All language subtitles for Royal.Pains.S06E04.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,480 - previously on royal pains... 2 00:00:03,524 --> 00:00:06,222 - to emma and how lucky we are To have the chance 3 00:00:06,267 --> 00:00:09,835 To make up For the 18 years we missed. 4 00:00:09,878 --> 00:00:11,663 We want you to stay here For the summer. 5 00:00:11,707 --> 00:00:13,186 - you can move in With me and evan. 6 00:00:13,230 --> 00:00:16,625 Everything worked out great. 7 00:00:16,667 --> 00:00:19,323 - I paid her. - what? 8 00:00:19,367 --> 00:00:20,932 - the turkey club isn't bad. 9 00:00:20,977 --> 00:00:22,109 - uh, whatever you suggest. 10 00:00:22,152 --> 00:00:23,849 - with just A touch of mustard. 11 00:00:23,893 --> 00:00:26,460 - I--I hope you enjoy it. 12 00:00:26,504 --> 00:00:28,506 - the sandwich is for me? - yes. 13 00:00:28,550 --> 00:00:31,161 - I love you. - I love you. 14 00:00:31,204 --> 00:00:34,295 - and I love The way this is going. 15 00:00:34,338 --> 00:00:35,426 Can I jump in? 16 00:00:35,469 --> 00:00:36,819 Verbally, of course. 17 00:00:36,862 --> 00:00:39,082 - I don't want to be A helicopter physician anymore. 18 00:00:39,125 --> 00:00:40,823 - you can be any kind Of physician you like 19 00:00:40,865 --> 00:00:42,694 After we've fulfilled Our objectives. 20 00:00:42,737 --> 00:00:46,741 I'll see you on board. We leave in ten minutes. 21 00:00:48,091 --> 00:00:51,399 [indistinct chatter] 22 00:00:58,667 --> 00:01:01,103 - she is so cool. 23 00:01:01,148 --> 00:01:03,671 People should pay you To babysit--I would. 24 00:01:03,715 --> 00:01:05,456 - oh, seriously, though, 25 00:01:05,500 --> 00:01:08,111 I would love for you to babysit, But not now. 26 00:01:08,155 --> 00:01:09,634 Tonight is for you To enjoy yourself 27 00:01:09,677 --> 00:01:11,070 And to meet some people Your own age. 28 00:01:11,114 --> 00:01:13,289 - yes, a handful of teenagers Have been 29 00:01:13,334 --> 00:01:14,944 Strategically invited For you. 30 00:01:14,986 --> 00:01:16,814 - what jeremiah means to say Is that evan and paige 31 00:01:16,859 --> 00:01:18,207 Want you to feel at home. 32 00:01:18,251 --> 00:01:20,079 - oh, right. 33 00:01:20,123 --> 00:01:22,385 - and I do. I love living with them, 34 00:01:22,430 --> 00:01:26,390 But they do know I'm from missouri, right? 35 00:01:26,433 --> 00:01:29,436 Not the hunger games? 36 00:01:29,480 --> 00:01:31,003 - [sighs] 37 00:01:31,046 --> 00:01:32,614 Feel pretty silly. 38 00:01:32,656 --> 00:01:34,746 - you look silly. That's part of the fun. 39 00:01:34,789 --> 00:01:36,400 - you know what's not fun? This wig. 40 00:01:36,444 --> 00:01:38,140 Feels like My head's in a vice. 41 00:01:38,185 --> 00:01:40,317 - okay, let's get started. 42 00:01:40,360 --> 00:01:42,319 - [sighs] [bell ringing] 43 00:01:42,362 --> 00:01:43,625 Attention, tributes. 44 00:01:43,668 --> 00:01:45,627 Take your marks, Please, on your disks. 45 00:01:45,670 --> 00:01:49,152 Thank you for coming To welcome our sister 46 00:01:49,195 --> 00:01:52,634 And new roommate, Emma miller. 47 00:01:52,676 --> 00:01:55,680 - and thank you for throwing me This really cool party 48 00:01:55,723 --> 00:01:57,813 And not making me Wear a costume. 49 00:01:57,855 --> 00:01:59,509 - [laughs] Dinner will begin shortly, 50 00:01:59,554 --> 00:02:03,123 But first you, our tributes, Must compete 51 00:02:03,165 --> 00:02:05,560 For your place at the table. Yes. 52 00:02:05,602 --> 00:02:07,039 - around the cornucopia, 53 00:02:07,082 --> 00:02:09,432 You will find envelopes With your names on them. 54 00:02:09,477 --> 00:02:11,000 - why are they doing this? 55 00:02:11,043 --> 00:02:14,264 - uh, hungry, It's a game, hunger games? 56 00:02:14,307 --> 00:02:15,569 - no, I understand The allusion 57 00:02:15,612 --> 00:02:17,788 To the popular young adult Dystopian trilogy. 58 00:02:17,832 --> 00:02:19,574 I just don't understand why. 59 00:02:19,616 --> 00:02:23,012 - oh, well, Neither do I. 60 00:02:23,055 --> 00:02:25,667 - upon my shot, Let the game begin! 61 00:02:25,710 --> 00:02:26,884 - uh, wait, honey, I thought we decided 62 00:02:26,929 --> 00:02:28,147 Against the flaming arrow. 63 00:02:28,191 --> 00:02:29,323 - the whole reason I agreed to do it 64 00:02:29,365 --> 00:02:31,367 Was because Of the flaming arrow. 65 00:02:31,412 --> 00:02:32,804 - [whimpers] 66 00:02:32,848 --> 00:02:36,807 - may the odds Be ever in your favor! 67 00:02:36,852 --> 00:02:39,158 Ha, ha. 68 00:02:39,201 --> 00:02:42,074 Aah! - [gasps] 69 00:02:46,340 --> 00:02:48,168 - evan. - oh, god. 70 00:02:48,211 --> 00:02:50,647 - our roof, I think it's-- 71 00:02:50,692 --> 00:02:52,867 - "Catching fire." Clever. 72 00:02:52,911 --> 00:02:55,913 [indistinct chatter] 73 00:03:00,919 --> 00:03:02,355 - well, on the bright side, Since they know hankmed, 74 00:03:02,399 --> 00:03:05,314 They got here really fast. Right? 75 00:03:05,359 --> 00:03:09,231 - also on the bright side, Firemen are super hot. 76 00:03:09,276 --> 00:03:12,061 - ew! Come on. - [coughs] 77 00:03:12,103 --> 00:03:13,454 Well, it's always Nice to see hankmed, 78 00:03:13,497 --> 00:03:14,671 But I prefer it When you're helping people, 79 00:03:14,716 --> 00:03:16,064 Not endangering them. 80 00:03:16,108 --> 00:03:19,024 Not your finest moment. - yeah. It was an accident. 81 00:03:19,068 --> 00:03:21,504 - that's good, Because otherwise, it's arson. 82 00:03:21,549 --> 00:03:23,812 [coughing] 83 00:03:23,854 --> 00:03:25,247 - kevin, you okay? 84 00:03:25,292 --> 00:03:28,772 - yeah, I just, uh, I just need To catch my breath. 85 00:03:28,817 --> 00:03:30,687 - these days to catch His breath, 86 00:03:30,731 --> 00:03:32,385 Chief needs A five-minute head start. 87 00:03:32,429 --> 00:03:33,908 - why don't you mind Your business? 88 00:03:33,951 --> 00:03:35,475 - I'm just saying, you could Stand to hit the weight room 89 00:03:35,519 --> 00:03:38,740 Every once in a while and maybe Not add bacon to everything. 90 00:03:38,783 --> 00:03:41,221 - I said mind your business. 91 00:03:41,264 --> 00:03:43,526 - so, divya, when are We getting that drink? 92 00:03:43,570 --> 00:03:45,050 - I think you know when. 93 00:03:45,093 --> 00:03:47,182 - yeah, but I'm gonna Keep asking. 94 00:03:47,227 --> 00:03:48,489 - okay. 95 00:03:48,531 --> 00:03:50,360 - [coughing] 96 00:03:50,403 --> 00:03:51,883 - chief, are you sure You're all right? 97 00:03:51,926 --> 00:03:53,014 You're still out of breath, 98 00:03:53,057 --> 00:03:54,450 And they were doing Most of the work. 99 00:03:54,495 --> 00:03:59,063 - yeah, well, the thing is, Randy's not exactly wrong. 100 00:03:59,108 --> 00:04:01,371 Hey, evan. Good luck with your landlord. 101 00:04:01,414 --> 00:04:03,111 - thanks. 102 00:04:03,155 --> 00:04:04,722 - I think You should get checked out. 103 00:04:04,765 --> 00:04:06,070 - I'm fine. 104 00:04:06,115 --> 00:04:07,899 - you should come Check him out tomorrow. 105 00:04:07,943 --> 00:04:10,250 You know where to find us. 106 00:04:15,080 --> 00:04:16,430 - [sighs] 107 00:04:16,473 --> 00:04:19,475 We're not getting our security Deposit back, are we? 108 00:04:29,704 --> 00:04:30,704 - hey, emma. 109 00:04:30,747 --> 00:04:32,446 It's your older brother Speaking. 110 00:04:32,488 --> 00:04:34,970 Uh, your older, older brother-- 111 00:04:35,012 --> 00:04:36,971 It's hank. It's hank. 112 00:04:37,014 --> 00:04:38,538 Sorry I had to miss The big welcome dinner, 113 00:04:38,581 --> 00:04:40,322 But I will be back soon. 114 00:04:40,367 --> 00:04:44,021 Okay, I'll check in With you later. Bye. 115 00:04:44,066 --> 00:04:45,588 [sighs] 116 00:04:49,331 --> 00:04:52,292 - [singing in french] 117 00:04:52,334 --> 00:05:00,300 ♪ 118 00:05:07,350 --> 00:05:09,439 Oh, bienvenue,dr. Henri! 119 00:05:09,483 --> 00:05:11,353 - boris, what are you doing? 120 00:05:11,398 --> 00:05:12,920 - [speaking french] 121 00:05:12,963 --> 00:05:15,444 - boris, listen to me. You need to go back inside. 122 00:05:15,488 --> 00:05:17,098 - I'd like to go inside, Hank, 123 00:05:17,141 --> 00:05:19,841 But I've misplaced My, uh, jacket. 124 00:05:19,884 --> 00:05:21,798 - I'll be right up there. Just go inside. 125 00:05:21,843 --> 00:05:23,148 - [speaking french] He's crazy. 126 00:05:23,192 --> 00:05:24,497 He must be Sick in the head. 127 00:05:24,540 --> 00:05:27,370 - [singing in french] 128 00:05:27,413 --> 00:05:29,459 ♪ 129 00:05:42,646 --> 00:05:44,952 - I fully Intended to replace you, hank, 130 00:05:44,995 --> 00:05:46,346 Until I realized 131 00:05:46,389 --> 00:05:49,348 The appearance of a rift Between us could be useful. 132 00:05:49,391 --> 00:05:50,827 - so when I didn't join you On your helicopter, 133 00:05:50,872 --> 00:05:52,612 That was just The appearance of a rift. 134 00:05:52,656 --> 00:05:55,223 - no, that was an actual rift, And it still is. 135 00:05:55,266 --> 00:05:59,183 - garcon! S'il vous plait. Allo, allo, allo. 136 00:05:59,228 --> 00:06:01,098 Ca va bien? - tres bien, monsieur. 137 00:06:01,142 --> 00:06:04,319 - ah, merci, merci. Go, go, go, go, go, go. Merci. 138 00:06:04,363 --> 00:06:05,887 - sorry. Is that really necessary? 139 00:06:05,930 --> 00:06:09,499 - your abandonment has forced me To accelerate our plan. 140 00:06:09,543 --> 00:06:12,283 - and progress your fake Symptoms into dementia. 141 00:06:12,327 --> 00:06:15,504 - without you to document "Bone fractures" 142 00:06:15,548 --> 00:06:18,552 That signal My deterioration... 143 00:06:18,595 --> 00:06:21,903 A public display of mental Instability was my next choice. 144 00:06:21,946 --> 00:06:24,035 - yeah, of course. - allow me to go on a bit 145 00:06:24,079 --> 00:06:25,776 And then, uh, retrieve me. 146 00:06:25,819 --> 00:06:27,125 - go on? What are you gonna-- 147 00:06:27,168 --> 00:06:28,257 - attention! - oh, boy. 148 00:06:28,300 --> 00:06:29,954 - bonjour, bonjour. 149 00:06:32,303 --> 00:06:33,915 [speaking french] 150 00:06:33,957 --> 00:06:35,872 What have we learned today? 151 00:06:35,917 --> 00:06:37,396 I'll tell you What we've learned... 152 00:06:37,439 --> 00:06:39,572 Crime butchers innocence, 153 00:06:39,615 --> 00:06:42,183 And in the words Of our friend robespierre, 154 00:06:42,226 --> 00:06:45,274 Wealth has become Our crime against the state, 155 00:06:45,317 --> 00:06:46,709 Has it not? - not the money again. 156 00:06:46,754 --> 00:06:49,670 - wealth, wealth, wealth. 157 00:06:49,713 --> 00:06:51,540 [singing la marseillaise] 158 00:06:51,584 --> 00:06:54,543 - okay, okay. Retrieving you. 159 00:06:54,588 --> 00:06:56,284 Excuse me. - [continues singing] 160 00:06:56,327 --> 00:06:57,764 - excusez-nous. Show's over. 161 00:06:57,807 --> 00:06:59,548 Let's just get right Over here, my friend. 162 00:06:59,593 --> 00:07:00,550 Sorry about that. 163 00:07:00,593 --> 00:07:01,550 - liberte! - yeah. 164 00:07:01,595 --> 00:07:02,944 - egalite! - uh-huh. 165 00:07:02,987 --> 00:07:04,423 - fraternite! - okay, I think they got it. 166 00:07:04,466 --> 00:07:07,949 Settle down. Okay, good, good. 167 00:07:07,992 --> 00:07:10,430 - bonjour. 168 00:07:10,473 --> 00:07:13,127 - so it's clear you've wanted To appear symptomatic. 169 00:07:13,170 --> 00:07:16,173 Now might be a good time To explain why. 170 00:07:18,567 --> 00:07:20,918 Boris, if you want my help, I need to know. 171 00:07:23,790 --> 00:07:25,923 - once cousin milos Was detained, 172 00:07:25,966 --> 00:07:27,968 I gained greater control, As you know, 173 00:07:28,012 --> 00:07:29,404 Of my family's bank 174 00:07:29,449 --> 00:07:32,016 And discovered we hold Certain funds that are, 175 00:07:32,060 --> 00:07:34,975 To say the very least, Tainted. 176 00:07:35,019 --> 00:07:36,803 - you own a swiss bank. Aren't most of your clients 177 00:07:36,846 --> 00:07:38,413 Hiding something? Tax evaders? 178 00:07:38,457 --> 00:07:41,548 - this account is Uniquely egregious, hank. 179 00:07:41,591 --> 00:07:44,072 It reflects more Than we agreed. 180 00:07:44,115 --> 00:07:47,509 I intend to purge My bank of this filth. 181 00:07:47,553 --> 00:07:49,773 - okay. So have them arrested. 182 00:07:49,817 --> 00:07:51,165 - oh, hank. 183 00:07:51,209 --> 00:07:54,125 The layers of swiss bankery Are deliberately opaque. 184 00:07:54,168 --> 00:07:56,692 Milos was the only one Who dealt with 185 00:07:56,737 --> 00:07:59,303 This account holder's Representative 186 00:07:59,348 --> 00:08:01,480 Who lives here In monte carlo. 187 00:08:01,524 --> 00:08:03,612 - so you've been here Creating a scene, 188 00:08:03,656 --> 00:08:05,658 Hoping to make them nervous And flush them out? 189 00:08:05,701 --> 00:08:06,963 - yeah, if I can identify them, 190 00:08:07,007 --> 00:08:09,358 Then I'll alert The authorities. 191 00:08:09,401 --> 00:08:10,620 [sucking loudly] 192 00:08:10,663 --> 00:08:13,057 - and with you Appearing unstable, 193 00:08:13,100 --> 00:08:15,146 You think this guy Will approach me. 194 00:08:15,189 --> 00:08:17,497 - I know, I know. You're just a simple doctor, 195 00:08:17,540 --> 00:08:20,543 Here to administer a clinical Trial, but I was hoping 196 00:08:20,586 --> 00:08:23,850 To impose one last time Upon you for some multitasking. 197 00:08:23,894 --> 00:08:25,548 - listen, boris, I know you're upset 198 00:08:25,591 --> 00:08:26,810 About my decision... - no. No. 199 00:08:26,853 --> 00:08:28,028 - to stay in the hamptons-- - monsieur lawson? 200 00:08:28,072 --> 00:08:29,160 There's a call for you. 201 00:08:29,204 --> 00:08:31,771 - I'm sorry, for me? - yes, for you. 202 00:08:31,814 --> 00:08:33,207 - he'll be there. Un moment. 203 00:08:33,250 --> 00:08:35,384 - okay. 204 00:08:35,427 --> 00:08:36,820 - no one knows where I am. 205 00:08:36,864 --> 00:08:40,345 Evan would call my cell. Who... 206 00:08:40,389 --> 00:08:42,826 - it appears it has begun. 207 00:08:42,870 --> 00:08:44,697 Can I count on you, hank? 208 00:08:44,740 --> 00:08:47,482 - don't you always? 209 00:08:47,527 --> 00:08:50,442 - you should take That phone call, then. 210 00:08:50,485 --> 00:08:53,489 - [sighs] 211 00:08:53,533 --> 00:08:55,490 - allons-y! 212 00:09:00,451 --> 00:09:02,019 - of course I'm upset at the situation. 213 00:09:02,062 --> 00:09:03,673 We've been evicted. - you sound angry. 214 00:09:03,716 --> 00:09:05,196 - well, that arrow Didn't shoot itself. 215 00:09:05,240 --> 00:09:07,024 - that's--that's--that's Absolutely true--the bow. 216 00:09:07,067 --> 00:09:09,548 It was the bow's fault. It was not as advertised. 217 00:09:09,591 --> 00:09:13,335 - that is not what I-- 218 00:09:13,378 --> 00:09:15,597 Never mind. 219 00:09:16,817 --> 00:09:20,384 - please tell me what You were gonna say. 220 00:09:20,428 --> 00:09:24,172 I always mind. - well done, evan. 221 00:09:24,215 --> 00:09:26,434 - you turned my never mind Into an always mind. 222 00:09:26,477 --> 00:09:28,871 [laughs] - all credit to the master. 223 00:09:28,916 --> 00:09:30,481 Thank you. 224 00:09:30,525 --> 00:09:33,224 Now, please, Tell me how you feel. 225 00:09:33,268 --> 00:09:36,096 - bravo. - okay. 226 00:09:36,139 --> 00:09:39,578 I feel like we've been Down this road before. 227 00:09:39,621 --> 00:09:40,667 - how so? 228 00:09:40,710 --> 00:09:42,711 - height of summer. No place to live. 229 00:09:42,755 --> 00:09:44,626 - there's always hank's Or your parents'. 230 00:09:44,671 --> 00:09:46,976 Oh, I see what you mean. We're back to square one. 231 00:09:47,020 --> 00:09:49,631 - yeah, and I kind of thought We were past that. 232 00:09:49,676 --> 00:09:53,244 At least to square two Or three. 233 00:09:53,288 --> 00:09:54,898 - are we homeless, Or are we just hopeless? 234 00:09:54,942 --> 00:09:57,205 - well, one, But it's not hopeless. 235 00:09:57,248 --> 00:09:59,250 Look, sometimes A housing problem 236 00:09:59,293 --> 00:10:00,730 Is simply A housing problem. 237 00:10:00,774 --> 00:10:03,427 - then it should have A simple solution. 238 00:10:03,471 --> 00:10:06,953 - which it would, If things were different, 239 00:10:06,996 --> 00:10:08,912 But they're not, But they could be. 240 00:10:08,956 --> 00:10:11,219 - please. - just help us. 241 00:10:11,261 --> 00:10:15,222 - it's a bit unorthodox, But I might know a place. 242 00:10:19,488 --> 00:10:23,447 - [speaking spanish] 243 00:10:23,491 --> 00:10:25,711 Ketchup. No. 244 00:10:29,498 --> 00:10:32,674 - hello. - [speaking spanish] 245 00:10:32,719 --> 00:10:35,198 [laughter] 246 00:10:37,724 --> 00:10:39,376 - I'm sorry to chow down While you guys are doing this, 247 00:10:39,421 --> 00:10:41,292 But we can get Called out at any time, 248 00:10:41,336 --> 00:10:42,466 And I like to grab A bite when I can. 249 00:10:42,510 --> 00:10:43,773 - or two or three? 250 00:10:43,817 --> 00:10:45,470 - since your shortness of breath Has gotten worse, 251 00:10:45,514 --> 00:10:47,298 We're going to have you Blow into the spirometer. 252 00:10:47,341 --> 00:10:48,342 - okay. 253 00:10:48,385 --> 00:10:49,952 - hey, doc, can you spot me? - yep. 254 00:10:49,996 --> 00:10:52,346 I can see you perfectly. 255 00:10:52,389 --> 00:10:55,131 - hey, aren't you show-offs Gonna break for lunch? 256 00:10:55,176 --> 00:10:58,091 - if that's tommy's chili, I'll pass. 257 00:10:58,134 --> 00:11:00,136 His cooking is probably What made us all sick. 258 00:11:00,181 --> 00:11:02,662 - hey, that chili's been In my family since the 1800s. 259 00:11:02,705 --> 00:11:04,272 - yeah. It explains the crust on it. 260 00:11:04,315 --> 00:11:06,621 Stuff's nasty. - well, are you all sick? 261 00:11:06,666 --> 00:11:08,798 - mm-mm. - any nausea? 262 00:11:08,841 --> 00:11:10,147 - nah, nothing like that. 263 00:11:10,191 --> 00:11:11,671 - so it's not food related. 264 00:11:11,714 --> 00:11:13,585 - mm. Thank god. - thank god. 265 00:11:13,629 --> 00:11:14,934 - I'm just feeling run down, You know, 266 00:11:14,977 --> 00:11:16,806 But I'm still ready For that drink whenever you are. 267 00:11:16,850 --> 00:11:18,503 - I'll let you know. 268 00:11:18,547 --> 00:11:21,071 - sounds like you need A new pickup line, dude. 269 00:11:21,115 --> 00:11:22,158 - oh, like you got Something better? 270 00:11:22,202 --> 00:11:24,118 - check this out. Hey, there. 271 00:11:24,161 --> 00:11:27,860 I hope you know cpr, Because you take my breath away. 272 00:11:27,903 --> 00:11:29,166 - [laughs] 273 00:11:29,210 --> 00:11:30,514 - laugh--that's idiotic. 274 00:11:30,558 --> 00:11:32,692 We're firemen. We know cpr. 275 00:11:32,735 --> 00:11:35,869 - right. Well, they see The uniform, they hear cpr-- 276 00:11:35,912 --> 00:11:38,610 Paves the way and brings up An important topic. 277 00:11:38,653 --> 00:11:40,700 - okay, tell us more About your symptoms. 278 00:11:40,743 --> 00:11:44,006 - just, uh, you know, Feeling lightheaded, headaches, 279 00:11:44,051 --> 00:11:45,705 Could only bench-press 240 today. 280 00:11:45,748 --> 00:11:46,879 - could be environmental. 281 00:11:46,923 --> 00:11:48,272 We should check For a carbon monoxide leak. 282 00:11:48,316 --> 00:11:50,317 - oh. We're the fire department. 283 00:11:50,360 --> 00:11:53,755 Tommy, Show 'em the monitor. 284 00:11:53,799 --> 00:11:55,889 - [whistles] 285 00:11:58,586 --> 00:12:00,457 - all good. 286 00:12:00,501 --> 00:12:03,070 - if everyone is a little off, We should examine all of you. 287 00:12:03,113 --> 00:12:04,461 - me first. 288 00:12:04,505 --> 00:12:08,770 [alarm ringing] 289 00:12:08,815 --> 00:12:11,077 [men shouting in the distance] 290 00:12:11,120 --> 00:12:12,644 - sorry. We'll get back to you. 291 00:12:12,687 --> 00:12:15,211 Let's go! Let's go, move out! 292 00:12:32,794 --> 00:12:35,711 [whistle blows] 293 00:12:38,669 --> 00:12:41,629 - [speaking french] 294 00:12:41,673 --> 00:12:43,587 No, no, no fighting. 295 00:12:43,631 --> 00:12:47,809 There's plenty for all. 296 00:12:47,854 --> 00:12:49,332 Hello, dr. Lawson, 297 00:12:49,376 --> 00:12:53,206 Or do you truly prefer "Hank"? 298 00:12:53,250 --> 00:12:55,338 - hank is fine, usually. 299 00:12:55,383 --> 00:12:58,168 - call me berta. Sit. 300 00:13:02,302 --> 00:13:04,826 [laughs] I was talking to bijou, 301 00:13:04,870 --> 00:13:07,090 But I do appreciate Your obedience, 302 00:13:07,134 --> 00:13:10,179 And I prefer To do this seated. 303 00:13:10,224 --> 00:13:13,356 Ah, my bunions Are killing me. 304 00:13:13,400 --> 00:13:14,836 If you became my doctor, 305 00:13:14,880 --> 00:13:16,490 Could you get me Back into heels? 306 00:13:16,533 --> 00:13:20,102 These sensible shoes Are hideous. 307 00:13:20,147 --> 00:13:22,671 - if you were my patient Complaining of toe pain, 308 00:13:22,713 --> 00:13:24,325 My first question Would be about your diet. 309 00:13:24,368 --> 00:13:27,676 - my diet is exceptional. 310 00:13:27,719 --> 00:13:30,852 I live to eat And to drink, of course. 311 00:13:30,897 --> 00:13:33,986 But let's get on with it. 312 00:13:34,029 --> 00:13:37,033 I assume you're aware Of the influence you hold 313 00:13:37,076 --> 00:13:40,863 Over k.J.R., or as you call him, "Boris." 314 00:13:40,907 --> 00:13:43,299 You have power of attorney Over his affairs. 315 00:13:43,344 --> 00:13:45,519 - who says I have Power of attorney? 316 00:13:45,562 --> 00:13:48,523 - don't waste our time, Bitte,it's a fact. 317 00:13:48,566 --> 00:13:51,831 As is your client's descent Into madness. 318 00:13:51,874 --> 00:13:53,528 Apparently, a family curse. 319 00:13:53,571 --> 00:13:57,009 I need to get my client's money Out of his bank 320 00:13:57,052 --> 00:13:58,140 Before he ruins us all. 321 00:13:58,184 --> 00:13:59,838 - why would I help you? 322 00:13:59,881 --> 00:14:02,405 - because my patronage Would be considerably 323 00:14:02,450 --> 00:14:04,017 More generous than k.J.R.'s. 324 00:14:04,059 --> 00:14:06,496 Let's just say You won't be tethered 325 00:14:06,541 --> 00:14:09,849 To a little guesthouse For the rest of your life. 326 00:14:11,110 --> 00:14:13,461 - listen, boris trusts me. 327 00:14:13,504 --> 00:14:15,985 - trust is nothing more Than a man's weak point. 328 00:14:16,028 --> 00:14:20,250 It's why humans Are as powerless as pigeons, 329 00:14:20,293 --> 00:14:23,514 Eating from any hand That feeds them. 330 00:14:23,557 --> 00:14:25,908 Filthy creatures. 331 00:14:25,951 --> 00:14:27,866 - what would you need from me? 332 00:14:27,909 --> 00:14:31,566 - ah, it's simple, really. 333 00:14:31,609 --> 00:14:33,394 I need to transfer funds I represent 334 00:14:33,437 --> 00:14:36,135 Out of k.J.R.'s bank Without his knowledge. 335 00:14:36,178 --> 00:14:38,181 - you want me To declare him unfit, 336 00:14:38,225 --> 00:14:39,573 So he's out of the picture. 337 00:14:39,616 --> 00:14:40,923 - that would take too long. 338 00:14:40,966 --> 00:14:42,316 Although you can Use that defense, 339 00:14:42,359 --> 00:14:44,447 Should anyone ask you, After the fact. 340 00:14:44,491 --> 00:14:48,582 All I need is your signature And your silence. 341 00:14:48,625 --> 00:14:51,455 - I need to think about this. 342 00:14:51,499 --> 00:14:54,023 - close of business In geneva is at 4:30. 343 00:14:54,067 --> 00:14:57,287 You will meet me there at 4:00. - you seem pretty sure of that. 344 00:14:57,331 --> 00:14:59,942 - oh, I am. 345 00:14:59,985 --> 00:15:03,293 Come, bijou. Come, baby. 346 00:15:17,654 --> 00:15:19,440 - did you know she would want To take me to geneva? 347 00:15:19,482 --> 00:15:21,442 - no, but it's better Than I'd hoped. 348 00:15:21,485 --> 00:15:24,793 If she transfers the money, It can be intercepted. 349 00:15:24,836 --> 00:15:26,490 - arms out, please. - yeah. 350 00:15:26,533 --> 00:15:28,578 I don't know why I have To dress like a banker. 351 00:15:28,623 --> 00:15:30,102 I mean, berta knows I'm a doctor. 352 00:15:30,145 --> 00:15:31,842 - she knows you're a doctor To whom I awarded 353 00:15:31,886 --> 00:15:33,932 Power of attorney Three years ago, hank, 354 00:15:33,975 --> 00:15:35,977 Which means she also knows You currently control 355 00:15:36,022 --> 00:15:38,633 The third oldest Private bank in geneva. 356 00:15:38,676 --> 00:15:40,851 - but no pressure, right? - appearing as if 357 00:15:40,895 --> 00:15:42,331 You're living Beyond your means 358 00:15:42,375 --> 00:15:44,899 Makes you seem Easily manipulated, yeah? 359 00:15:44,943 --> 00:15:47,076 - yeah, Which, clearly I'm not. 360 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Can't you just fill out A withdrawal slip 361 00:15:48,163 --> 00:15:49,557 Or something like that? 362 00:15:49,600 --> 00:15:51,775 - this is not your corner Automated teller machine. 363 00:15:51,820 --> 00:15:53,822 Clients like these Require individual attention 364 00:15:53,865 --> 00:15:55,519 To feel secure. 365 00:15:55,562 --> 00:15:58,043 Fear not--I'll have you back In the hamptons soon enough. 366 00:15:58,086 --> 00:15:59,174 I know you prefer it there. 367 00:15:59,219 --> 00:16:01,003 - look, I'm happy to be here, Boris, 368 00:16:01,047 --> 00:16:03,701 As your doctor And as your friend. 369 00:16:03,745 --> 00:16:06,095 - for 48 hours, yeah. Here. - well, I-- 370 00:16:06,139 --> 00:16:08,923 These cuff links were a gift From otto von bismarck 371 00:16:08,967 --> 00:16:12,318 To my grandfather. 372 00:16:12,361 --> 00:16:14,147 - boris, that's... - you may return them 373 00:16:14,190 --> 00:16:15,975 When we're done with this. - oh. 374 00:16:16,018 --> 00:16:17,498 - the suit, of course, You may keep, 375 00:16:17,541 --> 00:16:19,326 But not the car. 376 00:16:19,369 --> 00:16:21,327 - the car? 377 00:16:21,370 --> 00:16:23,677 [engine revving] 378 00:16:23,721 --> 00:16:26,681 [rock music] 379 00:16:26,724 --> 00:16:30,684 ♪ 380 00:16:30,727 --> 00:16:33,557 - from here to geneva Is a five-hour drive. 381 00:16:33,600 --> 00:16:35,341 You will go alone, As my accompanying you 382 00:16:35,384 --> 00:16:38,692 Would raise Berta's suspicion. 383 00:16:38,735 --> 00:16:42,349 ♪ 384 00:16:42,392 --> 00:16:45,917 Once there, You will proceed to my bank, 385 00:16:45,961 --> 00:16:48,919 Which is designed Not only to insure privacy 386 00:16:48,963 --> 00:16:51,009 But near anonymity. 387 00:16:54,447 --> 00:16:57,015 Once inside, you will be left To handle the transaction 388 00:16:57,058 --> 00:16:58,321 In private. 389 00:16:58,365 --> 00:16:59,713 You will find All the necessary paperwork 390 00:16:59,756 --> 00:17:01,585 In the desk drawer. 391 00:17:01,629 --> 00:17:03,804 Interpol doesn't want To arrest this berta 392 00:17:03,847 --> 00:17:06,894 Until they have enough evidence To encourage her to betray those 393 00:17:06,938 --> 00:17:09,767 Whose money she represents. 394 00:17:13,423 --> 00:17:16,296 All you have to do is sign Her electronic transfer, 395 00:17:16,338 --> 00:17:19,385 Not unlike Writing a prescription. 396 00:17:19,429 --> 00:17:21,605 After that, your job is done. 397 00:17:21,648 --> 00:17:25,392 I will be rid of their money, And the authorities will have 398 00:17:25,434 --> 00:17:27,349 The evidence they need To build their case. 399 00:17:27,394 --> 00:17:31,310 - mm, no. No transfers. 400 00:17:31,354 --> 00:17:34,965 I want it in cash. 401 00:17:35,009 --> 00:17:38,448 500 euro notes, please. 402 00:17:38,491 --> 00:17:40,058 And may I see Your phone a moment? 403 00:17:40,102 --> 00:17:42,799 - yeah, sure, but, berta, That's a lot of money. 404 00:17:42,844 --> 00:17:44,411 I mean, it'll be heavy, And you have bad feet. 405 00:17:44,453 --> 00:17:46,368 You shouldn't be Carrying it around. 406 00:17:46,413 --> 00:17:48,719 - I won't be. 407 00:17:48,762 --> 00:17:50,939 - what are you-- - you will. 408 00:18:00,862 --> 00:18:02,471 - [exhales] 409 00:18:11,133 --> 00:18:15,094 [breathing heavily] 410 00:18:15,136 --> 00:18:17,791 [grunting] 411 00:18:29,194 --> 00:18:32,153 Ah! [weights clang] 412 00:18:32,198 --> 00:18:33,721 - well, this is it. 413 00:18:33,763 --> 00:18:35,156 My little guesthouse. - oh. 414 00:18:35,201 --> 00:18:37,637 - what? - bob, it's beautiful. 415 00:18:37,681 --> 00:18:39,378 - my nephew lived here For a while, 416 00:18:39,422 --> 00:18:40,989 But he's gone now. 417 00:18:41,031 --> 00:18:43,470 - oh, I'm so sorry. - oh, no, he's still alive. 418 00:18:43,512 --> 00:18:45,819 I just had to find a way To get him to move out. 419 00:18:45,863 --> 00:18:50,172 He had a christian death metal Band that used to practice here. 420 00:18:50,215 --> 00:18:52,000 They were an abomination. 421 00:18:52,042 --> 00:18:53,958 Anyway, I've been a little Reluctant to rent it out 422 00:18:54,001 --> 00:18:55,786 Since then. 423 00:18:55,829 --> 00:18:58,788 Now, I know there are Potential boundary issues... 424 00:18:58,833 --> 00:18:59,834 - oh-- 425 00:18:59,876 --> 00:19:01,356 - but this is us Acknowledging them. 426 00:19:01,401 --> 00:19:04,317 - oh, I acknowledge The boundary issues. 427 00:19:04,359 --> 00:19:05,839 - I acknowledge The boundary issues. 428 00:19:05,883 --> 00:19:08,146 - wonderful, and since you even Have your own entrance, 429 00:19:08,190 --> 00:19:09,538 We'll never have To see each other, 430 00:19:09,583 --> 00:19:11,976 Except when you're in session. - I think it's perfect. 431 00:19:12,019 --> 00:19:13,326 - it's not too small For the two of you? 432 00:19:13,368 --> 00:19:14,848 - no. - are you kidding? 433 00:19:14,892 --> 00:19:16,372 It's actually three of us With emma, but it's huge! 434 00:19:16,415 --> 00:19:18,895 - oh, emma--I didn't realize She was living with you. 435 00:19:18,940 --> 00:19:20,507 - is that a problem? 436 00:19:20,549 --> 00:19:21,811 - not for me. 437 00:19:21,855 --> 00:19:23,030 - thank you. 438 00:19:23,074 --> 00:19:25,424 I'm sure she's gonna Love it too. 439 00:19:25,468 --> 00:19:27,557 [exhales] 440 00:19:34,259 --> 00:19:37,349 - you're here for that drink, You're gonna have to come back. 441 00:19:37,393 --> 00:19:39,047 I'm on duty. - so am I. 442 00:19:39,089 --> 00:19:41,048 Is kevin around? - no, he's sleeping. 443 00:19:41,092 --> 00:19:42,659 We were up late Putting out a warehouse fire. 444 00:19:42,702 --> 00:19:44,051 - are you a little Out of breath now too? 445 00:19:44,095 --> 00:19:45,357 - yeah, a little. 446 00:19:45,401 --> 00:19:46,576 I think chief's thing's Going around. 447 00:19:46,619 --> 00:19:48,317 - well, is anyone else Getting worse? 448 00:19:48,361 --> 00:19:49,884 - I got A little lightheaded earlier. 449 00:19:49,926 --> 00:19:52,233 - tommy, you were born A little lightheaded. 450 00:19:52,278 --> 00:19:54,584 - maybe it's viral. - huh. 451 00:19:54,627 --> 00:19:55,977 - what do you mean, Like a cold or something? 452 00:19:56,019 --> 00:19:58,806 - well, I'm thinking "Or something" is more likely. 453 00:19:58,848 --> 00:20:00,286 How did you get The cuts on your hand? 454 00:20:00,328 --> 00:20:03,593 - debris drill last week, Warehouse last night--who knows? 455 00:20:03,636 --> 00:20:04,986 Our hands get beat up All the time. 456 00:20:05,028 --> 00:20:07,205 - yesterday I saw you Cleaning out the fish tank. 457 00:20:07,249 --> 00:20:08,729 Are you the only one Who does that? 458 00:20:08,771 --> 00:20:10,121 - no, we rotate. 459 00:20:10,164 --> 00:20:11,775 - what's a fish tank Got to do with it? 460 00:20:11,818 --> 00:20:14,865 - pseudomonas bacteria Found in fish and their water 461 00:20:14,909 --> 00:20:16,563 That can infect people Through abrasions 462 00:20:16,605 --> 00:20:17,738 And lacerations in the skin, 463 00:20:17,780 --> 00:20:20,261 Resulting in a type Of pneumonia. 464 00:20:20,306 --> 00:20:21,654 - we should do Some chest x-rays. 465 00:20:21,698 --> 00:20:24,309 Jeremiah, could you go To the car and get the machine? 466 00:20:24,353 --> 00:20:26,049 - uh...We could start 467 00:20:26,094 --> 00:20:28,443 Just by culturing some Of the water from the fish tank. 468 00:20:28,488 --> 00:20:30,097 - and wait days For the lab results 469 00:20:30,141 --> 00:20:31,577 When we could make A diagnosis now? 470 00:20:31,621 --> 00:20:34,276 - no, you're right. Okay. 471 00:20:34,319 --> 00:20:35,756 - well, let's, uh, Let's head upstairs. 472 00:20:35,798 --> 00:20:38,540 - okay, great. 473 00:20:47,507 --> 00:20:49,160 - you know, This isn't really that heavy. 474 00:20:49,203 --> 00:20:50,552 I mean, you could Probably manage-- 475 00:20:50,596 --> 00:20:51,945 - you're not leaving my side 476 00:20:51,989 --> 00:20:53,425 Until this money Is safely deposited. 477 00:20:53,469 --> 00:20:57,080 You have a lovely face, But you know too much. 478 00:20:57,125 --> 00:20:58,734 - you know, I see your feet Are still bothering you. 479 00:20:58,778 --> 00:21:00,301 Maybe I could take a look, You know. 480 00:21:00,346 --> 00:21:02,782 - don't worry, dr. Lawson. We'll be seated soon enough. 481 00:21:02,826 --> 00:21:04,653 It's just down the street There. 482 00:21:04,698 --> 00:21:06,961 - oh, good--I was afraid Your bank might be further away. 483 00:21:07,003 --> 00:21:08,615 - not my bank, my car. 484 00:21:08,657 --> 00:21:10,921 I've lost my faith In swiss banks. 485 00:21:10,964 --> 00:21:12,444 We're going to the caribbean. 486 00:21:12,488 --> 00:21:14,621 - the caribbean? But-- 487 00:21:14,663 --> 00:21:17,144 - don't worry, You don't need your passport. 488 00:21:17,188 --> 00:21:19,278 - no, I was just-- My--my bag is in my car, so... 489 00:21:19,320 --> 00:21:20,974 - it's been collected. 490 00:21:21,018 --> 00:21:22,977 I'm very thorough, doctor. 491 00:21:23,019 --> 00:21:25,935 - yeah. Yeah, you are. 492 00:21:32,682 --> 00:21:33,988 Hey, are you hungry? 493 00:21:34,030 --> 00:21:35,771 Because I am starving, And I hear the restaurant 494 00:21:35,816 --> 00:21:37,991 At the four seasons Is excellent. 495 00:21:38,035 --> 00:21:40,646 - we haven't time. 496 00:21:40,690 --> 00:21:42,344 But I'll stock the plane, 497 00:21:42,387 --> 00:21:45,346 And we can celebrate Our partnership on board. 498 00:21:45,391 --> 00:21:47,000 What shall we have? 499 00:21:47,044 --> 00:21:48,828 - well, I could always Go for a steak 500 00:21:48,872 --> 00:21:50,352 And a bottle of something red. 501 00:21:50,395 --> 00:21:53,355 - ah, a man Of simple pleasures. 502 00:21:53,398 --> 00:21:54,922 - and since We're in switzerland, 503 00:21:54,964 --> 00:21:56,663 Some cheese and chocolate. 504 00:21:56,705 --> 00:21:58,359 - [speaking german] 505 00:21:58,403 --> 00:22:00,579 - and how do you feel About oysters? 506 00:22:00,623 --> 00:22:04,192 - dr. Lawson, Are you trying to seduce me? 507 00:22:04,234 --> 00:22:06,325 - [chuckles] 508 00:22:09,066 --> 00:22:11,154 I'm not. 509 00:22:28,738 --> 00:22:30,871 I only said With all her stuff here, 510 00:22:30,913 --> 00:22:32,394 This place is cozier Than we thought. 511 00:22:32,438 --> 00:22:34,265 - no, no, no, you didn't say "Cozier," you said "Tighter." 512 00:22:34,308 --> 00:22:35,744 - excuse me. Once she gets here, 513 00:22:35,788 --> 00:22:37,224 We'll be Sharing a bedroom wall. 514 00:22:37,268 --> 00:22:39,314 - so what? We're not Kicking her out, paige. 515 00:22:39,357 --> 00:22:41,750 She's excited to live here, And we're not kicker-outers. 516 00:22:41,795 --> 00:22:43,971 At least I'm not. - oh, and you think I am? 517 00:22:44,013 --> 00:22:46,103 - look, at least She works lousy hours. 518 00:22:46,146 --> 00:22:48,018 - exactly. She's gonna Come in late and wake you, 519 00:22:48,061 --> 00:22:49,192 And you know How grouchy you get. 520 00:22:49,237 --> 00:22:50,325 - what did you just say? 521 00:22:50,368 --> 00:22:51,457 - I said you know How grouchy you get. 522 00:22:51,500 --> 00:22:54,373 - well, I guess I do now! [knock on door] 523 00:22:54,415 --> 00:22:55,982 - did she forget her key? - I don't know. 524 00:22:56,026 --> 00:22:57,027 - did she hear you Yelling at me? 525 00:22:57,070 --> 00:22:58,201 - you were yelling at me too. 526 00:22:58,246 --> 00:22:59,202 - no, you were yelling At me more. 527 00:22:59,247 --> 00:23:00,203 - we were yelling at each other! 528 00:23:00,248 --> 00:23:02,336 - open the door. 529 00:23:02,381 --> 00:23:03,511 - hey. - is everything okay? 530 00:23:03,556 --> 00:23:06,515 - yeah, uh, we weren't Too loud, were we? 531 00:23:06,558 --> 00:23:08,734 - honestly, bob, He hardly ever screams at me 532 00:23:08,778 --> 00:23:10,084 At the top of his lungs Like that. 533 00:23:10,126 --> 00:23:12,303 - no. You didn't disturb me. My power went out. 534 00:23:12,346 --> 00:23:13,521 Yours is fine? 535 00:23:13,566 --> 00:23:17,003 - yeah, it's-- Yeah, it's good. 536 00:23:17,047 --> 00:23:19,875 Uh, do you want to-- 537 00:23:19,920 --> 00:23:21,355 Do you want to come in, or... 538 00:23:21,400 --> 00:23:24,097 - thank you. What is that amazing smell? 539 00:23:24,141 --> 00:23:27,317 - oh, uh, muffins. They're for you, actually. 540 00:23:27,362 --> 00:23:29,930 - to thank you for renting us This beautiful, perfect place. 541 00:23:29,972 --> 00:23:32,498 - and yet you're arguing. 542 00:23:32,540 --> 00:23:34,500 No blame. 543 00:23:34,542 --> 00:23:37,894 What have we learned About disagreements? 544 00:23:37,938 --> 00:23:39,417 - that they can Bring us closer? 545 00:23:39,461 --> 00:23:41,507 - as long as we head Towards each other. 546 00:23:41,549 --> 00:23:45,075 - so? 547 00:23:45,118 --> 00:23:47,121 - [sighs] 548 00:23:47,163 --> 00:23:50,993 I agree that it's close quarters With emma here. 549 00:23:51,038 --> 00:23:54,214 - and I don't Want to evict her. 550 00:23:54,258 --> 00:23:56,086 - how do you feel About emma sharing your home? 551 00:23:56,130 --> 00:23:57,305 - she is so grateful... - she's great. 552 00:23:57,347 --> 00:23:58,393 We want to welcome her, And she's so great. 553 00:23:58,436 --> 00:24:00,829 - and this is gonna be So good for her. 554 00:24:05,922 --> 00:24:07,663 - I asked you how you feel. 555 00:24:07,707 --> 00:24:09,185 Do you want her To live with you? 556 00:24:09,230 --> 00:24:10,926 Both: no. 557 00:24:10,971 --> 00:24:12,058 - there's your pattern. 558 00:24:12,102 --> 00:24:13,364 You put others' needs Ahead of yours, 559 00:24:13,407 --> 00:24:15,671 And your marriage suffers. 560 00:24:15,714 --> 00:24:17,019 Does emma have other options? 561 00:24:17,064 --> 00:24:20,371 - hank offered his spare room. - but we insisted. 562 00:24:20,414 --> 00:24:22,416 We do this to ourselves. 563 00:24:22,461 --> 00:24:23,635 - we have to talk to her. 564 00:24:23,679 --> 00:24:27,029 - it can be very risky To insert a third person 565 00:24:27,074 --> 00:24:30,032 Into a new marriage. 566 00:24:32,731 --> 00:24:35,909 Oh. My lights are back on. 567 00:24:35,951 --> 00:24:37,953 Thank you for the muffins. - mm-hmm. 568 00:24:37,998 --> 00:24:39,259 - sorry for barging in. 569 00:24:39,302 --> 00:24:41,522 - oh, not at all. We're grateful you did. 570 00:24:41,567 --> 00:24:42,828 - really? - are you kidding? 571 00:24:42,872 --> 00:24:44,177 This is awesome. 572 00:24:44,221 --> 00:24:47,049 It's like we have our very Own concierge therapist. 573 00:24:47,094 --> 00:24:49,313 - concierge therapist. 574 00:24:49,356 --> 00:24:51,707 That does sound awesome. 575 00:24:51,750 --> 00:24:54,710 [upbeat rock music] 576 00:24:54,753 --> 00:25:02,718 ♪ 577 00:26:06,955 --> 00:26:08,479 - berta, you seem A bit unstable. 578 00:26:08,522 --> 00:26:10,307 Are you in pain? - I'm in heaven. 579 00:26:10,351 --> 00:26:12,395 - welcome back, madam. - hello, yousef. 580 00:26:17,880 --> 00:26:20,361 You like my home? 581 00:26:20,403 --> 00:26:22,276 - oh, my... 582 00:26:22,318 --> 00:26:24,278 This is where you live? 583 00:26:24,320 --> 00:26:26,410 - europe has grown so fussy. 584 00:26:26,453 --> 00:26:28,760 [grunts] - it's your toes, isn't it? 585 00:26:28,804 --> 00:26:30,326 - and my ankles. 586 00:26:30,371 --> 00:26:33,329 - come. - too long a flight. 587 00:26:33,374 --> 00:26:34,941 - sit here. Let me take a look. 588 00:26:34,983 --> 00:26:38,857 - [sighs] Mm. 589 00:26:38,901 --> 00:26:40,903 - okay. Is this tender? 590 00:26:44,427 --> 00:26:45,559 Okay, how about here? 591 00:26:45,604 --> 00:26:47,170 - oh! Ooh! - oh, sorry. 592 00:26:47,213 --> 00:26:48,780 Your calf feels warm, And so do you. 593 00:26:48,824 --> 00:26:50,304 Look, I want to run some tests. 594 00:26:50,346 --> 00:26:52,959 - no, I'll cool down, once We have deposited these funds. 595 00:26:53,001 --> 00:26:55,569 Coffee, schnell. 596 00:26:55,614 --> 00:26:57,702 Banco caribbean Opens in half an hour. 597 00:26:57,746 --> 00:26:59,226 - okay, I think You should rest first. 598 00:26:59,269 --> 00:27:01,619 I'm worried you may-- - no more worrying, hank. 599 00:27:01,663 --> 00:27:03,622 I thought You'd escaped the neuroses 600 00:27:03,664 --> 00:27:05,711 Your people are so prone to. 601 00:27:05,753 --> 00:27:08,757 - by my "People," I assume you mean doctors, 602 00:27:08,800 --> 00:27:12,805 And yeah, we do worry when It's a matter of life or death. 603 00:27:26,383 --> 00:27:28,384 [thud] 604 00:27:31,213 --> 00:27:33,215 [thud] 605 00:27:39,134 --> 00:27:41,094 [thud] 606 00:27:43,182 --> 00:27:46,316 - [breathing heavily] 607 00:27:53,801 --> 00:27:56,195 Oh, oh. Hello. 608 00:27:56,239 --> 00:27:58,285 I was just-- - working out? 609 00:27:58,327 --> 00:27:59,852 Good for you! 610 00:27:59,894 --> 00:28:02,593 - well, physical fitness Is a healthy life choice. 611 00:28:02,636 --> 00:28:04,508 - you're right. I should do the same. 612 00:28:04,551 --> 00:28:07,642 - you don't need muscles. 613 00:28:07,685 --> 00:28:09,251 - did the firemen Inspire you? 614 00:28:09,296 --> 00:28:11,166 - women notice firemen. 615 00:28:11,211 --> 00:28:14,605 - I'm impressed. 616 00:28:14,648 --> 00:28:16,432 It sounds like you're thinking About getting out there 617 00:28:16,477 --> 00:28:17,433 And dating. 618 00:28:17,478 --> 00:28:19,435 That's great. 619 00:28:19,480 --> 00:28:21,176 Taking a chance. 620 00:28:21,221 --> 00:28:23,527 Getting over that hurdle Can be the hardest part. 621 00:28:23,570 --> 00:28:26,051 - is that your problem? 622 00:28:26,095 --> 00:28:28,315 The hurdle? 623 00:28:28,357 --> 00:28:29,358 - I don't have a problem. 624 00:28:29,403 --> 00:28:31,361 - you won't have A drink with randy. 625 00:28:31,404 --> 00:28:34,582 - I'm a mother. I've got my hands full. 626 00:28:34,625 --> 00:28:36,192 - so you're never Gonna date again? 627 00:28:36,236 --> 00:28:39,760 - right now, That seems possible. 628 00:28:39,805 --> 00:28:42,459 Fine, fine, It's a lame excuse. 629 00:28:45,941 --> 00:28:47,247 - maybe randy isn't your type. 630 00:28:47,289 --> 00:28:50,076 - no, actually... 631 00:28:50,118 --> 00:28:54,036 I like him fine. 632 00:28:54,079 --> 00:28:58,039 I may have slipped Back into an old habit. 633 00:28:58,084 --> 00:28:59,519 It's easier to say no. 634 00:28:59,563 --> 00:29:02,696 - well, you shouldn't use Having a baby as an excuse. 635 00:29:02,740 --> 00:29:05,787 - you're right. I know. 636 00:29:05,830 --> 00:29:08,528 But she's such An adorable one. 637 00:29:08,571 --> 00:29:11,531 [chuckles] 638 00:29:13,708 --> 00:29:15,144 How about you? 639 00:29:15,188 --> 00:29:19,496 I mean, are these workouts For anyone specific? 640 00:29:19,539 --> 00:29:21,759 - no. 641 00:29:37,384 --> 00:29:40,299 - yep. You are definitely Spiking a fever. 642 00:29:40,343 --> 00:29:41,953 - yet you're the one sweating. 643 00:29:41,997 --> 00:29:44,520 - [laughs] You're right. 644 00:29:44,565 --> 00:29:46,000 They don't call it The tropics for nothing. 645 00:29:46,045 --> 00:29:48,742 - hmm. - um, I have an idea 646 00:29:48,787 --> 00:29:50,266 Of what's going on with you, 647 00:29:50,309 --> 00:29:54,880 But I'd like to perform An ultrasound just to make sure. 648 00:29:54,923 --> 00:29:57,403 Okay. 649 00:29:57,447 --> 00:30:00,015 If you could, uh, lift Your right knee for me, please? 650 00:30:00,058 --> 00:30:03,278 - ah. 651 00:30:03,323 --> 00:30:06,500 - thank you. 652 00:30:06,542 --> 00:30:08,849 Okay, good. 653 00:30:12,070 --> 00:30:14,595 Okay, let's take a look. 654 00:30:14,637 --> 00:30:15,814 Uh-huh. 655 00:30:15,856 --> 00:30:18,424 Ah. - ah, what? 656 00:30:18,468 --> 00:30:19,817 - it's what I was afraid of. 657 00:30:19,861 --> 00:30:21,079 Uh, if you look In the middle of the screen, 658 00:30:21,123 --> 00:30:23,430 Can you see that shadow Right there? 659 00:30:23,472 --> 00:30:24,910 - there? - exactly. 660 00:30:24,952 --> 00:30:26,867 It looks like You've developed a dvt-- 661 00:30:26,912 --> 00:30:29,479 A deep vein thrombosis-- During the flight. 662 00:30:29,522 --> 00:30:31,916 - from inactivity? - mm-hmm. 663 00:30:31,960 --> 00:30:33,482 I'll give you an injection Of lovenox 664 00:30:33,527 --> 00:30:35,136 To prevent the thrombus From enlarging. 665 00:30:35,181 --> 00:30:36,703 - if inactivity is the cause, I'm going to-- 666 00:30:36,747 --> 00:30:38,488 - no, no, no, berta. You need to lie still. 667 00:30:38,531 --> 00:30:40,229 You can't risk the clot Breaking loose 668 00:30:40,272 --> 00:30:41,230 And embolizing To your lungs. 669 00:30:41,273 --> 00:30:42,404 That would be Life threatening. 670 00:30:42,449 --> 00:30:44,406 Please. 671 00:30:47,148 --> 00:30:49,630 - how long will I be waylaid? 672 00:30:49,673 --> 00:30:50,935 - uh, a few hours. 673 00:30:50,979 --> 00:30:54,068 And a cool bath wouldn't hurt. 674 00:30:57,507 --> 00:30:59,117 Okay. 675 00:30:59,161 --> 00:31:02,250 You're gonna feel A little pinch. 676 00:31:03,296 --> 00:31:04,775 Okay, good. 677 00:31:11,957 --> 00:31:14,394 - he's getting worse. We were just watching a movie-- 678 00:31:14,436 --> 00:31:15,612 - chief was hogging The popcorn, as usual, 679 00:31:15,655 --> 00:31:17,527 And out of nowhere, He gets short of breath. 680 00:31:17,570 --> 00:31:19,573 I checked his airway And gave him oxygen, 681 00:31:19,615 --> 00:31:21,053 But it hasn't helped. - you're right, it hasn't. 682 00:31:21,096 --> 00:31:22,096 He's getting cyanotic. 683 00:31:22,141 --> 00:31:23,445 - is something wrong With his lungs? 684 00:31:23,490 --> 00:31:25,361 - no, all of your chest x-rays Were normal. 685 00:31:25,404 --> 00:31:26,797 This is central cyanosis. 686 00:31:26,840 --> 00:31:28,016 - the mask isn't helping 687 00:31:28,059 --> 00:31:29,670 Because his blood Isn't carrying any oxygen, 688 00:31:29,712 --> 00:31:33,239 If dr. Sacani is right. 689 00:31:36,981 --> 00:31:37,982 - yes, his blood's Chocolate brown. 690 00:31:38,026 --> 00:31:39,419 We need to get his sats up. 691 00:31:39,461 --> 00:31:41,769 - tommy, in the aquarium, Do you use methylene blue? 692 00:31:41,811 --> 00:31:44,031 - I...Use something blue. 693 00:31:44,076 --> 00:31:45,947 - can you get some for me And some ph strips? 694 00:31:45,990 --> 00:31:46,991 - well, how can that help? 695 00:31:47,035 --> 00:31:49,864 - just go get it. How can that help? 696 00:31:49,907 --> 00:31:52,561 - by converting methemoglobin To a more efficient hemoglobin, 697 00:31:52,605 --> 00:31:54,302 Methylene blue counteracts The properties 698 00:31:54,346 --> 00:31:55,347 Of methemoglobinemia. 699 00:31:55,391 --> 00:31:56,740 - it'll change his blood. 700 00:31:56,784 --> 00:31:59,265 - here you go. - thank you. 701 00:32:18,022 --> 00:32:21,287 Ph is good. 702 00:32:21,329 --> 00:32:24,159 - hang in there, chief. 703 00:32:30,512 --> 00:32:32,558 You get better like one too? - mm-hmm. 704 00:32:32,602 --> 00:32:34,952 - what was happening right Before you put him on oxygen? 705 00:32:34,996 --> 00:32:37,041 - oh, nicolas cage said, "Hey, dirtbag," and then-- 706 00:32:37,085 --> 00:32:39,740 - not in the movie, You idiot, to the chief. 707 00:32:39,782 --> 00:32:41,741 - I was getting to that. - nothing happened. 708 00:32:41,785 --> 00:32:45,267 He was watching a movie, Eating popcorn. 709 00:32:45,310 --> 00:32:46,921 - did you all eat it? Both: yeah. 710 00:32:46,964 --> 00:32:49,705 - but chief gets his own bowl 'cause he's chief. 711 00:32:52,317 --> 00:32:53,623 - it's very salty. 712 00:32:53,666 --> 00:32:55,930 - yeah, he salts everything. Even pizza. 713 00:32:55,973 --> 00:32:57,410 - my mother was a lousy cook. 714 00:32:57,452 --> 00:32:59,499 - could you show us the salt? 715 00:32:59,541 --> 00:33:01,413 - sure. - it's in here. 716 00:33:09,509 --> 00:33:12,119 You moron. That's not the salt--this is! 717 00:33:12,163 --> 00:33:14,209 That's the stuff I use To cure the corned beef 718 00:33:14,252 --> 00:33:15,602 On st. Patrick's day. 719 00:33:17,733 --> 00:33:18,778 - sodium nitrite. 720 00:33:18,821 --> 00:33:19,910 - and you keep it Next to the salt? 721 00:33:19,953 --> 00:33:21,128 I'm not the moron, you are. 722 00:33:21,173 --> 00:33:23,218 - at least I didn't Put it on the popcorn. 723 00:33:23,261 --> 00:33:26,961 - or...In the salt shakers. 724 00:33:27,005 --> 00:33:28,701 - wait, so we've all Been eating it? 725 00:33:28,744 --> 00:33:30,311 - which is why you've Been showing symptoms-- 726 00:33:30,355 --> 00:33:32,314 Fatigue, dizziness, And shortness of breath. 727 00:33:32,357 --> 00:33:33,794 - it's nitrite poisoning. 728 00:33:33,836 --> 00:33:35,317 A few hundred milligrams Can be toxic, 729 00:33:35,361 --> 00:33:36,971 Although not in this case fatal. 730 00:33:37,015 --> 00:33:38,711 - so which one of these clowns Do I demote 731 00:33:38,755 --> 00:33:40,539 For trying to kill me? 732 00:33:40,583 --> 00:33:42,019 - once you stop ingesting Nitrite, 733 00:33:42,063 --> 00:33:43,455 It naturally Leaves your body. 734 00:33:43,499 --> 00:33:44,718 You'll be fine. 735 00:33:44,760 --> 00:33:46,980 - so I just got the worst of it 736 00:33:47,025 --> 00:33:48,503 Because I had the most of it. 737 00:33:48,548 --> 00:33:50,332 - and because you're older. - thanks. 738 00:33:50,375 --> 00:33:51,811 - and heavier. - thanks again. 739 00:33:51,855 --> 00:33:53,727 - you should be in the hospital Until your oxygen level 740 00:33:53,769 --> 00:33:54,728 Returns to normal. 741 00:33:54,770 --> 00:33:56,643 I'll call an ambulance. 742 00:33:56,685 --> 00:34:00,385 - or we can use The one downstairs. 743 00:34:02,431 --> 00:34:06,434 - [speaking arabic] 744 00:34:17,445 --> 00:34:20,884 [dialing] 745 00:34:20,927 --> 00:34:24,365 - put down the phone, Dr. Lawson. 746 00:34:24,409 --> 00:34:27,543 - oh, uh... Yeah, hey. 747 00:34:27,586 --> 00:34:29,675 I-I was wondering if We could get a couple burgers, 748 00:34:29,719 --> 00:34:32,418 You know, Maybe some nice cold beers. 749 00:34:35,159 --> 00:34:37,335 - I like mine rare. 750 00:34:37,378 --> 00:34:40,164 If you can't taste the blood, What's the point? 751 00:34:40,208 --> 00:34:42,079 Don't you agree, doctor? 752 00:34:42,123 --> 00:34:45,605 - uh, yeah. Yeah, no, I-I like a nice rare burger. 753 00:34:45,648 --> 00:34:47,128 But you should really keep Your leg elevated. 754 00:34:47,172 --> 00:34:48,782 I don't want-- - what I don't want 755 00:34:48,824 --> 00:34:49,956 Is to wait any longer. 756 00:34:50,000 --> 00:34:51,914 I realize if my health Is at risk, 757 00:34:51,958 --> 00:34:54,875 We need to make our deposit As soon as possible. 758 00:34:54,918 --> 00:34:57,398 We go to the bank now. - okay, but, berta, you have-- 759 00:34:57,443 --> 00:35:00,445 - don't make me cut off The phones, hank, 760 00:35:00,489 --> 00:35:02,447 Or anything else. 761 00:35:13,849 --> 00:35:15,938 - look, it's not that we don't Want to spend time with you. 762 00:35:15,983 --> 00:35:17,592 Obviously, I mean, we really Want to get to know you. 763 00:35:17,637 --> 00:35:19,768 - if we didn't, we never would Have offered in the first place. 764 00:35:19,813 --> 00:35:21,380 - yeah, it's just that Apparently, 765 00:35:21,422 --> 00:35:23,599 For the sake of our marriage, We--we shouldn't have. 766 00:35:23,643 --> 00:35:25,166 - sure. I mean, You guys are still 767 00:35:25,210 --> 00:35:26,385 Basically newlyweds, right? 768 00:35:26,427 --> 00:35:28,648 - yes, we're-- - no...What? 769 00:35:28,690 --> 00:35:30,302 - yes, we are. - well, it's not official. 770 00:35:30,344 --> 00:35:31,824 - I mean, take your time. Figure it out. 771 00:35:31,867 --> 00:35:35,001 - it's--it's complicated, so-- - even to us. 772 00:35:35,045 --> 00:35:37,090 - guys, I get it. It's a small place. 773 00:35:37,135 --> 00:35:39,005 The last thing you need Is, like, me in the next room 774 00:35:39,048 --> 00:35:42,661 Listening to you--I mean, Not that I would listen to you 775 00:35:42,704 --> 00:35:44,532 Or that you were making-- - right. 776 00:35:44,577 --> 00:35:46,534 - oh, my gosh. You know what? Tmi. 777 00:35:46,579 --> 00:35:48,146 We'll just leave it at "I get it." 778 00:35:48,188 --> 00:35:49,146 - let's leave it at that. That's great. 779 00:35:49,190 --> 00:35:50,190 - yeah, yeah, great. 780 00:35:50,235 --> 00:35:51,148 - thank you For understanding, emma. 781 00:35:51,192 --> 00:35:52,541 That's awesome. 782 00:35:52,585 --> 00:35:53,934 And, uh, you're gonna love Living here with hank too. 783 00:35:53,976 --> 00:35:55,152 - yeah, he's super fun. 784 00:35:55,195 --> 00:35:57,197 Do you like running? - well, no, not really. 785 00:35:57,242 --> 00:35:59,809 - baseball? - uh, no. 786 00:35:59,853 --> 00:36:01,637 - any favorite Medical journals? 787 00:36:01,681 --> 00:36:03,204 - you know, why do we only Have to do things 788 00:36:03,248 --> 00:36:04,248 That he wants to do? 789 00:36:04,291 --> 00:36:05,989 - oh, my god. Welcome to my life. 790 00:36:06,032 --> 00:36:07,469 - guys, don't sweat it. 791 00:36:07,512 --> 00:36:09,644 Why would I whine about living In a place like this 792 00:36:09,688 --> 00:36:12,213 With, you know, My second favorite brother? 793 00:36:12,257 --> 00:36:13,213 - aw. - nice. 794 00:36:13,257 --> 00:36:14,302 - yeah. [alarm beeping] 795 00:36:14,346 --> 00:36:15,608 Oh, I got To put sashi down. 796 00:36:15,650 --> 00:36:17,217 I promised divya I'd get her to bed on time. 797 00:36:17,262 --> 00:36:21,090 Oh, do you have, Um, you know... 798 00:36:21,135 --> 00:36:24,050 - uh, already? Yeah, sure, what do you need? 799 00:36:24,094 --> 00:36:26,967 - no, no, no, a key, 'cause I live here now. 800 00:36:27,010 --> 00:36:28,489 - of course, a key. - yeah. 801 00:36:28,534 --> 00:36:31,318 - sorry, I don't know what-- Here you go. 802 00:36:31,362 --> 00:36:32,885 - thank you. 803 00:36:32,929 --> 00:36:34,278 You guys can just let Yourselves out, right? 804 00:36:34,322 --> 00:36:35,931 - yeah. - great. I'll see you later. 805 00:36:35,976 --> 00:36:36,976 - cool. - bye. 806 00:36:37,019 --> 00:36:39,152 - bye. 807 00:36:39,197 --> 00:36:41,851 Well, that's-- That went pretty well... 808 00:36:41,894 --> 00:36:43,592 - yeah. - up to a point. 809 00:36:43,635 --> 00:36:44,985 - the point where you assumed She wanted more money? 810 00:36:45,027 --> 00:36:47,074 - yeah, that point. - hey, we should tell bob. 811 00:36:47,117 --> 00:36:49,510 - I was just thinking that. - unless it'd seem needy. 812 00:36:49,554 --> 00:36:50,730 - we have a session tomorrow. We'll just tell him then. 813 00:36:50,773 --> 00:36:51,992 - although we could stop by-- 814 00:36:52,034 --> 00:36:53,036 - to see if he's had Any more power outages. 815 00:36:53,079 --> 00:36:54,472 - perfect. - high five. 816 00:36:54,516 --> 00:36:56,170 [laughs] 817 00:37:03,394 --> 00:37:05,788 - hennrick? Yousef? 818 00:37:05,831 --> 00:37:07,833 [tires screech] Get back inside. 819 00:37:07,876 --> 00:37:10,228 - stop! Don't move! 820 00:37:10,271 --> 00:37:12,230 - you are under arrest For terrorist financing, 821 00:37:12,273 --> 00:37:13,273 Money laundering. 822 00:37:13,318 --> 00:37:14,710 - put your hands up. - okay, okay. 823 00:37:14,753 --> 00:37:16,364 - it's not my money. It's his. 824 00:37:16,407 --> 00:37:18,148 - no, not. 825 00:37:18,192 --> 00:37:20,237 - look, I'm a sick woman. I have an embolism. 826 00:37:20,280 --> 00:37:23,065 It could kill me. He'll tell you, he's my doctor. 827 00:37:23,110 --> 00:37:25,981 - actually, he's my doctor, When he's available. 828 00:37:26,025 --> 00:37:27,722 It's good to see You're still alive, hank. 829 00:37:27,766 --> 00:37:30,248 - how the--have you been Following us the whole time? 830 00:37:30,291 --> 00:37:32,380 - mostly. - would have been nice to know. 831 00:37:32,423 --> 00:37:34,730 - how bad is her embolism? 832 00:37:34,773 --> 00:37:38,038 - she doesn't have one. 833 00:37:38,081 --> 00:37:39,081 I was just trying to stall In the hope 834 00:37:39,126 --> 00:37:40,257 That I could Find a way out of this. 835 00:37:40,300 --> 00:37:42,911 - you showed it to me On the ultrasound. 836 00:37:42,956 --> 00:37:44,349 I saw the blockage myself. 837 00:37:44,391 --> 00:37:47,655 - that wasn't a blockage. That was my cuff link. 838 00:37:47,699 --> 00:37:50,268 - technically my cuff link. - true. 839 00:37:50,311 --> 00:37:52,094 - the pain in my legs And my feet? 840 00:37:52,139 --> 00:37:54,271 - is from gout. It's not life threatening, 841 00:37:54,315 --> 00:37:56,056 But you should try to avoid Eating rich foods, 842 00:37:56,099 --> 00:37:58,101 Red wine, oysters... That kind of thing. 843 00:37:58,144 --> 00:38:00,364 - yeah, where she's going, That won't be a problem. 844 00:38:00,407 --> 00:38:02,454 - you're a traitor. We had a deal. 845 00:38:02,496 --> 00:38:05,673 - we did. But like you said... 846 00:38:05,717 --> 00:38:08,242 "Trust is for the birds." 847 00:38:08,286 --> 00:38:12,072 - [chuckles] 848 00:38:12,114 --> 00:38:14,943 - oh, here you go. 849 00:38:14,987 --> 00:38:17,425 - keep them. 850 00:38:17,469 --> 00:38:18,905 - hmm. 851 00:38:29,262 --> 00:38:32,440 Mm. Well...Chief's breathing easy. 852 00:38:32,483 --> 00:38:34,050 Guys are super grateful. 853 00:38:34,094 --> 00:38:36,443 - and how is everyone feeling, Now that you're nitrite free? 854 00:38:36,487 --> 00:38:38,445 - well, turns out nitrite 855 00:38:38,489 --> 00:38:39,882 Was the tastiest part Of tommy's cooking. 856 00:38:39,925 --> 00:38:41,405 - [laughing] Right. 857 00:38:41,449 --> 00:38:44,452 [both chuckle] 858 00:38:44,496 --> 00:38:47,454 So maybe we should get Some food with that drink. 859 00:38:47,498 --> 00:38:50,284 - what drink? Oh, right. 860 00:38:50,327 --> 00:38:51,938 The one we'll never have. 861 00:38:51,981 --> 00:38:54,461 - well, I'm free now, If you are, 862 00:38:54,505 --> 00:38:56,420 And I haven't had any dinner. 863 00:38:56,463 --> 00:38:59,336 - seriously? - [laughs] 864 00:38:59,380 --> 00:39:02,340 - after you. 865 00:39:04,429 --> 00:39:08,693 - [shouting in spanish] 866 00:39:08,737 --> 00:39:12,827 No! [shouting in spanish] 867 00:39:12,871 --> 00:39:14,655 Goal! 868 00:39:14,699 --> 00:39:17,050 Si! [continues in spanish] 869 00:39:17,092 --> 00:39:20,445 [crowd noise on tv, Viviana murmurs] 870 00:39:22,447 --> 00:39:23,534 [tv shuts off] 871 00:39:25,840 --> 00:39:27,364 Wow. Look at you. 872 00:39:27,407 --> 00:39:29,541 - yeah. I've been working out. 873 00:39:29,583 --> 00:39:33,371 - so a turkey club today Or a cheeseburger? 874 00:39:33,414 --> 00:39:36,851 Because I can't decide What you feel like. 875 00:39:36,896 --> 00:39:39,942 - if you do cp...R, It takes my breath away. 876 00:39:41,117 --> 00:39:42,989 - what? 877 00:39:43,032 --> 00:39:46,384 - cheeseburger. - cheeseburger. 878 00:39:52,432 --> 00:39:55,001 - [sighs] 879 00:40:00,702 --> 00:40:02,311 - I encouraged her To overindulge, 880 00:40:02,356 --> 00:40:05,141 Hoping the attacks of gout Would slow her down. 881 00:40:05,184 --> 00:40:06,882 - you were wise To make yourself so useful. 882 00:40:06,925 --> 00:40:09,407 - I figured sedation Crossed the hippocratic line, 883 00:40:09,449 --> 00:40:11,146 So I'm glad You appeared when you did. 884 00:40:11,190 --> 00:40:13,235 - once again, I've dragged you Into a gray area 885 00:40:13,280 --> 00:40:15,063 Where you don't belong. 886 00:40:15,108 --> 00:40:18,371 - not too shabby, This gray area. 887 00:40:18,416 --> 00:40:19,547 So how'd you track me? 888 00:40:19,590 --> 00:40:21,679 Gps in the cufflinks? 889 00:40:21,722 --> 00:40:23,681 - don't be silly, hank. 890 00:40:23,724 --> 00:40:26,161 It's easier to hide money Than people. 891 00:40:26,206 --> 00:40:28,469 Oh, this is yours. 892 00:40:28,512 --> 00:40:31,253 I hope you haven't missed Too many important phone calls. 893 00:40:31,297 --> 00:40:32,733 - none, actually. 894 00:40:32,777 --> 00:40:35,389 They seem to be getting along Just fine without me. 895 00:40:35,432 --> 00:40:39,262 - my plane will be at Your disposal within the hour. 896 00:40:39,306 --> 00:40:42,657 - boris, you don't seem Too pleased with this mission. 897 00:40:42,701 --> 00:40:45,355 Is this where you tell me There's more work to be done? 898 00:40:45,398 --> 00:40:48,793 - oh, don't worry, hank. I won't enlist you again. 899 00:40:48,836 --> 00:40:51,710 I've asked Too much of you already. 900 00:40:51,753 --> 00:40:54,755 - boris, I am more than grateful For all the ways 901 00:40:54,800 --> 00:40:56,757 You've changed my life, 902 00:40:56,802 --> 00:40:59,108 Not the least of which Is making hankmed possible, 903 00:40:59,152 --> 00:41:01,936 And to be honest, I've enjoyed Helping you in your work. 904 00:41:01,981 --> 00:41:04,679 Minus the kidnapping And the handcuffs. 905 00:41:04,722 --> 00:41:06,507 Getting drugged and shoved In the back of a limo 906 00:41:06,550 --> 00:41:09,684 In budapest was-- - yeah, yeah, I understand. 907 00:41:09,728 --> 00:41:13,644 - you force me Out of my comfort zone, 908 00:41:13,688 --> 00:41:16,648 And that's been good for me. 909 00:41:16,690 --> 00:41:18,213 - but I have been Exploiting you, hank, 910 00:41:18,257 --> 00:41:21,478 Allowing your moral compass To guide me these last years. 911 00:41:21,521 --> 00:41:22,697 That's why I was so unhappy 912 00:41:22,740 --> 00:41:25,483 With your decision To stay in the hamptons. 913 00:41:25,525 --> 00:41:27,614 I thought I needed To simplify my life, 914 00:41:27,659 --> 00:41:31,097 But this life Isn't simple, is it? 915 00:41:31,139 --> 00:41:32,445 One doesn't have Just one enemy 916 00:41:32,489 --> 00:41:35,623 Or one stalwart friend. 917 00:41:35,666 --> 00:41:37,059 And purging my bank 918 00:41:37,103 --> 00:41:40,280 Of one particularly odious apple 919 00:41:40,322 --> 00:41:41,498 Isn't enough. 920 00:41:41,541 --> 00:41:43,326 My family's business Has always been murky, 921 00:41:43,369 --> 00:41:44,414 To say the least. 922 00:41:44,458 --> 00:41:47,199 I want to leave my son 923 00:41:47,242 --> 00:41:50,115 A different legacy. 924 00:41:50,159 --> 00:41:52,987 - and what legacy is that? 925 00:41:53,032 --> 00:41:56,208 - I don't know. 926 00:41:56,251 --> 00:41:59,168 I know only that I must Summon the courage to find it 927 00:41:59,211 --> 00:42:03,650 And find my own compass. 928 00:42:03,695 --> 00:42:06,653 But where do I start? 929 00:42:06,697 --> 00:42:10,309 - looks like You've already started. 68028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.