All language subtitles for Royal.Pains.S06E10.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,133 - previously on royal pains.... 2 00:00:03,177 --> 00:00:04,134 - hello, hank. 3 00:00:04,177 --> 00:00:06,745 - hi, charlotte. 4 00:00:06,788 --> 00:00:11,054 - I need rugs, tables, Pictures, the works. 5 00:00:11,098 --> 00:00:12,228 - paige found us a new patient. 6 00:00:12,272 --> 00:00:14,275 Ray mazzarino? - the mob guy? 7 00:00:14,317 --> 00:00:15,493 Hankmed's looking to grow, 8 00:00:15,537 --> 00:00:17,016 And we're having trouble Finding the right space. 9 00:00:17,059 --> 00:00:18,018 - let's make this easy. 10 00:00:18,060 --> 00:00:19,454 Do it as partners. 11 00:00:19,496 --> 00:00:21,934 - I'm sorry cinco hasn't Answered any of your texts. 12 00:00:21,978 --> 00:00:23,588 - there's nothing else To talk about. 13 00:00:23,632 --> 00:00:26,068 Cinco is over me, And I am over him. 14 00:00:26,112 --> 00:00:28,419 - why would oz want To make hank look bad? 15 00:00:28,463 --> 00:00:30,768 - what did you hear From the rug restoration guys? 16 00:00:30,812 --> 00:00:33,990 - it was deemed beyond repair. 17 00:00:34,033 --> 00:00:35,426 - I know it's hard To send the rug back. 18 00:00:35,469 --> 00:00:36,426 I'm proud you could let go 19 00:00:36,470 --> 00:00:38,820 And that we can start fresh. 20 00:00:38,863 --> 00:00:40,996 - [chuckling] Not quite. 21 00:00:41,040 --> 00:00:42,476 - what do you mean? 22 00:00:42,520 --> 00:00:44,652 - I've been thinking about Your immigration hearing. 23 00:00:44,695 --> 00:00:46,262 I want to help Any way I can. 24 00:00:46,307 --> 00:00:48,134 - sounds like jeremiah Hired you a lawyer. 25 00:00:48,177 --> 00:00:49,265 - would that be a problem? 26 00:00:49,310 --> 00:00:51,268 - I thought I was doing The right thing. 27 00:00:51,311 --> 00:00:53,009 - I need you to move out. 28 00:00:57,360 --> 00:00:59,710 - well, next week Can't come soon enough. 29 00:00:59,755 --> 00:01:01,496 I'm glad everything at work Is going well, 30 00:01:01,539 --> 00:01:03,671 And I miss you, charlotte. 31 00:01:03,715 --> 00:01:05,281 A lot. 32 00:01:05,325 --> 00:01:07,328 Yeah, well, I can't wait. 33 00:01:07,370 --> 00:01:09,677 Okay. Fair point. 34 00:01:09,721 --> 00:01:12,072 I will wait for that. [chuckles] 35 00:01:12,114 --> 00:01:13,682 Uh, okay. - oh, 36 00:01:13,724 --> 00:01:14,682 - I got to go. 37 00:01:14,725 --> 00:01:16,466 Um--yeah, no, no. Me too. 38 00:01:16,510 --> 00:01:17,686 - [whispering] Say it. Say it. 39 00:01:17,728 --> 00:01:18,990 [loudly] I love you, charlotte. 40 00:01:19,034 --> 00:01:20,123 - okay, bye. - I love you. 41 00:01:20,167 --> 00:01:21,993 - thank you so much. Really. Very helpful. 42 00:01:22,037 --> 00:01:23,734 - you can say "I love you" To her in front of me. 43 00:01:23,778 --> 00:01:25,301 You know, I would Never make fun of that. 44 00:01:25,346 --> 00:01:26,650 - you just made fun of that. 45 00:01:26,694 --> 00:01:27,695 - oh, I totally did. - yeah. 46 00:01:27,739 --> 00:01:28,739 - oh, never mind. 47 00:01:28,783 --> 00:01:31,829 Continue to hide your emotions From me. 48 00:01:31,873 --> 00:01:34,223 [sighs] 49 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 Is emma home? 50 00:01:35,616 --> 00:01:36,878 - closing up at The flying point, 51 00:01:36,921 --> 00:01:38,706 Then probably hanging out With cinco. 52 00:01:38,750 --> 00:01:40,709 It's nice to see her Fitting in here, you know? 53 00:01:40,752 --> 00:01:42,188 Making her own way, Working hard. 54 00:01:42,231 --> 00:01:43,189 Just like us. 55 00:01:43,233 --> 00:01:44,668 - she's a good kid, huh? 56 00:01:44,712 --> 00:01:46,758 - wait. Why are you here so late? 57 00:01:46,801 --> 00:01:49,891 - just paige is-- Paige is working late 58 00:01:49,935 --> 00:01:52,938 At ray's house...Again. 59 00:01:52,981 --> 00:01:55,027 [cell phone vibrates] 60 00:01:55,070 --> 00:01:57,378 Speaking of The love of my life. 61 00:01:57,420 --> 00:01:59,075 Hey, babe. I love you so much. 62 00:01:59,118 --> 00:02:00,075 I can do it. Okay? 63 00:02:00,120 --> 00:02:01,382 - you're amazing. 64 00:02:01,424 --> 00:02:02,382 - huh? 65 00:02:02,426 --> 00:02:03,948 He what? 66 00:02:03,992 --> 00:02:06,256 Paige. 67 00:02:06,299 --> 00:02:07,692 Okay, just try to stay calm. 68 00:02:07,736 --> 00:02:09,520 I'm with hank right now. We're on our way, okay? 69 00:02:09,563 --> 00:02:10,608 - what's wrong? 70 00:02:10,651 --> 00:02:12,044 - come on, let's go. - okay. 71 00:02:13,568 --> 00:02:15,918 - [indistinct pa announcement] 72 00:02:15,961 --> 00:02:17,311 - I never should Have mentioned it. 73 00:02:17,353 --> 00:02:18,399 - you were doubled over. 74 00:02:18,442 --> 00:02:19,443 I had to call them. 75 00:02:19,486 --> 00:02:20,574 - okay, ray, have a seat. 76 00:02:20,617 --> 00:02:21,793 - I can walk. 77 00:02:21,836 --> 00:02:23,925 - no, it's hospital policy. Tell him, hank. 78 00:02:23,968 --> 00:02:25,145 - you can walk. - see? 79 00:02:25,187 --> 00:02:26,754 - what you can't do Is work until midnight 80 00:02:26,798 --> 00:02:27,842 And ignore abdominal pain. 81 00:02:27,885 --> 00:02:29,104 - see? 82 00:02:29,149 --> 00:02:31,412 - you've recently been Diagnosed with psc. 83 00:02:31,454 --> 00:02:33,543 You need to take it easy. - not run all over town. 84 00:02:33,587 --> 00:02:34,718 - and back and forth to jersey. 85 00:02:34,763 --> 00:02:36,156 - yeah, well, I'm a slave to business, 86 00:02:36,199 --> 00:02:37,591 Evan, just like you. 87 00:02:37,634 --> 00:02:39,768 I figured a perk of getting Into the medical profession 88 00:02:39,811 --> 00:02:40,942 Would be avoiding hospitals. 89 00:02:40,985 --> 00:02:42,639 - well, in this case, You figured wrong. 90 00:02:42,683 --> 00:02:44,555 You've developed an infection That could damage 91 00:02:44,598 --> 00:02:45,948 Your liver and bile ducts. 92 00:02:45,990 --> 00:02:47,079 Come with me. 93 00:02:47,122 --> 00:02:48,733 You need a paracentesis To drain the fluid 94 00:02:48,776 --> 00:02:50,953 From your abdominal cavity Under ultrasound guidance. 95 00:02:50,996 --> 00:02:52,215 - huh? 96 00:02:52,259 --> 00:02:53,737 - none of us understands hank When he talks like this. 97 00:02:53,781 --> 00:02:54,913 - just trust him. 98 00:02:54,956 --> 00:02:55,957 - if you don't get treated Promptly, 99 00:02:55,957 --> 00:02:57,133 This could kill you. 100 00:02:57,176 --> 00:02:58,264 Stay the night. I'll get you scheduled asap. 101 00:02:58,307 --> 00:02:59,265 - I understand that. 102 00:02:59,308 --> 00:03:00,354 - shouldn't be a problem 103 00:03:00,396 --> 00:03:01,442 As long as the e.R. Isn't too crazy. 104 00:03:01,485 --> 00:03:03,139 [indistinct chatter] 105 00:03:03,182 --> 00:03:04,748 Whoa. Mascal? 106 00:03:04,793 --> 00:03:06,316 - restaurant fire. Flying point. 107 00:03:06,360 --> 00:03:08,536 - flying-- - I'll call her. 108 00:03:08,579 --> 00:03:10,189 - three first- And second-degree burns, 109 00:03:10,233 --> 00:03:11,451 Four smoke inhalations, 110 00:03:11,495 --> 00:03:13,193 One ankle fracture Jumping out of a window. 111 00:03:13,235 --> 00:03:15,804 - okay. Uh, rose, Have you seen my sister? 112 00:03:15,847 --> 00:03:16,805 Her name's emma miller. 113 00:03:16,848 --> 00:03:19,676 [cell phone jingling] 114 00:03:19,721 --> 00:03:20,677 - hey. - hey. 115 00:03:20,722 --> 00:03:22,158 - hey. I'm okay. 116 00:03:22,201 --> 00:03:24,247 - okay. Okay, good. 117 00:03:24,290 --> 00:03:26,031 Whew. Are you sure you're not hurt? 118 00:03:26,074 --> 00:03:27,032 - yeah. Yeah. 119 00:03:27,075 --> 00:03:28,076 - what were you Doing there so late? 120 00:03:28,120 --> 00:03:29,513 I thought that joint Closes at 11:00. 121 00:03:29,556 --> 00:03:33,647 - sometimes the waitstaff Plays poker after hours. 122 00:03:33,691 --> 00:03:36,216 We smelled smoke coming From the kitchen, 123 00:03:36,259 --> 00:03:38,478 And then a couple of guys Went in there to check it out, 124 00:03:38,521 --> 00:03:40,959 But it was already up in flames. 125 00:03:41,002 --> 00:03:42,656 - whew. I'm just glad you're safe. 126 00:03:42,699 --> 00:03:45,485 - so scary. Let's get you cleaned up. 127 00:03:45,528 --> 00:03:47,444 - wasn't there a fire alarm? 128 00:03:47,487 --> 00:03:48,444 Isn't that the law? 129 00:03:48,489 --> 00:03:51,926 - disconnected, probably. 130 00:03:51,969 --> 00:03:54,015 Look, sometimes the objective Of a business burning 131 00:03:54,058 --> 00:03:56,192 Is to make sure It burns down. 132 00:04:10,032 --> 00:04:12,687 - oh, um, who are you? 133 00:04:12,729 --> 00:04:15,167 - who are you? 134 00:04:15,211 --> 00:04:17,038 - I live here. 135 00:04:17,081 --> 00:04:18,822 - that would Make two of us. 136 00:04:18,867 --> 00:04:20,302 - wait, you're boris? 137 00:04:20,346 --> 00:04:21,521 - you seem dubious. 138 00:04:21,564 --> 00:04:22,523 - sorry. 139 00:04:22,565 --> 00:04:24,829 You are just Not what I expected. 140 00:04:24,872 --> 00:04:27,178 - you thought I'd be older. 141 00:04:27,223 --> 00:04:29,180 - I thought You'd be scarier. 142 00:04:29,225 --> 00:04:30,661 - I see. 143 00:04:30,704 --> 00:04:33,360 - boris. What a surprise. 144 00:04:33,403 --> 00:04:34,360 I see you've met emma. 145 00:04:34,403 --> 00:04:35,536 - indeed. 146 00:04:35,579 --> 00:04:36,927 - nice to meet you. 147 00:04:36,971 --> 00:04:37,928 - you as well. 148 00:04:43,500 --> 00:04:45,545 - emma's the sister I told you about. 149 00:04:45,588 --> 00:04:47,286 It turns out eddie-- - yeah. 150 00:04:47,329 --> 00:04:48,375 Yeah, eddie. 151 00:04:48,418 --> 00:04:49,898 Enough said. 152 00:04:49,941 --> 00:04:51,942 Hank, I've come To ask you a favor. 153 00:04:51,987 --> 00:04:54,076 - ask or require? 154 00:04:54,119 --> 00:04:55,076 [cell phone vibrates] 155 00:04:55,120 --> 00:04:56,077 Oh. 156 00:05:00,343 --> 00:05:02,127 - shall I come back? 157 00:05:02,170 --> 00:05:03,127 - no, no. I'm sorry. 158 00:05:03,172 --> 00:05:04,434 It's from charlotte. 159 00:05:04,478 --> 00:05:06,305 You remember, From monaco? 160 00:05:06,348 --> 00:05:08,045 - charlotte is back In the picture? 161 00:05:08,089 --> 00:05:09,134 - she is. 162 00:05:09,177 --> 00:05:10,745 - perhaps my request Is untimely then. 163 00:05:10,788 --> 00:05:11,745 - no, please. 164 00:05:11,788 --> 00:05:13,050 She's gone for another week. 165 00:05:13,095 --> 00:05:14,661 What do you need? 166 00:05:14,704 --> 00:05:17,403 - well, the results From the clinical trial 167 00:05:17,447 --> 00:05:19,927 Were so positive That the double-blind study 168 00:05:19,971 --> 00:05:21,581 Has been suspended. 169 00:05:21,625 --> 00:05:24,105 The new drug can now be given To all participants. 170 00:05:24,149 --> 00:05:25,411 - that's good news. 171 00:05:25,454 --> 00:05:28,675 - yeah, except the trial Has run out of funds, 172 00:05:28,718 --> 00:05:31,896 So marisa and I have taken over This next phase. 173 00:05:31,939 --> 00:05:33,768 - marisa's with you? - no. 174 00:05:33,810 --> 00:05:35,596 She's in russia Evaluating someone 175 00:05:35,639 --> 00:05:38,598 With the same genetic marker, And I've just been contacted 176 00:05:38,641 --> 00:05:43,211 By a potential candidate In argentina. 177 00:05:43,254 --> 00:05:44,735 - you want me to go To argentina. 178 00:05:44,778 --> 00:05:47,172 - we would go together Just for a few days. 179 00:05:47,216 --> 00:05:48,738 - [sighs] 180 00:05:48,783 --> 00:05:50,959 - would it help If I said, "Please"? 181 00:05:54,004 --> 00:05:55,572 - your jet or mine? 182 00:05:58,836 --> 00:05:59,793 - end of a journey. 183 00:05:59,836 --> 00:06:01,622 - once this final item Is returned 184 00:06:01,665 --> 00:06:04,581 To its rightful owner, Your conscience will be clear, 185 00:06:04,625 --> 00:06:05,930 But the work has just begun. 186 00:06:05,973 --> 00:06:07,367 - I know. This is only the first step. 187 00:06:07,410 --> 00:06:09,369 The bigger hurdle will be Proving I'm worthy 188 00:06:09,411 --> 00:06:10,500 Of your trust again. 189 00:06:10,543 --> 00:06:11,500 - we'll get there. 190 00:06:18,507 --> 00:06:19,466 Okay. 191 00:06:19,509 --> 00:06:22,293 Say your good-byes. 192 00:06:29,737 --> 00:06:32,129 - they disowned you 193 00:06:32,173 --> 00:06:34,784 When they learned you weren't Created for a czar. 194 00:06:36,918 --> 00:06:40,225 But I will always remember you As nothing less than faberge. 195 00:06:44,838 --> 00:06:48,189 - no, no, no, No, no, no, no. 196 00:06:48,233 --> 00:06:50,105 How many times Do I have to tell you, 197 00:06:50,148 --> 00:06:51,846 You do not work On this property 198 00:06:51,889 --> 00:06:54,978 Unless you are wearing The proper staff uniform. 199 00:06:55,023 --> 00:06:56,980 Go. 200 00:06:57,024 --> 00:06:58,853 Russel berger? 201 00:06:58,896 --> 00:07:00,071 What brings you here? 202 00:07:00,115 --> 00:07:02,769 - a terrible mistake. Hi, ms. Nguyen. 203 00:07:02,812 --> 00:07:06,033 I'm paige lawson, Russel's new partner. 204 00:07:06,076 --> 00:07:07,165 We recently-- 205 00:07:07,209 --> 00:07:08,949 - during last summer's Appraisal, 206 00:07:08,992 --> 00:07:13,257 One of your items was lost In the shuffle. 207 00:07:13,302 --> 00:07:14,824 I've come to return your egg. 208 00:07:14,869 --> 00:07:17,132 - oh, I thought The maid stole it. 209 00:07:17,175 --> 00:07:19,699 I couldn't believe what I got On the insurance claim 210 00:07:19,742 --> 00:07:21,178 Considering it's not imperial. 211 00:07:21,223 --> 00:07:24,269 - but still, An exquisite piece. 212 00:07:24,312 --> 00:07:26,576 - we'd like to apologize To your maid for the confusion. 213 00:07:26,620 --> 00:07:27,576 - to wendy? 214 00:07:27,620 --> 00:07:28,709 You can't. 215 00:07:28,752 --> 00:07:31,711 I fired her. 216 00:07:31,754 --> 00:07:34,409 - so, speaking of hurdles... 217 00:07:34,454 --> 00:07:36,759 - let's go find wendy. 218 00:07:36,803 --> 00:07:39,110 - to characterize hank As some kind of 219 00:07:39,153 --> 00:07:41,548 Teen drug-pusher party doc-- It's libelous. 220 00:07:41,591 --> 00:07:42,939 We should sue him. We should. 221 00:07:42,983 --> 00:07:45,028 Or them or whatever oz is. 222 00:07:45,072 --> 00:07:47,292 - look, I don't like it either, But any attention you bring 223 00:07:47,336 --> 00:07:49,076 To this guy is just gonna Build his audience. 224 00:07:49,120 --> 00:07:50,077 - yeah, hank's right. 225 00:07:50,120 --> 00:07:51,514 Oz thrives in This kind of stuff. 226 00:07:51,557 --> 00:07:53,646 Besides, today's news Is all about last night's fire. 227 00:07:53,689 --> 00:07:56,387 "The flying inferno: where are The teen elite gonna brunch?" 228 00:07:56,432 --> 00:07:58,521 You know, rumor has it the place Was torched on purpose. 229 00:07:58,564 --> 00:08:00,480 - arson? 230 00:08:00,523 --> 00:08:02,264 - all right. I am out of here. 231 00:08:02,307 --> 00:08:03,439 Wish me luck On the job search. 232 00:08:03,483 --> 00:08:04,788 - good luck On the job search. 233 00:08:04,831 --> 00:08:06,223 - bye. - all right. 234 00:08:06,267 --> 00:08:09,271 So first up, Apologies for asking you guys 235 00:08:09,314 --> 00:08:11,838 To cover for me While I help boris this weekend, 236 00:08:11,882 --> 00:08:14,101 But jeremiah assured me We were pretty light. 237 00:08:14,144 --> 00:08:15,103 - what? 238 00:08:15,146 --> 00:08:16,495 So we're already losing business 239 00:08:16,538 --> 00:08:18,497 To this stupid snark bite? 240 00:08:18,540 --> 00:08:20,978 - oh, no, statistically, Week 24 is always light for us, 241 00:08:21,021 --> 00:08:23,459 Falling in the trough between Memorial day and july 4th. 242 00:08:23,502 --> 00:08:24,939 And the percentage of-- 243 00:08:24,981 --> 00:08:26,156 - thank you, jeremiah. Thanks. 244 00:08:26,201 --> 00:08:27,723 So I added a patient To the end of the day. 245 00:08:27,768 --> 00:08:29,725 Divya, you and jeremiah Should be able to handle it 246 00:08:29,769 --> 00:08:32,293 On your way home. 247 00:08:32,336 --> 00:08:33,990 - actually, you should know That sashi and I 248 00:08:34,034 --> 00:08:35,644 Are no longer living At jeremiah's. 249 00:08:35,688 --> 00:08:38,342 - what? When did that happen? 250 00:08:38,386 --> 00:08:39,953 - I'm staying at My father's home for now, 251 00:08:39,996 --> 00:08:41,607 But I'll be happy to help With the patient. 252 00:08:41,650 --> 00:08:43,913 - that won't be necessary. I'd rather do it alone. 253 00:08:43,957 --> 00:08:46,787 - jeremiah, I know that you blame me-- 254 00:08:46,830 --> 00:08:49,658 - I don't want to discuss it. 255 00:08:49,702 --> 00:08:52,269 - okay. So something's going on. 256 00:08:52,313 --> 00:08:54,097 - I was trying To look out for you. 257 00:08:54,142 --> 00:08:55,838 - viviana never asked me For anything. 258 00:08:55,883 --> 00:08:57,624 - I'm sorry. Viviana? 259 00:08:57,667 --> 00:08:58,972 - I know that you cared About her, 260 00:08:59,015 --> 00:09:00,626 But I was afraid she was using-- 261 00:09:00,669 --> 00:09:03,280 - already had this conversation. 262 00:09:03,325 --> 00:09:05,109 You're wrong. You don't know her. 263 00:09:05,153 --> 00:09:06,850 Since you meddled, She won't accept my help, 264 00:09:06,894 --> 00:09:09,025 And now she will be deported. 265 00:09:09,070 --> 00:09:10,985 That is your fault. 266 00:09:21,691 --> 00:09:22,692 Don't worry. 267 00:09:22,735 --> 00:09:25,652 This won't affect hankmed At all. 268 00:09:25,695 --> 00:09:28,610 - okay. Moving on. 269 00:09:39,447 --> 00:09:41,318 - see? This is nice. 270 00:09:41,363 --> 00:09:44,626 Wendy found another job With quaint living quarters. 271 00:09:44,671 --> 00:09:46,889 If she's busy, we can Just leave this on her doorstep. 272 00:09:46,933 --> 00:09:49,457 - no, you need to apologize To her directly 273 00:09:49,500 --> 00:09:52,025 For indirectly Getting her fired. 274 00:09:52,068 --> 00:09:53,288 What did you bring her anyway? 275 00:09:53,331 --> 00:09:54,985 - it's an uncut Star ruby crystal 276 00:09:55,028 --> 00:09:57,335 From the luc yen region Of vietnam. 277 00:09:57,379 --> 00:09:59,250 - and where exactly Did you get it? 278 00:09:59,293 --> 00:10:00,424 - relax. 279 00:10:00,469 --> 00:10:02,297 It's from My personal collection, 280 00:10:02,340 --> 00:10:04,168 Which I paid for. 281 00:10:04,211 --> 00:10:05,168 - okay. 282 00:10:05,212 --> 00:10:06,344 - we can help her auction it off 283 00:10:06,388 --> 00:10:08,825 If she needs the money. 284 00:10:08,869 --> 00:10:10,826 - wendy? 285 00:10:10,870 --> 00:10:11,958 - [sighs] 286 00:10:12,001 --> 00:10:14,701 Look, I already told The insurance people 287 00:10:14,744 --> 00:10:17,965 I never stole that pretty egg Or anything else. 288 00:10:18,008 --> 00:10:20,053 - yeah, we know. 289 00:10:20,096 --> 00:10:21,924 I'm paige, And this is russel. 290 00:10:21,969 --> 00:10:24,014 We called Because we found the egg. 291 00:10:24,057 --> 00:10:26,234 - we just returned it To ms. Nguyen, 292 00:10:26,277 --> 00:10:29,105 Which is when we found out About your wrongful termination. 293 00:10:29,149 --> 00:10:30,629 - oh. 294 00:10:30,673 --> 00:10:33,370 Thank you, But you'll never get that woman 295 00:10:33,414 --> 00:10:34,764 To admit she was wrong. 296 00:10:34,807 --> 00:10:37,114 - well, we all know the truth, 297 00:10:37,158 --> 00:10:39,159 And we're glad to see You found a new job here. 298 00:10:39,202 --> 00:10:41,075 - oh, I don't work here. 299 00:10:41,118 --> 00:10:43,163 My sister is This family's nanny. 300 00:10:43,206 --> 00:10:44,774 This is her cottage. 301 00:10:44,817 --> 00:10:46,688 I live in queens now. 302 00:10:46,732 --> 00:10:48,298 - ah. 303 00:10:48,342 --> 00:10:49,778 - were you able to find Another job? 304 00:10:49,822 --> 00:10:52,652 - yes. I'm even in a union now. 305 00:10:52,695 --> 00:10:54,827 The passenger service workers. 306 00:10:54,870 --> 00:10:57,700 - congratulations. A step up. 307 00:10:57,744 --> 00:11:00,355 So you're here for a visit. - I have the flu. 308 00:11:00,398 --> 00:11:03,313 My sister insisted That I stay here and rest. 309 00:11:03,357 --> 00:11:05,794 - I'm so glad you have someone To take care of you. 310 00:11:05,839 --> 00:11:07,144 - mm, not this weekend. 311 00:11:07,187 --> 00:11:09,232 The family got invited To martha's vineyard, 312 00:11:09,277 --> 00:11:11,582 And they took my sister With them. 313 00:11:11,626 --> 00:11:14,847 But they were nice enough To let me stay, so-- 314 00:11:14,890 --> 00:11:16,676 [coughing] 315 00:11:16,719 --> 00:11:21,811 - well, hopefully, this will Help make you feel better. 316 00:11:21,855 --> 00:11:23,465 - don't get too close. 317 00:11:23,508 --> 00:11:25,075 I've been like this For over a week, 318 00:11:25,119 --> 00:11:26,686 And I don't know what I have. 319 00:11:26,729 --> 00:11:31,341 [sniffles, coughing] 320 00:11:31,385 --> 00:11:33,822 - we should have someone Take a look. 321 00:11:33,866 --> 00:11:35,999 - great idea. 322 00:11:41,395 --> 00:11:42,397 - hey there. 323 00:11:46,052 --> 00:11:49,403 So... 324 00:11:49,447 --> 00:11:52,494 About that staff meeting. 325 00:11:52,537 --> 00:11:53,581 - what about it? 326 00:11:53,625 --> 00:11:56,716 - well... [clears throat] 327 00:11:56,759 --> 00:12:00,370 Clearly, some stuff went on Between you and divya, right? 328 00:12:00,414 --> 00:12:04,724 Aand she seemed pretty upset About it, so... 329 00:12:04,767 --> 00:12:08,075 You know she adores you, right? 330 00:12:08,118 --> 00:12:10,599 Isn't she, like, Your closest friend? 331 00:12:10,642 --> 00:12:13,384 - I don't want to Talk about divya. 332 00:12:13,427 --> 00:12:15,385 - okay. 333 00:12:15,429 --> 00:12:18,215 Yeah, that's personal. I get it. 334 00:12:18,259 --> 00:12:20,216 All right. 335 00:12:20,260 --> 00:12:21,914 Well, if you want to talk... 336 00:12:21,957 --> 00:12:24,744 - I do. 337 00:12:24,787 --> 00:12:26,875 I want to talk about viviana. 338 00:12:26,919 --> 00:12:28,572 - oh, okay. 339 00:12:28,616 --> 00:12:31,184 - how do I get her back? 340 00:12:31,227 --> 00:12:33,056 She wants nothing To do with me. 341 00:12:36,972 --> 00:12:38,322 - [sighs] 342 00:12:38,365 --> 00:12:40,323 Believe it or not, 343 00:12:40,368 --> 00:12:43,283 That is how paige and I Started out, 344 00:12:43,326 --> 00:12:46,287 But I just didn't give up. 345 00:12:47,941 --> 00:12:50,508 Don't give up. 346 00:12:50,552 --> 00:12:53,076 Didn't you mention she had, Like, an immigration problem? 347 00:12:53,120 --> 00:12:54,774 That's a perfect opportunity Right there. 348 00:12:54,817 --> 00:12:58,778 You slay that dragon, You'll win her heart. 349 00:12:58,821 --> 00:13:00,605 - she doesn't want my help. 350 00:13:00,649 --> 00:13:03,303 - so help her without her Knowing it. 351 00:13:03,346 --> 00:13:04,696 Then when she finds out It was you, 352 00:13:04,740 --> 00:13:07,394 You'll look generous And selfless. 353 00:13:07,437 --> 00:13:09,788 Bam. Win-win. 354 00:13:12,312 --> 00:13:14,315 - it can't have been All your fault. 355 00:13:14,357 --> 00:13:16,230 - it's all my fault. 356 00:13:16,273 --> 00:13:18,798 I really believed viviana Was using him. 357 00:13:18,841 --> 00:13:20,929 - using him? How? 358 00:13:20,974 --> 00:13:23,802 - for his money. For a green card. 359 00:13:23,846 --> 00:13:27,153 I don't know, but you know How vulnerable jeremiah can be. 360 00:13:27,197 --> 00:13:29,155 - listen, I'm sure You had good intentions. 361 00:13:29,198 --> 00:13:30,940 Maybe you just went about it In the wrong way. 362 00:13:30,984 --> 00:13:33,202 - hmm. Certainly did. 363 00:13:33,246 --> 00:13:35,249 And I feel terrible. 364 00:13:35,292 --> 00:13:38,207 You saw how much I hurt him, How angry he was. 365 00:13:38,251 --> 00:13:40,341 - look, honestly, I didn't know Jeremiah had it in him, 366 00:13:40,384 --> 00:13:43,169 But he made a strong case For this viviana person. 367 00:13:43,212 --> 00:13:46,826 - I have to try to fix things With him and apologize to her. 368 00:13:46,869 --> 00:13:48,523 - okay, you know what I think? 369 00:13:48,566 --> 00:13:50,090 Jumping into things Caused this mess. 370 00:13:50,133 --> 00:13:51,831 Maybe you should just Stay out of it 371 00:13:51,874 --> 00:13:53,135 Till jeremiah cools down. 372 00:13:53,179 --> 00:13:56,139 - this one goes upstairs, First room on the left. 373 00:13:56,182 --> 00:13:57,488 - uh, ray? - one sec. 374 00:13:57,532 --> 00:13:58,924 - you just got home From the hospital. 375 00:13:58,967 --> 00:14:00,317 This is the opposite Of resting. 376 00:14:00,360 --> 00:14:01,666 - I know. I know. 377 00:14:01,710 --> 00:14:03,581 But paige put a rush On deliveries for the house 378 00:14:03,625 --> 00:14:06,322 When she found out olivia might Be coming out this weekend. 379 00:14:06,366 --> 00:14:07,846 - oh, your wife's coming? - finally. 380 00:14:07,889 --> 00:14:09,673 Yeah. You'll see. 381 00:14:09,717 --> 00:14:11,894 She's real. I didn't make her up. 382 00:14:11,937 --> 00:14:13,113 - that's great. 383 00:14:16,376 --> 00:14:17,639 - you're right. 384 00:14:17,682 --> 00:14:19,770 I need to stay out of Jeremiah's business. 385 00:14:19,815 --> 00:14:24,037 Unfortunately, I've never really Been good at doing nothing. 386 00:14:24,080 --> 00:14:26,168 In fact, I already did A little something. 387 00:14:26,212 --> 00:14:27,562 - oh, boy. - I know. I know. 388 00:14:27,605 --> 00:14:29,259 I can't help myself. 389 00:14:29,302 --> 00:14:30,782 Maybe I should just get Far, far away 390 00:14:30,826 --> 00:14:32,174 Before I do any more damage. 391 00:14:32,219 --> 00:14:33,960 - maybe you should. 392 00:14:34,003 --> 00:14:35,308 Doesn't sashi have A grandmother 393 00:14:35,351 --> 00:14:37,528 Just outside buenos aires Who she's never met? 394 00:14:37,572 --> 00:14:39,922 - she does, but I can't-- 395 00:14:39,966 --> 00:14:41,706 - you can. You can. 396 00:14:41,750 --> 00:14:43,011 The schedule is light. 397 00:14:43,056 --> 00:14:45,187 There's plenty of space On boris' jet. 398 00:14:45,231 --> 00:14:46,188 You said it yourself. 399 00:14:46,232 --> 00:14:47,538 The time away From this whole mess 400 00:14:47,581 --> 00:14:50,628 Will be good For everyone involved. 401 00:14:50,672 --> 00:14:52,543 - my skype sessions With rafa's mother 402 00:14:52,586 --> 00:14:54,980 Have been great, And I do want sashi 403 00:14:55,024 --> 00:14:58,158 To get to know All sides of her family. 404 00:14:58,201 --> 00:14:59,549 You're right. We are in. 405 00:14:59,594 --> 00:15:00,725 - love it. - I'm all yours. 406 00:15:00,769 --> 00:15:04,076 - okay, lie down Before you change your mind. 407 00:15:05,947 --> 00:15:08,168 Okay, so, ray, we're gonna test For shifting dullness 408 00:15:08,211 --> 00:15:11,779 To see if any fluid's built Back up in your abdomen. 409 00:15:11,822 --> 00:15:14,390 Here we go. 410 00:15:14,434 --> 00:15:15,914 [hollow thudding] 411 00:15:15,957 --> 00:15:18,481 Okay. 412 00:15:18,525 --> 00:15:21,136 Sounds hollow. 413 00:15:21,181 --> 00:15:22,746 - hollow again. - yep. 414 00:15:22,791 --> 00:15:24,923 Good news. No fluid. 415 00:15:24,966 --> 00:15:26,663 Finish the course Of antibiotics you're on, 416 00:15:26,707 --> 00:15:28,404 And you should be fine. 417 00:15:28,448 --> 00:15:30,451 - see? Like I said. I'm fine. 418 00:15:35,282 --> 00:15:36,804 - okay, so the list of Emergency numbers 419 00:15:36,847 --> 00:15:37,937 Is next to the phone, 420 00:15:37,980 --> 00:15:39,634 But your first call Should probably be to-- 421 00:15:39,677 --> 00:15:40,940 - evan. 422 00:15:40,982 --> 00:15:42,767 If I need anything, I will call paige and evan. 423 00:15:42,811 --> 00:15:43,768 - that's what I'd do. 424 00:15:43,812 --> 00:15:44,943 But please-- - don't worry. 425 00:15:44,986 --> 00:15:46,423 I won't tell them That you said that. 426 00:15:46,466 --> 00:15:49,774 - wow, you really are becoming A member of our family. 427 00:15:52,038 --> 00:15:53,604 - I'm really sorry About that photo of you 428 00:15:53,648 --> 00:15:55,040 On snarkhampton. 429 00:15:55,084 --> 00:15:57,826 I mean, you were only there Because I called you for help. 430 00:15:57,869 --> 00:15:59,087 - oh, please. Don't feel bad. 431 00:15:59,131 --> 00:16:00,350 That had nothing To do with you. 432 00:16:00,394 --> 00:16:01,961 Look, gossip in the hamptons 433 00:16:02,004 --> 00:16:03,788 Changes faster Than the stoplights. 434 00:16:03,831 --> 00:16:05,442 This whole photo thing Will blow over soon. 435 00:16:05,485 --> 00:16:08,532 I promise. - now we're screwed. 436 00:16:08,576 --> 00:16:10,360 Cinco's parents Are suing hankmed. 437 00:16:10,403 --> 00:16:11,360 - what? - yeah. 438 00:16:11,404 --> 00:16:12,493 You know that picture of you 439 00:16:12,535 --> 00:16:13,754 Sticking a needle Into cinco's ass? 440 00:16:13,798 --> 00:16:14,974 They saw that. Now they're out for blood. 441 00:16:15,017 --> 00:16:17,019 - that's crazy. Hank saved cinco. 442 00:16:17,062 --> 00:16:18,542 He was drugged And out of control. 443 00:16:18,586 --> 00:16:19,673 - yeah, I know that, But thanks to oz, 444 00:16:19,716 --> 00:16:20,980 They think hank did The drugging. 445 00:16:21,023 --> 00:16:22,503 - well, the really bad news Is now we have to call-- 446 00:16:22,546 --> 00:16:24,025 - keller, I know. I already did. He's already on it. 447 00:16:24,070 --> 00:16:25,114 But what if the rest Of the hamptons 448 00:16:25,158 --> 00:16:26,594 Starts taking this oz guy Seriously? 449 00:16:26,636 --> 00:16:27,899 This has to stop. - you're right. 450 00:16:27,942 --> 00:16:29,552 You're right. You want me to stick around? 451 00:16:29,596 --> 00:16:30,990 Postpone argentina? - no, no. 452 00:16:31,033 --> 00:16:32,033 You go help boris. 453 00:16:32,077 --> 00:16:33,644 I'll take care Of this sleazebag oz 454 00:16:33,687 --> 00:16:34,950 And his scum-sucking paparazzi. 455 00:16:34,994 --> 00:16:36,995 They think they can hide Behind a cloak of anonymity? 456 00:16:37,038 --> 00:16:38,039 They can't. 457 00:16:38,084 --> 00:16:39,475 I'm gonna find them And expose them 458 00:16:39,519 --> 00:16:41,696 For the sociopathic cockroaches They are. 459 00:16:41,739 --> 00:16:43,610 Those snarks are About to get harpooned. 460 00:16:43,653 --> 00:16:44,915 Up high. - oh, yeah. 461 00:16:44,960 --> 00:16:46,527 You go, ev. 462 00:16:52,446 --> 00:16:53,969 - how long Have you been feeling sick? 463 00:16:54,013 --> 00:16:57,058 - uh, I've had a fever For over a week. 464 00:16:57,102 --> 00:16:58,842 I'm sure it's just the flu. 465 00:16:58,886 --> 00:17:00,279 - 100.8. 466 00:17:00,322 --> 00:17:01,846 Could be something Other than the flu. 467 00:17:01,889 --> 00:17:03,413 - let us get you A blanket, wendy. 468 00:17:03,456 --> 00:17:05,240 - and some tea. 469 00:17:05,285 --> 00:17:06,634 - have you had Any weight loss? 470 00:17:06,676 --> 00:17:08,766 - a couple of pounds. 471 00:17:08,809 --> 00:17:11,900 I haven't had much Of an appetite. 472 00:17:11,942 --> 00:17:13,162 - where are you From originally? 473 00:17:13,205 --> 00:17:14,294 - vietnam. 474 00:17:14,336 --> 00:17:15,772 - have you traveled there Recently? 475 00:17:15,817 --> 00:17:17,078 - no. Why do you ask? 476 00:17:17,123 --> 00:17:19,951 - I'm just ruling out Tropical disease. 477 00:17:19,994 --> 00:17:20,951 Open. 478 00:17:26,132 --> 00:17:28,002 I'm gonna draw some blood To send 479 00:17:28,047 --> 00:17:29,526 For some studies Including cultures. 480 00:17:29,569 --> 00:17:31,093 You should get plenty Of rest and fluids, 481 00:17:31,136 --> 00:17:33,487 And I'll give you some tylenol To bring the fever down. 482 00:17:33,529 --> 00:17:34,923 - thank you, dr. Sacani. 483 00:17:34,965 --> 00:17:37,969 And thank you, paige and russel, For bringing me here. 484 00:17:38,012 --> 00:17:40,798 [coughing] 485 00:17:40,842 --> 00:17:42,844 I can catch a cab home. - no, no, no. 486 00:17:42,886 --> 00:17:44,585 Russel will take you home. - I will. 487 00:17:44,627 --> 00:17:46,717 - and stay with you until Your sister gets back to town. 488 00:17:46,760 --> 00:17:48,240 - I will? - mm-hmm. 489 00:17:48,284 --> 00:17:49,546 - I mean, yes, of course. 490 00:17:51,895 --> 00:17:54,855 [classical music] 491 00:17:54,898 --> 00:18:02,864 ♪ 492 00:18:11,133 --> 00:18:14,093 [jazzy rock music] 493 00:18:14,135 --> 00:18:19,402 ♪ 494 00:18:19,445 --> 00:18:20,490 - [crying] 495 00:18:20,534 --> 00:18:23,666 - ♪ little sashi, Don't you cry ♪ 496 00:18:23,711 --> 00:18:29,673 ♪ only 11 more hours To fly ♪ 497 00:18:29,717 --> 00:18:31,109 - but, of course, 498 00:18:31,153 --> 00:18:34,503 Who you work for or with Makes all the difference. 499 00:18:34,548 --> 00:18:37,159 You had a suspicious boss And paid the price. 500 00:18:37,202 --> 00:18:39,988 While I've always loved my job, 501 00:18:40,030 --> 00:18:42,382 Surrounded by the rare And the beautiful, 502 00:18:42,424 --> 00:18:45,906 Now I realize What I treasure most 503 00:18:45,950 --> 00:18:49,171 Is my partnership With paige. 504 00:18:49,214 --> 00:18:52,566 That is truly unique And irreplaceable. 505 00:18:52,608 --> 00:18:54,133 - she seems really nice. 506 00:18:54,175 --> 00:18:55,263 [coughing] 507 00:18:55,307 --> 00:18:59,224 [knock at door] 508 00:18:59,268 --> 00:19:00,877 - oh, don't get up. 509 00:19:03,229 --> 00:19:04,317 - [sniffles] 510 00:19:07,842 --> 00:19:08,798 - how is wendy doing? 511 00:19:08,843 --> 00:19:10,060 I came by to follow up. 512 00:19:10,105 --> 00:19:11,932 - thank god. She's still feverish. 513 00:19:11,976 --> 00:19:13,586 - and my nose won't Stop bleeding. 514 00:19:13,630 --> 00:19:15,458 - you poor thing. She's very stoic. 515 00:19:15,501 --> 00:19:16,894 - I tried tilting my head back 516 00:19:16,938 --> 00:19:18,200 And stuffing my nose With tissue. 517 00:19:18,243 --> 00:19:19,941 Nothing works. 518 00:19:19,983 --> 00:19:21,637 Are my gums bleeding? 519 00:19:21,682 --> 00:19:24,075 - let me take a look. 520 00:19:24,118 --> 00:19:25,381 - [groans] 521 00:19:25,424 --> 00:19:27,077 - chin up, please. 522 00:19:27,122 --> 00:19:30,691 Thank you. 523 00:19:30,733 --> 00:19:33,214 That's it. - oh, my. 524 00:19:33,259 --> 00:19:36,784 Can you make that stop? 525 00:19:36,826 --> 00:19:41,832 - I'm gonna spray your nose With a vasoconstrictor. 526 00:19:41,875 --> 00:19:43,137 Inhale sharply. - [sniffs] 527 00:19:43,182 --> 00:19:44,661 - good. 528 00:19:44,704 --> 00:19:47,097 I'm also gonna apply lidocaine With epinephrine to your gums 529 00:19:47,142 --> 00:19:51,145 To constrict the vessels And stop the bleeding. 530 00:19:51,190 --> 00:19:53,322 [tense music] 531 00:19:53,365 --> 00:19:55,411 - [groans] 532 00:19:55,454 --> 00:19:57,020 Why is this happening? 533 00:19:57,065 --> 00:20:05,028 ♪ 534 00:20:13,951 --> 00:20:15,778 - your fever has spiked to 102. 535 00:20:15,823 --> 00:20:17,390 The cultures Haven't come back yet, 536 00:20:17,432 --> 00:20:19,782 But the other blood work Shows thrombocytopenia. 537 00:20:19,826 --> 00:20:22,438 It's low platelet count, Which explains the bleeding. 538 00:20:22,481 --> 00:20:23,613 - what could have caused that? 539 00:20:23,656 --> 00:20:25,267 - I'll check For a vitamin k deficiency 540 00:20:25,310 --> 00:20:26,747 Or clotting disorders, 541 00:20:26,789 --> 00:20:29,140 But I'm going to give you Antibiotics prophylactically. 542 00:20:29,183 --> 00:20:31,185 You'll need to have someone Continue watching you. 543 00:20:31,230 --> 00:20:32,622 - I'm your man. 544 00:20:36,278 --> 00:20:38,237 Can you let paige know I volunteered? 545 00:20:40,194 --> 00:20:42,675 - just take care of it. 546 00:20:42,719 --> 00:20:44,677 Look, don't make my doctor Write me a prescription 547 00:20:44,721 --> 00:20:47,375 To stay off the turnpike. 548 00:20:47,420 --> 00:20:49,073 - you're finally taking care Of yourself. 549 00:20:49,116 --> 00:20:50,596 That's great. You know what? 550 00:20:50,640 --> 00:20:52,685 I'll finish the hanklab payroll. Why don't you just go relax? 551 00:20:52,729 --> 00:20:54,644 - actually, I have to head over To the restaurant. 552 00:20:54,688 --> 00:20:56,079 - well, that's not Really relaxing. 553 00:20:56,124 --> 00:20:57,733 - now that the flying point's Burned down, 554 00:20:57,778 --> 00:21:00,301 My place is gonna blow up. 555 00:21:00,346 --> 00:21:01,477 Not literally. 556 00:21:01,520 --> 00:21:02,826 You don't do that To your own place 557 00:21:02,869 --> 00:21:05,699 Unless it's absolutely Necessary. 558 00:21:05,741 --> 00:21:07,266 I'm kidding. Too soon? 559 00:21:07,308 --> 00:21:09,268 Huh? - [laughs] 560 00:21:09,310 --> 00:21:10,398 Yeah, it's probably too soon. 561 00:21:10,442 --> 00:21:12,009 - sounds like What you need to worry about 562 00:21:12,053 --> 00:21:13,619 Isn't restaurants exploding, 563 00:21:13,663 --> 00:21:15,403 It's hankmed imploding. 564 00:21:15,448 --> 00:21:17,753 What are you gonna do about This snarkhampton business? 565 00:21:17,798 --> 00:21:19,016 - don't worry. I'm handling it. 566 00:21:19,059 --> 00:21:20,670 It's just--just got to Figure out who oz is 567 00:21:20,713 --> 00:21:22,105 Before hank gets back, That's all. 568 00:21:22,150 --> 00:21:25,848 - yeah, but how are You gonna do that? 569 00:21:25,893 --> 00:21:27,721 - well, If you right-click the photo 570 00:21:27,763 --> 00:21:29,983 And select "Inspect element," 571 00:21:30,027 --> 00:21:31,333 It should reveal The source code. 572 00:21:31,376 --> 00:21:34,030 But the site's registered Via proxy, 573 00:21:34,075 --> 00:21:37,948 So the only name I can find Is the great and powerful "Oz." 574 00:21:37,991 --> 00:21:39,471 - well, I'm not so good With computers, 575 00:21:39,515 --> 00:21:43,258 But if you want to pull back The curtain, I know a guy. 576 00:21:43,301 --> 00:21:44,867 - no, that's okay, I-- 577 00:21:44,912 --> 00:21:46,042 - he's like eddie snowden, 578 00:21:46,086 --> 00:21:47,435 Only he hasn't had to move To russia. 579 00:21:47,480 --> 00:21:48,741 Yet. 580 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 I had a partner try To disappear on me. 581 00:21:50,308 --> 00:21:52,528 He tracked him down In 24 hours. 582 00:21:52,572 --> 00:21:53,834 Sneaky bastard. 583 00:21:53,876 --> 00:21:55,138 - hey. 584 00:21:55,182 --> 00:21:57,228 I found the perfect place For the amphoras. 585 00:21:57,271 --> 00:21:59,273 - what, you're doing Flowers now too? 586 00:21:59,317 --> 00:22:00,536 - no. Amphoras. 587 00:22:00,579 --> 00:22:02,538 You know, those big, Grecian jugs you liked? 588 00:22:02,582 --> 00:22:03,799 - oh, right. The jugs. 589 00:22:03,844 --> 00:22:05,411 - yeah, the jugs. - which reminds me. 590 00:22:05,453 --> 00:22:07,107 I need to order flowers. - no, no, no. 591 00:22:07,151 --> 00:22:08,544 I'll take care of it. - thank you. 592 00:22:08,587 --> 00:22:10,328 When olivia walks in, I want to literally 593 00:22:10,372 --> 00:22:11,547 Sweep her off her feet. 594 00:22:11,590 --> 00:22:12,766 - you mean "Figuratively." 595 00:22:12,808 --> 00:22:13,941 "Literally" would mean 596 00:22:13,983 --> 00:22:15,724 She would actually get lifted Off the ground. 597 00:22:15,769 --> 00:22:17,553 - no, I know what I mean. 598 00:22:17,596 --> 00:22:18,902 Let's go see those jugs Of yours. 599 00:22:18,945 --> 00:22:20,990 - okay. - amphoras. 600 00:22:21,035 --> 00:22:22,992 - amphoras. Exactly. 601 00:22:23,037 --> 00:22:25,647 Don't worry about that oz. We'll get that guy. 602 00:22:50,891 --> 00:22:54,373 - we're here. - oh! 603 00:22:54,415 --> 00:22:56,287 - [laughs] 604 00:22:56,330 --> 00:22:58,898 - mi bonita, mi preciosa. 605 00:22:58,942 --> 00:23:00,161 - hello, lorena. 606 00:23:00,203 --> 00:23:02,642 - divya. 607 00:23:02,684 --> 00:23:05,122 You're even more lovely In person. 608 00:23:05,165 --> 00:23:07,733 Oh, I thought You'd never arrive. 609 00:23:07,777 --> 00:23:08,734 - kind of felt the same. 610 00:23:08,778 --> 00:23:10,171 - [fusses] - [laughs] 611 00:23:10,213 --> 00:23:14,348 - oh, abuela, si. Oh. 612 00:23:14,393 --> 00:23:16,481 Such a long trip With an infant. 613 00:23:16,525 --> 00:23:18,919 - [sighs] 614 00:23:18,961 --> 00:23:20,442 - [cooing] 615 00:23:20,486 --> 00:23:21,574 Did you sleep? 616 00:23:21,616 --> 00:23:23,096 You must nap. 617 00:23:23,140 --> 00:23:26,448 - sashi and I slept On the plane...Kind of. 618 00:23:29,277 --> 00:23:31,758 - maravillosa. I feel at home here. 619 00:23:31,800 --> 00:23:32,759 - yeah, I can see why. 620 00:23:32,801 --> 00:23:34,368 It reminds you of cuba. 621 00:23:34,413 --> 00:23:35,369 - perhaps. 622 00:23:40,854 --> 00:23:42,028 Huh. 623 00:23:47,121 --> 00:23:49,036 - gentlemen. Welcome. 624 00:23:49,078 --> 00:23:51,646 I am tobias, And this is my son, jakob. 625 00:23:51,691 --> 00:23:53,648 I'm sorry I wasn't here To greet you. 626 00:23:53,692 --> 00:23:55,259 [speaking spanish] - it's my fault. 627 00:23:55,302 --> 00:23:57,784 I wanted to come riding. 628 00:23:57,826 --> 00:23:59,612 - hola, caballeros. 629 00:23:59,654 --> 00:24:02,309 This is my physician whom I spoke about, dr. Lawson... 630 00:24:02,353 --> 00:24:05,355 - you can call me-- - he will insist on hank. 631 00:24:05,400 --> 00:24:07,096 - mucho gusto. It's nice to meet you. 632 00:24:07,141 --> 00:24:09,970 - oh. Ah. 633 00:24:10,012 --> 00:24:12,842 As you can see, I am most eager For your miracle drug. 634 00:24:12,885 --> 00:24:16,846 I can't let this boy outpace His father just yet, huh? 635 00:24:16,890 --> 00:24:18,586 - well, then, Let's begin the exam 636 00:24:18,631 --> 00:24:20,022 Since jacob doesn't look like A boy 637 00:24:20,067 --> 00:24:21,763 Who will agree to stop growing Any time soon. 638 00:24:21,807 --> 00:24:23,374 Come. 639 00:24:29,250 --> 00:24:31,470 - hey, when does bob get back From his silent retreat? 640 00:24:31,512 --> 00:24:33,863 - um, wednesday? 641 00:24:36,605 --> 00:24:38,259 - you think he can take calls From there? 642 00:24:38,301 --> 00:24:40,434 Huh, technically, I bet he could take a call. 643 00:24:40,479 --> 00:24:41,914 He just couldn't speak. 644 00:24:41,958 --> 00:24:43,307 Oh, I have to work late tonight. 645 00:24:43,351 --> 00:24:45,134 I'm putting the finishing Touches on the house. 646 00:24:45,179 --> 00:24:47,268 - okay. Whose house? 647 00:24:47,310 --> 00:24:48,616 - ray's. [flame snaps] 648 00:24:48,661 --> 00:24:51,097 [dish clangs] 649 00:24:51,141 --> 00:24:52,098 You okay? 650 00:24:52,142 --> 00:24:53,491 - [chuckles uncomfortably] 651 00:24:53,535 --> 00:24:56,798 Uh, you've been working On that job for so long now. 652 00:24:56,843 --> 00:24:58,974 Like, can't russel Just finish it? 653 00:24:59,019 --> 00:25:00,586 - russel's busy Redeeming himself. 654 00:25:00,628 --> 00:25:02,282 I don't want to Interrupt that. 655 00:25:02,326 --> 00:25:04,589 And I like helping ray. 656 00:25:04,633 --> 00:25:06,766 I mean, let's not forget He basically launched 657 00:25:06,808 --> 00:25:08,855 Berger & lawson By becoming our first client. 658 00:25:08,897 --> 00:25:10,769 - oh, I remember. 659 00:25:10,813 --> 00:25:12,510 He also saved my ass With hanklab. 660 00:25:12,554 --> 00:25:15,122 - we owe him. 661 00:25:15,164 --> 00:25:16,689 - yeah, That's what I'm afraid of. 662 00:25:16,731 --> 00:25:18,865 [knock at door] - anybody home? 663 00:25:18,907 --> 00:25:19,865 Hey. 664 00:25:19,909 --> 00:25:21,301 - hey, guys. 665 00:25:21,345 --> 00:25:22,390 - she's so missouri. 666 00:25:22,432 --> 00:25:24,086 She just, like, walks in. 667 00:25:24,131 --> 00:25:25,611 - she's family. Rules don't apply. 668 00:25:25,653 --> 00:25:26,786 - which can be A good thing. 669 00:25:26,828 --> 00:25:28,788 Just not in our case. 670 00:25:28,830 --> 00:25:31,529 - I told cinco and parker About their parents' lawsuit. 671 00:25:31,573 --> 00:25:33,009 They said they can get them To drop it. 672 00:25:33,052 --> 00:25:34,750 - which doesn't guarantee They'll listen. 673 00:25:34,794 --> 00:25:36,535 They've never met an issue They don't want to litigate. 674 00:25:36,577 --> 00:25:38,753 - you said that if you enlisted Parker that they would-- 675 00:25:38,798 --> 00:25:41,757 - if we double-team it, They might back off. 676 00:25:41,800 --> 00:25:42,932 - so it'll go away. 677 00:25:42,976 --> 00:25:44,542 - that's great. 678 00:25:44,586 --> 00:25:46,935 - emma, it's so sweet of you To worry about your brothers. 679 00:25:46,980 --> 00:25:48,154 - well, she means it. 680 00:25:48,198 --> 00:25:49,765 Emma's not like other girls. 681 00:26:13,006 --> 00:26:14,789 - okay, so the good news is that 682 00:26:14,834 --> 00:26:17,096 Even though you've begun To experience muscle weakness, 683 00:26:17,140 --> 00:26:18,184 Your bones aren't affected 684 00:26:18,228 --> 00:26:19,708 And your mental acuity Is still intact. 685 00:26:19,751 --> 00:26:21,884 - I will try to find The good in that. 686 00:26:21,928 --> 00:26:23,319 [chuckles] 687 00:26:23,364 --> 00:26:25,192 - I'll run a full blood panel And send out a sample 688 00:26:25,234 --> 00:26:27,019 For the genetic test To confirm whether or not 689 00:26:27,063 --> 00:26:28,630 You have the marker For this disease. 690 00:26:28,673 --> 00:26:30,588 - when you wrote me That your ancestors came from 691 00:26:30,632 --> 00:26:32,460 The same region of austria As some of my family, 692 00:26:32,502 --> 00:26:34,330 I thought you a likely candidate For the trial. 693 00:26:34,375 --> 00:26:36,202 - it's more than I've dared to hope. 694 00:26:36,246 --> 00:26:37,682 - the drug is Still experimental. 695 00:26:37,726 --> 00:26:39,118 Early results have been Promising, 696 00:26:39,162 --> 00:26:40,119 But you will be-- 697 00:26:40,163 --> 00:26:42,338 - an indian rabbit. - a what? 698 00:26:42,383 --> 00:26:44,384 - oh, right. 699 00:26:44,427 --> 00:26:47,387 In english, I think you say guinea pig. 700 00:26:47,431 --> 00:26:50,608 - yes, a well-taken-care-of Guinea pig. 701 00:26:50,652 --> 00:26:52,611 - and a grateful one, I promise you. 702 00:26:52,653 --> 00:26:55,482 We never had a name For what killed my father. 703 00:26:55,526 --> 00:26:58,224 We only had family stories Of others who died 704 00:26:58,268 --> 00:27:02,316 In the same Very unpleasant manner. 705 00:27:02,358 --> 00:27:04,752 It's a sight I don't wish My son to experience. 706 00:27:04,797 --> 00:27:06,580 - te entiendo. 707 00:27:06,625 --> 00:27:07,843 - [sighs] 708 00:27:07,886 --> 00:27:11,064 It will be a comfort To at least have a diagnosis 709 00:27:11,106 --> 00:27:13,021 And the company of others Who share my fate. 710 00:27:13,066 --> 00:27:14,327 - it's only the beginning. 711 00:27:14,371 --> 00:27:16,373 My wife, marisa, and I Are doing everything we can 712 00:27:16,416 --> 00:27:19,375 To reverse our fate. 713 00:27:24,946 --> 00:27:27,166 - mm. [smooches] 714 00:27:27,210 --> 00:27:29,169 - [fussing] - yes. Oh. 715 00:27:32,693 --> 00:27:34,042 Oh, mama. 716 00:27:34,086 --> 00:27:37,046 Oh, there is mama now. 717 00:27:37,089 --> 00:27:38,134 Look. 718 00:27:38,177 --> 00:27:40,093 Doesn't she look rested? 719 00:27:40,135 --> 00:27:43,749 - oh, that is the longest I have napped in five months. 720 00:27:43,791 --> 00:27:45,097 - it's the good air. 721 00:27:45,141 --> 00:27:48,188 Not just buenos aires Deserves the reputation. 722 00:27:48,230 --> 00:27:50,451 [both laugh] 723 00:27:50,493 --> 00:27:53,236 - I hope that sashi Hasn't been fussing. 724 00:27:53,279 --> 00:27:56,065 - my little reina Does not fuss. 725 00:27:56,108 --> 00:27:59,199 We had a bath And a little walk. 726 00:27:59,241 --> 00:28:00,940 Mm-hmm. 727 00:28:00,982 --> 00:28:05,465 Sashi, let's show mama Our new game, huh? 728 00:28:05,509 --> 00:28:06,684 Yeah. 729 00:28:06,728 --> 00:28:07,685 Mm. 730 00:28:07,729 --> 00:28:10,557 Okay, Let's show mama. 731 00:28:10,601 --> 00:28:12,080 Mm, mm, mm. 732 00:28:12,125 --> 00:28:13,082 En un caballito. 733 00:28:13,125 --> 00:28:16,215 ♪ en un caballito gris♪ 734 00:28:16,259 --> 00:28:19,000 ♪ sashi se fue a paris♪ 735 00:28:19,045 --> 00:28:21,134 [laughing] Al galope, al galope, 736 00:28:21,176 --> 00:28:24,180 Al galope, al galope, Al galope. 737 00:28:24,223 --> 00:28:25,877 [laughs] 738 00:28:25,921 --> 00:28:30,317 Oh, that was rafa's favorite. 739 00:28:30,359 --> 00:28:32,101 - beginnings of a polo star. - yeah. 740 00:28:34,973 --> 00:28:39,368 I lost rafa's father so early. 741 00:28:39,413 --> 00:28:42,721 I know what it is To raise a child alone. 742 00:28:42,763 --> 00:28:44,069 - it's overwhelming. 743 00:28:44,113 --> 00:28:46,724 Even working part-time, I feel like I'm missing out. 744 00:28:46,768 --> 00:28:47,987 - there's no one To back you up. 745 00:28:48,029 --> 00:28:49,640 You're so exhausted. 746 00:28:49,683 --> 00:28:51,772 You make silly mistakes. - I know. 747 00:28:51,817 --> 00:28:53,818 Recently I managed to insult A dear friend, 748 00:28:53,862 --> 00:28:55,558 And now, Sashi and I are homeless. 749 00:28:55,603 --> 00:28:57,083 - you're homeless? 750 00:28:57,125 --> 00:29:00,913 - well, we are temporarily At my father's house. 751 00:29:00,955 --> 00:29:03,349 I get so emotional now. 752 00:29:03,393 --> 00:29:05,221 I worry that I'm not making The right decisions, 753 00:29:05,265 --> 00:29:07,701 That I'm doing it all wrong. 754 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 - such guilt. 755 00:29:08,789 --> 00:29:10,269 Are you sure You're not catholic? 756 00:29:10,313 --> 00:29:11,270 [both laugh] 757 00:29:11,314 --> 00:29:13,490 - hindus would blame bad karma. 758 00:29:13,534 --> 00:29:17,277 Seriously, sashi has relatives On four continents, 759 00:29:17,319 --> 00:29:19,365 And I want her to learn All her family traditions 760 00:29:19,409 --> 00:29:21,367 And someday choose For herself. 761 00:29:21,411 --> 00:29:24,806 - I'll start seducing her Immediately with the promise 762 00:29:24,849 --> 00:29:27,634 Of handmade lace On her first communion dress. 763 00:29:27,678 --> 00:29:28,854 - good luck. 764 00:29:28,896 --> 00:29:30,420 My mother's competitive, 765 00:29:30,463 --> 00:29:32,901 And those glittering saris Can turn a girl's head too. 766 00:29:32,944 --> 00:29:34,250 - I better get it started. 767 00:29:34,294 --> 00:29:36,904 My fingers can't take Too much needlework. 768 00:29:36,949 --> 00:29:38,298 - arthritis. 769 00:29:38,340 --> 00:29:40,517 Yeah, I saw your knees are hurting. 770 00:29:40,560 --> 00:29:42,388 - and my doctor's pills Do nothing. 771 00:29:42,432 --> 00:29:44,433 But that shouldn't stop me. 772 00:29:44,478 --> 00:29:47,220 After labor, What pain compares? 773 00:29:48,742 --> 00:29:50,962 [both laugh] 774 00:29:51,006 --> 00:29:54,836 - viviana's hearing Is set for 3:00. 775 00:29:54,880 --> 00:29:56,707 Well, she won't Be expecting you, 776 00:29:56,750 --> 00:29:58,665 But she could use Your expertise. 777 00:29:58,709 --> 00:30:02,496 Oh, and ms. Warren, please Don't tell her that I hired you. 778 00:30:02,538 --> 00:30:04,759 - hey. I got your call. 779 00:30:04,803 --> 00:30:06,542 Did you get wendy's Other test back? 780 00:30:06,586 --> 00:30:07,761 - they were all negative. 781 00:30:07,806 --> 00:30:10,068 - and yet russel says She's worse. 782 00:30:10,112 --> 00:30:11,461 She's getting confused. 783 00:30:11,505 --> 00:30:13,333 - confused? How? 784 00:30:13,375 --> 00:30:15,203 - well, she keeps saying She has to take the bus 785 00:30:15,248 --> 00:30:16,423 Back to queens. 786 00:30:16,465 --> 00:30:17,990 - to queens? 787 00:30:18,032 --> 00:30:20,165 Doesn't she work at that estate Where I saw her? 788 00:30:20,209 --> 00:30:22,690 - no, I think She works at an airport. 789 00:30:22,732 --> 00:30:24,386 - at an airport? Doing what? 790 00:30:24,431 --> 00:30:25,911 - something with Passenger services. 791 00:30:25,953 --> 00:30:27,433 - we have to get over there Right away. 792 00:30:27,477 --> 00:30:29,261 I think I know what she has. - what? 793 00:30:29,305 --> 00:30:31,089 - the very first thing I ruled out, 794 00:30:31,133 --> 00:30:33,353 Malaria, But from a rare cause. 795 00:30:33,395 --> 00:30:34,833 It's called Airport malaria. 796 00:30:34,875 --> 00:30:36,616 - you can get malaria In an airport? 797 00:30:36,660 --> 00:30:39,228 - mosquitoes catch planes too. 798 00:30:39,271 --> 00:30:40,838 - she started shaking A few minutes ago. 799 00:30:40,882 --> 00:30:43,363 I didn't know what to do. - [gasping and wheezing] 800 00:30:43,405 --> 00:30:45,278 - I called 911. - can you stop this? 801 00:30:45,320 --> 00:30:48,324 - gonna give her ativan To stop the seizure. 802 00:30:48,367 --> 00:30:51,326 [tense music] 803 00:30:51,371 --> 00:30:53,025 ♪ 804 00:30:53,067 --> 00:30:57,289 Russel, hold her arm still So I can get the iv started. 805 00:30:57,333 --> 00:30:58,290 - [whimpering] 806 00:30:58,334 --> 00:31:01,250 - [groans] 807 00:31:01,294 --> 00:31:02,730 What is happening? 808 00:31:02,772 --> 00:31:04,123 - posturing. 809 00:31:04,165 --> 00:31:12,131 ♪ 810 00:31:17,614 --> 00:31:20,574 - [exhaling] 811 00:31:22,444 --> 00:31:23,490 - [sighs] 812 00:31:23,532 --> 00:31:24,490 I will have to add 813 00:31:24,534 --> 00:31:26,013 A loading dose of antimalarials 814 00:31:26,057 --> 00:31:27,406 To combat the infection. 815 00:31:27,450 --> 00:31:29,017 The malaria has gone To her brain. 816 00:31:29,060 --> 00:31:31,498 - is that as bad As it sounds? 817 00:31:31,540 --> 00:31:34,195 - yes. 818 00:31:38,113 --> 00:31:41,073 [tango music] 819 00:31:41,115 --> 00:31:44,728 ♪ 820 00:31:44,771 --> 00:31:46,817 - you remember cuba? 821 00:31:46,861 --> 00:31:48,515 You and marisa danced In the square 822 00:31:48,557 --> 00:31:51,386 And rekindled your romance. 823 00:31:51,431 --> 00:31:53,867 - and now you are doing some Rekindling of your own, yeah? 824 00:31:53,912 --> 00:31:55,913 - charlotte and I Are fully rekindled. 825 00:31:55,957 --> 00:31:56,958 - charlotte. 826 00:31:57,001 --> 00:31:58,046 I like her. 827 00:31:58,089 --> 00:31:59,352 - she's great. 828 00:31:59,394 --> 00:32:00,961 She's better than great. 829 00:32:01,006 --> 00:32:04,313 I miss her More than I expected. 830 00:32:04,356 --> 00:32:06,750 After I took her To the airport, I was-- 831 00:32:06,794 --> 00:32:08,230 It was the first time We've been apart 832 00:32:08,273 --> 00:32:09,797 Since we got back together, And I just-- 833 00:32:09,839 --> 00:32:11,538 I can't stop thinking about her. 834 00:32:11,580 --> 00:32:13,321 - that is how it starts. 835 00:32:13,365 --> 00:32:17,021 Next thing you know, You have a family. 836 00:32:21,416 --> 00:32:23,942 - it's been hard for you To watch tobias and his son. 837 00:32:23,984 --> 00:32:26,596 - after my father died, hank, 838 00:32:26,640 --> 00:32:29,817 I felt...Sealed off 839 00:32:29,859 --> 00:32:32,384 In a world that I do not want for my son. 840 00:32:32,427 --> 00:32:37,432 I want carlos to enjoy life, 841 00:32:37,477 --> 00:32:38,957 Not just endure it. 842 00:32:39,000 --> 00:32:41,960 - well, anything you, marisa, Or carlos ever need, 843 00:32:42,002 --> 00:32:44,527 I will always be there. 844 00:32:44,570 --> 00:32:46,224 - gracias,hank. 845 00:32:53,013 --> 00:32:55,059 - so your blood smear Confirms malaria. 846 00:32:55,103 --> 00:32:57,278 These blue and violet Shaped crescents 847 00:32:57,323 --> 00:32:58,759 Are the malaria parasites. 848 00:32:58,801 --> 00:32:59,978 - yuck. 849 00:33:00,020 --> 00:33:02,153 - doesn't malaria Mean "Bad air"? 850 00:33:02,196 --> 00:33:04,721 - yes. - so there's malaria in queens? 851 00:33:04,765 --> 00:33:06,461 - uh, no. 852 00:33:06,506 --> 00:33:07,636 I'll inform the cdc, 853 00:33:07,681 --> 00:33:09,290 But given the ten-day Incubation period 854 00:33:09,335 --> 00:33:10,683 Before wendy's symptoms appeared 855 00:33:10,727 --> 00:33:12,555 And the average lifespan Of a mosquito, 856 00:33:12,598 --> 00:33:14,383 I think the culprit Is long dead. 857 00:33:14,426 --> 00:33:16,471 You'll need to finish up Your maintenance dose 858 00:33:16,516 --> 00:33:18,734 Of chloroquine, But you'll make a full recovery. 859 00:33:18,778 --> 00:33:20,650 - thank you so much. 860 00:33:20,693 --> 00:33:22,304 - and dr. Sacani can Contact your employer 861 00:33:22,347 --> 00:33:23,435 To confirm your illness. 862 00:33:23,479 --> 00:33:24,740 - unless you'd rather I call mona 863 00:33:24,785 --> 00:33:26,221 And get your old job back? 864 00:33:26,265 --> 00:33:27,569 - no, thanks. 865 00:33:27,614 --> 00:33:29,659 I was at mona's Beck and call 24/7 866 00:33:29,702 --> 00:33:32,618 Dealing with her crazy rules. 867 00:33:32,662 --> 00:33:35,099 In fact, I owe you. 868 00:33:35,143 --> 00:33:37,318 - oh. 869 00:33:37,363 --> 00:33:38,842 Whatever do you mean? 870 00:33:38,885 --> 00:33:41,671 - if your company hadn't Misplaced that pretty egg, 871 00:33:41,714 --> 00:33:44,718 I would still be working For that horrible woman. 872 00:33:44,760 --> 00:33:46,153 - don't mention it. 873 00:33:46,198 --> 00:33:47,373 - ever. 874 00:33:50,549 --> 00:33:52,726 - now I know why all the women In argentina are so thin. 875 00:33:52,769 --> 00:33:55,468 They leave all the sweets For their visitors. 876 00:33:55,510 --> 00:33:58,210 - hmm. 877 00:33:58,252 --> 00:34:01,169 - is your arthritis Acting up? 878 00:34:01,212 --> 00:34:03,345 - I'll be fine. - let's sit for a bit. 879 00:34:03,388 --> 00:34:05,042 I could certainly Use the rest. 880 00:34:05,086 --> 00:34:06,782 - si. 881 00:34:09,351 --> 00:34:12,092 Divya, I know how busy You've been. 882 00:34:12,137 --> 00:34:16,228 Trying to juggle work, sashi, Finding a new home. 883 00:34:16,271 --> 00:34:18,273 It's not easy. 884 00:34:18,317 --> 00:34:21,842 And I was thinking maybe I could help you 885 00:34:21,885 --> 00:34:23,931 By taking care of sashi. 886 00:34:23,974 --> 00:34:26,541 - you are the best, Lorena. 887 00:34:26,585 --> 00:34:28,849 We would love to have you Come to the hamptons. 888 00:34:28,891 --> 00:34:31,851 - no, I meant here In argentina. 889 00:34:31,894 --> 00:34:34,202 You could leave sashi with me For a while, 890 00:34:34,246 --> 00:34:36,204 She could get to know Her abuela, 891 00:34:36,248 --> 00:34:38,858 And then I could bring her To you 892 00:34:38,902 --> 00:34:41,514 When your busy season's over. 893 00:34:41,556 --> 00:34:44,559 - lorena, I really-- - and rafa... 894 00:34:44,603 --> 00:34:47,998 He's hoping to come to visit In a few weeks. 895 00:34:48,041 --> 00:34:50,739 He could see his daughter. 896 00:34:50,784 --> 00:34:52,829 - your offer is sweet, 897 00:34:52,873 --> 00:34:55,005 But I think we should probably Stick to our plan. 898 00:34:55,048 --> 00:34:57,746 - but you said How overwhelmed you feel. 899 00:34:57,791 --> 00:34:59,967 It may be best for sashi. 900 00:35:00,010 --> 00:35:02,056 - I'll discuss A visitation schedule with rafa. 901 00:35:02,099 --> 00:35:03,405 And I promise, lorena, 902 00:35:03,449 --> 00:35:05,277 You'll see sashi again Very soon. 903 00:35:05,320 --> 00:35:07,713 - as you wish. 904 00:35:17,027 --> 00:35:17,985 - thank you. 905 00:35:23,295 --> 00:35:24,338 - you're not mad. 906 00:35:24,382 --> 00:35:26,472 - uh-uh. 907 00:35:26,514 --> 00:35:29,518 The legal aid lawyer Barely remembered my name, 908 00:35:29,561 --> 00:35:31,737 And then your attorney appeared. 909 00:35:31,780 --> 00:35:35,742 The judge agreed to give her More time to prepare, 910 00:35:35,784 --> 00:35:38,614 And she thinks We can fight this and win. 911 00:35:38,657 --> 00:35:40,181 - [sighs] 912 00:35:40,224 --> 00:35:42,052 - and it's all because of you. 913 00:35:42,096 --> 00:35:45,143 - I'm glad I could help. 914 00:35:45,186 --> 00:35:47,449 - jeremiah, We need to talk. 915 00:35:47,492 --> 00:35:49,798 - okay. 916 00:35:49,842 --> 00:35:51,626 - your friend divya-- 917 00:35:51,670 --> 00:35:54,021 She thought I was taking advantage of you. 918 00:35:54,063 --> 00:35:55,501 I don't think I am, 919 00:35:55,543 --> 00:35:58,547 But I haven't been Completely honest. 920 00:35:58,590 --> 00:36:00,461 - you haven't? 921 00:36:00,505 --> 00:36:03,161 - when I told you I wanted To become a physical therapist, 922 00:36:03,204 --> 00:36:06,728 I... [sighs] 923 00:36:06,773 --> 00:36:09,253 I didn't mention I've already been accepted 924 00:36:09,297 --> 00:36:11,820 At a school in tulsa. 925 00:36:14,302 --> 00:36:19,699 - so you'll be leaving The hamptons? 926 00:36:19,742 --> 00:36:22,876 - if I don't get deported, Yes. 927 00:36:22,918 --> 00:36:25,878 [sighs] I should have told you. 928 00:36:25,922 --> 00:36:27,619 - no, no, no. 929 00:36:27,663 --> 00:36:30,884 We were just starting To get to know each other. 930 00:36:30,927 --> 00:36:32,625 You didn't owe me An explanation. 931 00:36:32,668 --> 00:36:35,715 - I did, and I do. 932 00:36:35,757 --> 00:36:38,891 'cause, you know, I like you. 933 00:36:42,242 --> 00:36:44,505 - I like you too. 934 00:36:44,550 --> 00:36:45,681 - you're a kind man, 935 00:36:45,724 --> 00:36:47,422 And you've gone out of your way To help me. 936 00:36:47,465 --> 00:36:50,599 I-- I should have been clear. 937 00:36:54,081 --> 00:36:57,083 - you're clear now. 938 00:36:57,126 --> 00:36:59,260 I hope you win your case. 939 00:37:01,436 --> 00:37:03,873 - I will miss it here. 940 00:37:03,916 --> 00:37:05,309 Argentina's captivating. 941 00:37:05,353 --> 00:37:07,181 - it is. You should come back. 942 00:37:07,224 --> 00:37:09,313 Share it with your family. 943 00:37:09,356 --> 00:37:11,445 - papa will be unable To send you off. 944 00:37:11,489 --> 00:37:12,882 He cannot leave his bed. 945 00:37:12,925 --> 00:37:16,798 Can you help him? - where's his bedroom? 946 00:37:16,842 --> 00:37:20,150 - papa! 947 00:37:20,193 --> 00:37:22,195 - tobias. 948 00:37:22,239 --> 00:37:23,197 We need an ambulance. 949 00:37:23,240 --> 00:37:24,981 - llevame al telefono. 950 00:37:27,244 --> 00:37:28,594 - tobias. 951 00:37:28,637 --> 00:37:31,597 [tense music] 952 00:37:31,639 --> 00:37:39,605 ♪ 953 00:37:47,221 --> 00:37:50,746 If you can hear me, You're in v-fib. 954 00:37:52,965 --> 00:37:55,621 I'm gonna shock your heart. 955 00:37:55,664 --> 00:37:57,753 - [electronic voice] Shocks delivered. 956 00:37:57,797 --> 00:38:00,494 Stay calm. Check responsiveness. 957 00:38:00,539 --> 00:38:01,583 Call for help. 958 00:38:01,626 --> 00:38:04,063 - [grunting] Come on, tobias. 959 00:38:04,106 --> 00:38:05,543 Come on. 960 00:38:10,157 --> 00:38:11,157 - so there's not much left? - yeah. 961 00:38:11,201 --> 00:38:12,202 We're almost done. - okay. 962 00:38:12,246 --> 00:38:13,378 Uh, it's getting Kind of late. 963 00:38:13,420 --> 00:38:14,856 Should I pick up dinner, or... - sure. 964 00:38:14,900 --> 00:38:16,293 But don't wait for me. 965 00:38:16,336 --> 00:38:17,556 - I thought You were almost done. 966 00:38:17,599 --> 00:38:21,603 - is that evan? May I? 967 00:38:21,646 --> 00:38:23,518 Passaic, I love your wife. 968 00:38:23,561 --> 00:38:25,650 The house looks better Than I could have hoped for. 969 00:38:25,693 --> 00:38:26,869 - glad to hear it. - so listen. 970 00:38:26,913 --> 00:38:28,436 My guy hasn't cracked Your website yet, 971 00:38:28,480 --> 00:38:29,481 But he did get the number 972 00:38:29,523 --> 00:38:30,829 Of the phone That took that photo. 973 00:38:30,873 --> 00:38:31,960 I'm gonna text it to you. 974 00:38:32,005 --> 00:38:33,311 - okay, great. 975 00:38:33,353 --> 00:38:35,313 Hello? - hey. 976 00:38:35,356 --> 00:38:36,965 I'll be home as soon as I can. 977 00:38:37,010 --> 00:38:38,751 Okay. Love you. - okay, babe. 978 00:38:38,793 --> 00:38:40,405 [phone beeps] I worry 'cause I feel like-- 979 00:38:45,365 --> 00:38:46,585 [sighs] 980 00:38:46,628 --> 00:38:48,150 [cell phone chimes] 981 00:38:53,547 --> 00:38:54,505 [sniffs] 982 00:38:54,548 --> 00:38:57,509 [cell phone jingling] 983 00:39:01,469 --> 00:39:03,731 - hey. 984 00:39:03,775 --> 00:39:05,559 Why are you calling me? 985 00:39:05,603 --> 00:39:06,648 - what? 986 00:39:11,217 --> 00:39:13,262 My mistake. 987 00:39:13,306 --> 00:39:14,568 - okay. 988 00:39:21,576 --> 00:39:24,186 - [sighs] 989 00:39:30,324 --> 00:39:32,021 - ms. Warren. 990 00:39:32,065 --> 00:39:33,371 What happened? 991 00:39:33,414 --> 00:39:36,329 - I tripped over the curb In front of the courthouse. 992 00:39:36,373 --> 00:39:37,592 Knocked myself out. 993 00:39:37,635 --> 00:39:40,115 Luckily, no concussion, And it's just a sprain. 994 00:39:40,159 --> 00:39:42,380 - oh, you are lucky. 995 00:39:42,422 --> 00:39:45,512 I'm very grateful for your help With viviana's case. 996 00:39:45,556 --> 00:39:46,949 - oh, no. I'm sorry. 997 00:39:46,992 --> 00:39:49,603 I was on my way in. I never made it. 998 00:39:49,648 --> 00:39:52,563 You were gonna be My next call. 999 00:39:52,606 --> 00:39:54,304 - so... 1000 00:39:54,347 --> 00:39:56,436 Wait. 1001 00:39:56,481 --> 00:39:58,786 If you didn't help viviana, Who did? 1002 00:40:00,963 --> 00:40:04,663 - but you did get the judge To delay. 1003 00:40:04,706 --> 00:40:08,449 And is that enough time To prepare her case? 1004 00:40:08,492 --> 00:40:12,105 Thank you so much, And please send me the bill. 1005 00:40:16,717 --> 00:40:18,719 - I saw your bags Are outside. 1006 00:40:18,764 --> 00:40:21,418 - yes. We will miss you. 1007 00:40:21,461 --> 00:40:25,291 Sashi, Give your abuelaa kiss. 1008 00:40:25,335 --> 00:40:28,643 - aw. [cooing] 1009 00:40:28,686 --> 00:40:30,340 I was hoping to avoid this. 1010 00:40:30,384 --> 00:40:32,125 I'm afraid you can't leave. 1011 00:40:32,168 --> 00:40:33,126 - what do you mean? 1012 00:40:33,168 --> 00:40:34,606 - I've talked to rafa, 1013 00:40:34,648 --> 00:40:36,650 And he loved the idea of sashi Staying on 1014 00:40:36,695 --> 00:40:38,697 So he can see His little girl here. 1015 00:40:38,739 --> 00:40:41,481 - I'm sorry. That--it isn't possible. 1016 00:40:41,525 --> 00:40:44,920 - what's impossible is For a minor to leave the country 1017 00:40:44,963 --> 00:40:47,096 Without both Parents' permission. 1018 00:40:47,139 --> 00:40:49,010 - [crying] 1019 00:40:49,054 --> 00:40:51,536 - sashi has An american passport. 1020 00:40:51,579 --> 00:40:53,320 - and I registered her 1021 00:40:53,362 --> 00:40:56,105 For her argentinean passport Today. 1022 00:40:56,148 --> 00:40:57,367 - you did what? 1023 00:40:57,411 --> 00:41:00,545 - you said you wanted her To enjoy her heritage. 1024 00:41:00,588 --> 00:41:02,416 - I'll call rafa And clear this up. 1025 00:41:02,460 --> 00:41:05,027 - unfortunately, He's on a plane now. 1026 00:41:05,070 --> 00:41:06,637 - sashi and I will be too. 1027 00:41:06,681 --> 00:41:07,943 - I know the system here. 1028 00:41:07,987 --> 00:41:11,164 You won't be able To clear customs. 1029 00:41:11,206 --> 00:41:12,773 - are you threatening us? 1030 00:41:12,818 --> 00:41:14,472 - no, of course not. 1031 00:41:14,514 --> 00:41:17,431 My son just wants to see His daughter, 1032 00:41:17,474 --> 00:41:19,824 And you're welcome to stay too. 1033 00:41:24,177 --> 00:41:25,483 - [sighs] 1034 00:41:29,661 --> 00:41:31,139 - I like 'em. 1035 00:41:31,184 --> 00:41:33,012 - mm, the brocade looks heavy. 1036 00:41:33,054 --> 00:41:35,362 - yeah, yeah. Yeah, lose the brocade. 1037 00:41:35,405 --> 00:41:36,494 - [chuckles] 1038 00:41:36,536 --> 00:41:38,059 Those aren't the brocade. 1039 00:41:38,103 --> 00:41:40,061 - ah, sorry, boss. 1040 00:41:40,106 --> 00:41:41,802 [both laugh] 1041 00:41:41,847 --> 00:41:45,545 - you know, I think I want to try the white set. 1042 00:41:45,590 --> 00:41:47,635 - strip all this? - yeah. 1043 00:41:50,637 --> 00:41:54,032 [laughing] Are you kidding? 1044 00:41:54,076 --> 00:41:56,556 - I am the pillow king Of hackensack. 1045 00:41:56,601 --> 00:41:59,342 [both laughing] 1046 00:42:02,389 --> 00:42:05,478 [tense music] 1047 00:42:05,523 --> 00:42:08,047 [gunshot] 1048 00:42:08,090 --> 00:42:09,961 - [gasps] 1049 00:42:10,005 --> 00:42:12,355 Come on, come on, come on. Come on. 1050 00:42:12,398 --> 00:42:14,313 No, no, no, don't move. Don't move. 1051 00:42:14,356 --> 00:42:15,706 You've been shot. - what? 1052 00:42:15,750 --> 00:42:18,536 [panting] 1053 00:42:18,579 --> 00:42:19,710 [gasps] 1054 00:42:19,753 --> 00:42:21,800 It's not me. It's you. 73860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.