 You can't. 72 00:02:49,168 --> 00:02:50,865 What if Hank's date hasn't left yet? 73 00:02:50,908 --> 00:02:53,302 What if they're doing their own baby making down there? 74 00:02:53,347 --> 00:02:56,828 Just use the bathroom sink. 75 00:02:56,872 --> 00:02:59,875 We really need to get back to our own place. 76 00:02:59,918 --> 00:03:04,227 As soon as snakes stop popping out of our chimney! 77 00:03:04,270 --> 00:03:06,533 "Pops." 78 00:03:06,576 --> 00:03:09,537 [upbeat music] 79 00:03:09,580 --> 00:03:16,760 ♪ 80 00:03:16,805 --> 00:03:18,110 [groans] 81 00:03:21,723 --> 00:03:24,420 Right. 82 00:03:24,465 --> 00:03:25,682 Oh. 83 00:03:25,727 --> 00:03:28,163 Well, good morning. 84 00:03:28,207 --> 00:03:31,167 And I take it you had a good evening as well. 85 00:03:31,211 --> 00:03:34,038 Shh, not so much. 86 00:03:34,082 --> 00:03:35,258 You made her sleep outside? 87 00:03:35,301 --> 00:03:36,606 No, of course not. 88 00:03:36,651 --> 00:03:38,000 When she finally let me go upstairs at 4:00 a.m., 89 00:03:38,043 --> 00:03:40,175 I told her to sleep on the couch, but... 90 00:03:40,219 --> 00:03:41,481 [laughing] Yeah, it does. 91 00:03:41,525 --> 00:03:43,918 [Hank] Everything was okay at first. 92 00:03:43,961 --> 00:03:45,268 Are you gonna finish that? 93 00:03:45,312 --> 00:03:49,140 Uh, I-- No, no. 94 00:03:49,185 --> 00:03:51,055 [Hank] I've got nothing against a hearty appetite. 95 00:03:51,099 --> 00:03:52,144 But after my steak, 96 00:03:52,187 --> 00:03:55,930 she polished off two bottles of wine. 97 00:03:55,973 --> 00:03:56,974 Oh. 98 00:03:57,019 --> 00:03:58,367 Oh, it's still going! 99 00:03:58,412 --> 00:03:59,804 [Hank] But the topper was... 100 00:03:59,848 --> 00:04:01,675 [slurring] Dr. Delicious... 101 00:04:01,718 --> 00:04:02,980 Yeah? 102 00:04:03,025 --> 00:04:04,808 Can you check out this thingy 103 00:04:04,853 --> 00:04:06,637 I have on my forehead? 104 00:04:06,681 --> 00:04:08,639 I just-- I want to make sure 105 00:04:08,682 --> 00:04:12,860 it's not a tumor or a cyst or something really bad. 106 00:04:12,903 --> 00:04:14,165 It's-- 107 00:04:14,210 --> 00:04:16,473 Yeah, okay. 108 00:04:16,516 --> 00:04:19,606 So it's more of a good news/ bad news situation. 109 00:04:19,649 --> 00:04:21,043 You don't have a tumor, 110 00:04:21,086 --> 00:04:23,872 but you do have a tick up there. 111 00:04:23,915 --> 00:04:25,307 Uh... 112 00:04:25,351 --> 00:04:28,572 Knew I shouldn't have slept in that guy's truck. 113 00:04:28,615 --> 00:04:29,790 Oh. 114 00:04:29,834 --> 00:04:31,444 I couldn't let her drive home like that, 115 00:04:31,487 --> 00:04:33,316 so here she is. 116 00:04:33,360 --> 00:04:34,447 Yeah. 117 00:04:34,490 --> 00:04:37,625 What are you boys whispering about? 118 00:04:37,668 --> 00:04:38,800 You made her sleep outside? 119 00:04:38,843 --> 00:04:41,062 No, I did not make her sleep outside, ugh. 120 00:04:41,105 --> 00:04:42,456 [Evan] Oh. 121 00:04:42,499 --> 00:04:44,675 Hello. 122 00:04:44,718 --> 00:04:46,502 Good morning. 123 00:04:46,547 --> 00:04:49,026 Ugh! 124 00:04:49,071 --> 00:04:51,334 Jeez. 125 00:04:51,377 --> 00:04:52,769 Oh, my head. 126 00:04:52,814 --> 00:04:54,423 Becki, this is my brother Evan 127 00:04:54,468 --> 00:04:56,207 and his wife, Paige. 128 00:04:56,252 --> 00:04:58,646 I will get you some aspirin. 129 00:04:58,689 --> 00:05:00,343 A dozen or two should do the trick. 130 00:05:00,387 --> 00:05:01,343 Yeah. 131 00:05:01,387 --> 00:05:04,434 Hi there. Nice to meet you. 132 00:05:04,478 --> 00:05:07,045 [sighs] 133 00:05:07,088 --> 00:05:09,309 Well, this isn't too embarrassing. 134 00:05:09,351 --> 00:05:10,745 Don't worry about it. 135 00:05:10,788 --> 00:05:12,137 It's a little embarrassing, but we can handle it. 136 00:05:12,180 --> 00:05:15,358 [Evan] How was your night? 137 00:05:15,401 --> 00:05:16,968 [gasping, coughing] 138 00:05:17,012 --> 00:05:18,230 Are you okay? 139 00:05:18,274 --> 00:05:20,362 It's hard to-- [wheezing] 140 00:05:20,406 --> 00:05:21,711 - Hey, Hank. - Yeah? 141 00:05:21,755 --> 00:05:22,713 Becki can't breathe. 142 00:05:22,757 --> 00:05:24,627 Okay, okay, take it easy. 143 00:05:24,672 --> 00:05:27,413 Let's--let's sit you down. 144 00:05:27,456 --> 00:05:28,632 That's it. 145 00:05:28,675 --> 00:05:30,024 Has this ever happened before? 146 00:05:30,067 --> 00:05:31,939 - Never. - Okay. 147 00:05:31,983 --> 00:05:32,983 [wheezing] 148 00:05:33,028 --> 00:05:34,377 Becki, do you have any allergies? 149 00:05:34,420 --> 00:05:35,552 Okay, Evan go! 150 00:05:35,596 --> 00:05:37,379 Get my bag. Get me some EpiPens. 151 00:05:37,423 --> 00:05:39,903 Do you have a family history of anaphylaxis? 152 00:05:39,947 --> 00:05:41,122 [wheezes] 153 00:05:41,165 --> 00:05:42,471 You seem to be having an allergic reaction 154 00:05:42,516 --> 00:05:43,473 to something. 155 00:05:43,516 --> 00:05:45,649 I just-- 156 00:05:45,692 --> 00:05:48,870 I've heard of cases where a bite from a certain tick 157 00:05:48,913 --> 00:05:50,393 can cause a red meat allergy. 158 00:05:50,437 --> 00:05:51,829 I think you're having a delayed reaction 159 00:05:51,872 --> 00:05:53,526 to last night's steak. 160 00:05:53,569 --> 00:05:55,920 I'm gonna give you an injection which should help you breathe. 161 00:05:55,963 --> 00:05:59,620 [wheezing, groaning] 162 00:05:59,663 --> 00:06:02,230 - Uh, that didn't work. - No, it didn't. 163 00:06:02,274 --> 00:06:04,276 All right, I'm gonna have to intubate. 164 00:06:04,319 --> 00:06:05,973 Becki, I'm gonna lay you down. 165 00:06:06,016 --> 00:06:07,454 Easy. 166 00:06:07,497 --> 00:06:08,672 That's it. 167 00:06:08,716 --> 00:06:10,456 [wheezing] 168 00:06:10,500 --> 00:06:11,848 Okay. 169 00:06:11,893 --> 00:06:13,850 It's okay, Becki. 170 00:06:16,723 --> 00:06:19,029 Okay. 171 00:06:22,990 --> 00:06:25,689 Nope, anaphylaxis is causing too much swelling. 172 00:06:25,733 --> 00:06:26,908 I can't get the tube in. 173 00:06:26,951 --> 00:06:29,432 - So now what? - Another epi pen. 174 00:06:29,475 --> 00:06:30,954 What if that one doesn't work? 175 00:06:30,999 --> 00:06:32,348 Then I'm gonna have to do an emergency cricothyrotomy 176 00:06:32,391 --> 00:06:34,088 to establish an airway. 177 00:06:34,132 --> 00:06:35,132 [grunts] 178 00:06:37,396 --> 00:06:39,442 - Damn it. - It didn't work? 179 00:06:39,485 --> 00:06:41,139 So you do the crico thing? 180 00:06:41,182 --> 00:06:42,879 Does that involve-- Oh, yeah, okay. 181 00:06:42,923 --> 00:06:44,055 Oh. 182 00:06:49,408 --> 00:06:51,627 [inhales deeply] 183 00:06:51,672 --> 00:06:53,021 Did it work? 184 00:06:53,064 --> 00:06:54,283 It worked. 185 00:06:54,326 --> 00:06:55,893 - [breathes deeply] - It worked. 186 00:06:55,937 --> 00:06:56,894 [laughing] Whoa. 187 00:06:56,937 --> 00:06:57,894 You're okay. 188 00:06:57,939 --> 00:07:00,028 You're okay. 189 00:07:00,071 --> 00:07:02,509 Becki, let's sit you up. 190 00:07:02,552 --> 00:07:04,119 [murmurs] 191 00:07:06,208 --> 00:07:09,036 [sighs] Thank you. 192 00:07:09,079 --> 00:07:13,345 Good thing I didn't ruin an otherwise perfect date. 193 00:07:13,389 --> 00:07:14,434 Yeah, yeah. 194 00:07:14,476 --> 00:07:17,437 Hey, how 'bout I whip up some eggs 195 00:07:17,480 --> 00:07:19,481 and get some protein in you? 196 00:07:19,526 --> 00:07:22,050 [gagging] 197 00:07:22,093 --> 00:07:25,661 [retches] 198 00:07:25,706 --> 00:07:26,968 Hm. 199 00:07:27,011 --> 00:07:31,494 So...did you pop the question? 200 00:07:31,538 --> 00:07:33,670 - Too soon? - Yeah, too soon. 201 00:07:33,713 --> 00:07:36,673 [upbeat music] 202 00:07:36,716 --> 00:07:38,500 ♪ 203 00:07:40,110 --> 00:07:40,329 . 204 00:07:40,372 --> 00:07:42,896 [upbeat music] 205 00:07:42,939 --> 00:07:45,028 ♪ 206 00:07:45,072 --> 00:07:47,161 Anyone know where our fearless leader is? 207 00:07:47,204 --> 00:07:48,598 I mean, it's five after. 208 00:07:48,641 --> 00:07:50,470 It is unlike Evan to be late for a staff meeting. 209 00:07:50,512 --> 00:07:51,992 Sorry I'm late. 210 00:07:52,036 --> 00:07:54,516 Evan will be right with you. 211 00:07:56,824 --> 00:07:59,521 He made it this morning. You guys will love it. 212 00:07:59,566 --> 00:08:03,526 Good morning, Angels. 213 00:08:03,569 --> 00:08:06,007 Hank. Divs. 214 00:08:06,050 --> 00:08:07,487 Jeremiah. 215 00:08:07,529 --> 00:08:08,966 Hello, Evan. 216 00:08:09,009 --> 00:08:10,533 That's what we get for always sitting in the same seats. 217 00:08:10,576 --> 00:08:13,492 You're all looking wonderful. And, uh... 218 00:08:13,536 --> 00:08:15,538 It is a new shirt. Thank you. 219 00:08:15,581 --> 00:08:17,627 Shall we get started? 220 00:08:17,670 --> 00:08:18,627 Seriously? 221 00:08:18,672 --> 00:08:19,629 Divya, please stop talking. 222 00:08:19,673 --> 00:08:21,326 How on Earth-- 223 00:08:21,370 --> 00:08:23,764 And welcome to our semi-annual HankMed budget meeting. 224 00:08:23,807 --> 00:08:25,548 Sorry I couldn't join you guys in person. 225 00:08:25,591 --> 00:08:28,550 It's just my schedule at the hospital made it impossible. 226 00:08:28,595 --> 00:08:30,509 So before you, you will each see an agenda, 227 00:08:30,552 --> 00:08:32,947 a time line and minutes from our last budget meeting. 228 00:08:32,990 --> 00:08:34,514 If you'll kindly turn to page one-- 229 00:08:34,557 --> 00:08:36,602 Okay, so I'm gonna go grab a bagel 230 00:08:36,645 --> 00:08:37,778 before my 10:00. 231 00:08:37,821 --> 00:08:38,908 I'm out of diapers. 232 00:08:38,952 --> 00:08:40,868 Talk to you guys later. 233 00:08:42,477 --> 00:08:45,611 Jeremiah. 234 00:08:45,654 --> 00:08:48,178 [sighs] 235 00:08:48,222 --> 00:08:50,138 I wanted to thank you again 236 00:08:50,181 --> 00:08:52,662 for bailing me and Sashi out yesterday. 237 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 I'm glad you were supposed to pick me up 238 00:08:54,446 --> 00:08:56,144 at the train station so I could help. 239 00:08:56,187 --> 00:08:57,624 I have been trying to figure this out, 240 00:08:57,667 --> 00:08:59,538 but how did you do it? 241 00:08:59,581 --> 00:09:00,844 Actually, it's very simple. 242 00:09:00,888 --> 00:09:01,975 I freaked. 243 00:09:02,019 --> 00:09:03,193 Well, when I did that 244 00:09:03,238 --> 00:09:04,979 it just seemed to make the policeman angrier. 245 00:09:05,022 --> 00:09:07,110 No, F.R.E.A.K. is actually an acronym 246 00:09:07,154 --> 00:09:08,982 that Bob, my new therapist, 247 00:09:09,025 --> 00:09:12,246 uses to help with potentially challenging social interactions. 248 00:09:12,289 --> 00:09:13,988 Oh, I didn't know you were seeing a new therapist. 249 00:09:14,030 --> 00:09:15,293 Yes. 250 00:09:15,336 --> 00:09:17,730 It's been very interesting speaking with him. 251 00:09:17,774 --> 00:09:19,775 He's unconventional. 252 00:09:19,820 --> 00:09:21,472 F.R.E.A.K. for instance. 253 00:09:21,517 --> 00:09:22,952 Um, F. 254 00:09:22,996 --> 00:09:25,259 "Face the person with whom you're speaking." 255 00:09:25,302 --> 00:09:27,697 Yes, "Ka-dar-ee." I'm her friend. 256 00:09:27,740 --> 00:09:29,480 R, "React." 257 00:09:29,524 --> 00:09:32,309 Is that necessary, Chief Kern? 258 00:09:32,354 --> 00:09:34,051 E, "Empathize." 259 00:09:34,095 --> 00:09:36,532 Oh, I'm sorry, that must have been very difficult for you. 260 00:09:36,576 --> 00:09:38,533 A, "Affirm." 261 00:09:38,577 --> 00:09:41,537 I'm sure you checked the 911 logs. 262 00:09:41,581 --> 00:09:43,669 And then finally K, "Kill it." 263 00:09:43,712 --> 00:09:45,149 Not literally homicide. 264 00:09:45,192 --> 00:09:46,542 It's--it's a euphemism 265 00:09:46,586 --> 00:09:48,413 meaning do it to the best of your ability. 266 00:09:48,456 --> 00:09:51,591 Yeah, you certainly did kill it. 267 00:09:51,634 --> 00:09:53,244 And I'm glad that I was supposed to get you 268 00:09:53,288 --> 00:09:55,812 at the train station too. 269 00:09:57,857 --> 00:09:59,033 Good-bye, Evan. 270 00:09:59,076 --> 00:10:01,948 [muted speech] 271 00:10:01,991 --> 00:10:05,299 [upbeat music] 272 00:10:05,342 --> 00:10:07,041 ♪ 273 00:10:07,083 --> 00:10:09,086 [groans] 274 00:10:12,873 --> 00:10:16,311 [cell phone beeps] 275 00:10:21,707 --> 00:10:22,970 Hey, you must be Hank! 276 00:10:23,013 --> 00:10:24,448 Josh Dunlap. 277 00:10:24,493 --> 00:10:26,842 Yeah, almost done. 278 00:10:26,886 --> 00:10:28,802 You gonna just stand there? 279 00:10:28,845 --> 00:10:30,542 All right. 280 00:10:31,717 --> 00:10:32,674 You a runner? 281 00:10:32,719 --> 00:10:34,067 More of a jogger. 282 00:10:34,110 --> 00:10:36,504 Eh. 283 00:10:36,548 --> 00:10:38,072 Just out of curiosity, 284 00:10:38,115 --> 00:10:39,595 how long are we doing this for? 285 00:10:39,639 --> 00:10:41,902 I got another patient today, and I've already showered. 286 00:10:41,945 --> 00:10:43,293 Just a couple hundred more feet. 287 00:10:43,337 --> 00:10:45,644 Be 13.1 miles for me. 288 00:10:45,687 --> 00:10:47,254 Wow, now I feel bad for complaining. 289 00:10:47,298 --> 00:10:48,429 Don't. 290 00:10:48,472 --> 00:10:50,866 I'm training for the Hamptons Triathlon. 291 00:10:50,911 --> 00:10:52,173 Oh, yeah, isn't that Sunday? 292 00:10:52,216 --> 00:10:53,303 It is, it is. 293 00:10:53,347 --> 00:10:55,131 It's my last timed run. 294 00:10:55,176 --> 00:10:57,961 117 minutes, 3 seconds. 295 00:10:58,004 --> 00:11:00,311 Every second counts, every step counted. 296 00:11:00,355 --> 00:11:01,703 - You ever see one of these? - Nope. 297 00:11:01,748 --> 00:11:02,879 Called a RaceBand. 298 00:11:02,923 --> 00:11:04,837 Automatically detects and tracks 299 00:11:04,880 --> 00:11:07,754 all my running, cycling, swimming, 300 00:11:07,797 --> 00:11:09,451 which I've been doing a lot of lately. 301 00:11:09,494 --> 00:11:10,844 Here we go. Let's finish strong. 302 00:11:10,886 --> 00:11:11,845 You got it, pal. 303 00:11:11,888 --> 00:11:13,759 Hold on. 304 00:11:13,802 --> 00:11:15,717 Ah. 305 00:11:15,761 --> 00:11:18,634 [breathing hard] 306 00:11:18,677 --> 00:11:19,634 What's up, Josh? 307 00:11:19,678 --> 00:11:21,245 I--I just-- 308 00:11:21,288 --> 00:11:23,682 Man, I've been finishing so weak lately. 309 00:11:23,725 --> 00:11:25,946 Instead of building stamina, 310 00:11:25,989 --> 00:11:28,948 I'm just getting lightheaded and--and fatigued. 311 00:11:28,991 --> 00:11:30,690 Think I'm pushing myself too hard? 312 00:11:30,732 --> 00:11:31,951 It's a possibility. 313 00:11:31,995 --> 00:11:36,173 Look, I know I'm not exactly the poster boy 314 00:11:36,216 --> 00:11:37,783 for a triathlon, 315 00:11:37,826 --> 00:11:39,828 but training for this race, 316 00:11:39,873 --> 00:11:42,048 it's been the toughest thing I've ever done. 317 00:11:42,091 --> 00:11:44,094 I just--I'd rather die 318 00:11:44,138 --> 00:11:45,879 than have it all fall apart right now. 319 00:11:45,922 --> 00:11:48,620 Well, how about we try to avoid both? 320 00:11:48,663 --> 00:11:51,971 Yeah, that'd be great. 321 00:11:52,014 --> 00:11:54,975 [upbeat music] 322 00:11:55,018 --> 00:11:58,543 ♪ 323 00:11:58,586 --> 00:12:00,153 Morgan, how's it going, man? 324 00:12:00,197 --> 00:12:01,807 Dr. Foley, I heard your request 325 00:12:01,850 --> 00:12:03,678 about Wi-Fi in the elevators loud and clear. 326 00:12:03,722 --> 00:12:05,028 - I'm working on it. - Thanks, Evan. 327 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 Stan, I got your email. 328 00:12:06,812 --> 00:12:08,902 I see how much overtime you orderlies have been working. 329 00:12:08,945 --> 00:12:09,990 I'm gonna lighten your load. 330 00:12:10,033 --> 00:12:12,121 - Thank you, Mr. Lawson. - All right. 331 00:12:12,166 --> 00:12:14,124 Margaret Redding, head of nursing. 332 00:12:14,168 --> 00:12:15,778 Hamptons Heritage employee of 11 years. 333 00:12:15,822 --> 00:12:16,778 Goes by "Maggie." 334 00:12:16,822 --> 00:12:18,649 Yeah. Who are you? 335 00:12:18,693 --> 00:12:20,347 Evan R. Lawson. I'm your new administrator. 336 00:12:20,390 --> 00:12:22,480 Ah, I heard you were interim administrator, 337 00:12:22,524 --> 00:12:24,961 and you can call me "Margaret." 338 00:12:25,004 --> 00:12:27,006 Got it. 339 00:12:27,049 --> 00:12:30,009 [upbeat music] 340 00:12:30,052 --> 00:12:32,099 ♪ 341 00:12:32,142 --> 00:12:34,187 You know, I've always thought about doing a triathlon. 342 00:12:34,230 --> 00:12:35,405 Well, that's not how they get done. 343 00:12:35,450 --> 00:12:36,451 Right. 344 00:12:36,494 --> 00:12:38,235 It's just the open water swimming 345 00:12:38,278 --> 00:12:39,671 would just crush me. 346 00:12:39,715 --> 00:12:41,760 You know, we all got a weak event, Hank. 347 00:12:41,803 --> 00:12:43,326 - Ugh, that's why you train. - Right. 348 00:12:43,370 --> 00:12:47,548 When I first started my weak event was running. 349 00:12:47,591 --> 00:12:48,942 And biking and swimming. 350 00:12:48,985 --> 00:12:50,203 Oh. 351 00:12:50,246 --> 00:12:51,900 Yeah, but hey, now I can swim a whole mile. 352 00:12:51,945 --> 00:12:53,293 No problem, yeah. 353 00:12:53,336 --> 00:12:55,687 You know what, I should coach you. 354 00:12:55,730 --> 00:12:57,211 I got a date with the ocean this afternoon. 355 00:12:57,254 --> 00:12:58,298 You wanna come? 356 00:12:58,341 --> 00:12:59,561 Ah, yeah, if my day isn't too crazy, 357 00:12:59,604 --> 00:13:00,866 I might take you up on that. 358 00:13:00,909 --> 00:13:03,826 I like that. 359 00:13:03,870 --> 00:13:06,480 I'm guessing that tastes better than it looks. 360 00:13:06,524 --> 00:13:09,875 Oh, kale, celery, organic whey, yum. 361 00:13:09,918 --> 00:13:11,921 Any other dietary changes? 362 00:13:11,965 --> 00:13:13,575 You know, as the race has gotten closer, 363 00:13:13,618 --> 00:13:17,230 I started adding MCT oil, creatine to my shakes. 364 00:13:17,274 --> 00:13:18,667 Just for the extra boost. 365 00:13:18,710 --> 00:13:21,712 Yeah, well, if it's supposed to be giving you a boost, 366 00:13:21,756 --> 00:13:23,019 it doesn't seem to be working, 367 00:13:23,062 --> 00:13:25,543 but it could be elevating your blood pressure. 368 00:13:25,586 --> 00:13:27,501 How about you enjoy those smoothies without the creatine? 369 00:13:27,544 --> 00:13:29,024 I'm sure they'll be just as tasty. 370 00:13:29,068 --> 00:13:30,634 Eh. 371 00:13:30,678 --> 00:13:32,549 Hey, look, you've gotten this far. 372 00:13:32,594 --> 00:13:34,203 You'll do great Sunday, even without it. 373 00:13:34,248 --> 00:13:37,773 Yeah, well, it's not just Sunday I'm worried about. 374 00:13:37,817 --> 00:13:40,644 See, one of the great things about the RaceBand 375 00:13:40,688 --> 00:13:42,038 is the social aspect. 376 00:13:42,081 --> 00:13:43,474 Get to share my workouts. 377 00:13:43,518 --> 00:13:44,823 You know, see how well I'm doing. 378 00:13:44,866 --> 00:13:47,303 Ah, daily competition with your training partners. 379 00:13:47,347 --> 00:13:50,307 Partner. Jane, my girlfriend. 380 00:13:50,350 --> 00:13:51,655 And she's kicking my butt. 381 00:13:51,700 --> 00:13:53,005 It's great that you and your girlfriend 382 00:13:53,048 --> 00:13:54,006 are training together. 383 00:13:54,049 --> 00:13:55,008 Is that how you met? 384 00:13:55,051 --> 00:13:57,313 Oh, no. God, no. 385 00:13:57,357 --> 00:13:59,750 We met the same place everybody does these days. 386 00:13:59,794 --> 00:14:01,535 Right. Of course. 387 00:14:01,578 --> 00:14:03,494 And where is that? 388 00:14:03,538 --> 00:14:04,844 Hi. 389 00:14:04,886 --> 00:14:06,628 - Hey. - Hey, hey. 390 00:14:06,671 --> 00:14:08,238 What did they think of the video staff meeting? 391 00:14:08,282 --> 00:14:10,283 Oh, they, um-- They loved it. 392 00:14:10,326 --> 00:14:11,763 You didn't stay, did you? 393 00:14:11,807 --> 00:14:13,721 Oh, I needed to get ready to meet the exterminator. 394 00:14:13,764 --> 00:14:15,375 That's okay. Are the snakes gone? 395 00:14:15,418 --> 00:14:16,638 Ah, no. 396 00:14:16,681 --> 00:14:18,422 Turns out "Do It All Pest Control" doesn't. 397 00:14:18,466 --> 00:14:20,729 - Huh. - So we're back to square one. 398 00:14:20,772 --> 00:14:22,557 I just want to get back home 399 00:14:22,600 --> 00:14:24,601 so we can get it and us ready for a baby. 400 00:14:24,645 --> 00:14:25,647 We will, we will. 401 00:14:25,690 --> 00:14:27,388 We just need to stay patient, okay? 402 00:14:27,431 --> 00:14:28,736 Listen, Evan, I've got to run. 403 00:14:28,779 --> 00:14:30,390 I've got a client meeting with Russell. 404 00:14:30,433 --> 00:14:33,480 Hey, we're gonna figure all this out. 405 00:14:33,524 --> 00:14:35,134 Okay. 406 00:14:35,177 --> 00:14:36,962 I will try to stay patient. 407 00:14:37,005 --> 00:14:41,053 And yet, I can't help but feel crazed and crazy 408 00:14:41,096 --> 00:14:43,577 because it's all so new and exciting. 409 00:14:43,620 --> 00:14:45,667 I mean, Evan, we've never been parents before. 410 00:14:45,710 --> 00:14:46,928 I know. 411 00:14:46,972 --> 00:14:49,365 [giggles] 412 00:14:49,409 --> 00:14:50,846 I know. 413 00:14:50,889 --> 00:14:52,413 Okay, I gotta go. 414 00:14:52,456 --> 00:14:53,936 Bye. 415 00:15:00,376 --> 00:15:01,812 Hi there. 416 00:15:01,856 --> 00:15:04,163 I, um... 417 00:15:04,206 --> 00:15:07,123 Hypothetically if someone made a donation 418 00:15:07,167 --> 00:15:09,995 about 13 or so years ago, 419 00:15:10,038 --> 00:15:13,869 is there any way to find out if it... 420 00:15:13,913 --> 00:15:16,176 turned into people? 421 00:15:19,134 --> 00:15:19,352 . 422 00:15:19,395 --> 00:15:23,269 [upbeat music] 423 00:15:23,312 --> 00:15:24,923 You don't like 'em, you don't like 'em. 424 00:15:24,966 --> 00:15:25,967 She doesn't like 'em. 425 00:15:26,011 --> 00:15:27,274 Your shirt's nice. 426 00:15:27,317 --> 00:15:28,536 Thank you. 427 00:15:28,578 --> 00:15:32,408 Okay, the poses are a little...forced. 428 00:15:32,452 --> 00:15:33,802 I think Hank looks winning. 429 00:15:33,845 --> 00:15:35,890 Very accurate skin tones. 430 00:15:35,934 --> 00:15:37,719 Did you take these pictures, Jeremiah? 431 00:15:37,761 --> 00:15:39,241 I did, yes. 432 00:15:39,286 --> 00:15:42,158 Look, I don't know how I've avoided online dating so far, 433 00:15:42,201 --> 00:15:44,072 but I think I'm gonna be pretty terrible at it. 434 00:15:44,116 --> 00:15:46,075 I mean, there are more dating websites and apps 435 00:15:46,119 --> 00:15:47,076 than there are dates. 436 00:15:47,120 --> 00:15:48,556 You got your Tinder, your Snapchat, 437 00:15:48,599 --> 00:15:50,427 Coffee Meet Bagel, Grindr. 438 00:15:50,471 --> 00:15:52,211 I don't think you want Grindr. 439 00:15:52,254 --> 00:15:56,302 I'm not sure I want to swipe and tap and double tap and like. 440 00:15:56,346 --> 00:15:59,087 It just kinda makes me long for the simpler times, you know? 441 00:15:59,131 --> 00:16:01,221 I mean, whatever happened to meeting someone face-to-face? 442 00:16:01,264 --> 00:16:02,918 So then why are you doing it? 443 00:16:02,961 --> 00:16:04,875 I guess after what happened with my last date, 444 00:16:04,919 --> 00:16:06,312 I need to be open to anything. 445 00:16:06,355 --> 00:16:08,445 Not to mention it is where everyone meets these days. 446 00:16:08,489 --> 00:16:10,273 - It is? - Mm-hmm. 447 00:16:10,317 --> 00:16:11,753 Hank, why don't you read her the profile you wrote? 448 00:16:11,796 --> 00:16:15,017 Yeah, great idea. I'd love a woman's opinion. 449 00:16:15,061 --> 00:16:17,279 Okay, um-- [clears throat] 450 00:16:17,323 --> 00:16:18,933 Hey, sorry I'm late. 451 00:16:18,977 --> 00:16:21,370 Oh, Evan, um, Hank was about to read Divya his dating profile. 452 00:16:21,414 --> 00:16:24,113 I helped him write it. Would you give us your advice? 453 00:16:24,157 --> 00:16:25,635 Oh, yes, yes. 454 00:16:25,679 --> 00:16:27,246 You did say you'd love a woman's opinion. 455 00:16:27,289 --> 00:16:28,248 [chuckles] 456 00:16:28,291 --> 00:16:30,815 Yeah, happy to help. 457 00:16:30,859 --> 00:16:33,121 Okay, um... 458 00:16:33,165 --> 00:16:34,557 "I'm Hank. 459 00:16:34,601 --> 00:16:36,691 I'm a single doctor who was raised in New Jersey." 460 00:16:36,734 --> 00:16:37,908 [child laughs] 461 00:16:37,952 --> 00:16:39,475 "Eventually I found my way to Brooklyn, 462 00:16:39,519 --> 00:16:42,000 "where I was an ER doctor for a while. 463 00:16:42,043 --> 00:16:45,091 Then I was..." [fades out] 464 00:16:52,706 --> 00:16:56,754 "Mahjong, street dance, fluent Spanish." 465 00:16:56,798 --> 00:16:58,451 So what do you think? 466 00:16:58,495 --> 00:17:00,541 Ev? 467 00:17:04,240 --> 00:17:05,198 Home run. 468 00:17:05,240 --> 00:17:06,894 [cell phone beeps] 469 00:17:06,938 --> 00:17:10,071 Hello? 470 00:17:10,115 --> 00:17:11,682 Okay, we'll be right there. 471 00:17:11,726 --> 00:17:13,162 New patient. It's an emergency. 472 00:17:13,205 --> 00:17:14,468 Um, I'll go. 473 00:17:14,510 --> 00:17:16,122 Maybe you should stay and work on our profile. 474 00:17:16,164 --> 00:17:17,123 I mean your profile. 475 00:17:17,165 --> 00:17:20,038 Yeah, okay. Thank you. 476 00:17:22,692 --> 00:17:24,652 Are you okay? 477 00:17:24,694 --> 00:17:25,826 Yeah. Why? 478 00:17:25,869 --> 00:17:28,351 No, just you seem a touch distracted. 479 00:17:28,394 --> 00:17:30,657 And I can't believe I'm saying this, 480 00:17:30,701 --> 00:17:32,137 but I could really use your input. 481 00:17:32,181 --> 00:17:34,009 I told you, it's great. 482 00:17:34,052 --> 00:17:35,009 It's-- Really, it's perfect. 483 00:17:35,054 --> 00:17:36,229 Yeah? 484 00:17:36,271 --> 00:17:38,448 Tell me one thing I said. 485 00:17:41,016 --> 00:17:42,799 Okay, I'm sorry. 486 00:17:42,844 --> 00:17:46,455 It's just-- 487 00:17:46,500 --> 00:17:47,848 I have to tell you something. 488 00:17:51,634 --> 00:17:54,115 When I moved to Brooklyn after college, 489 00:17:54,160 --> 00:17:56,988 I--I needed some money. 490 00:17:57,031 --> 00:18:01,428 And, well, there was a sperm bank. 491 00:18:01,471 --> 00:18:02,993 Of course there was. 492 00:18:03,038 --> 00:18:04,125 So I made a donation. 493 00:18:04,170 --> 00:18:05,474 Of course you did. 494 00:18:05,519 --> 00:18:06,693 So I called them to see what happened with it. 495 00:18:06,737 --> 00:18:07,999 Like, if they hit their mark 496 00:18:08,042 --> 00:18:09,131 and how many marks they may have hit, 497 00:18:09,174 --> 00:18:10,306 but they wouldn't say over the phone. 498 00:18:10,349 --> 00:18:11,654 So... 499 00:18:11,699 --> 00:18:12,916 So what's Paige gonna think 500 00:18:12,961 --> 00:18:14,135 about the fact that I might have more kids 501 00:18:14,180 --> 00:18:16,007 than an NBA player? 502 00:18:16,050 --> 00:18:18,270 Why 13 years later are you suddenly worried about this? 503 00:18:18,314 --> 00:18:19,532 Because I totally forgot about it. 504 00:18:19,576 --> 00:18:21,317 Then Paige got pregnant. It just hit me. 505 00:18:21,361 --> 00:18:22,578 Paige is pregnant? 506 00:18:22,623 --> 00:18:23,884 No, she was pregnant. Now she's not. 507 00:18:23,928 --> 00:18:25,278 That's not the point. 508 00:18:25,320 --> 00:18:26,757 The point is we're trying, and Paige doesn't know 509 00:18:26,800 --> 00:18:28,237 that our baby, whenever it comes, 510 00:18:28,280 --> 00:18:30,065 might have hundreds and hundreds of siblings. 511 00:18:30,108 --> 00:18:31,458 Okay, okay, it doesn't work like that. 512 00:18:31,500 --> 00:18:34,329 Would you please fill me in on Paige's pregnancy? 513 00:18:34,374 --> 00:18:36,854 She was pregnant. 514 00:18:36,897 --> 00:18:39,161 And then she wasn't. 515 00:18:39,204 --> 00:18:40,944 That's really helpful. Thank you. 516 00:18:40,989 --> 00:18:43,164 After it ended, did she go see her doctor? 517 00:18:43,209 --> 00:18:44,384 How is she? 518 00:18:44,426 --> 00:18:46,167 Her doctor is out of town for the week. 519 00:18:46,211 --> 00:18:47,473 Didn't seem like waiting was a big deal. 520 00:18:47,517 --> 00:18:48,518 Why, is waiting a big deal? 521 00:18:48,561 --> 00:18:49,737 No, no, I'm sure she's fine. 522 00:18:49,779 --> 00:18:51,086 But you okay if I give her a call? 523 00:18:51,130 --> 00:18:52,086 - Of course. - Okay. 524 00:18:52,131 --> 00:18:53,393 One more thing, 525 00:18:53,435 --> 00:18:54,872 donating your sperm? 526 00:18:54,915 --> 00:18:56,003 What were you thinking? 527 00:18:56,047 --> 00:18:57,527 There are easier ways to make money. 528 00:18:57,570 --> 00:18:58,833 Name one. 529 00:19:03,054 --> 00:19:05,144 That's a fair point. 530 00:19:10,365 --> 00:19:13,239 Oh, thank you for coming so quickly. 531 00:19:13,281 --> 00:19:14,674 Come on, Gretl, up. 532 00:19:14,718 --> 00:19:15,806 I'm Caroline Koch. 533 00:19:15,849 --> 00:19:17,112 I'm Dr. Sacani. 534 00:19:17,155 --> 00:19:18,808 This is Divya. You said it was an emergency? 535 00:19:18,853 --> 00:19:20,201 My tongue died. 536 00:19:20,246 --> 00:19:23,336 Oh, uh, is it feeling numb 537 00:19:23,378 --> 00:19:24,815 or painful? 538 00:19:24,858 --> 00:19:26,164 So much worse than that. 539 00:19:26,208 --> 00:19:28,078 And the scariest thing is I know why it happened. 540 00:19:28,123 --> 00:19:29,167 Oh, you do? 541 00:19:29,211 --> 00:19:30,298 Yeah. 542 00:19:30,343 --> 00:19:31,909 While Gunther and I don't have children, 543 00:19:31,952 --> 00:19:33,172 we do have our babies, 544 00:19:33,214 --> 00:19:35,695 and like any good mama I love my babies. 545 00:19:35,739 --> 00:19:38,176 And I show them this love with lots of kisses and cuddles. 546 00:19:38,220 --> 00:19:39,655 But yesterday after I kissed Gretl, 547 00:19:39,700 --> 00:19:42,223 I realized she had dragged a dead squirrel into the house. 548 00:19:42,268 --> 00:19:44,269 Actually, it was half a squirrel, the wrong half. 549 00:19:44,313 --> 00:19:45,792 You look so familiar. 550 00:19:45,836 --> 00:19:48,273 Anyway, after I noticed the dead rodent, 551 00:19:48,317 --> 00:19:51,102 I immediately became nauseous because I realized 552 00:19:51,145 --> 00:19:53,713 that whatever poison this vermin passed on 553 00:19:53,757 --> 00:19:55,454 to sweet Gretl, Gretl then passed on to me. 554 00:19:55,498 --> 00:19:56,759 How long do I have? 555 00:19:56,804 --> 00:19:59,588 Uh, may we see your tongue? 556 00:19:59,633 --> 00:20:01,461 Mrs. Koch, you're not going to die. 557 00:20:01,503 --> 00:20:03,157 Uh, well, eventually obviously. 558 00:20:03,201 --> 00:20:04,768 But did you take Pepto-Bismol 559 00:20:04,811 --> 00:20:06,116 when you became nauseous? 560 00:20:06,161 --> 00:20:07,423 How did you know that? 561 00:20:07,467 --> 00:20:08,990 Your discolored tongue is called by bismuth, 562 00:20:09,032 --> 00:20:10,644 and ingredient in Pepto-Bismol. 563 00:20:10,686 --> 00:20:12,863 The bismuth can combine with sulfur in one's saliva 564 00:20:12,906 --> 00:20:15,518 to produce that type of discoloration, 565 00:20:15,561 --> 00:20:17,477 but that is all it is, an ugly tongue. 566 00:20:17,519 --> 00:20:19,869 And the discoloration will go away on its own. 567 00:20:19,913 --> 00:20:21,654 Ah, thank you. 568 00:20:21,698 --> 00:20:24,614 Imagine the irony if Gunther outlived me. 569 00:20:24,657 --> 00:20:29,967 His tongue died years ago, but that's not a problem. 570 00:20:30,010 --> 00:20:32,273 Okay, nice to meet you. 571 00:20:32,317 --> 00:20:33,449 Oh, wait, wait, wait, wait. 572 00:20:33,492 --> 00:20:34,667 Don't go just yet. 573 00:20:34,711 --> 00:20:36,409 There is something else that is killing me. 574 00:20:36,451 --> 00:20:38,498 Divya, where do I know you from? 575 00:20:38,540 --> 00:20:41,152 Blackstone? Watermill Spa? 576 00:20:41,195 --> 00:20:45,461 Oh, you are "Socialite Mom Who Abandoned Baby." 577 00:20:45,505 --> 00:20:47,288 You attacked that police officer. 578 00:20:47,333 --> 00:20:48,595 That's not what happened. 579 00:20:48,637 --> 00:20:49,987 How could you know that? 580 00:20:50,030 --> 00:20:53,512 Oh, honey, you are splashed all over DansPapers.com. 581 00:20:55,689 --> 00:20:57,472 - Hey, excuse me. - Sorry, ma'am. 582 00:20:57,517 --> 00:21:00,214 You'll have to take this up with Child Protective Services. 583 00:21:00,259 --> 00:21:02,434 Child Protect--what? 584 00:21:02,478 --> 00:21:03,740 Hey, just-- Hey, get-- 585 00:21:03,784 --> 00:21:05,220 Get your hands off of me! 586 00:21:05,263 --> 00:21:07,482 Ma'am, you're under arrest. 587 00:21:08,919 --> 00:21:11,226 [sighs] 588 00:21:15,925 --> 00:21:17,450 More than half of all first pregnancies 589 00:21:17,492 --> 00:21:20,060 result in miscarriages soon after conception. 590 00:21:20,104 --> 00:21:23,193 Usually the mother never knows she was pregnant. 591 00:21:23,238 --> 00:21:26,372 But since at-home tests detect pregnancy earlier than ever, 592 00:21:26,414 --> 00:21:27,676 women are finding out that they're pregnant 593 00:21:27,721 --> 00:21:29,200 before the miscarriage occurs, 594 00:21:29,243 --> 00:21:31,028 which is what I think happened. 595 00:21:31,071 --> 00:21:32,987 Do you think it'll happen again? 596 00:21:33,029 --> 00:21:34,380 I don't know. 597 00:21:34,423 --> 00:21:37,425 But your ultrasound looks fine. 598 00:21:37,470 --> 00:21:40,037 Okay. 599 00:21:42,692 --> 00:21:44,040 Hey. 600 00:21:44,085 --> 00:21:45,607 Are you okay? 601 00:21:47,261 --> 00:21:49,133 I am sad. 602 00:21:49,176 --> 00:21:51,527 And I'm scared 603 00:21:51,570 --> 00:21:54,529 that I might not be able to have a baby. 604 00:21:54,574 --> 00:21:57,358 I don't know anything about my birth mother or father 605 00:21:57,403 --> 00:22:00,144 or their medical history. 606 00:22:00,188 --> 00:22:03,146 I can see why that would make you anxious. 607 00:22:03,191 --> 00:22:05,801 You know, you could get genetic testing. 608 00:22:05,846 --> 00:22:07,586 I mean, it may help answer 609 00:22:07,630 --> 00:22:09,327 whether or not you can have a baby. 610 00:22:09,371 --> 00:22:12,634 The thing is, 611 00:22:12,679 --> 00:22:14,984 I think I'm afraid to find out. 612 00:22:22,863 --> 00:22:24,211 So you ready for this? 613 00:22:24,255 --> 00:22:26,387 Well, I'm not sure about that. 614 00:22:26,432 --> 00:22:27,911 I thought we'd start off with a mile. 615 00:22:27,954 --> 00:22:29,086 What? 616 00:22:29,130 --> 00:22:30,435 Joking. 617 00:22:30,479 --> 00:22:32,220 No, we'll take it slow. 618 00:22:32,262 --> 00:22:33,439 - Okay. - Ish. 619 00:22:33,481 --> 00:22:34,614 [grunts] 620 00:22:34,656 --> 00:22:35,615 Oh! 621 00:22:35,657 --> 00:22:37,703 I got you a present. 622 00:22:37,747 --> 00:22:39,269 - Oh. - Yeah. 623 00:22:39,314 --> 00:22:40,532 It's got my app on it. 624 00:22:40,576 --> 00:22:41,882 Yeah, now we can be training partners. 625 00:22:41,924 --> 00:22:42,883 Nice. 626 00:22:42,925 --> 00:22:44,101 You start slacking off, 627 00:22:44,144 --> 00:22:45,538 I'm gonna be texting you to get back to work. 628 00:22:45,580 --> 00:22:47,409 Thank you, I think. 629 00:22:47,452 --> 00:22:48,410 [chuckles] 630 00:22:48,453 --> 00:22:50,280 So what are the chances 631 00:22:50,325 --> 00:22:52,458 your app can help me with online dating? 632 00:22:52,500 --> 00:22:53,459 [laughs] 633 00:22:53,501 --> 00:22:54,502 I don't know, man. 634 00:22:54,547 --> 00:22:55,852 I mean, you're the success story. 635 00:22:55,895 --> 00:22:57,462 Maybe you can give an old man like me some advice. 636 00:22:57,506 --> 00:22:59,942 Oh, yeah, single, successful, handsome doctor. 637 00:22:59,987 --> 00:23:01,683 Yeah, must be agony for you. 638 00:23:01,728 --> 00:23:03,469 No, seriously, I don't get it. 639 00:23:03,511 --> 00:23:04,991 I can't even pick my photo. 640 00:23:05,035 --> 00:23:06,776 - Seriously? - Seriously. 641 00:23:06,819 --> 00:23:07,994 Well, you know what? 642 00:23:08,038 --> 00:23:09,778 You should try the site I used. 643 00:23:09,823 --> 00:23:12,041 Yeah, don't need a picture to start. 644 00:23:12,086 --> 00:23:14,740 It's all about connecting you to people based on who you are, 645 00:23:14,784 --> 00:23:15,959 not what you look like. 646 00:23:16,002 --> 00:23:17,482 That sounds more my style. 647 00:23:17,526 --> 00:23:18,919 And then, you know, 648 00:23:18,961 --> 00:23:20,963 after you find a personality match for your profile, 649 00:23:21,008 --> 00:23:22,313 then you can trade pictures. 650 00:23:22,356 --> 00:23:25,969 Yeah, I don't have a profile yet either. 651 00:23:26,012 --> 00:23:27,840 - Really? - Really. 652 00:23:27,884 --> 00:23:29,364 You are really not good at this. 653 00:23:29,407 --> 00:23:30,538 Not good, no. 654 00:23:30,583 --> 00:23:32,801 Okay. 655 00:23:32,846 --> 00:23:36,458 So there are certain attributes 656 00:23:36,501 --> 00:23:38,067 you can use on your profile 657 00:23:38,112 --> 00:23:40,330 that are gonna attract a high volume of women. 658 00:23:40,375 --> 00:23:41,636 Okay. 659 00:23:41,681 --> 00:23:43,334 Like say, you play guitar. 660 00:23:43,377 --> 00:23:45,336 Or you watch Homeland. 661 00:23:45,380 --> 00:23:46,336 Or you have tattoos. 662 00:23:46,381 --> 00:23:47,686 You-- you do all that? 663 00:23:47,730 --> 00:23:49,471 Well, I've seen Homeland. 664 00:23:49,515 --> 00:23:50,951 Like, a couple times. 665 00:23:50,993 --> 00:23:52,125 Ah. 666 00:23:52,169 --> 00:23:53,561 So what did Jane say when she discovered 667 00:23:53,605 --> 00:23:56,434 you don't play guitar or have any tattoos? 668 00:23:56,478 --> 00:23:57,784 I'll let you know when she finds out. 669 00:23:57,826 --> 00:23:59,262 - Ah. - Yeah. 670 00:23:59,307 --> 00:24:00,961 Jane and I have actually never met. 671 00:24:01,003 --> 00:24:02,483 She's from Sydney. 672 00:24:02,528 --> 00:24:03,833 We do everything online. 673 00:24:03,876 --> 00:24:05,095 Okay, see, I don't get that. 674 00:24:05,138 --> 00:24:06,488 How is that-- 675 00:24:06,531 --> 00:24:08,446 We know each other better than most couples. 676 00:24:08,490 --> 00:24:10,710 I mean, I'm able to follow her training regimen, 677 00:24:10,752 --> 00:24:12,451 her heart rate, diet. 678 00:24:12,493 --> 00:24:14,017 So when does she get here? 679 00:24:14,060 --> 00:24:16,628 Tomorrow. [chuckles] 680 00:24:16,672 --> 00:24:19,282 You know any good tattoo parlors? 681 00:24:19,326 --> 00:24:21,807 Kidding. Kinda. 682 00:24:23,200 --> 00:24:25,986 Honestly, if I could do it all over again, 683 00:24:26,028 --> 00:24:27,509 I'd be fully aboveboard. 684 00:24:27,553 --> 00:24:29,336 - Yeah? - My only advice to you is 685 00:24:29,380 --> 00:24:30,990 I'd just be yourself. 686 00:24:31,034 --> 00:24:32,513 Yeah. 687 00:24:32,557 --> 00:24:35,343 Okay. 688 00:24:35,385 --> 00:24:36,648 Well, you ready for this? 689 00:24:36,692 --> 00:24:38,172 Absolutely. 690 00:24:38,214 --> 00:24:39,652 Let's do this. 691 00:24:39,694 --> 00:24:40,695 Yep. 692 00:24:40,740 --> 00:24:42,132 Whoo! 693 00:24:42,175 --> 00:24:45,134 [energetic music] 694 00:24:45,179 --> 00:24:46,396 ♪ 695 00:24:46,441 --> 00:24:48,442 All right, pace yourself. 696 00:24:48,487 --> 00:24:51,054 Hank, I'm coming for ya! 697 00:24:51,097 --> 00:24:52,534 Ow, ow, ow, ow! 698 00:24:52,577 --> 00:24:54,666 Hank, wait up! 699 00:25:01,325 --> 00:25:02,805 Nice, easy strokes. 700 00:25:12,641 --> 00:25:15,557 Need me to slow down? 701 00:25:18,038 --> 00:25:21,780 [suspenseful music] 702 00:25:21,824 --> 00:25:23,869 Josh? 703 00:25:40,016 --> 00:25:42,584 Josh! 704 00:25:42,627 --> 00:25:43,846 Josh! 705 00:25:47,109 --> 00:25:47,327 . 706 00:25:47,371 --> 00:25:50,287 [tense music] 707 00:25:50,330 --> 00:25:54,988 ♪ 708 00:25:55,030 --> 00:25:58,469 [gasping] 709 00:25:58,512 --> 00:26:00,558 [groaning] 710 00:26:09,001 --> 00:26:10,089 Excuse me! 711 00:26:10,133 --> 00:26:12,788 Call 911 now, please! 712 00:26:12,832 --> 00:26:18,837 ♪ 713 00:26:18,881 --> 00:26:21,491 Damn it. 714 00:26:21,536 --> 00:26:24,059 Breathe, Josh. 715 00:26:24,104 --> 00:26:25,060 Come on. 716 00:26:25,105 --> 00:26:26,759 [panting] 717 00:26:28,455 --> 00:26:31,372 Damn it! 718 00:26:33,416 --> 00:26:34,896 Come on, Josh! 719 00:26:34,941 --> 00:26:35,942 You can do it. 720 00:26:35,984 --> 00:26:38,640 Come on! 721 00:26:38,683 --> 00:26:40,510 That's it. That's it. 722 00:26:40,555 --> 00:26:43,644 Okay, okay, easy breaths. Easy breaths. 723 00:26:43,689 --> 00:26:44,645 You're okay. 724 00:26:44,690 --> 00:26:46,692 I think so. 725 00:26:46,734 --> 00:26:48,301 Okay, do you remember what happened? 726 00:26:48,345 --> 00:26:49,607 I was gonna ask you. 727 00:26:49,651 --> 00:26:50,957 Okay. 728 00:26:51,000 --> 00:26:52,132 We'll get you to the hospital, 729 00:26:52,174 --> 00:26:53,567 and we'll find out. 730 00:26:53,612 --> 00:26:56,440 You're gonna be okay, bud. 731 00:27:00,749 --> 00:27:02,445 Hi there. Hi, I'm Evan R. Lawson. 732 00:27:02,490 --> 00:27:04,012 I'm the new administrator. 733 00:27:04,057 --> 00:27:05,362 I just wanted to tell you guys a little bit about my plan 734 00:27:05,405 --> 00:27:08,538 to streamline the-- 735 00:27:08,583 --> 00:27:10,324 You know, stream-- 736 00:27:21,596 --> 00:27:23,423 Daddy! 737 00:27:37,220 --> 00:27:38,743 Hi there, I'm Evan R. Lawson. 738 00:27:38,787 --> 00:27:40,528 I'm the new administrator. Nice to meet you. 739 00:27:40,570 --> 00:27:43,487 Yeah, we met this morning. 740 00:27:43,530 --> 00:27:44,488 Oh, we did? 741 00:27:44,531 --> 00:27:45,663 Sure. 742 00:27:45,707 --> 00:27:46,925 Don't you remember? 743 00:27:46,969 --> 00:27:51,494 Of course, yeah, yeah. You are, uh... 744 00:27:51,538 --> 00:27:52,800 Uh... 745 00:27:52,845 --> 00:27:55,499 Starts with an M. 746 00:27:55,542 --> 00:27:56,500 Margaret. 747 00:27:56,544 --> 00:27:57,936 Right, yes! 748 00:27:57,980 --> 00:27:59,634 Uh, here for 11 years. Hates when I call her "Maggie." 749 00:27:59,677 --> 00:28:02,157 You're gonna fit in great here. 750 00:28:04,116 --> 00:28:05,161 Hey. 751 00:28:05,204 --> 00:28:06,380 What's happening? 752 00:28:06,423 --> 00:28:08,208 You sounded freaked out. Now I'm freaked out. 753 00:28:08,250 --> 00:28:09,730 I'm glad you're here. 754 00:28:09,775 --> 00:28:11,645 Here. 755 00:28:14,344 --> 00:28:16,477 When I was young, I made a terrible mistake. 756 00:28:16,519 --> 00:28:18,218 Okay, before I met you, way before. 757 00:28:18,260 --> 00:28:19,740 Just I wasn't thinking about the consequences 758 00:28:19,785 --> 00:28:21,221 for my future, for our future. 759 00:28:21,263 --> 00:28:23,135 You have a child. 760 00:28:23,179 --> 00:28:25,486 I may have more than one. 761 00:28:25,528 --> 00:28:26,748 You were married before? 762 00:28:26,791 --> 00:28:28,054 No, of course not. 763 00:28:28,096 --> 00:28:30,751 [whispers] I--I needed money. 764 00:28:30,796 --> 00:28:32,971 You were a male prostitute. 765 00:28:33,015 --> 00:28:34,669 What? No, I-- 766 00:28:34,712 --> 00:28:38,673 Look, I donated sperm to a sperm bank. 767 00:28:38,717 --> 00:28:39,892 I called them earlier 768 00:28:39,934 --> 00:28:41,153 to see if they would tell me more about it, 769 00:28:41,197 --> 00:28:42,372 but they wouldn't do it over the phone, 770 00:28:42,415 --> 00:28:43,765 so I'm gonna go in there tomorrow. 771 00:28:43,808 --> 00:28:45,288 No, no, no. 772 00:28:45,332 --> 00:28:46,549 We'll both go. 773 00:28:46,594 --> 00:28:49,204 Great. 774 00:28:49,249 --> 00:28:51,381 So you really think I coulda been a male prostitute? 775 00:28:51,424 --> 00:28:53,905 [laughs] Sorry. 776 00:28:53,949 --> 00:28:56,996 You don't seem to have any abnormalities on your EKG, 777 00:28:57,038 --> 00:28:58,648 and your MRI results were also clean. 778 00:28:58,692 --> 00:29:00,913 So what do you think happened? 779 00:29:00,955 --> 00:29:02,566 I'm not sure, but to be safe 780 00:29:02,609 --> 00:29:04,567 I want you to stay here until we get your blood tests back. 781 00:29:04,612 --> 00:29:07,135 Is there any chance it could be from anxiety? 782 00:29:07,180 --> 00:29:08,615 Yeah, sure. 783 00:29:08,659 --> 00:29:10,661 I mean, a first triathlon could make anyone anxious. 784 00:29:10,704 --> 00:29:12,837 Ah, no, it's not just the race. 785 00:29:12,881 --> 00:29:14,970 Um, do you remember how I said 786 00:29:15,013 --> 00:29:17,406 that Jane and I were sharing all of our training stats? 787 00:29:17,451 --> 00:29:18,538 Uh-huh. 788 00:29:18,582 --> 00:29:19,932 Well, what I didn't say 789 00:29:19,974 --> 00:29:22,891 was that I actually invented RaceBand. 790 00:29:22,934 --> 00:29:27,548 So I can go in and tweak the data a little bit. 791 00:29:27,590 --> 00:29:28,722 Aha. 792 00:29:28,767 --> 00:29:30,594 So you've been improving your results. 793 00:29:30,637 --> 00:29:32,074 Yeah. 794 00:29:32,117 --> 00:29:33,641 Ugh. 795 00:29:33,683 --> 00:29:35,948 It's just training together, 796 00:29:35,990 --> 00:29:37,776 it just made us so close. 797 00:29:37,818 --> 00:29:39,951 You know, we bonded on this race. 798 00:29:39,994 --> 00:29:41,823 Then... 799 00:29:41,866 --> 00:29:44,652 you know, when my times stopped improving, I got scared. 800 00:29:44,694 --> 00:29:47,480 You know, I was like, what if she stops liking me? 801 00:29:47,523 --> 00:29:50,744 Gah, I just-- I really like this girl, Hank. 802 00:29:50,788 --> 00:29:53,703 I mean, she's special. 803 00:29:53,748 --> 00:29:56,316 I just want to be the guy that Jane thinks I am. 804 00:29:56,358 --> 00:29:59,318 [gentle music] 805 00:29:59,362 --> 00:30:05,759 ♪ 806 00:30:05,804 --> 00:30:09,372 You've got to be kidding me. 807 00:30:09,415 --> 00:30:11,592 Well, that's absolutely ridiculous! 808 00:30:11,634 --> 00:30:14,463 What's ridiculous? 809 00:30:16,204 --> 00:30:18,772 They're calling me a rich bitch, 810 00:30:18,817 --> 00:30:21,384 a liar and a terrible mother. 811 00:30:21,428 --> 00:30:23,430 They watch this and they think they know what really happened, 812 00:30:23,472 --> 00:30:24,910 but they have no idea what really happened, 813 00:30:24,952 --> 00:30:28,565 and then they're just assuming the worst. 814 00:30:28,608 --> 00:30:30,001 I don't think you should get yourself invested 815 00:30:30,045 --> 00:30:31,176 in these people. 816 00:30:31,220 --> 00:30:32,481 One of them spelled "physician" with an F. 817 00:30:32,526 --> 00:30:34,135 [sighs] 818 00:30:34,180 --> 00:30:36,660 I saved a life that day. 819 00:30:36,703 --> 00:30:38,140 But no one believes it 820 00:30:38,183 --> 00:30:42,101 because it's not on some website video. 821 00:30:42,144 --> 00:30:46,365 People who write these kinds of comments are bullies. 822 00:30:46,409 --> 00:30:48,019 The only thing worse than physical bullying 823 00:30:48,063 --> 00:30:49,542 is cyber bullying. 824 00:30:49,586 --> 00:30:51,980 Except for the punching and the bleeding. 825 00:30:52,023 --> 00:30:53,939 And the having to hide from them in the bathroom. 826 00:30:53,981 --> 00:30:55,941 Well, maybe physical bullying is worse, 827 00:30:55,983 --> 00:30:58,508 but cyber bullies can't do anything but bluster. 828 00:30:58,551 --> 00:31:00,118 They don't know you. 829 00:31:00,162 --> 00:31:01,294 And they don't matter. 830 00:31:01,336 --> 00:31:02,817 And by dinner they'll find something else 831 00:31:02,861 --> 00:31:04,078 to get self-righteous about. 832 00:31:04,123 --> 00:31:06,385 What matters is that you saved a life. 833 00:31:08,387 --> 00:31:11,520 Sashi knows you're a good mother. 834 00:31:20,529 --> 00:31:21,880 Yeah. 835 00:31:25,752 --> 00:31:27,102 [sighs] 836 00:31:27,145 --> 00:31:29,625 Okay, nice, easy strokes. 837 00:31:29,670 --> 00:31:31,801 Nice, easy strokes. 838 00:31:31,846 --> 00:31:33,847 [cell phone rings] 839 00:31:38,417 --> 00:31:39,854 Yeah, this is Hank. 840 00:31:39,897 --> 00:31:43,378 Hank, hey, um, I fell, 841 00:31:43,423 --> 00:31:45,642 and I went to take my pulse to check my heart rate-- 842 00:31:45,685 --> 00:31:47,296 Josh, Josh, you should call a nurse. 843 00:31:47,339 --> 00:31:48,471 They can help faster. 844 00:31:48,515 --> 00:31:50,169 I can't. I left the hospital. 845 00:31:50,211 --> 00:31:51,692 You what? Why? 846 00:31:51,734 --> 00:31:53,388 [Josh] A doctor told me my blood work was fine, 847 00:31:53,432 --> 00:31:54,781 so I took off. 848 00:31:54,825 --> 00:31:56,871 I went biking, and I must have passed out again, 849 00:31:56,914 --> 00:31:58,828 because the next thing I know, I'm on the ground. 850 00:31:58,873 --> 00:32:00,830 Twice in two days. 851 00:32:00,875 --> 00:32:01,920 Where are you? 852 00:32:01,962 --> 00:32:03,486 I don't know. 853 00:32:03,529 --> 00:32:06,445 But wherever I am, I don't have a pulse. 854 00:32:13,932 --> 00:32:14,148 . 855 00:32:14,192 --> 00:32:16,281 Hey. 856 00:32:18,806 --> 00:32:20,415 Hey, how'd you find me? 857 00:32:20,460 --> 00:32:22,069 Your RaceBand app. 858 00:32:22,114 --> 00:32:24,159 911's on the way. 859 00:32:25,203 --> 00:32:26,422 Let me take a look. 860 00:32:26,465 --> 00:32:28,729 I'm--I'm pretty banged up. 861 00:32:28,771 --> 00:32:31,426 [murmuring] 862 00:32:31,471 --> 00:32:33,038 Ah, see, that hurts. 863 00:32:33,080 --> 00:32:34,647 - What does? - My arm. 864 00:32:34,691 --> 00:32:36,476 Yeah? Like, over here by the elbow? 865 00:32:36,519 --> 00:32:38,520 No, no, it's like it's inside of it. 866 00:32:38,565 --> 00:32:39,608 Huh. 867 00:32:39,653 --> 00:32:40,827 Am I having a heart attack? 868 00:32:40,871 --> 00:32:43,003 Uh, I don't think so, no. 869 00:32:43,048 --> 00:32:47,008 Well, is it cardiac tamponade or ventricular fibrillation? 870 00:32:47,051 --> 00:32:48,836 Or aortic dissection? 871 00:32:48,878 --> 00:32:49,968 How do you-- 872 00:32:50,010 --> 00:32:51,317 Oh, I was Googling my symptoms. 873 00:32:51,359 --> 00:32:53,318 There's nothing else to do except wait here to die. 874 00:32:53,362 --> 00:32:55,364 Turns out everything leads to death. 875 00:32:55,407 --> 00:32:57,497 Yeah, never Google your symptoms. 876 00:32:57,539 --> 00:32:59,846 Well, I don't think it's any of those, 877 00:32:59,890 --> 00:33:03,023 and I don't think it's constrictive pericarditis. 878 00:33:03,067 --> 00:33:04,634 You know what, I think it's-- 879 00:33:04,678 --> 00:33:06,809 Takayasu's arteritis? 880 00:33:06,854 --> 00:33:09,464 Yeah. Actually, that may be it. 881 00:33:09,509 --> 00:33:12,642 Let me just check something. 882 00:33:12,685 --> 00:33:13,991 No brachial. 883 00:33:14,035 --> 00:33:15,340 You don't have a pulse in your left arm, 884 00:33:15,384 --> 00:33:16,777 but the one in your right seems fine. 885 00:33:16,819 --> 00:33:18,821 Combine that with the lightheadedness, 886 00:33:18,865 --> 00:33:20,999 joint pain, and shortness of breath you've had, 887 00:33:21,041 --> 00:33:23,305 and Takayasu's makes sense. 888 00:33:23,348 --> 00:33:24,436 Well, now that I know how to pronounce it, 889 00:33:24,480 --> 00:33:25,741 what does that mean? 890 00:33:25,786 --> 00:33:28,875 Ah, it's an inflammatory disorder that can cause 891 00:33:28,919 --> 00:33:30,224 a constriction of the aortic arch, 892 00:33:30,269 --> 00:33:31,530 such that when you exercise 893 00:33:31,574 --> 00:33:33,445 your vessels can't get enough blood to your head. 894 00:33:33,489 --> 00:33:35,622 That would--that would explain why I'm passing out. 895 00:33:35,664 --> 00:33:37,450 Which means as soon as this ambulance gets here, 896 00:33:37,492 --> 00:33:38,580 you're going back to the hospital, 897 00:33:38,625 --> 00:33:39,886 and this time you're gonna stay there 898 00:33:39,930 --> 00:33:41,236 until I tell you you can leave. 899 00:33:41,279 --> 00:33:42,280 Yeah. 900 00:33:42,324 --> 00:33:44,239 No, no, Josh, I'm serious. 901 00:33:44,282 --> 00:33:46,111 Well, not in that tri suit you're not. 902 00:33:46,153 --> 00:33:47,763 [both laugh] 903 00:33:47,807 --> 00:33:48,808 Ah. 904 00:33:48,852 --> 00:33:51,942 [upbeat music] 905 00:33:51,986 --> 00:33:54,292 ♪ 906 00:33:54,336 --> 00:33:56,511 Your old neighborhood is pretty chic. 907 00:33:56,556 --> 00:33:58,297 Pssh, not when I lived here. 908 00:33:58,339 --> 00:34:02,083 Nicest place on the block was a building full of garbage. 909 00:34:02,126 --> 00:34:05,259 Must have been so hard starting out on your own, 910 00:34:05,304 --> 00:34:07,958 under a mountain full of student loan debt. 911 00:34:08,001 --> 00:34:09,873 Trying to get your first job. 912 00:34:09,916 --> 00:34:11,657 Yeah, yeah. 913 00:34:11,701 --> 00:34:15,617 I get why you had to donate sperm to make ends meet. 914 00:34:15,661 --> 00:34:17,010 Yeah. 915 00:34:17,054 --> 00:34:18,621 Actually, funny story. 916 00:34:18,664 --> 00:34:20,101 I did it for a sandwich. 917 00:34:20,144 --> 00:34:22,407 I'm sorry, a what? 918 00:34:22,451 --> 00:34:24,539 Defonte's. 919 00:34:24,583 --> 00:34:26,628 The best subs in the world. 920 00:34:26,672 --> 00:34:28,195 Like, my mouth is watering right now 921 00:34:28,239 --> 00:34:30,632 thinking about the Big Daddy 12-inch with extra pickles. 922 00:34:30,677 --> 00:34:31,634 Ooh! 923 00:34:31,677 --> 00:34:34,594 Anyway, Defonte's is cash only. 924 00:34:34,637 --> 00:34:36,509 But I didn't have any that day. 925 00:34:36,552 --> 00:34:37,510 But I needed a Big Daddy, 926 00:34:37,552 --> 00:34:38,989 so I was like, what am I gonna do? 927 00:34:39,032 --> 00:34:42,775 And then, there it was. 928 00:34:42,818 --> 00:34:44,559 Right across the street. 929 00:34:44,603 --> 00:34:47,476 I thought it was the perfect solution. 930 00:34:47,519 --> 00:34:50,262 Until I found out after I made a donation 931 00:34:50,304 --> 00:34:52,612 that they don't pay you for the first specimen. 932 00:34:52,655 --> 00:34:55,222 Pfft, you believe that? 933 00:34:57,181 --> 00:34:58,835 You did it for a sandwich? 934 00:35:03,840 --> 00:35:04,927 [seethes] 935 00:35:04,972 --> 00:35:06,626 What could possibly be taking this long? 936 00:35:06,668 --> 00:35:08,409 You think I have dozens of files or something? 937 00:35:08,454 --> 00:35:10,630 That would mean I have dozens of children. 938 00:35:10,672 --> 00:35:11,891 Or it means it's been so long 939 00:35:11,934 --> 00:35:13,153 that she can't find your file. 940 00:35:13,197 --> 00:35:14,460 [sighs] 941 00:35:14,503 --> 00:35:16,157 But if you do have children out there 942 00:35:16,201 --> 00:35:18,507 and they want to know their father, 943 00:35:18,550 --> 00:35:20,117 they will be family. 944 00:35:20,161 --> 00:35:21,510 Our family. 945 00:35:23,208 --> 00:35:24,599 Evan R. Lawson. 946 00:35:24,643 --> 00:35:26,688 Shh, hi. 947 00:35:26,733 --> 00:35:28,690 Yep, we're right here. 948 00:35:28,735 --> 00:35:30,867 Where you told us to wait, remember? 949 00:35:30,911 --> 00:35:31,998 I found your record. 950 00:35:32,041 --> 00:35:34,523 Your sample was definitely never used. 951 00:35:34,567 --> 00:35:36,438 Oh, my God. 952 00:35:36,481 --> 00:35:39,485 Oh, my God! 953 00:35:39,527 --> 00:35:40,485 Definitely? 954 00:35:40,528 --> 00:35:42,139 Yeah, why definitely? 955 00:35:42,182 --> 00:35:45,186 Mmm. 956 00:35:45,230 --> 00:35:47,579 I'd donate my sperm for this sandwich. 957 00:35:47,623 --> 00:35:51,365 I get why you did what you did. 958 00:35:51,409 --> 00:35:54,108 Come on, eat. You'll feel better. 959 00:35:54,152 --> 00:35:57,851 I have no motility. 960 00:35:57,893 --> 00:36:01,681 Not no motility. Low motility. 961 00:36:01,724 --> 00:36:03,291 Low isn't no. It's just-- 962 00:36:03,335 --> 00:36:04,987 Slow, right? 963 00:36:05,032 --> 00:36:06,380 Slow sperm. 964 00:36:06,425 --> 00:36:08,818 That's right, I have sluggish, lazy, 965 00:36:08,862 --> 00:36:10,472 lackluster sperm. 966 00:36:10,516 --> 00:36:13,344 I have sperm who roll over and play dead. 967 00:36:13,387 --> 00:36:17,000 I have unmotivated loser sperm. 968 00:36:17,043 --> 00:36:18,697 I have loser sperm. 969 00:36:18,740 --> 00:36:20,481 Can you keep it down, the sperm talk? 970 00:36:20,525 --> 00:36:22,614 This is a family restaurant. 971 00:36:22,657 --> 00:36:24,965 - Of course. - We're really sorry. 972 00:36:26,922 --> 00:36:29,403 Say whatever you want about your slow swimmers. 973 00:36:29,447 --> 00:36:31,666 One of them crossed the channel last week. 974 00:36:31,710 --> 00:36:34,670 That's true. 975 00:36:34,713 --> 00:36:36,063 We were pregnant. 976 00:36:36,106 --> 00:36:37,282 Yeah. 977 00:36:37,324 --> 00:36:39,239 And we don't know why it didn't last. 978 00:36:39,284 --> 00:36:41,286 Maybe I have genetic challenges. 979 00:36:41,329 --> 00:36:43,112 You are not blaming yourself. 980 00:36:43,157 --> 00:36:44,463 No, no, there's no blame. 981 00:36:44,505 --> 00:36:46,900 Just the facts of my DNA and yours. 982 00:36:46,943 --> 00:36:48,728 And we're gonna learn what we can. 983 00:36:48,771 --> 00:36:51,077 Maybe it's gonna be harder to get pregnant than we thought, 984 00:36:51,121 --> 00:36:53,166 but at least we'll be informed. 985 00:36:53,210 --> 00:36:55,648 And Hank's a doctor. He can help us. 986 00:36:55,690 --> 00:36:58,128 No, Paige, we are not telling my brother 987 00:36:58,172 --> 00:37:00,652 about my sorry and inadequate sperm, okay? 988 00:37:00,695 --> 00:37:02,871 Yes, you're imperfect. 989 00:37:02,916 --> 00:37:04,831 And I'm imperfect. 990 00:37:04,873 --> 00:37:07,442 And we are gonna try to have a baby, 991 00:37:07,485 --> 00:37:09,965 which will also be imperfect. 992 00:37:10,010 --> 00:37:12,360 But when we have our little baby, 993 00:37:12,403 --> 00:37:18,278 we will be the most perfect imperfect family. 994 00:37:18,322 --> 00:37:19,672 I can't wait. 995 00:37:19,715 --> 00:37:23,197 I really want to be a pops. 996 00:37:23,240 --> 00:37:24,284 I know. 997 00:37:24,329 --> 00:37:26,286 Eat up, Big Daddy. 998 00:37:26,331 --> 00:37:28,768 You're gonna need your strength. 999 00:37:28,811 --> 00:37:30,813 [chuckles] 1000 00:37:34,077 --> 00:37:34,251 . 1001 00:37:34,295 --> 00:37:36,644 So they're gonna put a mesh tube inside your aorta 1002 00:37:36,688 --> 00:37:37,820 to hold it open, 1003 00:37:37,864 --> 00:37:39,344 which means you will be the proud owner 1004 00:37:39,387 --> 00:37:40,474 of a stent graft. 1005 00:37:40,518 --> 00:37:42,521 While that sounds like a ton of fun, 1006 00:37:42,563 --> 00:37:44,827 I'm gonna have to miss the race? 1007 00:37:44,871 --> 00:37:46,655 Yeah, I'm afraid so. 1008 00:37:46,699 --> 00:37:49,005 And while there's no cure for Takayasu's, 1009 00:37:49,048 --> 00:37:51,617 with annual check-ups you should return to normal. 1010 00:37:51,659 --> 00:37:53,445 Which means you'll make next year's race. 1011 00:37:53,487 --> 00:37:56,099 Although by then, I may be out-swimming you. 1012 00:37:56,143 --> 00:37:57,143 Ah. 1013 00:37:57,186 --> 00:37:58,623 You know, I am a pretty good coach. 1014 00:37:58,666 --> 00:38:00,146 More than you know. 1015 00:38:00,190 --> 00:38:01,322 I have a date tonight, 1016 00:38:01,365 --> 00:38:02,409 thanks to your advice. 1017 00:38:02,454 --> 00:38:03,628 Nice. 1018 00:38:03,672 --> 00:38:05,152 She a fan of Homeland? 1019 00:38:05,195 --> 00:38:06,371 She's a fan of the New York Mets. 1020 00:38:06,414 --> 00:38:07,981 MetsFan86. 1021 00:38:08,023 --> 00:38:10,244 We are gonna listen to the game tonight against the Phillies. 1022 00:38:10,288 --> 00:38:11,331 Her idea. 1023 00:38:11,376 --> 00:38:12,550 - Man, that's old-school. - Yeah. 1024 00:38:12,594 --> 00:38:13,813 Good taste in baseball teams. 1025 00:38:13,856 --> 00:38:15,858 That could be love. 1026 00:38:15,902 --> 00:38:17,860 Speaking of which, 1027 00:38:17,903 --> 00:38:19,121 how'd it go with Jane? 1028 00:38:19,166 --> 00:38:20,733 She's on her way right now. 1029 00:38:20,775 --> 00:38:24,389 Uh, I don't know if I should be more excited or terrified. 1030 00:38:24,431 --> 00:38:25,954 Maybe both. 1031 00:38:25,998 --> 00:38:28,610 Eh, that's a good point. 1032 00:38:28,653 --> 00:38:31,264 Hey, when she gets here, 1033 00:38:31,309 --> 00:38:33,702 you think I should, like, play it cool 1034 00:38:33,746 --> 00:38:37,619 or maybe, uh, open up, show her I'm vulnerable? 1035 00:38:37,663 --> 00:38:39,882 How 'bout you just be yourself? 1036 00:38:39,925 --> 00:38:40,927 Eh. 1037 00:38:40,969 --> 00:38:42,144 And if that doesn't work, 1038 00:38:42,188 --> 00:38:43,364 maybe get some guitar lessons and a tattoo. 1039 00:38:43,407 --> 00:38:45,496 [chuckles] Yeah. 1040 00:38:45,539 --> 00:38:47,019 Good advice. 1041 00:39:11,349 --> 00:39:12,306 Oh. 1042 00:39:12,349 --> 00:39:14,786 You're HamptDoc17? 1043 00:39:14,829 --> 00:39:16,309 You're MetsFan86? 1044 00:39:16,353 --> 00:39:17,876 It's fate. 1045 00:39:17,920 --> 00:39:20,139 Yeah. 1046 00:39:20,182 --> 00:39:21,489 How are you feeling? 1047 00:39:21,532 --> 00:39:24,143 A million times better, thanks to HamptDoc17. 1048 00:39:24,186 --> 00:39:27,407 Imagine if I ended up with HamptDoc12. 1049 00:39:27,452 --> 00:39:30,150 Yeah, I was just thinking the same thing. 1050 00:39:33,762 --> 00:39:37,722 Look, I know I didn't exactly impress the other night. 1051 00:39:37,766 --> 00:39:39,333 I'm sorry 1052 00:39:39,376 --> 00:39:42,204 and a little mortified. 1053 00:39:42,248 --> 00:39:44,382 And the worst part is you're a really nice guy. 1054 00:39:46,340 --> 00:39:49,298 Can you give me a second chance? 1055 00:39:52,041 --> 00:39:53,302 Yeah. 1056 00:39:53,347 --> 00:39:54,956 Sure, I can. 1057 00:39:55,001 --> 00:39:57,351 Great. 1058 00:39:59,657 --> 00:40:00,614 Nice spread. 1059 00:40:00,659 --> 00:40:02,878 Yeah. 1060 00:40:02,922 --> 00:40:05,315 My God, what a beautiful night, huh? 1061 00:40:05,358 --> 00:40:07,360 Ah, it is. 1062 00:40:09,188 --> 00:40:12,192 So have you always been a Mets fan or... 1063 00:40:12,235 --> 00:40:13,889 Oh, pssh. 1064 00:40:13,932 --> 00:40:15,413 No, I don't really follow baseball. 1065 00:40:15,456 --> 00:40:16,891 My roommate told me to put that in there 1066 00:40:16,936 --> 00:40:18,327 'cause she said I'd get a lot of hits. 1067 00:40:18,371 --> 00:40:19,460 Oh. 1068 00:40:19,503 --> 00:40:20,505 And here I am. 1069 00:40:20,547 --> 00:40:22,550 Shot? 1070 00:40:22,594 --> 00:40:25,074 [chuckles] 1071 00:40:25,117 --> 00:40:26,293 Yeah, sure. 1072 00:40:26,335 --> 00:40:27,336 Whoo! 1073 00:40:30,557 --> 00:40:32,907 Yeah, there were some wonderful candidates in Philadelphia. 1074 00:40:32,952 --> 00:40:35,128 I winnowed out the ones I like less, 1075 00:40:35,170 --> 00:40:36,737 but hopefully we can get 1076 00:40:36,782 --> 00:40:38,523 the Center for Rare and Orphan Diseases-- 1077 00:40:38,565 --> 00:40:40,873 um, the lab fully staffed by the end of the month. 1078 00:40:40,916 --> 00:40:41,873 That's great. 1079 00:40:41,916 --> 00:40:43,222 Yes, and with more manpower, 1080 00:40:43,266 --> 00:40:44,920 we'll be able to genetically engineer new models, 1081 00:40:44,963 --> 00:40:46,748 from construct creation to microinjection, 1082 00:40:46,791 --> 00:40:48,489 to evaluation and characterization. 1083 00:40:48,532 --> 00:40:50,143 [cell phone beeps] 1084 00:40:50,186 --> 00:40:51,666 Thank you. 1085 00:40:51,710 --> 00:40:54,146 I'll be right back. 1086 00:40:54,190 --> 00:40:55,974 This is very important, Sashi. 1087 00:40:56,018 --> 00:40:58,498 Because when only a small population 1088 00:40:58,543 --> 00:41:00,501 is afflicted by a disease, the funding can be limited. 1089 00:41:00,545 --> 00:41:02,807 But we'll be able to accelerate research and development 1090 00:41:02,851 --> 00:41:05,940 of new treatments by building preclinical models, 1091 00:41:05,985 --> 00:41:09,161 not only for ourselves but for global entities as well. 1092 00:41:09,204 --> 00:41:13,253 [softly] Come here. Come here. 1093 00:41:13,295 --> 00:41:14,427 What's the matter? 1094 00:41:14,472 --> 00:41:16,298 That was my attorney. 1095 00:41:16,342 --> 00:41:21,130 Rafa's lawyers, they saw that video of me online. 1096 00:41:21,173 --> 00:41:24,481 They pulled the custody agreement. 1097 00:41:24,525 --> 00:41:26,092 They think they have a case against me 1098 00:41:26,135 --> 00:41:28,485 as an unfit mother. 74231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.