Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:03,480
- previously on royal pains...
2
00:00:03,524 --> 00:00:06,222
- to emma and how lucky we are
To have the chance
3
00:00:06,267 --> 00:00:09,835
To make up
For the 18 years we missed.
4
00:00:09,878 --> 00:00:11,663
We want you to stay here
For the summer.
5
00:00:11,707 --> 00:00:13,186
- you can move in
With me and evan.
6
00:00:13,230 --> 00:00:16,625
Everything worked out great.
7
00:00:16,667 --> 00:00:19,323
- I paid her.
- what?
8
00:00:19,367 --> 00:00:20,932
- the turkey club isn't bad.
9
00:00:20,977 --> 00:00:22,109
- uh, whatever you suggest.
10
00:00:22,152 --> 00:00:23,849
- with just
A touch of mustard.
11
00:00:23,893 --> 00:00:26,460
- I--I hope you enjoy it.
12
00:00:26,504 --> 00:00:28,506
- the sandwich is for me?
- yes.
13
00:00:28,550 --> 00:00:31,161
- I love you.
- I love you.
14
00:00:31,204 --> 00:00:34,295
- and I love
The way this is going.
15
00:00:34,338 --> 00:00:35,426
Can I jump in?
16
00:00:35,469 --> 00:00:36,819
Verbally, of course.
17
00:00:36,862 --> 00:00:39,082
- I don't want to be
A helicopter physician anymore.
18
00:00:39,125 --> 00:00:40,823
- you can be any kind
Of physician you like
19
00:00:40,865 --> 00:00:42,694
After we've fulfilled
Our objectives.
20
00:00:42,737 --> 00:00:46,741
I'll see you on board.
We leave in ten minutes.
21
00:00:48,091 --> 00:00:51,399
[indistinct chatter]
22
00:00:58,667 --> 00:01:01,103
- she is so cool.
23
00:01:01,148 --> 00:01:03,671
People should pay you
To babysit--I would.
24
00:01:03,715 --> 00:01:05,456
- oh, seriously, though,
25
00:01:05,500 --> 00:01:08,111
I would love for you to babysit,
But not now.
26
00:01:08,155 --> 00:01:09,634
Tonight is for you
To enjoy yourself
27
00:01:09,677 --> 00:01:11,070
And to meet some people
Your own age.
28
00:01:11,114 --> 00:01:13,289
- yes, a handful of teenagers
Have been
29
00:01:13,334 --> 00:01:14,944
Strategically invited
For you.
30
00:01:14,986 --> 00:01:16,814
- what jeremiah means to say
Is that evan and paige
31
00:01:16,859 --> 00:01:18,207
Want you to feel at home.
32
00:01:18,251 --> 00:01:20,079
- oh, right.
33
00:01:20,123 --> 00:01:22,385
- and I do.
I love living with them,
34
00:01:22,430 --> 00:01:26,390
But they do know
I'm from missouri, right?
35
00:01:26,433 --> 00:01:29,436
Not the hunger games?
36
00:01:29,480 --> 00:01:31,003
- [sighs]
37
00:01:31,046 --> 00:01:32,614
Feel pretty silly.
38
00:01:32,656 --> 00:01:34,746
- you look silly.
That's part of the fun.
39
00:01:34,789 --> 00:01:36,400
- you know what's not fun?
This wig.
40
00:01:36,444 --> 00:01:38,140
Feels like
My head's in a vice.
41
00:01:38,185 --> 00:01:40,317
- okay, let's get started.
42
00:01:40,360 --> 00:01:42,319
- [sighs]
[bell ringing]
43
00:01:42,362 --> 00:01:43,625
Attention, tributes.
44
00:01:43,668 --> 00:01:45,627
Take your marks,
Please, on your disks.
45
00:01:45,670 --> 00:01:49,152
Thank you for coming
To welcome our sister
46
00:01:49,195 --> 00:01:52,634
And new roommate,
Emma miller.
47
00:01:52,676 --> 00:01:55,680
- and thank you for throwing me
This really cool party
48
00:01:55,723 --> 00:01:57,813
And not making me
Wear a costume.
49
00:01:57,855 --> 00:01:59,509
- [laughs]
Dinner will begin shortly,
50
00:01:59,554 --> 00:02:03,123
But first you, our tributes,
Must compete
51
00:02:03,165 --> 00:02:05,560
For your place at the table.
Yes.
52
00:02:05,602 --> 00:02:07,039
- around the cornucopia,
53
00:02:07,082 --> 00:02:09,432
You will find envelopes
With your names on them.
54
00:02:09,477 --> 00:02:11,000
- why are they doing this?
55
00:02:11,043 --> 00:02:14,264
- uh, hungry,
It's a game, hunger games?
56
00:02:14,307 --> 00:02:15,569
- no, I understand
The allusion
57
00:02:15,612 --> 00:02:17,788
To the popular young adult
Dystopian trilogy.
58
00:02:17,832 --> 00:02:19,574
I just don't understand why.
59
00:02:19,616 --> 00:02:23,012
- oh, well,
Neither do I.
60
00:02:23,055 --> 00:02:25,667
- upon my shot,
Let the game begin!
61
00:02:25,710 --> 00:02:26,884
- uh, wait, honey,
I thought we decided
62
00:02:26,929 --> 00:02:28,147
Against the flaming arrow.
63
00:02:28,191 --> 00:02:29,323
- the whole reason
I agreed to do it
64
00:02:29,365 --> 00:02:31,367
Was because
Of the flaming arrow.
65
00:02:31,412 --> 00:02:32,804
- [whimpers]
66
00:02:32,848 --> 00:02:36,807
- may the odds
Be ever in your favor!
67
00:02:36,852 --> 00:02:39,158
Ha, ha.
68
00:02:39,201 --> 00:02:42,074
Aah!
- [gasps]
69
00:02:46,340 --> 00:02:48,168
- evan.
- oh, god.
70
00:02:48,211 --> 00:02:50,647
- our roof, I think it's--
71
00:02:50,692 --> 00:02:52,867
- "Catching fire."
Clever.
72
00:02:52,911 --> 00:02:55,913
[indistinct chatter]
73
00:03:00,919 --> 00:03:02,355
- well, on the bright side,
Since they know hankmed,
74
00:03:02,399 --> 00:03:05,314
They got here really fast.
Right?
75
00:03:05,359 --> 00:03:09,231
- also on the bright side,
Firemen are super hot.
76
00:03:09,276 --> 00:03:12,061
- ew! Come on.
- [coughs]
77
00:03:12,103 --> 00:03:13,454
Well, it's always
Nice to see hankmed,
78
00:03:13,497 --> 00:03:14,671
But I prefer it
When you're helping people,
79
00:03:14,716 --> 00:03:16,064
Not endangering them.
80
00:03:16,108 --> 00:03:19,024
Not your finest moment.
- yeah. It was an accident.
81
00:03:19,068 --> 00:03:21,504
- that's good,
Because otherwise, it's arson.
82
00:03:21,549 --> 00:03:23,812
[coughing]
83
00:03:23,854 --> 00:03:25,247
- kevin, you okay?
84
00:03:25,292 --> 00:03:28,772
- yeah, I just, uh, I just need
To catch my breath.
85
00:03:28,817 --> 00:03:30,687
- these days to catch
His breath,
86
00:03:30,731 --> 00:03:32,385
Chief needs
A five-minute head start.
87
00:03:32,429 --> 00:03:33,908
- why don't you mind
Your business?
88
00:03:33,951 --> 00:03:35,475
- I'm just saying, you could
Stand to hit the weight room
89
00:03:35,519 --> 00:03:38,740
Every once in a while and maybe
Not add bacon to everything.
90
00:03:38,783 --> 00:03:41,221
- I said mind your business.
91
00:03:41,264 --> 00:03:43,526
- so, divya, when are
We getting that drink?
92
00:03:43,570 --> 00:03:45,050
- I think you know when.
93
00:03:45,093 --> 00:03:47,182
- yeah, but I'm gonna
Keep asking.
94
00:03:47,227 --> 00:03:48,489
- okay.
95
00:03:48,531 --> 00:03:50,360
- [coughing]
96
00:03:50,403 --> 00:03:51,883
- chief, are you sure
You're all right?
97
00:03:51,926 --> 00:03:53,014
You're still out of breath,
98
00:03:53,057 --> 00:03:54,450
And they were doing
Most of the work.
99
00:03:54,495 --> 00:03:59,063
- yeah, well, the thing is,
Randy's not exactly wrong.
100
00:03:59,108 --> 00:04:01,371
Hey, evan.
Good luck with your landlord.
101
00:04:01,414 --> 00:04:03,111
- thanks.
102
00:04:03,155 --> 00:04:04,722
- I think
You should get checked out.
103
00:04:04,765 --> 00:04:06,070
- I'm fine.
104
00:04:06,115 --> 00:04:07,899
- you should come
Check him out tomorrow.
105
00:04:07,943 --> 00:04:10,250
You know where to find us.
106
00:04:15,080 --> 00:04:16,430
- [sighs]
107
00:04:16,473 --> 00:04:19,475
We're not getting our security
Deposit back, are we?
108
00:04:29,704 --> 00:04:30,704
- hey, emma.
109
00:04:30,747 --> 00:04:32,446
It's your older brother
Speaking.
110
00:04:32,488 --> 00:04:34,970
Uh, your older, older brother--
111
00:04:35,012 --> 00:04:36,971
It's hank.
It's hank.
112
00:04:37,014 --> 00:04:38,538
Sorry I had to miss
The big welcome dinner,
113
00:04:38,581 --> 00:04:40,322
But I will be back soon.
114
00:04:40,367 --> 00:04:44,021
Okay, I'll check in
With you later. Bye.
115
00:04:44,066 --> 00:04:45,588
[sighs]
116
00:04:49,331 --> 00:04:52,292
- [singing in french]
117
00:04:52,334 --> 00:05:00,300
♪
118
00:05:07,350 --> 00:05:09,439
Oh, bienvenue,dr. Henri!
119
00:05:09,483 --> 00:05:11,353
- boris, what are you doing?
120
00:05:11,398 --> 00:05:12,920
- [speaking french]
121
00:05:12,963 --> 00:05:15,444
- boris, listen to me.
You need to go back inside.
122
00:05:15,488 --> 00:05:17,098
- I'd like to go inside,
Hank,
123
00:05:17,141 --> 00:05:19,841
But I've misplaced
My, uh, jacket.
124
00:05:19,884 --> 00:05:21,798
- I'll be right up there.
Just go inside.
125
00:05:21,843 --> 00:05:23,148
- [speaking french]
He's crazy.
126
00:05:23,192 --> 00:05:24,497
He must be
Sick in the head.
127
00:05:24,540 --> 00:05:27,370
- [singing in french]
128
00:05:27,413 --> 00:05:29,459
♪
129
00:05:42,646 --> 00:05:44,952
- I fully
Intended to replace you, hank,
130
00:05:44,995 --> 00:05:46,346
Until I realized
131
00:05:46,389 --> 00:05:49,348
The appearance of a rift
Between us could be useful.
132
00:05:49,391 --> 00:05:50,827
- so when I didn't join you
On your helicopter,
133
00:05:50,872 --> 00:05:52,612
That was just
The appearance of a rift.
134
00:05:52,656 --> 00:05:55,223
- no, that was an actual rift,
And it still is.
135
00:05:55,266 --> 00:05:59,183
- garcon! S'il vous plait.
Allo, allo, allo.
136
00:05:59,228 --> 00:06:01,098
Ca va bien?
- tres bien, monsieur.
137
00:06:01,142 --> 00:06:04,319
- ah, merci, merci.
Go, go, go, go, go, go. Merci.
138
00:06:04,363 --> 00:06:05,887
- sorry.
Is that really necessary?
139
00:06:05,930 --> 00:06:09,499
- your abandonment has forced me
To accelerate our plan.
140
00:06:09,543 --> 00:06:12,283
- and progress your fake
Symptoms into dementia.
141
00:06:12,327 --> 00:06:15,504
- without you to document
"Bone fractures"
142
00:06:15,548 --> 00:06:18,552
That signal
My deterioration...
143
00:06:18,595 --> 00:06:21,903
A public display of mental
Instability was my next choice.
144
00:06:21,946 --> 00:06:24,035
- yeah, of course.
- allow me to go on a bit
145
00:06:24,079 --> 00:06:25,776
And then, uh, retrieve me.
146
00:06:25,819 --> 00:06:27,125
- go on?
What are you gonna--
147
00:06:27,168 --> 00:06:28,257
- attention!
- oh, boy.
148
00:06:28,300 --> 00:06:29,954
- bonjour, bonjour.
149
00:06:32,303 --> 00:06:33,915
[speaking french]
150
00:06:33,957 --> 00:06:35,872
What have we learned today?
151
00:06:35,917 --> 00:06:37,396
I'll tell you
What we've learned...
152
00:06:37,439 --> 00:06:39,572
Crime butchers innocence,
153
00:06:39,615 --> 00:06:42,183
And in the words
Of our friend robespierre,
154
00:06:42,226 --> 00:06:45,274
Wealth has become
Our crime against the state,
155
00:06:45,317 --> 00:06:46,709
Has it not?
- not the money again.
156
00:06:46,754 --> 00:06:49,670
- wealth, wealth, wealth.
157
00:06:49,713 --> 00:06:51,540
[singing la marseillaise]
158
00:06:51,584 --> 00:06:54,543
- okay, okay.
Retrieving you.
159
00:06:54,588 --> 00:06:56,284
Excuse me.
- [continues singing]
160
00:06:56,327 --> 00:06:57,764
- excusez-nous.
Show's over.
161
00:06:57,807 --> 00:06:59,548
Let's just get right
Over here, my friend.
162
00:06:59,593 --> 00:07:00,550
Sorry about that.
163
00:07:00,593 --> 00:07:01,550
- liberte!
- yeah.
164
00:07:01,595 --> 00:07:02,944
- egalite!
- uh-huh.
165
00:07:02,987 --> 00:07:04,423
- fraternite!
- okay, I think they got it.
166
00:07:04,466 --> 00:07:07,949
Settle down.
Okay, good, good.
167
00:07:07,992 --> 00:07:10,430
- bonjour.
168
00:07:10,473 --> 00:07:13,127
- so it's clear you've wanted
To appear symptomatic.
169
00:07:13,170 --> 00:07:16,173
Now might be a good time
To explain why.
170
00:07:18,567 --> 00:07:20,918
Boris, if you want my help,
I need to know.
171
00:07:23,790 --> 00:07:25,923
- once cousin milos
Was detained,
172
00:07:25,966 --> 00:07:27,968
I gained greater control,
As you know,
173
00:07:28,012 --> 00:07:29,404
Of my family's bank
174
00:07:29,449 --> 00:07:32,016
And discovered we hold
Certain funds that are,
175
00:07:32,060 --> 00:07:34,975
To say the very least,
Tainted.
176
00:07:35,019 --> 00:07:36,803
- you own a swiss bank.
Aren't most of your clients
177
00:07:36,846 --> 00:07:38,413
Hiding something?
Tax evaders?
178
00:07:38,457 --> 00:07:41,548
- this account is
Uniquely egregious, hank.
179
00:07:41,591 --> 00:07:44,072
It reflects more
Than we agreed.
180
00:07:44,115 --> 00:07:47,509
I intend to purge
My bank of this filth.
181
00:07:47,553 --> 00:07:49,773
- okay.
So have them arrested.
182
00:07:49,817 --> 00:07:51,165
- oh, hank.
183
00:07:51,209 --> 00:07:54,125
The layers of swiss bankery
Are deliberately opaque.
184
00:07:54,168 --> 00:07:56,692
Milos was the only one
Who dealt with
185
00:07:56,737 --> 00:07:59,303
This account holder's
Representative
186
00:07:59,348 --> 00:08:01,480
Who lives here
In monte carlo.
187
00:08:01,524 --> 00:08:03,612
- so you've been here
Creating a scene,
188
00:08:03,656 --> 00:08:05,658
Hoping to make them nervous
And flush them out?
189
00:08:05,701 --> 00:08:06,963
- yeah, if I can identify them,
190
00:08:07,007 --> 00:08:09,358
Then I'll alert
The authorities.
191
00:08:09,401 --> 00:08:10,620
[sucking loudly]
192
00:08:10,663 --> 00:08:13,057
- and with you
Appearing unstable,
193
00:08:13,100 --> 00:08:15,146
You think this guy
Will approach me.
194
00:08:15,189 --> 00:08:17,497
- I know, I know.
You're just a simple doctor,
195
00:08:17,540 --> 00:08:20,543
Here to administer a clinical
Trial, but I was hoping
196
00:08:20,586 --> 00:08:23,850
To impose one last time
Upon you for some multitasking.
197
00:08:23,894 --> 00:08:25,548
- listen, boris,
I know you're upset
198
00:08:25,591 --> 00:08:26,810
About my decision...
- no. No.
199
00:08:26,853 --> 00:08:28,028
- to stay in the hamptons--
- monsieur lawson?
200
00:08:28,072 --> 00:08:29,160
There's a call for you.
201
00:08:29,204 --> 00:08:31,771
- I'm sorry, for me?
- yes, for you.
202
00:08:31,814 --> 00:08:33,207
- he'll be there.
Un moment.
203
00:08:33,250 --> 00:08:35,384
- okay.
204
00:08:35,427 --> 00:08:36,820
- no one knows where I am.
205
00:08:36,864 --> 00:08:40,345
Evan would call my cell.
Who...
206
00:08:40,389 --> 00:08:42,826
- it appears it has begun.
207
00:08:42,870 --> 00:08:44,697
Can I count on you, hank?
208
00:08:44,740 --> 00:08:47,482
- don't you always?
209
00:08:47,527 --> 00:08:50,442
- you should take
That phone call, then.
210
00:08:50,485 --> 00:08:53,489
- [sighs]
211
00:08:53,533 --> 00:08:55,490
- allons-y!
212
00:09:00,451 --> 00:09:02,019
- of course
I'm upset at the situation.
213
00:09:02,062 --> 00:09:03,673
We've been evicted.
- you sound angry.
214
00:09:03,716 --> 00:09:05,196
- well, that arrow
Didn't shoot itself.
215
00:09:05,240 --> 00:09:07,024
- that's--that's--that's
Absolutely true--the bow.
216
00:09:07,067 --> 00:09:09,548
It was the bow's fault.
It was not as advertised.
217
00:09:09,591 --> 00:09:13,335
- that is not what I--
218
00:09:13,378 --> 00:09:15,597
Never mind.
219
00:09:16,817 --> 00:09:20,384
- please tell me what
You were gonna say.
220
00:09:20,428 --> 00:09:24,172
I always mind.
- well done, evan.
221
00:09:24,215 --> 00:09:26,434
- you turned my never mind
Into an always mind.
222
00:09:26,477 --> 00:09:28,871
[laughs]
- all credit to the master.
223
00:09:28,916 --> 00:09:30,481
Thank you.
224
00:09:30,525 --> 00:09:33,224
Now, please,
Tell me how you feel.
225
00:09:33,268 --> 00:09:36,096
- bravo.
- okay.
226
00:09:36,139 --> 00:09:39,578
I feel like we've been
Down this road before.
227
00:09:39,621 --> 00:09:40,667
- how so?
228
00:09:40,710 --> 00:09:42,711
- height of summer.
No place to live.
229
00:09:42,755 --> 00:09:44,626
- there's always hank's
Or your parents'.
230
00:09:44,671 --> 00:09:46,976
Oh, I see what you mean.
We're back to square one.
231
00:09:47,020 --> 00:09:49,631
- yeah, and I kind of thought
We were past that.
232
00:09:49,676 --> 00:09:53,244
At least to square two
Or three.
233
00:09:53,288 --> 00:09:54,898
- are we homeless,
Or are we just hopeless?
234
00:09:54,942 --> 00:09:57,205
- well, one,
But it's not hopeless.
235
00:09:57,248 --> 00:09:59,250
Look, sometimes
A housing problem
236
00:09:59,293 --> 00:10:00,730
Is simply
A housing problem.
237
00:10:00,774 --> 00:10:03,427
- then it should have
A simple solution.
238
00:10:03,471 --> 00:10:06,953
- which it would,
If things were different,
239
00:10:06,996 --> 00:10:08,912
But they're not,
But they could be.
240
00:10:08,956 --> 00:10:11,219
- please.
- just help us.
241
00:10:11,261 --> 00:10:15,222
- it's a bit unorthodox,
But I might know a place.
242
00:10:19,488 --> 00:10:23,447
- [speaking spanish]
243
00:10:23,491 --> 00:10:25,711
Ketchup.
No.
244
00:10:29,498 --> 00:10:32,674
- hello.
- [speaking spanish]
245
00:10:32,719 --> 00:10:35,198
[laughter]
246
00:10:37,724 --> 00:10:39,376
- I'm sorry to chow down
While you guys are doing this,
247
00:10:39,421 --> 00:10:41,292
But we can get
Called out at any time,
248
00:10:41,336 --> 00:10:42,466
And I like to grab
A bite when I can.
249
00:10:42,510 --> 00:10:43,773
- or two or three?
250
00:10:43,817 --> 00:10:45,470
- since your shortness of breath
Has gotten worse,
251
00:10:45,514 --> 00:10:47,298
We're going to have you
Blow into the spirometer.
252
00:10:47,341 --> 00:10:48,342
- okay.
253
00:10:48,385 --> 00:10:49,952
- hey, doc, can you spot me?
- yep.
254
00:10:49,996 --> 00:10:52,346
I can see you perfectly.
255
00:10:52,389 --> 00:10:55,131
- hey, aren't you show-offs
Gonna break for lunch?
256
00:10:55,176 --> 00:10:58,091
- if that's tommy's chili,
I'll pass.
257
00:10:58,134 --> 00:11:00,136
His cooking is probably
What made us all sick.
258
00:11:00,181 --> 00:11:02,662
- hey, that chili's been
In my family since the 1800s.
259
00:11:02,705 --> 00:11:04,272
- yeah.
It explains the crust on it.
260
00:11:04,315 --> 00:11:06,621
Stuff's nasty.
- well, are you all sick?
261
00:11:06,666 --> 00:11:08,798
- mm-mm.
- any nausea?
262
00:11:08,841 --> 00:11:10,147
- nah, nothing like that.
263
00:11:10,191 --> 00:11:11,671
- so it's not food related.
264
00:11:11,714 --> 00:11:13,585
- mm. Thank god.
- thank god.
265
00:11:13,629 --> 00:11:14,934
- I'm just feeling run down,
You know,
266
00:11:14,977 --> 00:11:16,806
But I'm still ready
For that drink whenever you are.
267
00:11:16,850 --> 00:11:18,503
- I'll let you know.
268
00:11:18,547 --> 00:11:21,071
- sounds like you need
A new pickup line, dude.
269
00:11:21,115 --> 00:11:22,158
- oh, like you got
Something better?
270
00:11:22,202 --> 00:11:24,118
- check this out.
Hey, there.
271
00:11:24,161 --> 00:11:27,860
I hope you know cpr,
Because you take my breath away.
272
00:11:27,903 --> 00:11:29,166
- [laughs]
273
00:11:29,210 --> 00:11:30,514
- laugh--that's idiotic.
274
00:11:30,558 --> 00:11:32,692
We're firemen.
We know cpr.
275
00:11:32,735 --> 00:11:35,869
- right. Well, they see
The uniform, they hear cpr--
276
00:11:35,912 --> 00:11:38,610
Paves the way and brings up
An important topic.
277
00:11:38,653 --> 00:11:40,700
- okay, tell us more
About your symptoms.
278
00:11:40,743 --> 00:11:44,006
- just, uh, you know,
Feeling lightheaded, headaches,
279
00:11:44,051 --> 00:11:45,705
Could only bench-press
240 today.
280
00:11:45,748 --> 00:11:46,879
- could be environmental.
281
00:11:46,923 --> 00:11:48,272
We should check
For a carbon monoxide leak.
282
00:11:48,316 --> 00:11:50,317
- oh.
We're the fire department.
283
00:11:50,360 --> 00:11:53,755
Tommy,
Show 'em the monitor.
284
00:11:53,799 --> 00:11:55,889
- [whistles]
285
00:11:58,586 --> 00:12:00,457
- all good.
286
00:12:00,501 --> 00:12:03,070
- if everyone is a little off,
We should examine all of you.
287
00:12:03,113 --> 00:12:04,461
- me first.
288
00:12:04,505 --> 00:12:08,770
[alarm ringing]
289
00:12:08,815 --> 00:12:11,077
[men shouting in the distance]
290
00:12:11,120 --> 00:12:12,644
- sorry.
We'll get back to you.
291
00:12:12,687 --> 00:12:15,211
Let's go!
Let's go, move out!
292
00:12:32,794 --> 00:12:35,711
[whistle blows]
293
00:12:38,669 --> 00:12:41,629
- [speaking french]
294
00:12:41,673 --> 00:12:43,587
No, no, no fighting.
295
00:12:43,631 --> 00:12:47,809
There's plenty for all.
296
00:12:47,854 --> 00:12:49,332
Hello, dr. Lawson,
297
00:12:49,376 --> 00:12:53,206
Or do you truly prefer
"Hank"?
298
00:12:53,250 --> 00:12:55,338
- hank is fine, usually.
299
00:12:55,383 --> 00:12:58,168
- call me berta.
Sit.
300
00:13:02,302 --> 00:13:04,826
[laughs]
I was talking to bijou,
301
00:13:04,870 --> 00:13:07,090
But I do appreciate
Your obedience,
302
00:13:07,134 --> 00:13:10,179
And I prefer
To do this seated.
303
00:13:10,224 --> 00:13:13,356
Ah, my bunions
Are killing me.
304
00:13:13,400 --> 00:13:14,836
If you became my doctor,
305
00:13:14,880 --> 00:13:16,490
Could you get me
Back into heels?
306
00:13:16,533 --> 00:13:20,102
These sensible shoes
Are hideous.
307
00:13:20,147 --> 00:13:22,671
- if you were my patient
Complaining of toe pain,
308
00:13:22,713 --> 00:13:24,325
My first question
Would be about your diet.
309
00:13:24,368 --> 00:13:27,676
- my diet is exceptional.
310
00:13:27,719 --> 00:13:30,852
I live to eat
And to drink, of course.
311
00:13:30,897 --> 00:13:33,986
But let's get on with it.
312
00:13:34,029 --> 00:13:37,033
I assume you're aware
Of the influence you hold
313
00:13:37,076 --> 00:13:40,863
Over k.J.R., or as you call him,
"Boris."
314
00:13:40,907 --> 00:13:43,299
You have power of attorney
Over his affairs.
315
00:13:43,344 --> 00:13:45,519
- who says I have
Power of attorney?
316
00:13:45,562 --> 00:13:48,523
- don't waste our time,
Bitte,it's a fact.
317
00:13:48,566 --> 00:13:51,831
As is your client's descent
Into madness.
318
00:13:51,874 --> 00:13:53,528
Apparently, a family curse.
319
00:13:53,571 --> 00:13:57,009
I need to get my client's money
Out of his bank
320
00:13:57,052 --> 00:13:58,140
Before he ruins us all.
321
00:13:58,184 --> 00:13:59,838
- why would I help you?
322
00:13:59,881 --> 00:14:02,405
- because my patronage
Would be considerably
323
00:14:02,450 --> 00:14:04,017
More generous than k.J.R.'s.
324
00:14:04,059 --> 00:14:06,496
Let's just say
You won't be tethered
325
00:14:06,541 --> 00:14:09,849
To a little guesthouse
For the rest of your life.
326
00:14:11,110 --> 00:14:13,461
- listen, boris trusts me.
327
00:14:13,504 --> 00:14:15,985
- trust is nothing more
Than a man's weak point.
328
00:14:16,028 --> 00:14:20,250
It's why humans
Are as powerless as pigeons,
329
00:14:20,293 --> 00:14:23,514
Eating from any hand
That feeds them.
330
00:14:23,557 --> 00:14:25,908
Filthy creatures.
331
00:14:25,951 --> 00:14:27,866
- what would you need from me?
332
00:14:27,909 --> 00:14:31,566
- ah, it's simple, really.
333
00:14:31,609 --> 00:14:33,394
I need to transfer funds
I represent
334
00:14:33,437 --> 00:14:36,135
Out of k.J.R.'s bank
Without his knowledge.
335
00:14:36,178 --> 00:14:38,181
- you want me
To declare him unfit,
336
00:14:38,225 --> 00:14:39,573
So he's out of the picture.
337
00:14:39,616 --> 00:14:40,923
- that would take too long.
338
00:14:40,966 --> 00:14:42,316
Although you can
Use that defense,
339
00:14:42,359 --> 00:14:44,447
Should anyone ask you,
After the fact.
340
00:14:44,491 --> 00:14:48,582
All I need is your signature
And your silence.
341
00:14:48,625 --> 00:14:51,455
- I need to think about this.
342
00:14:51,499 --> 00:14:54,023
- close of business
In geneva is at 4:30.
343
00:14:54,067 --> 00:14:57,287
You will meet me there at 4:00.
- you seem pretty sure of that.
344
00:14:57,331 --> 00:14:59,942
- oh, I am.
345
00:14:59,985 --> 00:15:03,293
Come, bijou.
Come, baby.
346
00:15:17,654 --> 00:15:19,440
- did you know she would want
To take me to geneva?
347
00:15:19,482 --> 00:15:21,442
- no, but it's better
Than I'd hoped.
348
00:15:21,485 --> 00:15:24,793
If she transfers the money,
It can be intercepted.
349
00:15:24,836 --> 00:15:26,490
- arms out, please.
- yeah.
350
00:15:26,533 --> 00:15:28,578
I don't know why I have
To dress like a banker.
351
00:15:28,623 --> 00:15:30,102
I mean, berta knows
I'm a doctor.
352
00:15:30,145 --> 00:15:31,842
- she knows you're a doctor
To whom I awarded
353
00:15:31,886 --> 00:15:33,932
Power of attorney
Three years ago, hank,
354
00:15:33,975 --> 00:15:35,977
Which means she also knows
You currently control
355
00:15:36,022 --> 00:15:38,633
The third oldest
Private bank in geneva.
356
00:15:38,676 --> 00:15:40,851
- but no pressure, right?
- appearing as if
357
00:15:40,895 --> 00:15:42,331
You're living
Beyond your means
358
00:15:42,375 --> 00:15:44,899
Makes you seem
Easily manipulated, yeah?
359
00:15:44,943 --> 00:15:47,076
- yeah,
Which, clearly I'm not.
360
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
Can't you just fill out
A withdrawal slip
361
00:15:48,163 --> 00:15:49,557
Or something like that?
362
00:15:49,600 --> 00:15:51,775
- this is not your corner
Automated teller machine.
363
00:15:51,820 --> 00:15:53,822
Clients like these
Require individual attention
364
00:15:53,865 --> 00:15:55,519
To feel secure.
365
00:15:55,562 --> 00:15:58,043
Fear not--I'll have you back
In the hamptons soon enough.
366
00:15:58,086 --> 00:15:59,174
I know you prefer it there.
367
00:15:59,219 --> 00:16:01,003
- look, I'm happy to be here,
Boris,
368
00:16:01,047 --> 00:16:03,701
As your doctor
And as your friend.
369
00:16:03,745 --> 00:16:06,095
- for 48 hours, yeah. Here.
- well, I--
370
00:16:06,139 --> 00:16:08,923
These cuff links were a gift
From otto von bismarck
371
00:16:08,967 --> 00:16:12,318
To my grandfather.
372
00:16:12,361 --> 00:16:14,147
- boris, that's...
- you may return them
373
00:16:14,190 --> 00:16:15,975
When we're done with this.
- oh.
374
00:16:16,018 --> 00:16:17,498
- the suit, of course,
You may keep,
375
00:16:17,541 --> 00:16:19,326
But not the car.
376
00:16:19,369 --> 00:16:21,327
- the car?
377
00:16:21,370 --> 00:16:23,677
[engine revving]
378
00:16:23,721 --> 00:16:26,681
[rock music]
379
00:16:26,724 --> 00:16:30,684
♪
380
00:16:30,727 --> 00:16:33,557
- from here to geneva
Is a five-hour drive.
381
00:16:33,600 --> 00:16:35,341
You will go alone,
As my accompanying you
382
00:16:35,384 --> 00:16:38,692
Would raise
Berta's suspicion.
383
00:16:38,735 --> 00:16:42,349
♪
384
00:16:42,392 --> 00:16:45,917
Once there,
You will proceed to my bank,
385
00:16:45,961 --> 00:16:48,919
Which is designed
Not only to insure privacy
386
00:16:48,963 --> 00:16:51,009
But near anonymity.
387
00:16:54,447 --> 00:16:57,015
Once inside, you will be left
To handle the transaction
388
00:16:57,058 --> 00:16:58,321
In private.
389
00:16:58,365 --> 00:16:59,713
You will find
All the necessary paperwork
390
00:16:59,756 --> 00:17:01,585
In the desk drawer.
391
00:17:01,629 --> 00:17:03,804
Interpol doesn't want
To arrest this berta
392
00:17:03,847 --> 00:17:06,894
Until they have enough evidence
To encourage her to betray those
393
00:17:06,938 --> 00:17:09,767
Whose money she represents.
394
00:17:13,423 --> 00:17:16,296
All you have to do is sign
Her electronic transfer,
395
00:17:16,338 --> 00:17:19,385
Not unlike
Writing a prescription.
396
00:17:19,429 --> 00:17:21,605
After that, your job is done.
397
00:17:21,648 --> 00:17:25,392
I will be rid of their money,
And the authorities will have
398
00:17:25,434 --> 00:17:27,349
The evidence they need
To build their case.
399
00:17:27,394 --> 00:17:31,310
- mm, no.
No transfers.
400
00:17:31,354 --> 00:17:34,965
I want it in cash.
401
00:17:35,009 --> 00:17:38,448
500 euro notes, please.
402
00:17:38,491 --> 00:17:40,058
And may I see
Your phone a moment?
403
00:17:40,102 --> 00:17:42,799
- yeah, sure, but, berta,
That's a lot of money.
404
00:17:42,844 --> 00:17:44,411
I mean, it'll be heavy,
And you have bad feet.
405
00:17:44,453 --> 00:17:46,368
You shouldn't be
Carrying it around.
406
00:17:46,413 --> 00:17:48,719
- I won't be.
407
00:17:48,762 --> 00:17:50,939
- what are you--
- you will.
408
00:18:00,862 --> 00:18:02,471
- [exhales]
409
00:18:11,133 --> 00:18:15,094
[breathing heavily]
410
00:18:15,136 --> 00:18:17,791
[grunting]
411
00:18:29,194 --> 00:18:32,153
Ah!
[weights clang]
412
00:18:32,198 --> 00:18:33,721
- well, this is it.
413
00:18:33,763 --> 00:18:35,156
My little guesthouse.
- oh.
414
00:18:35,201 --> 00:18:37,637
- what?
- bob, it's beautiful.
415
00:18:37,681 --> 00:18:39,378
- my nephew lived here
For a while,
416
00:18:39,422 --> 00:18:40,989
But he's gone now.
417
00:18:41,031 --> 00:18:43,470
- oh, I'm so sorry.
- oh, no, he's still alive.
418
00:18:43,512 --> 00:18:45,819
I just had to find a way
To get him to move out.
419
00:18:45,863 --> 00:18:50,172
He had a christian death metal
Band that used to practice here.
420
00:18:50,215 --> 00:18:52,000
They were an abomination.
421
00:18:52,042 --> 00:18:53,958
Anyway, I've been a little
Reluctant to rent it out
422
00:18:54,001 --> 00:18:55,786
Since then.
423
00:18:55,829 --> 00:18:58,788
Now, I know there are
Potential boundary issues...
424
00:18:58,833 --> 00:18:59,834
- oh--
425
00:18:59,876 --> 00:19:01,356
- but this is us
Acknowledging them.
426
00:19:01,401 --> 00:19:04,317
- oh, I acknowledge
The boundary issues.
427
00:19:04,359 --> 00:19:05,839
- I acknowledge
The boundary issues.
428
00:19:05,883 --> 00:19:08,146
- wonderful, and since you even
Have your own entrance,
429
00:19:08,190 --> 00:19:09,538
We'll never have
To see each other,
430
00:19:09,583 --> 00:19:11,976
Except when you're in session.
- I think it's perfect.
431
00:19:12,019 --> 00:19:13,326
- it's not too small
For the two of you?
432
00:19:13,368 --> 00:19:14,848
- no.
- are you kidding?
433
00:19:14,892 --> 00:19:16,372
It's actually three of us
With emma, but it's huge!
434
00:19:16,415 --> 00:19:18,895
- oh, emma--I didn't realize
She was living with you.
435
00:19:18,940 --> 00:19:20,507
- is that a problem?
436
00:19:20,549 --> 00:19:21,811
- not for me.
437
00:19:21,855 --> 00:19:23,030
- thank you.
438
00:19:23,074 --> 00:19:25,424
I'm sure she's gonna
Love it too.
439
00:19:25,468 --> 00:19:27,557
[exhales]
440
00:19:34,259 --> 00:19:37,349
- you're here for that drink,
You're gonna have to come back.
441
00:19:37,393 --> 00:19:39,047
I'm on duty.
- so am I.
442
00:19:39,089 --> 00:19:41,048
Is kevin around?
- no, he's sleeping.
443
00:19:41,092 --> 00:19:42,659
We were up late
Putting out a warehouse fire.
444
00:19:42,702 --> 00:19:44,051
- are you a little
Out of breath now too?
445
00:19:44,095 --> 00:19:45,357
- yeah, a little.
446
00:19:45,401 --> 00:19:46,576
I think chief's thing's
Going around.
447
00:19:46,619 --> 00:19:48,317
- well, is anyone else
Getting worse?
448
00:19:48,361 --> 00:19:49,884
- I got
A little lightheaded earlier.
449
00:19:49,926 --> 00:19:52,233
- tommy, you were born
A little lightheaded.
450
00:19:52,278 --> 00:19:54,584
- maybe it's viral.
- huh.
451
00:19:54,627 --> 00:19:55,977
- what do you mean,
Like a cold or something?
452
00:19:56,019 --> 00:19:58,806
- well, I'm thinking
"Or something" is more likely.
453
00:19:58,848 --> 00:20:00,286
How did you get
The cuts on your hand?
454
00:20:00,328 --> 00:20:03,593
- debris drill last week,
Warehouse last night--who knows?
455
00:20:03,636 --> 00:20:04,986
Our hands get beat up
All the time.
456
00:20:05,028 --> 00:20:07,205
- yesterday I saw you
Cleaning out the fish tank.
457
00:20:07,249 --> 00:20:08,729
Are you the only one
Who does that?
458
00:20:08,771 --> 00:20:10,121
- no, we rotate.
459
00:20:10,164 --> 00:20:11,775
- what's a fish tank
Got to do with it?
460
00:20:11,818 --> 00:20:14,865
- pseudomonas bacteria
Found in fish and their water
461
00:20:14,909 --> 00:20:16,563
That can infect people
Through abrasions
462
00:20:16,605 --> 00:20:17,738
And lacerations in the skin,
463
00:20:17,780 --> 00:20:20,261
Resulting in a type
Of pneumonia.
464
00:20:20,306 --> 00:20:21,654
- we should do
Some chest x-rays.
465
00:20:21,698 --> 00:20:24,309
Jeremiah, could you go
To the car and get the machine?
466
00:20:24,353 --> 00:20:26,049
- uh...We could start
467
00:20:26,094 --> 00:20:28,443
Just by culturing some
Of the water from the fish tank.
468
00:20:28,488 --> 00:20:30,097
- and wait days
For the lab results
469
00:20:30,141 --> 00:20:31,577
When we could make
A diagnosis now?
470
00:20:31,621 --> 00:20:34,276
- no, you're right.
Okay.
471
00:20:34,319 --> 00:20:35,756
- well, let's, uh,
Let's head upstairs.
472
00:20:35,798 --> 00:20:38,540
- okay, great.
473
00:20:47,507 --> 00:20:49,160
- you know,
This isn't really that heavy.
474
00:20:49,203 --> 00:20:50,552
I mean, you could
Probably manage--
475
00:20:50,596 --> 00:20:51,945
- you're not leaving my side
476
00:20:51,989 --> 00:20:53,425
Until this money
Is safely deposited.
477
00:20:53,469 --> 00:20:57,080
You have a lovely face,
But you know too much.
478
00:20:57,125 --> 00:20:58,734
- you know, I see your feet
Are still bothering you.
479
00:20:58,778 --> 00:21:00,301
Maybe I could take a look,
You know.
480
00:21:00,346 --> 00:21:02,782
- don't worry, dr. Lawson.
We'll be seated soon enough.
481
00:21:02,826 --> 00:21:04,653
It's just down the street
There.
482
00:21:04,698 --> 00:21:06,961
- oh, good--I was afraid
Your bank might be further away.
483
00:21:07,003 --> 00:21:08,615
- not my bank, my car.
484
00:21:08,657 --> 00:21:10,921
I've lost my faith
In swiss banks.
485
00:21:10,964 --> 00:21:12,444
We're going to the caribbean.
486
00:21:12,488 --> 00:21:14,621
- the caribbean?
But--
487
00:21:14,663 --> 00:21:17,144
- don't worry,
You don't need your passport.
488
00:21:17,188 --> 00:21:19,278
- no, I was just--
My--my bag is in my car, so...
489
00:21:19,320 --> 00:21:20,974
- it's been collected.
490
00:21:21,018 --> 00:21:22,977
I'm very thorough, doctor.
491
00:21:23,019 --> 00:21:25,935
- yeah.
Yeah, you are.
492
00:21:32,682 --> 00:21:33,988
Hey, are you hungry?
493
00:21:34,030 --> 00:21:35,771
Because I am starving,
And I hear the restaurant
494
00:21:35,816 --> 00:21:37,991
At the four seasons
Is excellent.
495
00:21:38,035 --> 00:21:40,646
- we haven't time.
496
00:21:40,690 --> 00:21:42,344
But I'll stock the plane,
497
00:21:42,387 --> 00:21:45,346
And we can celebrate
Our partnership on board.
498
00:21:45,391 --> 00:21:47,000
What shall we have?
499
00:21:47,044 --> 00:21:48,828
- well, I could always
Go for a steak
500
00:21:48,872 --> 00:21:50,352
And a bottle of something red.
501
00:21:50,395 --> 00:21:53,355
- ah, a man
Of simple pleasures.
502
00:21:53,398 --> 00:21:54,922
- and since
We're in switzerland,
503
00:21:54,964 --> 00:21:56,663
Some cheese and chocolate.
504
00:21:56,705 --> 00:21:58,359
- [speaking german]
505
00:21:58,403 --> 00:22:00,579
- and how do you feel
About oysters?
506
00:22:00,623 --> 00:22:04,192
- dr. Lawson,
Are you trying to seduce me?
507
00:22:04,234 --> 00:22:06,325
- [chuckles]
508
00:22:09,066 --> 00:22:11,154
I'm not.
509
00:22:28,738 --> 00:22:30,871
I only said
With all her stuff here,
510
00:22:30,913 --> 00:22:32,394
This place is cozier
Than we thought.
511
00:22:32,438 --> 00:22:34,265
- no, no, no, you didn't say
"Cozier," you said "Tighter."
512
00:22:34,308 --> 00:22:35,744
- excuse me.
Once she gets here,
513
00:22:35,788 --> 00:22:37,224
We'll be
Sharing a bedroom wall.
514
00:22:37,268 --> 00:22:39,314
- so what? We're not
Kicking her out, paige.
515
00:22:39,357 --> 00:22:41,750
She's excited to live here,
And we're not kicker-outers.
516
00:22:41,795 --> 00:22:43,971
At least I'm not.
- oh, and you think I am?
517
00:22:44,013 --> 00:22:46,103
- look, at least
She works lousy hours.
518
00:22:46,146 --> 00:22:48,018
- exactly. She's gonna
Come in late and wake you,
519
00:22:48,061 --> 00:22:49,192
And you know
How grouchy you get.
520
00:22:49,237 --> 00:22:50,325
- what did you just say?
521
00:22:50,368 --> 00:22:51,457
- I said you know
How grouchy you get.
522
00:22:51,500 --> 00:22:54,373
- well, I guess I do now!
[knock on door]
523
00:22:54,415 --> 00:22:55,982
- did she forget her key?
- I don't know.
524
00:22:56,026 --> 00:22:57,027
- did she hear you
Yelling at me?
525
00:22:57,070 --> 00:22:58,201
- you were yelling at me too.
526
00:22:58,246 --> 00:22:59,202
- no, you were yelling
At me more.
527
00:22:59,247 --> 00:23:00,203
- we were yelling at each other!
528
00:23:00,248 --> 00:23:02,336
- open the door.
529
00:23:02,381 --> 00:23:03,511
- hey.
- is everything okay?
530
00:23:03,556 --> 00:23:06,515
- yeah, uh, we weren't
Too loud, were we?
531
00:23:06,558 --> 00:23:08,734
- honestly, bob,
He hardly ever screams at me
532
00:23:08,778 --> 00:23:10,084
At the top of his lungs
Like that.
533
00:23:10,126 --> 00:23:12,303
- no. You didn't disturb me.
My power went out.
534
00:23:12,346 --> 00:23:13,521
Yours is fine?
535
00:23:13,566 --> 00:23:17,003
- yeah, it's--
Yeah, it's good.
536
00:23:17,047 --> 00:23:19,875
Uh, do you want to--
537
00:23:19,920 --> 00:23:21,355
Do you want to come in, or...
538
00:23:21,400 --> 00:23:24,097
- thank you.
What is that amazing smell?
539
00:23:24,141 --> 00:23:27,317
- oh, uh, muffins.
They're for you, actually.
540
00:23:27,362 --> 00:23:29,930
- to thank you for renting us
This beautiful, perfect place.
541
00:23:29,972 --> 00:23:32,498
- and yet you're arguing.
542
00:23:32,540 --> 00:23:34,500
No blame.
543
00:23:34,542 --> 00:23:37,894
What have we learned
About disagreements?
544
00:23:37,938 --> 00:23:39,417
- that they can
Bring us closer?
545
00:23:39,461 --> 00:23:41,507
- as long as we head
Towards each other.
546
00:23:41,549 --> 00:23:45,075
- so?
547
00:23:45,118 --> 00:23:47,121
- [sighs]
548
00:23:47,163 --> 00:23:50,993
I agree that it's close quarters
With emma here.
549
00:23:51,038 --> 00:23:54,214
- and I don't
Want to evict her.
550
00:23:54,258 --> 00:23:56,086
- how do you feel
About emma sharing your home?
551
00:23:56,130 --> 00:23:57,305
- she is so grateful...
- she's great.
552
00:23:57,347 --> 00:23:58,393
We want to welcome her,
And she's so great.
553
00:23:58,436 --> 00:24:00,829
- and this is gonna be
So good for her.
554
00:24:05,922 --> 00:24:07,663
- I asked you how you feel.
555
00:24:07,707 --> 00:24:09,185
Do you want her
To live with you?
556
00:24:09,230 --> 00:24:10,926
Both: no.
557
00:24:10,971 --> 00:24:12,058
- there's your pattern.
558
00:24:12,102 --> 00:24:13,364
You put others' needs
Ahead of yours,
559
00:24:13,407 --> 00:24:15,671
And your marriage suffers.
560
00:24:15,714 --> 00:24:17,019
Does emma have other options?
561
00:24:17,064 --> 00:24:20,371
- hank offered his spare room.
- but we insisted.
562
00:24:20,414 --> 00:24:22,416
We do this to ourselves.
563
00:24:22,461 --> 00:24:23,635
- we have to talk to her.
564
00:24:23,679 --> 00:24:27,029
- it can be very risky
To insert a third person
565
00:24:27,074 --> 00:24:30,032
Into a new marriage.
566
00:24:32,731 --> 00:24:35,909
Oh.
My lights are back on.
567
00:24:35,951 --> 00:24:37,953
Thank you for the muffins.
- mm-hmm.
568
00:24:37,998 --> 00:24:39,259
- sorry for barging in.
569
00:24:39,302 --> 00:24:41,522
- oh, not at all.
We're grateful you did.
570
00:24:41,567 --> 00:24:42,828
- really?
- are you kidding?
571
00:24:42,872 --> 00:24:44,177
This is awesome.
572
00:24:44,221 --> 00:24:47,049
It's like we have our very
Own concierge therapist.
573
00:24:47,094 --> 00:24:49,313
- concierge therapist.
574
00:24:49,356 --> 00:24:51,707
That does sound awesome.
575
00:24:51,750 --> 00:24:54,710
[upbeat rock music]
576
00:24:54,753 --> 00:25:02,718
♪
577
00:26:06,955 --> 00:26:08,479
- berta, you seem
A bit unstable.
578
00:26:08,522 --> 00:26:10,307
Are you in pain?
- I'm in heaven.
579
00:26:10,351 --> 00:26:12,395
- welcome back, madam.
- hello, yousef.
580
00:26:17,880 --> 00:26:20,361
You like my home?
581
00:26:20,403 --> 00:26:22,276
- oh, my...
582
00:26:22,318 --> 00:26:24,278
This is where you live?
583
00:26:24,320 --> 00:26:26,410
- europe has grown so fussy.
584
00:26:26,453 --> 00:26:28,760
[grunts]
- it's your toes, isn't it?
585
00:26:28,804 --> 00:26:30,326
- and my ankles.
586
00:26:30,371 --> 00:26:33,329
- come.
- too long a flight.
587
00:26:33,374 --> 00:26:34,941
- sit here.
Let me take a look.
588
00:26:34,983 --> 00:26:38,857
- [sighs]
Mm.
589
00:26:38,901 --> 00:26:40,903
- okay.
Is this tender?
590
00:26:44,427 --> 00:26:45,559
Okay, how about here?
591
00:26:45,604 --> 00:26:47,170
- oh! Ooh!
- oh, sorry.
592
00:26:47,213 --> 00:26:48,780
Your calf feels warm,
And so do you.
593
00:26:48,824 --> 00:26:50,304
Look, I want to run some tests.
594
00:26:50,346 --> 00:26:52,959
- no, I'll cool down, once
We have deposited these funds.
595
00:26:53,001 --> 00:26:55,569
Coffee, schnell.
596
00:26:55,614 --> 00:26:57,702
Banco caribbean
Opens in half an hour.
597
00:26:57,746 --> 00:26:59,226
- okay, I think
You should rest first.
598
00:26:59,269 --> 00:27:01,619
I'm worried you may--
- no more worrying, hank.
599
00:27:01,663 --> 00:27:03,622
I thought
You'd escaped the neuroses
600
00:27:03,664 --> 00:27:05,711
Your people are so prone to.
601
00:27:05,753 --> 00:27:08,757
- by my "People,"
I assume you mean doctors,
602
00:27:08,800 --> 00:27:12,805
And yeah, we do worry when
It's a matter of life or death.
603
00:27:26,383 --> 00:27:28,384
[thud]
604
00:27:31,213 --> 00:27:33,215
[thud]
605
00:27:39,134 --> 00:27:41,094
[thud]
606
00:27:43,182 --> 00:27:46,316
- [breathing heavily]
607
00:27:53,801 --> 00:27:56,195
Oh, oh.
Hello.
608
00:27:56,239 --> 00:27:58,285
I was just--
- working out?
609
00:27:58,327 --> 00:27:59,852
Good for you!
610
00:27:59,894 --> 00:28:02,593
- well, physical fitness
Is a healthy life choice.
611
00:28:02,636 --> 00:28:04,508
- you're right.
I should do the same.
612
00:28:04,551 --> 00:28:07,642
- you don't need muscles.
613
00:28:07,685 --> 00:28:09,251
- did the firemen
Inspire you?
614
00:28:09,296 --> 00:28:11,166
- women notice firemen.
615
00:28:11,211 --> 00:28:14,605
- I'm impressed.
616
00:28:14,648 --> 00:28:16,432
It sounds like you're thinking
About getting out there
617
00:28:16,477 --> 00:28:17,433
And dating.
618
00:28:17,478 --> 00:28:19,435
That's great.
619
00:28:19,480 --> 00:28:21,176
Taking a chance.
620
00:28:21,221 --> 00:28:23,527
Getting over that hurdle
Can be the hardest part.
621
00:28:23,570 --> 00:28:26,051
- is that your problem?
622
00:28:26,095 --> 00:28:28,315
The hurdle?
623
00:28:28,357 --> 00:28:29,358
- I don't have a problem.
624
00:28:29,403 --> 00:28:31,361
- you won't have
A drink with randy.
625
00:28:31,404 --> 00:28:34,582
- I'm a mother.
I've got my hands full.
626
00:28:34,625 --> 00:28:36,192
- so you're never
Gonna date again?
627
00:28:36,236 --> 00:28:39,760
- right now,
That seems possible.
628
00:28:39,805 --> 00:28:42,459
Fine, fine,
It's a lame excuse.
629
00:28:45,941 --> 00:28:47,247
- maybe randy isn't your type.
630
00:28:47,289 --> 00:28:50,076
- no, actually...
631
00:28:50,118 --> 00:28:54,036
I like him fine.
632
00:28:54,079 --> 00:28:58,039
I may have slipped
Back into an old habit.
633
00:28:58,084 --> 00:28:59,519
It's easier to say no.
634
00:28:59,563 --> 00:29:02,696
- well, you shouldn't use
Having a baby as an excuse.
635
00:29:02,740 --> 00:29:05,787
- you're right.
I know.
636
00:29:05,830 --> 00:29:08,528
But she's such
An adorable one.
637
00:29:08,571 --> 00:29:11,531
[chuckles]
638
00:29:13,708 --> 00:29:15,144
How about you?
639
00:29:15,188 --> 00:29:19,496
I mean, are these workouts
For anyone specific?
640
00:29:19,539 --> 00:29:21,759
- no.
641
00:29:37,384 --> 00:29:40,299
- yep. You are definitely
Spiking a fever.
642
00:29:40,343 --> 00:29:41,953
- yet you're the one sweating.
643
00:29:41,997 --> 00:29:44,520
- [laughs]
You're right.
644
00:29:44,565 --> 00:29:46,000
They don't call it
The tropics for nothing.
645
00:29:46,045 --> 00:29:48,742
- hmm.
- um, I have an idea
646
00:29:48,787 --> 00:29:50,266
Of what's going on with you,
647
00:29:50,309 --> 00:29:54,880
But I'd like to perform
An ultrasound just to make sure.
648
00:29:54,923 --> 00:29:57,403
Okay.
649
00:29:57,447 --> 00:30:00,015
If you could, uh, lift
Your right knee for me, please?
650
00:30:00,058 --> 00:30:03,278
- ah.
651
00:30:03,323 --> 00:30:06,500
- thank you.
652
00:30:06,542 --> 00:30:08,849
Okay, good.
653
00:30:12,070 --> 00:30:14,595
Okay, let's take a look.
654
00:30:14,637 --> 00:30:15,814
Uh-huh.
655
00:30:15,856 --> 00:30:18,424
Ah.
- ah, what?
656
00:30:18,468 --> 00:30:19,817
- it's what I was afraid of.
657
00:30:19,861 --> 00:30:21,079
Uh, if you look
In the middle of the screen,
658
00:30:21,123 --> 00:30:23,430
Can you see that shadow
Right there?
659
00:30:23,472 --> 00:30:24,910
- there?
- exactly.
660
00:30:24,952 --> 00:30:26,867
It looks like
You've developed a dvt--
661
00:30:26,912 --> 00:30:29,479
A deep vein thrombosis--
During the flight.
662
00:30:29,522 --> 00:30:31,916
- from inactivity?
- mm-hmm.
663
00:30:31,960 --> 00:30:33,482
I'll give you an injection
Of lovenox
664
00:30:33,527 --> 00:30:35,136
To prevent the thrombus
From enlarging.
665
00:30:35,181 --> 00:30:36,703
- if inactivity is the cause,
I'm going to--
666
00:30:36,747 --> 00:30:38,488
- no, no, no, berta.
You need to lie still.
667
00:30:38,531 --> 00:30:40,229
You can't risk the clot
Breaking loose
668
00:30:40,272 --> 00:30:41,230
And embolizing
To your lungs.
669
00:30:41,273 --> 00:30:42,404
That would be
Life threatening.
670
00:30:42,449 --> 00:30:44,406
Please.
671
00:30:47,148 --> 00:30:49,630
- how long will I be waylaid?
672
00:30:49,673 --> 00:30:50,935
- uh, a few hours.
673
00:30:50,979 --> 00:30:54,068
And a cool bath wouldn't hurt.
674
00:30:57,507 --> 00:30:59,117
Okay.
675
00:30:59,161 --> 00:31:02,250
You're gonna feel
A little pinch.
676
00:31:03,296 --> 00:31:04,775
Okay, good.
677
00:31:11,957 --> 00:31:14,394
- he's getting worse.
We were just watching a movie--
678
00:31:14,436 --> 00:31:15,612
- chief was hogging
The popcorn, as usual,
679
00:31:15,655 --> 00:31:17,527
And out of nowhere,
He gets short of breath.
680
00:31:17,570 --> 00:31:19,573
I checked his airway
And gave him oxygen,
681
00:31:19,615 --> 00:31:21,053
But it hasn't helped.
- you're right, it hasn't.
682
00:31:21,096 --> 00:31:22,096
He's getting cyanotic.
683
00:31:22,141 --> 00:31:23,445
- is something wrong
With his lungs?
684
00:31:23,490 --> 00:31:25,361
- no, all of your chest x-rays
Were normal.
685
00:31:25,404 --> 00:31:26,797
This is central cyanosis.
686
00:31:26,840 --> 00:31:28,016
- the mask isn't helping
687
00:31:28,059 --> 00:31:29,670
Because his blood
Isn't carrying any oxygen,
688
00:31:29,712 --> 00:31:33,239
If dr. Sacani is right.
689
00:31:36,981 --> 00:31:37,982
- yes, his blood's
Chocolate brown.
690
00:31:38,026 --> 00:31:39,419
We need to get his sats up.
691
00:31:39,461 --> 00:31:41,769
- tommy, in the aquarium,
Do you use methylene blue?
692
00:31:41,811 --> 00:31:44,031
- I...Use something blue.
693
00:31:44,076 --> 00:31:45,947
- can you get some for me
And some ph strips?
694
00:31:45,990 --> 00:31:46,991
- well, how can that help?
695
00:31:47,035 --> 00:31:49,864
- just go get it.
How can that help?
696
00:31:49,907 --> 00:31:52,561
- by converting methemoglobin
To a more efficient hemoglobin,
697
00:31:52,605 --> 00:31:54,302
Methylene blue counteracts
The properties
698
00:31:54,346 --> 00:31:55,347
Of methemoglobinemia.
699
00:31:55,391 --> 00:31:56,740
- it'll change his blood.
700
00:31:56,784 --> 00:31:59,265
- here you go.
- thank you.
701
00:32:18,022 --> 00:32:21,287
Ph is good.
702
00:32:21,329 --> 00:32:24,159
- hang in there, chief.
703
00:32:30,512 --> 00:32:32,558
You get better like one too?
- mm-hmm.
704
00:32:32,602 --> 00:32:34,952
- what was happening right
Before you put him on oxygen?
705
00:32:34,996 --> 00:32:37,041
- oh, nicolas cage said,
"Hey, dirtbag," and then--
706
00:32:37,085 --> 00:32:39,740
- not in the movie,
You idiot, to the chief.
707
00:32:39,782 --> 00:32:41,741
- I was getting to that.
- nothing happened.
708
00:32:41,785 --> 00:32:45,267
He was watching a movie,
Eating popcorn.
709
00:32:45,310 --> 00:32:46,921
- did you all eat it?
Both: yeah.
710
00:32:46,964 --> 00:32:49,705
- but chief gets his own bowl
'cause he's chief.
711
00:32:52,317 --> 00:32:53,623
- it's very salty.
712
00:32:53,666 --> 00:32:55,930
- yeah, he salts everything.
Even pizza.
713
00:32:55,973 --> 00:32:57,410
- my mother was a lousy cook.
714
00:32:57,452 --> 00:32:59,499
- could you show us the salt?
715
00:32:59,541 --> 00:33:01,413
- sure.
- it's in here.
716
00:33:09,509 --> 00:33:12,119
You moron.
That's not the salt--this is!
717
00:33:12,163 --> 00:33:14,209
That's the stuff I use
To cure the corned beef
718
00:33:14,252 --> 00:33:15,602
On st. Patrick's day.
719
00:33:17,733 --> 00:33:18,778
- sodium nitrite.
720
00:33:18,821 --> 00:33:19,910
- and you keep it
Next to the salt?
721
00:33:19,953 --> 00:33:21,128
I'm not the moron, you are.
722
00:33:21,173 --> 00:33:23,218
- at least I didn't
Put it on the popcorn.
723
00:33:23,261 --> 00:33:26,961
- or...In the salt shakers.
724
00:33:27,005 --> 00:33:28,701
- wait, so we've all
Been eating it?
725
00:33:28,744 --> 00:33:30,311
- which is why you've
Been showing symptoms--
726
00:33:30,355 --> 00:33:32,314
Fatigue, dizziness,
And shortness of breath.
727
00:33:32,357 --> 00:33:33,794
- it's nitrite poisoning.
728
00:33:33,836 --> 00:33:35,317
A few hundred milligrams
Can be toxic,
729
00:33:35,361 --> 00:33:36,971
Although not in this case fatal.
730
00:33:37,015 --> 00:33:38,711
- so which one of these clowns
Do I demote
731
00:33:38,755 --> 00:33:40,539
For trying to kill me?
732
00:33:40,583 --> 00:33:42,019
- once you stop ingesting
Nitrite,
733
00:33:42,063 --> 00:33:43,455
It naturally
Leaves your body.
734
00:33:43,499 --> 00:33:44,718
You'll be fine.
735
00:33:44,760 --> 00:33:46,980
- so I just got the worst of it
736
00:33:47,025 --> 00:33:48,503
Because I had the most of it.
737
00:33:48,548 --> 00:33:50,332
- and because you're older.
- thanks.
738
00:33:50,375 --> 00:33:51,811
- and heavier.
- thanks again.
739
00:33:51,855 --> 00:33:53,727
- you should be in the hospital
Until your oxygen level
740
00:33:53,769 --> 00:33:54,728
Returns to normal.
741
00:33:54,770 --> 00:33:56,643
I'll call an ambulance.
742
00:33:56,685 --> 00:34:00,385
- or we can use
The one downstairs.
743
00:34:02,431 --> 00:34:06,434
- [speaking arabic]
744
00:34:17,445 --> 00:34:20,884
[dialing]
745
00:34:20,927 --> 00:34:24,365
- put down the phone,
Dr. Lawson.
746
00:34:24,409 --> 00:34:27,543
- oh, uh...
Yeah, hey.
747
00:34:27,586 --> 00:34:29,675
I-I was wondering if
We could get a couple burgers,
748
00:34:29,719 --> 00:34:32,418
You know,
Maybe some nice cold beers.
749
00:34:35,159 --> 00:34:37,335
- I like mine rare.
750
00:34:37,378 --> 00:34:40,164
If you can't taste the blood,
What's the point?
751
00:34:40,208 --> 00:34:42,079
Don't you agree, doctor?
752
00:34:42,123 --> 00:34:45,605
- uh, yeah. Yeah, no,
I-I like a nice rare burger.
753
00:34:45,648 --> 00:34:47,128
But you should really keep
Your leg elevated.
754
00:34:47,172 --> 00:34:48,782
I don't want--
- what I don't want
755
00:34:48,824 --> 00:34:49,956
Is to wait any longer.
756
00:34:50,000 --> 00:34:51,914
I realize if my health
Is at risk,
757
00:34:51,958 --> 00:34:54,875
We need to make our deposit
As soon as possible.
758
00:34:54,918 --> 00:34:57,398
We go to the bank now.
- okay, but, berta, you have--
759
00:34:57,443 --> 00:35:00,445
- don't make me cut off
The phones, hank,
760
00:35:00,489 --> 00:35:02,447
Or anything else.
761
00:35:13,849 --> 00:35:15,938
- look, it's not that we don't
Want to spend time with you.
762
00:35:15,983 --> 00:35:17,592
Obviously, I mean, we really
Want to get to know you.
763
00:35:17,637 --> 00:35:19,768
- if we didn't, we never would
Have offered in the first place.
764
00:35:19,813 --> 00:35:21,380
- yeah, it's just that
Apparently,
765
00:35:21,422 --> 00:35:23,599
For the sake of our marriage,
We--we shouldn't have.
766
00:35:23,643 --> 00:35:25,166
- sure. I mean,
You guys are still
767
00:35:25,210 --> 00:35:26,385
Basically newlyweds, right?
768
00:35:26,427 --> 00:35:28,648
- yes, we're--
- no...What?
769
00:35:28,690 --> 00:35:30,302
- yes, we are.
- well, it's not official.
770
00:35:30,344 --> 00:35:31,824
- I mean, take your time.
Figure it out.
771
00:35:31,867 --> 00:35:35,001
- it's--it's complicated, so--
- even to us.
772
00:35:35,045 --> 00:35:37,090
- guys, I get it.
It's a small place.
773
00:35:37,135 --> 00:35:39,005
The last thing you need
Is, like, me in the next room
774
00:35:39,048 --> 00:35:42,661
Listening to you--I mean,
Not that I would listen to you
775
00:35:42,704 --> 00:35:44,532
Or that you were making--
- right.
776
00:35:44,577 --> 00:35:46,534
- oh, my gosh.
You know what? Tmi.
777
00:35:46,579 --> 00:35:48,146
We'll just leave it at
"I get it."
778
00:35:48,188 --> 00:35:49,146
- let's leave it at that.
That's great.
779
00:35:49,190 --> 00:35:50,190
- yeah, yeah, great.
780
00:35:50,235 --> 00:35:51,148
- thank you
For understanding, emma.
781
00:35:51,192 --> 00:35:52,541
That's awesome.
782
00:35:52,585 --> 00:35:53,934
And, uh, you're gonna love
Living here with hank too.
783
00:35:53,976 --> 00:35:55,152
- yeah, he's super fun.
784
00:35:55,195 --> 00:35:57,197
Do you like running?
- well, no, not really.
785
00:35:57,242 --> 00:35:59,809
- baseball?
- uh, no.
786
00:35:59,853 --> 00:36:01,637
- any favorite
Medical journals?
787
00:36:01,681 --> 00:36:03,204
- you know, why do we only
Have to do things
788
00:36:03,248 --> 00:36:04,248
That he wants to do?
789
00:36:04,291 --> 00:36:05,989
- oh, my god.
Welcome to my life.
790
00:36:06,032 --> 00:36:07,469
- guys, don't sweat it.
791
00:36:07,512 --> 00:36:09,644
Why would I whine about living
In a place like this
792
00:36:09,688 --> 00:36:12,213
With, you know,
My second favorite brother?
793
00:36:12,257 --> 00:36:13,213
- aw.
- nice.
794
00:36:13,257 --> 00:36:14,302
- yeah.
[alarm beeping]
795
00:36:14,346 --> 00:36:15,608
Oh, I got
To put sashi down.
796
00:36:15,650 --> 00:36:17,217
I promised divya
I'd get her to bed on time.
797
00:36:17,262 --> 00:36:21,090
Oh, do you have,
Um, you know...
798
00:36:21,135 --> 00:36:24,050
- uh, already?
Yeah, sure, what do you need?
799
00:36:24,094 --> 00:36:26,967
- no, no, no, a key,
'cause I live here now.
800
00:36:27,010 --> 00:36:28,489
- of course, a key.
- yeah.
801
00:36:28,534 --> 00:36:31,318
- sorry, I don't know what--
Here you go.
802
00:36:31,362 --> 00:36:32,885
- thank you.
803
00:36:32,929 --> 00:36:34,278
You guys can just let
Yourselves out, right?
804
00:36:34,322 --> 00:36:35,931
- yeah.
- great. I'll see you later.
805
00:36:35,976 --> 00:36:36,976
- cool.
- bye.
806
00:36:37,019 --> 00:36:39,152
- bye.
807
00:36:39,197 --> 00:36:41,851
Well, that's--
That went pretty well...
808
00:36:41,894 --> 00:36:43,592
- yeah.
- up to a point.
809
00:36:43,635 --> 00:36:44,985
- the point where you assumed
She wanted more money?
810
00:36:45,027 --> 00:36:47,074
- yeah, that point.
- hey, we should tell bob.
811
00:36:47,117 --> 00:36:49,510
- I was just thinking that.
- unless it'd seem needy.
812
00:36:49,554 --> 00:36:50,730
- we have a session tomorrow.
We'll just tell him then.
813
00:36:50,773 --> 00:36:51,992
- although we could stop by--
814
00:36:52,034 --> 00:36:53,036
- to see if he's had
Any more power outages.
815
00:36:53,079 --> 00:36:54,472
- perfect.
- high five.
816
00:36:54,516 --> 00:36:56,170
[laughs]
817
00:37:03,394 --> 00:37:05,788
- hennrick?
Yousef?
818
00:37:05,831 --> 00:37:07,833
[tires screech]
Get back inside.
819
00:37:07,876 --> 00:37:10,228
- stop!
Don't move!
820
00:37:10,271 --> 00:37:12,230
- you are under arrest
For terrorist financing,
821
00:37:12,273 --> 00:37:13,273
Money laundering.
822
00:37:13,318 --> 00:37:14,710
- put your hands up.
- okay, okay.
823
00:37:14,753 --> 00:37:16,364
- it's not my money.
It's his.
824
00:37:16,407 --> 00:37:18,148
- no, not.
825
00:37:18,192 --> 00:37:20,237
- look, I'm a sick woman.
I have an embolism.
826
00:37:20,280 --> 00:37:23,065
It could kill me.
He'll tell you, he's my doctor.
827
00:37:23,110 --> 00:37:25,981
- actually, he's my doctor,
When he's available.
828
00:37:26,025 --> 00:37:27,722
It's good to see
You're still alive, hank.
829
00:37:27,766 --> 00:37:30,248
- how the--have you been
Following us the whole time?
830
00:37:30,291 --> 00:37:32,380
- mostly.
- would have been nice to know.
831
00:37:32,423 --> 00:37:34,730
- how bad is her embolism?
832
00:37:34,773 --> 00:37:38,038
- she doesn't have one.
833
00:37:38,081 --> 00:37:39,081
I was just trying to stall
In the hope
834
00:37:39,126 --> 00:37:40,257
That I could
Find a way out of this.
835
00:37:40,300 --> 00:37:42,911
- you showed it to me
On the ultrasound.
836
00:37:42,956 --> 00:37:44,349
I saw the blockage myself.
837
00:37:44,391 --> 00:37:47,655
- that wasn't a blockage.
That was my cuff link.
838
00:37:47,699 --> 00:37:50,268
- technically my cuff link.
- true.
839
00:37:50,311 --> 00:37:52,094
- the pain in my legs
And my feet?
840
00:37:52,139 --> 00:37:54,271
- is from gout.
It's not life threatening,
841
00:37:54,315 --> 00:37:56,056
But you should try to avoid
Eating rich foods,
842
00:37:56,099 --> 00:37:58,101
Red wine, oysters...
That kind of thing.
843
00:37:58,144 --> 00:38:00,364
- yeah, where she's going,
That won't be a problem.
844
00:38:00,407 --> 00:38:02,454
- you're a traitor.
We had a deal.
845
00:38:02,496 --> 00:38:05,673
- we did.
But like you said...
846
00:38:05,717 --> 00:38:08,242
"Trust is for the birds."
847
00:38:08,286 --> 00:38:12,072
- [chuckles]
848
00:38:12,114 --> 00:38:14,943
- oh, here you go.
849
00:38:14,987 --> 00:38:17,425
- keep them.
850
00:38:17,469 --> 00:38:18,905
- hmm.
851
00:38:29,262 --> 00:38:32,440
Mm.
Well...Chief's breathing easy.
852
00:38:32,483 --> 00:38:34,050
Guys are super grateful.
853
00:38:34,094 --> 00:38:36,443
- and how is everyone feeling,
Now that you're nitrite free?
854
00:38:36,487 --> 00:38:38,445
- well, turns out nitrite
855
00:38:38,489 --> 00:38:39,882
Was the tastiest part
Of tommy's cooking.
856
00:38:39,925 --> 00:38:41,405
- [laughing]
Right.
857
00:38:41,449 --> 00:38:44,452
[both chuckle]
858
00:38:44,496 --> 00:38:47,454
So maybe we should get
Some food with that drink.
859
00:38:47,498 --> 00:38:50,284
- what drink?
Oh, right.
860
00:38:50,327 --> 00:38:51,938
The one we'll never have.
861
00:38:51,981 --> 00:38:54,461
- well, I'm free now,
If you are,
862
00:38:54,505 --> 00:38:56,420
And I haven't had any dinner.
863
00:38:56,463 --> 00:38:59,336
- seriously?
- [laughs]
864
00:38:59,380 --> 00:39:02,340
- after you.
865
00:39:04,429 --> 00:39:08,693
- [shouting in spanish]
866
00:39:08,737 --> 00:39:12,827
No!
[shouting in spanish]
867
00:39:12,871 --> 00:39:14,655
Goal!
868
00:39:14,699 --> 00:39:17,050
Si!
[continues in spanish]
869
00:39:17,092 --> 00:39:20,445
[crowd noise on tv,
Viviana murmurs]
870
00:39:22,447 --> 00:39:23,534
[tv shuts off]
871
00:39:25,840 --> 00:39:27,364
Wow. Look at you.
872
00:39:27,407 --> 00:39:29,541
- yeah.
I've been working out.
873
00:39:29,583 --> 00:39:33,371
- so a turkey club today
Or a cheeseburger?
874
00:39:33,414 --> 00:39:36,851
Because I can't decide
What you feel like.
875
00:39:36,896 --> 00:39:39,942
- if you do cp...R,
It takes my breath away.
876
00:39:41,117 --> 00:39:42,989
- what?
877
00:39:43,032 --> 00:39:46,384
- cheeseburger.
- cheeseburger.
878
00:39:52,432 --> 00:39:55,001
- [sighs]
879
00:40:00,702 --> 00:40:02,311
- I encouraged her
To overindulge,
880
00:40:02,356 --> 00:40:05,141
Hoping the attacks of gout
Would slow her down.
881
00:40:05,184 --> 00:40:06,882
- you were wise
To make yourself so useful.
882
00:40:06,925 --> 00:40:09,407
- I figured sedation
Crossed the hippocratic line,
883
00:40:09,449 --> 00:40:11,146
So I'm glad
You appeared when you did.
884
00:40:11,190 --> 00:40:13,235
- once again, I've dragged you
Into a gray area
885
00:40:13,280 --> 00:40:15,063
Where you don't belong.
886
00:40:15,108 --> 00:40:18,371
- not too shabby,
This gray area.
887
00:40:18,416 --> 00:40:19,547
So how'd you track me?
888
00:40:19,590 --> 00:40:21,679
Gps in the cufflinks?
889
00:40:21,722 --> 00:40:23,681
- don't be silly, hank.
890
00:40:23,724 --> 00:40:26,161
It's easier to hide money
Than people.
891
00:40:26,206 --> 00:40:28,469
Oh, this is yours.
892
00:40:28,512 --> 00:40:31,253
I hope you haven't missed
Too many important phone calls.
893
00:40:31,297 --> 00:40:32,733
- none, actually.
894
00:40:32,777 --> 00:40:35,389
They seem to be getting along
Just fine without me.
895
00:40:35,432 --> 00:40:39,262
- my plane will be at
Your disposal within the hour.
896
00:40:39,306 --> 00:40:42,657
- boris, you don't seem
Too pleased with this mission.
897
00:40:42,701 --> 00:40:45,355
Is this where you tell me
There's more work to be done?
898
00:40:45,398 --> 00:40:48,793
- oh, don't worry, hank.
I won't enlist you again.
899
00:40:48,836 --> 00:40:51,710
I've asked
Too much of you already.
900
00:40:51,753 --> 00:40:54,755
- boris, I am more than grateful
For all the ways
901
00:40:54,800 --> 00:40:56,757
You've changed my life,
902
00:40:56,802 --> 00:40:59,108
Not the least of which
Is making hankmed possible,
903
00:40:59,152 --> 00:41:01,936
And to be honest, I've enjoyed
Helping you in your work.
904
00:41:01,981 --> 00:41:04,679
Minus the kidnapping
And the handcuffs.
905
00:41:04,722 --> 00:41:06,507
Getting drugged and shoved
In the back of a limo
906
00:41:06,550 --> 00:41:09,684
In budapest was--
- yeah, yeah, I understand.
907
00:41:09,728 --> 00:41:13,644
- you force me
Out of my comfort zone,
908
00:41:13,688 --> 00:41:16,648
And that's been good for me.
909
00:41:16,690 --> 00:41:18,213
- but I have been
Exploiting you, hank,
910
00:41:18,257 --> 00:41:21,478
Allowing your moral compass
To guide me these last years.
911
00:41:21,521 --> 00:41:22,697
That's why I was so unhappy
912
00:41:22,740 --> 00:41:25,483
With your decision
To stay in the hamptons.
913
00:41:25,525 --> 00:41:27,614
I thought I needed
To simplify my life,
914
00:41:27,659 --> 00:41:31,097
But this life
Isn't simple, is it?
915
00:41:31,139 --> 00:41:32,445
One doesn't have
Just one enemy
916
00:41:32,489 --> 00:41:35,623
Or one stalwart friend.
917
00:41:35,666 --> 00:41:37,059
And purging my bank
918
00:41:37,103 --> 00:41:40,280
Of one particularly odious apple
919
00:41:40,322 --> 00:41:41,498
Isn't enough.
920
00:41:41,541 --> 00:41:43,326
My family's business
Has always been murky,
921
00:41:43,369 --> 00:41:44,414
To say the least.
922
00:41:44,458 --> 00:41:47,199
I want to leave my son
923
00:41:47,242 --> 00:41:50,115
A different legacy.
924
00:41:50,159 --> 00:41:52,987
- and what legacy is that?
925
00:41:53,032 --> 00:41:56,208
- I don't know.
926
00:41:56,251 --> 00:41:59,168
I know only that I must
Summon the courage to find it
927
00:41:59,211 --> 00:42:03,650
And find my own compass.
928
00:42:03,695 --> 00:42:06,653
But where do I start?
929
00:42:06,697 --> 00:42:10,309
- looks like
You've already started.
68028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.