All language subtitles for Queen.Seon.Duk.E32.KOD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,049 --> 00:00:05,503 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,049 --> 00:00:05,503 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,186 --> 00:00:10,376 How many people not properly bedecked in Hwarang attire... 4 00:00:10,573 --> 00:00:13,651 did you notice, on your way to the Yeolseon Hall? 5 00:00:25,742 --> 00:00:28,935 A total of six people. 6 00:00:35,151 --> 00:00:39,940 Two people's frontlet did not indicate any affiliation, 7 00:00:40,136 --> 00:00:43,329 three wore non-Hwarang garments, 8 00:00:43,452 --> 00:00:47,553 while the last one was carrying the kind of sword we do not employ. 9 00:00:54,184 --> 00:00:55,391 Correct. 10 00:01:01,908 --> 00:01:06,992 And this was the subject of the Pungwolju competition's first event. 11 00:01:20,851 --> 00:01:22,071 For a Hwarang, 12 00:01:23,078 --> 00:01:25,896 what is the difference between the battlefront and everyday life? 13 00:01:23,299 --> 00:01:25,313 {\a6}~ Episode 32 ~ 14 00:01:26,849 --> 00:01:29,108 I was taught to never distinguish the two. 15 00:01:29,894 --> 00:01:31,785 Once on the battlefield, 16 00:01:31,933 --> 00:01:33,871 what shall a commander's attention be directed at? 17 00:01:34,818 --> 00:01:36,745 I was taught to never focus on a single occurrence, 18 00:01:36,855 --> 00:01:39,237 and to always observe the whole situation. 19 00:01:40,070 --> 00:01:42,381 And why must you always concentrate on the whole? 20 00:01:43,070 --> 00:01:46,259 Because a soldier unable to ponder what surrounds him might perish alone, 21 00:01:46,480 --> 00:01:50,648 but a commander unable to do so will bring demise to his entire battalion. 22 00:01:57,434 --> 00:01:58,441 Impeccable. 23 00:02:04,814 --> 00:02:06,815 The winner of our first event in the competition... 24 00:02:07,957 --> 00:02:09,566 is Bojong. 25 00:02:31,927 --> 00:02:33,993 Have you seen? See what happened? 26 00:02:34,080 --> 00:02:38,484 As if it was not our Bojong Rang! The Gukseon said it firsthand. 27 00:02:38,951 --> 00:02:40,633 "Impeccable." 28 00:02:40,756 --> 00:02:43,568 "Impeccable." Impeccable, my ass. 29 00:02:43,973 --> 00:02:47,448 Our Yushin Rang can manage even with one loss. 30 00:02:47,559 --> 00:02:50,678 Indeed! Winning the remaining two events shall suffice. 31 00:02:50,837 --> 00:02:53,545 I might not know what the second event entails, 32 00:02:53,631 --> 00:02:56,093 but the third one is a duel! 33 00:02:56,207 --> 00:02:59,501 Ever seen Bojong Rang lose that kind of duel? 34 00:02:59,648 --> 00:03:00,379 Never, right?! 35 00:03:00,502 --> 00:03:02,872 We will have to see how long it will last. 36 00:03:02,970 --> 00:03:04,370 Why, you haven't?! 37 00:03:04,456 --> 00:03:07,182 Forgot what Seokpum Rang did to him last time? 38 00:03:07,256 --> 00:03:10,632 Hey, hey... And how many moons past are we talking about? 39 00:03:10,780 --> 00:03:14,245 So, what, did Yushin Rang squander away all that time dancing like this? 40 00:03:14,331 --> 00:03:15,296 Indeed! 41 00:03:15,408 --> 00:03:18,227 Yushin Rang is not the Yushin Rang you knew! 42 00:03:18,448 --> 00:03:20,868 All right, sure. I guess you should at least believe that. 43 00:03:20,964 --> 00:03:22,143 So long. 44 00:03:23,580 --> 00:03:24,415 Hey! 45 00:03:25,137 --> 00:03:26,392 You varlet! 46 00:03:27,960 --> 00:03:29,855 Ahh... He drives me crazy. 47 00:03:30,113 --> 00:03:31,721 But Gukseon, Munno or whatever that fellow is called, 48 00:03:31,782 --> 00:03:33,017 how perfidious. 49 00:03:33,108 --> 00:03:34,827 Uh?! He first tells them to hasten, 50 00:03:34,913 --> 00:03:37,099 and then asks them what they saw on their way here?! 51 00:03:37,234 --> 00:03:38,708 What kind of wretched inquiry is that? 52 00:03:39,064 --> 00:03:40,808 Ahh... I just ought to... 53 00:03:42,210 --> 00:03:43,418 My congratulations. 54 00:03:44,549 --> 00:03:47,163 The second and third event still remain. 55 00:03:47,400 --> 00:03:49,384 Meseems your congratulations might still be uncalled for. 56 00:03:49,555 --> 00:03:51,129 And what else should I await? 57 00:03:51,723 --> 00:03:56,191 The duel is a foregone conclusion, so would you not emerge triumphant? 58 00:03:58,021 --> 00:03:59,089 Is that not right? 59 00:04:00,108 --> 00:04:03,748 What Hwarang could ever contend with Bojong Rang's skills?! 60 00:04:04,839 --> 00:04:05,995 However... 61 00:04:06,650 --> 00:04:11,091 {\a6}*Current Cheongdo, North Gyeongsang; derived from 1st century statelet Iseo 62 00:04:06,650 --> 00:04:11,128 I did hear of your difficulties dueling with Yushin Rang in Iseo County*. 63 00:04:14,683 --> 00:04:16,771 I was present, on that day. 64 00:04:17,150 --> 00:04:21,339 Bojong Rang had injured his hand, so he could not wield properly. 65 00:04:21,523 --> 00:04:22,744 No. 66 00:04:23,050 --> 00:04:26,453 It is obvious Yushin Rang's dexterity with the sword has progressed. 67 00:04:26,944 --> 00:04:29,289 Should Yushin Rang and I have to meet in duel, 68 00:04:30,112 --> 00:04:32,327 I plan to give it my all. 69 00:04:32,895 --> 00:04:37,488 I concede that. Yushin Rang's skills seem to have improved. 70 00:04:38,774 --> 00:04:43,107 But that kind of confused melee and a proper duel cannot be compared. 71 00:04:46,585 --> 00:04:50,250 Has Bojong Rang ever been vanquished in such competitions? 72 00:04:50,588 --> 00:04:51,840 Of course not. 73 00:04:52,516 --> 00:04:56,445 But who will emerge victorious remains to be seen. 74 00:05:02,436 --> 00:05:04,406 It suits the Gukseon. 75 00:05:05,351 --> 00:05:07,755 Do you not recall? 76 00:05:08,270 --> 00:05:09,662 Recall? 77 00:05:11,234 --> 00:05:15,505 It is the kind of discipline King Jinheung imparted upon Lord Seolwon and me. 78 00:05:15,866 --> 00:05:18,047 Never let your attention be captured by a single occurrence, 79 00:05:18,253 --> 00:05:20,147 and concentrate on the whole surroundings. 80 00:05:20,454 --> 00:05:21,436 Yes. 81 00:05:21,768 --> 00:05:24,246 Keen acumen and audacious resolve are the fundamental... 82 00:05:24,491 --> 00:05:27,451 pillars guiding a man of arms on the battlefield. 83 00:05:27,786 --> 00:05:33,173 Seeing that Bojong won, it does indeed seem the Gukseon is acting in fairness. 84 00:05:33,296 --> 00:05:36,587 And the third event should be a duel. 85 00:05:37,115 --> 00:05:40,348 But what could be the second about? 86 00:05:57,118 --> 00:05:58,432 You cannot. 87 00:05:58,814 --> 00:06:01,723 You are well aware whose son he is! 88 00:06:03,516 --> 00:06:07,548 She can never marry Bidam. 89 00:06:20,073 --> 00:06:22,664 So, here you are. 90 00:06:23,070 --> 00:06:24,572 Yes, Master. 91 00:06:26,152 --> 00:06:27,268 I... 92 00:06:29,430 --> 00:06:30,953 Is there anything you wish to tell me? 93 00:06:31,064 --> 00:06:32,156 I... 94 00:06:34,477 --> 00:06:37,510 What are you planning to do, for the second event? 95 00:06:37,867 --> 00:06:40,233 Why, did Yushin Rang ask you to find out? 96 00:06:40,412 --> 00:06:41,612 Is that it? 97 00:06:41,984 --> 00:06:42,854 No. 98 00:06:42,950 --> 00:06:44,327 Not at all. 99 00:06:44,523 --> 00:06:46,368 I was just curious. 100 00:06:46,680 --> 00:06:49,880 If you are trying to assist him in any way because of your acquaintance, 101 00:06:50,003 --> 00:06:51,666 I shall not forgive you. 102 00:06:53,078 --> 00:06:54,208 Yes, naturally. 103 00:06:54,306 --> 00:06:55,706 I would never do so. 104 00:06:58,911 --> 00:07:01,414 I have never been curious. 105 00:07:02,929 --> 00:07:04,877 About my parents' identity. 106 00:07:08,352 --> 00:07:09,670 Anything else to say? 107 00:07:10,603 --> 00:07:14,913 But, whose son am I? 108 00:07:15,822 --> 00:07:18,118 I asked if there is anything you wish to say. 109 00:07:19,579 --> 00:07:21,982 No, nothing. 110 00:07:40,721 --> 00:07:42,833 We shall hereby commence the second event... 111 00:07:42,943 --> 00:07:44,957 to proclaim our fifteenth Pungwolju. 112 00:07:47,342 --> 00:07:48,924 You must all be aware of it, 113 00:07:49,660 --> 00:07:54,759 {\a6}*Shin+Ra = Shilla 114 00:07:49,660 --> 00:07:54,759 but it was King Jijeung who christened the Heavenly Kingdom as Shilla*. 115 00:07:56,426 --> 00:07:58,084 His Majesty King Jinheung... 116 00:07:58,674 --> 00:08:01,166 said the three meanings behind the name Shilla... 117 00:08:01,387 --> 00:08:03,772 define what Hwarang are. 118 00:08:08,861 --> 00:08:10,919 This is exactly what our second event aims for. 119 00:08:11,889 --> 00:08:14,652 You have three days to find those three meanings... 120 00:08:14,750 --> 00:08:17,345 hidden behind the name Shilla. 121 00:08:48,794 --> 00:08:51,164 It is something closely connected with iron. 122 00:08:51,999 --> 00:08:52,896 Iron?! 123 00:08:52,982 --> 00:08:55,413 The name Seorabeol comes from Swebeol (iron+field). 124 00:08:56,328 --> 00:08:57,758 If it is Swebeol... 125 00:08:59,527 --> 00:09:00,448 Swe... 126 00:09:00,963 --> 00:09:02,707 Does it mean field of iron? 127 00:09:03,262 --> 00:09:04,208 Yes. 128 00:09:04,618 --> 00:09:06,750 It is said that the ancestors who first founded our Shilla... 129 00:09:06,873 --> 00:09:09,292 were from ironware cultures in the north. 130 00:09:09,464 --> 00:09:11,698 Also, the iron sand of Gameunpo and the pig iron of Dalcheon... 131 00:09:11,932 --> 00:09:13,737 {\a6}*Shilla, Baekje, Goguryeo 132 00:09:11,932 --> 00:09:13,737 are renowned for being the very best in the entire Three Kingdoms*. 133 00:09:13,946 --> 00:09:20,063 Is that not the reason why Shilla's gold and iron cultures know no peer?! 134 00:09:20,724 --> 00:09:22,308 The land of iron?! 135 00:09:23,462 --> 00:09:24,950 Advancing their agriculture and military with... 136 00:09:25,085 --> 00:09:27,738 weapons and farming implements?! 137 00:09:27,946 --> 00:09:28,806 Yes. 138 00:09:29,348 --> 00:09:33,262 And should we connect that with the founding legend of our Hwarang code... 139 00:09:33,525 --> 00:09:35,056 Military advancement. 140 00:09:35,204 --> 00:09:38,321 That is the first meaning behind the Hwarang. 141 00:09:38,909 --> 00:09:42,214 The second meaning concerned the combining of character strokes, if I recall? 142 00:09:42,447 --> 00:09:45,468 The "Shin" of Shilla means cutting trees with an ax, after which new buds sprout, 143 00:09:45,590 --> 00:09:47,377 indicating the creation of something "new." 144 00:09:47,536 --> 00:09:51,527 Whereas the "Ra" means stringing manifold things together, forming a net. 145 00:09:54,155 --> 00:09:57,956 Create something new, and string together manifold things? 146 00:09:58,251 --> 00:09:59,061 Yes. 147 00:09:59,614 --> 00:10:02,107 That is clearly related to our country's history. 148 00:10:02,451 --> 00:10:06,764 {\a6}*Yangsan Lee, Goheo Jung, Daesu Son, Jinji Choi, Gari Bae, Goya Seol 149 00:10:02,451 --> 00:10:06,764 After all, the man the six* original clans nominated as their founder and ruler... 150 00:10:07,034 --> 00:10:10,140 was the Hyeokgeose, a stranger who brought a new civilization. 151 00:10:10,264 --> 00:10:14,635 Not only they accepted a stranger like the Hyeokgeose, 152 00:10:15,040 --> 00:10:16,785 they even supported his rise to the throne. 153 00:10:16,879 --> 00:10:17,745 Yes. 154 00:10:18,132 --> 00:10:21,316 And not only strangers, even in regards to vanquished refugees, 155 00:10:21,403 --> 00:10:23,271 Shilla never discriminated against them. 156 00:10:23,959 --> 00:10:27,270 On the contrary, they swiftly accepted anything new which could aid them. 157 00:10:27,392 --> 00:10:30,217 Absorb any and all strengths that new emerging forces can offer?! 158 00:10:30,340 --> 00:10:33,532 And use that to make Shilla stronger. 159 00:10:34,195 --> 00:10:37,807 Then, is cultivating a new class of powerful leaders... 160 00:10:38,003 --> 00:10:39,985 the second meaning behind the Hwarang? 161 00:10:40,095 --> 00:10:40,938 Yes. 162 00:10:41,319 --> 00:10:44,056 When King Jinheung first selected people like Gukseon Munno, 163 00:10:44,105 --> 00:10:48,024 Lady Mishil and Lord Seolwon, 164 00:10:48,140 --> 00:10:50,491 Lord Seolwon was of humble descent, 165 00:10:50,810 --> 00:10:52,609 Lord Munno was not of true bone lineage, 166 00:10:52,707 --> 00:10:55,347 and Lady Mishil herself was but a woman. 167 00:10:56,471 --> 00:11:00,443 So King Jinheung purposefully nurtured such new and emerging forces, 168 00:11:00,750 --> 00:11:02,774 and thus made them his people. 169 00:11:02,883 --> 00:11:03,731 Yes. 170 00:11:03,824 --> 00:11:07,371 He was not daunted by provenience or descent, 171 00:11:07,494 --> 00:11:09,313 when selecting new and talented subjects. 172 00:11:09,496 --> 00:11:10,564 Even amongst the Hwarang, 173 00:11:10,638 --> 00:11:13,487 he often entrusted palace affairs to the most talented. 174 00:11:14,338 --> 00:11:15,866 Strengthen your military might, 175 00:11:16,284 --> 00:11:18,678 and cultivate new leading forces?! 176 00:11:22,792 --> 00:11:24,216 But... 177 00:11:24,695 --> 00:11:30,368 what could be the third and final meaning behind that word? 178 00:11:35,573 --> 00:11:40,137 Would not the result of strengthening our military and nurturing new talents... 179 00:11:40,677 --> 00:11:42,896 be the ultimate goal and final meaning of that name? 180 00:11:51,982 --> 00:11:53,309 But... 181 00:11:53,689 --> 00:11:55,956 nobody is aware of what it is. 182 00:11:59,542 --> 00:12:01,851 What defines a ruler, in your mind? 183 00:12:04,036 --> 00:12:07,066 What do you believe to be the grand vision Shilla's ruler should foment? 184 00:12:07,904 --> 00:12:10,836 Is that final meaning... 185 00:12:11,590 --> 00:12:14,565 the very answer to Munno's question? 186 00:12:19,526 --> 00:12:22,884 Munno... that varmint... that guileful... 187 00:12:23,379 --> 00:12:25,393 Nunim. 188 00:12:25,724 --> 00:12:27,574 What is the matter? 189 00:12:27,936 --> 00:12:29,772 What is perturbing you, Your Highness? 190 00:12:29,907 --> 00:12:32,486 Mother, what is wrong? 191 00:12:32,786 --> 00:12:35,854 Is the riddle too cumbersome for you? 192 00:12:40,196 --> 00:12:43,430 I know two of the meanings behind the moniker Shilla myself. 193 00:12:44,257 --> 00:12:47,689 But, was there a third one? 194 00:12:48,286 --> 00:12:49,494 No one... 195 00:12:49,978 --> 00:12:52,281 No one shall solve this riddle. 196 00:12:53,559 --> 00:12:55,584 What are you implying? 197 00:12:56,394 --> 00:13:00,091 Not only the other Hwarang, but the same goes for Bojong. 198 00:13:01,208 --> 00:13:04,599 Then, how is he going to win the competition? 199 00:13:04,704 --> 00:13:07,403 Bojong already won the first event, 200 00:13:07,652 --> 00:13:10,657 and we must make sure nobody emerges victorious in the second. 201 00:13:11,443 --> 00:13:14,451 Winning the final duel shall suffice. 202 00:13:14,645 --> 00:13:15,636 But, Your Highness. 203 00:13:15,746 --> 00:13:17,650 Hence, we shall refrain from any further effort. 204 00:13:19,074 --> 00:13:20,634 Convey it to Bojong. 205 00:13:22,662 --> 00:13:26,159 Why is Your Excellency keeping quiet? 206 00:13:28,186 --> 00:13:30,806 Ohh... Right... 207 00:13:31,134 --> 00:13:34,603 I concur with Her Highness. 208 00:13:59,336 --> 00:14:00,634 Dear. 209 00:14:03,595 --> 00:14:05,153 Here you are. 210 00:14:09,932 --> 00:14:13,527 Is it because of the riddle the Gukseon forced upon us? 211 00:14:14,841 --> 00:14:16,781 You need not fret. 212 00:14:17,322 --> 00:14:22,074 Are we not the only two who still know that answer? 213 00:14:22,580 --> 00:14:24,947 But, you never know. 214 00:14:25,190 --> 00:14:28,528 Should the Gukseon be aware of it... 215 00:14:28,789 --> 00:14:30,375 He is not. 216 00:14:30,584 --> 00:14:34,599 The Gukseon himself will be incognizant of the exact answer. 217 00:14:35,066 --> 00:14:36,932 Only guesswork must populate his mind. 218 00:14:40,346 --> 00:14:43,021 Of course, sagacious as she is, 219 00:14:43,115 --> 00:14:44,929 Princess Deokman might discover the answer. 220 00:14:45,426 --> 00:14:46,439 However! 221 00:14:48,046 --> 00:14:50,727 The moment she learns of it, she will also understand... 222 00:14:50,852 --> 00:14:54,603 why it shall never be revealed. 223 00:14:57,489 --> 00:14:59,626 The first one to mention such issue to me... 224 00:14:59,822 --> 00:15:02,702 {\a6}*Strategian and general from King Jinheung's reign 225 00:14:59,822 --> 00:15:02,702 was my father, Lord Yisabu*. 226 00:15:04,004 --> 00:15:06,134 I was there myself. 227 00:15:07,147 --> 00:15:08,179 Yes. 228 00:15:08,661 --> 00:15:11,286 Those were also King Jijeung's final injunctions. 229 00:15:12,280 --> 00:15:14,922 Although they have now vanished into oblivion. 230 00:15:19,061 --> 00:15:22,800 That... unfeasible vagary... 231 00:15:31,411 --> 00:15:35,054 The final injunction King Beopheung bestowed upon me... 232 00:15:35,201 --> 00:15:37,829 was to dream of an unfeasible vagary. 233 00:15:38,308 --> 00:15:41,611 Is not Your Excellency aware of what it might be?! 234 00:15:41,820 --> 00:15:43,128 Yes. 235 00:15:42,377 --> 00:15:47,522 {\a6}~ Yisabu * Noribu ~ 236 00:15:44,428 --> 00:15:49,438 Those are the words King Jijeung graced us with... 237 00:15:49,573 --> 00:15:51,344 when he christened our nation as Shilla. 238 00:15:51,771 --> 00:15:53,766 {\a6}~ King Jinheung ~ (Shilla's 24th ruler) 239 00:15:51,771 --> 00:15:53,766 So you are indeed aware. 240 00:15:53,963 --> 00:15:56,062 Then, would not the moniker Shilla itself... 241 00:15:56,787 --> 00:16:00,372 hide the meaning of such unfeasible vagary? 242 00:16:00,580 --> 00:16:02,239 It indeed would, Sire. 243 00:16:02,347 --> 00:16:06,180 But, do you truly believe such feat is feasible? 244 00:16:06,271 --> 00:16:07,643 Sire... 245 00:16:07,769 --> 00:16:11,154 Bequeath his glorious wishes upon generations of descendants, 246 00:16:11,265 --> 00:16:15,133 making such vagary part of our future legacy. 247 00:16:16,152 --> 00:16:18,571 Make a vagary possible?! 248 00:16:18,801 --> 00:16:20,410 Yes, Sire. 249 00:16:21,906 --> 00:16:25,568 Only unfeasible a vagary it can be called, 250 00:16:25,703 --> 00:16:32,462 for a single man's life shall not suffice to witness such grandiose wishes. 251 00:16:32,851 --> 00:16:36,748 Should Your Majesty and our future rulers... 252 00:16:36,926 --> 00:16:39,781 kindle their path with the same dream, 253 00:16:39,968 --> 00:16:44,131 how could it ever remain an unfeasible vagary?! 254 00:16:45,249 --> 00:16:47,177 Most discerning words. 255 00:16:47,782 --> 00:16:49,768 How shall we convey them to our descendants? 256 00:16:49,908 --> 00:16:51,323 Sire. 257 00:16:51,449 --> 00:16:53,641 May you order the compilation of historical records. 258 00:16:53,850 --> 00:16:55,461 Records?! 259 00:16:55,729 --> 00:16:58,222 Entrust it to His Excellency Lord Geochilbu, 260 00:16:58,480 --> 00:17:03,524 and order him to compile the Heavenly Kingdom's first historical record. 261 00:17:03,677 --> 00:17:05,587 May you convey your grandiose vision to our future generations. 262 00:17:05,918 --> 00:17:07,232 Yes, Sire. 263 00:17:08,030 --> 00:17:10,854 May you order its compilation. 264 00:17:17,899 --> 00:17:23,670 Over five centuries of history blessed us since our glorious founding. 265 00:17:24,146 --> 00:17:28,281 Record this half millennium and narrate our history to our future generations, 266 00:17:35,288 --> 00:17:39,030 {\a6}*National History 267 00:17:28,514 --> 00:17:30,553 and allow them to partake in the grandiose dreams... 268 00:17:30,737 --> 00:17:32,959 and aspirations of our ancestors. 269 00:17:35,288 --> 00:17:39,030 I shall hereby christen these records as Guksa*. 270 00:17:39,248 --> 00:17:40,761 Yes, Sire. 271 00:17:41,244 --> 00:17:44,777 {\a6}~ Geochilbu ~ 272 00:17:41,244 --> 00:17:44,777 I shall follow your wishes with the most earnest zeal, 273 00:17:45,047 --> 00:17:47,853 and complete those historical records. 274 00:18:19,631 --> 00:18:23,509 ~ Guksa ~ 275 00:18:37,156 --> 00:18:39,649 ~ King Jinji ~ (Shilla's 25th ruler) 276 00:18:39,759 --> 00:18:42,002 His Majesty the King! 277 00:18:42,126 --> 00:18:45,266 Hurrah! Hurrah! 278 00:18:45,373 --> 00:18:47,725 Hurrah for the King! 279 00:19:07,857 --> 00:19:12,177 Is this truly His Majesty's doing? 280 00:19:13,264 --> 00:19:16,642 He spends exalting words for the final injunctions of our royal ancestors... 281 00:19:17,330 --> 00:19:22,721 and then orders fire upon the very pages adorned with their might. 282 00:19:32,379 --> 00:19:35,050 How do you plan to deal with this? 283 00:19:37,401 --> 00:19:41,091 It was a dream of mine ever since King Jijeung's rule. 284 00:19:42,786 --> 00:19:46,900 But our current ruler does not seem to carry on such legacy. 285 00:19:47,071 --> 00:19:49,380 Just cause is on our side. 286 00:19:50,881 --> 00:19:53,395 It is time for decisive action, Your Highness. 287 00:19:55,985 --> 00:19:58,700 Blessed by the stout support of Your Esteemed Excellencies, 288 00:19:59,179 --> 00:20:02,261 I feel as if throngs of valiant steeds and warriors joined my side. 289 00:20:06,088 --> 00:20:08,033 When the morn is upon us, 290 00:20:08,303 --> 00:20:11,301 I shall seek audience with His Majesty. 291 00:20:18,023 --> 00:20:20,128 Are you really... 292 00:20:20,435 --> 00:20:22,326 going to abandon me? 293 00:20:25,322 --> 00:20:28,650 Will you condemn this son borne out of our union... 294 00:20:28,859 --> 00:20:31,192 to spend life as a mere royal servant's offspring?! 295 00:20:31,720 --> 00:20:35,232 I even hid the former king's final injunctions, 296 00:20:35,429 --> 00:20:39,722 and brought you before that very throne, Sire! 297 00:20:39,818 --> 00:20:41,087 Your Highness. 298 00:20:41,836 --> 00:20:46,085 Let us never deliberate on those injunctions again. 299 00:21:15,715 --> 00:21:18,117 Forgive me, my child. 300 00:21:20,684 --> 00:21:23,040 You are no longer... 301 00:21:27,829 --> 00:21:30,235 You are no longer of any use to me. 302 00:21:38,573 --> 00:21:39,789 So how did it go? 303 00:21:39,936 --> 00:21:41,606 Did you gain your answer? 304 00:21:42,196 --> 00:21:44,404 I shall not interfere. 305 00:21:45,025 --> 00:21:46,971 Let Her Highness do as she pleases. 306 00:21:49,930 --> 00:21:51,563 Join our cause. 307 00:21:54,658 --> 00:21:55,625 I... 308 00:21:56,632 --> 00:21:58,732 shall not do a single thing. 309 00:22:15,632 --> 00:22:17,372 How did it go? 310 00:22:17,839 --> 00:22:21,424 Did His Excellency Lord Yisabon say anything? 311 00:22:22,775 --> 00:22:26,799 My father's enfeebled conditions prohibit him from joining our cause, 312 00:22:26,947 --> 00:22:31,183 but he told me to convey to you his moral support. 313 00:22:32,730 --> 00:22:34,756 It is done! Done indeed! 314 00:22:34,842 --> 00:22:36,411 What about the Hwarang? 315 00:22:36,521 --> 00:22:38,044 Should they refuse to join our cause, 316 00:22:38,130 --> 00:22:41,480 internal strife may ravage Seorabeol. 317 00:22:42,078 --> 00:22:44,304 Seolwon Rang left to meet the Gukseon, 318 00:22:44,431 --> 00:22:46,271 so he shall soon return. 319 00:22:53,684 --> 00:22:56,368 The Gukseon refused to join forces with us, 320 00:22:56,505 --> 00:22:59,897 but he agreed to allow you free rein to act as you please. 321 00:23:08,480 --> 00:23:10,421 We, Hwarang, 322 00:23:10,689 --> 00:23:13,405 wish for Your Majesty to step down of your own volition. 323 00:23:17,039 --> 00:23:20,439 Right before he perished, His Deceased Majesty clamored me... 324 00:23:21,198 --> 00:23:23,349 to announce that the heir of the heavenly kingdom... 325 00:23:24,246 --> 00:23:26,924 shall not be his second son, Geumnyun, 326 00:23:27,378 --> 00:23:29,920 but the son of Crown Prince Dongnyun, 327 00:23:31,995 --> 00:23:34,181 King Jinheung's grandson, 328 00:23:35,004 --> 00:23:37,384 Prince Baekjeong. 329 00:23:42,529 --> 00:23:46,655 We are gathered before our ruler and king! 330 00:23:46,790 --> 00:23:48,267 Sire! 331 00:23:48,390 --> 00:23:49,716 Sire! 332 00:23:49,941 --> 00:23:51,476 Sire! 333 00:23:51,635 --> 00:23:53,428 Sire! 334 00:24:09,001 --> 00:24:10,736 Now... 335 00:24:11,525 --> 00:24:13,486 the only thing left... 336 00:24:13,966 --> 00:24:16,667 is making Mishil Queen. 337 00:24:17,632 --> 00:24:18,880 However, 338 00:24:19,779 --> 00:24:22,735 it certainly is a most perturbing situation. 339 00:24:23,678 --> 00:24:26,125 On the day King Jinheung perished, 340 00:24:26,863 --> 00:24:29,084 did we not heed peculiar revelations on the matter? 341 00:24:29,244 --> 00:24:32,584 Is it not just groundless talebearing? 342 00:24:33,664 --> 00:24:37,594 Suspicious it might indeed be, 343 00:24:37,962 --> 00:24:46,520 but we shan't allow lowbrow hearsay to besmirch our great cause. 344 00:24:48,138 --> 00:24:52,696 All Mishil wishes for is to become Queen. 345 00:24:53,817 --> 00:24:56,320 Once she is proclaimed Queen, 346 00:24:56,595 --> 00:25:02,362 would she not serve His Majesty with the utmost zeal and fervor? 347 00:25:05,110 --> 00:25:06,426 Hence... 348 00:25:07,200 --> 00:25:14,310 Accord her your support, so that she will fulfill her wishes. 349 00:25:17,532 --> 00:25:22,836 Would that not be the best we can do for our nation? 350 00:25:31,058 --> 00:25:33,507 Her Majesty the Queen will deign you with her presence! 351 00:25:43,122 --> 00:25:46,364 This... this child of ours survived as well?! 352 00:25:46,696 --> 00:25:48,812 You saved him as well?! 353 00:25:50,062 --> 00:25:51,397 Yes, Sire. 354 00:25:53,365 --> 00:25:54,802 How could this... 355 00:25:56,173 --> 00:25:57,786 How could this... 356 00:26:02,202 --> 00:26:04,056 My gratitude. 357 00:26:05,079 --> 00:26:06,451 My gratitude. 358 00:26:08,354 --> 00:26:10,572 My gratitude, Queen! 359 00:26:15,269 --> 00:26:20,893 Now that Lady Maya... No, that Her Majesty has returned, 360 00:26:21,065 --> 00:26:23,275 what else could you possibly do? 361 00:26:24,163 --> 00:26:28,531 Meseems that title was not in Your Highness's stars. 362 00:26:30,569 --> 00:26:33,111 How effortlessly do such utterances grace your lips. 363 00:26:34,499 --> 00:26:37,360 Lamentable it may certainly be, 364 00:26:37,630 --> 00:26:44,254 but was not your ultimate goal that of following King Jinheung's wishes? 365 00:26:44,609 --> 00:26:49,662 It was not merely a subterfuge to become Queen, right? 366 00:26:49,771 --> 00:26:52,884 Hence, let us forget about such titles, 367 00:26:52,989 --> 00:26:57,468 and plan our next move instead, is that it? 368 00:26:57,759 --> 00:26:58,965 Yes. 369 00:27:01,532 --> 00:27:03,912 Should we not reveal the entire records His Dethroned Majesty... 370 00:27:04,037 --> 00:27:06,615 attempted to burn into oblivion, 371 00:27:07,401 --> 00:27:10,843 and convey King Jinheung's wishes to all creation?! 372 00:27:12,177 --> 00:27:14,883 King Jinheung's wishes?! 373 00:27:15,632 --> 00:27:17,463 Your Highness. 374 00:27:17,578 --> 00:27:19,895 What is the matter? 375 00:27:20,216 --> 00:27:23,495 That unfeasible vagary King Jinheung wished to convey to all creation... 376 00:27:23,826 --> 00:27:27,007 was merely a subterfuge to strengthen royal authority. 377 00:27:28,400 --> 00:27:30,557 Why should we follow it? 378 00:27:31,394 --> 00:27:33,062 Your Highness! 379 00:27:33,503 --> 00:27:35,383 Wars will only strengthen the throne. 380 00:27:35,543 --> 00:27:37,482 And will enfeeble the influence of noble courtiers. 381 00:27:37,654 --> 00:27:41,301 So why should we do it? 382 00:27:41,682 --> 00:27:43,892 Did I mistake your intentions? 383 00:27:44,530 --> 00:27:47,043 Were we not sharing the same dreams?! 384 00:27:47,792 --> 00:27:49,413 Then... Why? 385 00:27:49,929 --> 00:27:52,557 Why attempt to dethrone King Jinji? 386 00:27:53,643 --> 00:27:55,295 Because with myself on the throne as Queen, 387 00:27:55,432 --> 00:27:57,500 stronger royal authority would make me stronger! 388 00:27:58,359 --> 00:28:00,066 Had I been the queen, 389 00:28:00,189 --> 00:28:03,208 then I certainly would have shared King Jijeung's dreams! 390 00:28:05,030 --> 00:28:06,210 But... 391 00:28:07,436 --> 00:28:10,299 I am not the queen now, am I? 392 00:28:12,239 --> 00:28:13,872 Your Excellency. 393 00:28:14,875 --> 00:28:16,377 Whenever royal authority is strengthened, 394 00:28:16,483 --> 00:28:18,662 it is at the expense of nobles and courtiers. 395 00:28:20,755 --> 00:28:23,868 In the end, the Council of Nobles would be abolished, 396 00:28:24,683 --> 00:28:28,261 and this country would be ruled only by the king's every whim. 397 00:28:28,615 --> 00:28:30,005 Is that what you wish for? 398 00:28:30,201 --> 00:28:31,650 That kind of world? 399 00:28:33,849 --> 00:28:36,566 Even without Your Highness's support, 400 00:28:36,762 --> 00:28:39,257 I shall fulfill King Jinheung's wishes... 401 00:28:39,394 --> 00:28:43,602 and disclose our historical records to all creation! 402 00:28:44,448 --> 00:28:47,666 And who ever said you cannot disclose it?! 403 00:28:50,345 --> 00:28:53,278 I surmise small alterations would suffice?! 404 00:28:54,983 --> 00:28:58,629 The three meanings behind our country's moniker. 405 00:28:59,414 --> 00:29:01,576 Can we not convey but two of such meanings? 406 00:29:01,736 --> 00:29:02,816 Your Highness! 407 00:29:04,572 --> 00:29:06,450 Let me be clear, 408 00:29:06,840 --> 00:29:08,968 but that is inadmissible! 409 00:29:11,080 --> 00:29:14,162 It would guilefully distort our history! 410 00:29:15,493 --> 00:29:16,632 Would it? 411 00:29:19,830 --> 00:29:21,310 I see. 412 00:29:22,076 --> 00:29:25,924 I shall bear it in mind, Your Excellency. 413 00:29:31,155 --> 00:29:34,139 On the day King Jinheung perished, 414 00:29:36,227 --> 00:29:39,702 what did Your Highness do? 415 00:29:42,919 --> 00:29:47,289 There is no evidence confirming the physician's confession, 416 00:29:49,768 --> 00:29:52,569 but on the day His Majesty perished, 417 00:29:53,527 --> 00:29:55,995 the plant by His Majesty's royal berth... 418 00:29:56,192 --> 00:29:58,144 withered to death. 419 00:30:05,560 --> 00:30:11,019 I shall never forget the devotion you blessed me with. 420 00:30:14,430 --> 00:30:16,062 Nor shall I forget... 421 00:30:18,019 --> 00:30:20,446 the benevolence you granted me... 422 00:30:30,389 --> 00:30:33,450 in taking your final breath without my assistance. 423 00:30:35,043 --> 00:30:41,701 I shall never, ever forget it. 424 00:30:42,571 --> 00:30:46,585 Also, all the people who disappeared that night, 425 00:30:46,695 --> 00:30:48,757 the troops' movements... 426 00:30:49,594 --> 00:30:52,244 How do you explain those? 427 00:30:54,405 --> 00:30:57,458 Only abandoning such fruitless suspicions... 428 00:30:57,999 --> 00:30:59,583 will grant you survival. 429 00:31:14,638 --> 00:31:15,988 Gukseon. 430 00:31:16,565 --> 00:31:19,083 How could you even mention such riddle? 431 00:31:19,795 --> 00:31:21,514 What is your purpose? 432 00:31:22,040 --> 00:31:24,179 King Jijeung was the first to announce the three meanings... 433 00:31:24,326 --> 00:31:26,438 of our country's moniker to all creation. 434 00:31:27,605 --> 00:31:28,624 Yes. 435 00:31:29,226 --> 00:31:30,847 But you must be aware that only two of them were conveyed, 436 00:31:31,006 --> 00:31:33,389 while the third still wanders in the clouds of oblivion. 437 00:31:33,682 --> 00:31:36,090 Under King Jinheung's orders, Lord Geochilbu compiled... 438 00:31:36,201 --> 00:31:38,656 our national history. 439 00:31:39,310 --> 00:31:43,128 Would not such document narrate all three meanings of such moniker? 440 00:31:43,443 --> 00:31:45,939 It must have been a slight omission on his part. 441 00:31:46,048 --> 00:31:48,211 Amongst the forty-eight volumes of the Guksa, 442 00:31:48,347 --> 00:31:49,860 only the first volume of King Jijeung's record... 443 00:31:49,984 --> 00:31:52,070 was recompiled by Lord Sejong. 444 00:31:52,966 --> 00:31:56,196 As the original was ravaged by fire during King Jinji's reign. 445 00:31:56,893 --> 00:31:58,099 And?! 446 00:32:01,086 --> 00:32:04,708 I was the one manipulating it?! 447 00:32:05,555 --> 00:32:09,866 It was then that Lord Geochilbu perished. 448 00:32:26,768 --> 00:32:27,851 Dear. 449 00:32:31,645 --> 00:32:33,769 Do not let that dishearten you. 450 00:32:34,138 --> 00:32:36,053 Would there not be another opportunity? 451 00:32:37,158 --> 00:32:39,602 - The Queen... - Milord... 452 00:32:40,216 --> 00:32:42,844 {\a6}*Highest post in Council of Nobles 453 00:32:40,216 --> 00:32:42,844 must rise to Sangdaedeung*. 454 00:32:44,451 --> 00:32:45,524 What? 455 00:32:45,721 --> 00:32:47,551 You are my spouse, after all. 456 00:32:47,672 --> 00:32:49,698 It more than behooves you to do so. 457 00:32:56,096 --> 00:33:01,740 Lord Geochilbu is a man of excessive suspicions and concern. 458 00:33:20,898 --> 00:33:22,839 Were you looking for me, Your Excellency? 459 00:33:32,515 --> 00:33:35,538 Convey this to His Majesty. 460 00:33:46,477 --> 00:33:47,864 Yes. 461 00:34:01,510 --> 00:34:03,022 I came to seek audience with His Majesty! 462 00:34:03,119 --> 00:34:04,298 Announce me! 463 00:34:14,504 --> 00:34:17,009 His Majesty headed for the delivery chamber. 464 00:34:17,471 --> 00:34:20,325 Did labor begin for Her Majesty? 465 00:34:20,484 --> 00:34:21,504 Yes. 466 00:34:32,412 --> 00:34:34,221 When His Majesty makes his return, 467 00:34:34,347 --> 00:34:35,736 convey this to him. 468 00:34:38,494 --> 00:34:39,567 Yes. 469 00:34:52,193 --> 00:34:53,813 I am back. 470 00:34:57,657 --> 00:35:00,186 If you pardon me, I shall enter. 471 00:35:09,978 --> 00:35:11,149 Your Excellency. 472 00:35:11,308 --> 00:35:12,840 I am back. 473 00:35:39,886 --> 00:35:40,800 By any chance... 474 00:35:41,614 --> 00:35:45,430 Do you believe I was responsible? 475 00:35:47,822 --> 00:35:51,336 Lord Geochilbu supported my cause. 476 00:35:51,545 --> 00:35:54,971 Hence, he joined me in the dethronement of King Jinji. 477 00:35:55,585 --> 00:35:59,391 It is indeed true you joined forces to oust King Jinji. 478 00:35:59,735 --> 00:36:02,657 It was something I concurred with myself. 479 00:36:02,865 --> 00:36:03,861 However... 480 00:36:04,057 --> 00:36:07,063 Our understanding of such cause was much different, was it not? 481 00:36:12,577 --> 00:36:16,973 King Jijeung was the first who talked about a certain unfeasible vagary. 482 00:36:17,771 --> 00:36:21,726 Which is why King Jinheung attempted to fulfill the same dream. 483 00:36:21,898 --> 00:36:22,795 But... 484 00:36:23,549 --> 00:36:25,452 Did he succeed? 485 00:36:26,948 --> 00:36:32,000 No, are you even aware of what such vagary entails? 486 00:36:32,245 --> 00:36:35,057 Indeed, I do not know myself. 487 00:36:36,433 --> 00:36:41,143 Merely because the third meaning chosen by King Jinheung... 488 00:36:41,904 --> 00:36:43,848 was not conveyed through time, I hoped a person of wisdom... 489 00:36:43,951 --> 00:36:47,282 might discover its meaning, hence my enquiry. 490 00:36:47,719 --> 00:36:48,849 Then... 491 00:36:49,547 --> 00:36:51,587 Mere hope it shall remain. 492 00:36:52,017 --> 00:36:57,211 You are aware of the answer, are you not? 493 00:36:57,808 --> 00:36:58,864 Yes. 494 00:36:59,705 --> 00:37:01,750 Of course I do. 495 00:37:10,579 --> 00:37:13,207 ~ Shilla ~ 496 00:37:18,868 --> 00:37:21,680 Shin... Ra! 497 00:37:21,852 --> 00:37:24,320 Shilla means "new net." 498 00:37:24,418 --> 00:37:26,911 So, what, fishing net? 499 00:37:27,157 --> 00:37:29,940 But some say it also means silk?! 500 00:37:30,315 --> 00:37:31,614 Shilla. 501 00:37:32,167 --> 00:37:33,812 New silk?! 502 00:37:34,476 --> 00:37:35,333 Right! 503 00:37:36,501 --> 00:37:37,606 During the Harvest Moon, 504 00:37:37,717 --> 00:37:39,154 there is always a handweaving contest! 505 00:37:39,252 --> 00:37:40,099 So? 506 00:37:40,824 --> 00:37:43,232 Only Hwarang wear silk garments. 507 00:37:43,490 --> 00:37:46,265 Can lowly trainees like us wear such luxurious vests?! 508 00:37:46,376 --> 00:37:50,465 Then, the third meaning of Hwarang is silken robes? 509 00:37:50,539 --> 00:37:55,182 Ehh... You hopeless fools. Ehh... You hopeless fools! 510 00:37:55,305 --> 00:37:56,373 Why, know anything about this? 511 00:37:56,509 --> 00:38:00,033 Just, as the name suggests, "net." 512 00:38:00,122 --> 00:38:01,285 Net what?! 513 00:38:01,463 --> 00:38:02,238 What net? 514 00:38:02,348 --> 00:38:04,365 And what could a net be? 515 00:38:04,484 --> 00:38:06,725 Something you use to catch fish?! 516 00:38:06,850 --> 00:38:07,694 So... 517 00:38:07,798 --> 00:38:08,984 "So"?! 518 00:38:09,092 --> 00:38:12,024 Just as a fisherman catches his fish, 519 00:38:12,098 --> 00:38:14,603 it means that the Hwarang become a net, 520 00:38:14,652 --> 00:38:19,110 and catch all those Baekje and Goguryeo ruffians! 521 00:38:29,928 --> 00:38:31,291 That's it! 522 00:38:31,885 --> 00:38:32,851 But... 523 00:38:33,010 --> 00:38:34,189 Wait... 524 00:38:34,879 --> 00:38:35,918 Then again... 525 00:38:36,212 --> 00:38:38,410 if it's something even Jukbang Hyungnim can understand, 526 00:38:38,509 --> 00:38:40,846 it should be easy to comprehend for anyone?! 527 00:38:42,057 --> 00:38:45,974 You little... Listen to that. 528 00:38:46,285 --> 00:38:48,946 Would the Gukseon even bother with something so easy? 529 00:38:49,032 --> 00:38:50,960 Right. I would have solved it myself. 530 00:38:51,033 --> 00:38:53,109 - Indeed. - That's right. 531 00:38:53,245 --> 00:38:56,442 You pathetic creatures... Aigoo! 532 00:38:56,559 --> 00:38:59,424 That is the kind of man the Gukseon is! 533 00:38:59,850 --> 00:39:03,976 He hits you right where it hurts. 534 00:39:05,499 --> 00:39:06,568 Really? 535 00:39:06,678 --> 00:39:08,803 So that's what Shilla means? 536 00:39:10,178 --> 00:39:13,223 Then... We got it right?! 537 00:39:13,457 --> 00:39:16,153 Ohh?! We did it! 538 00:39:32,154 --> 00:39:34,241 I see we shared the same thought. 539 00:39:36,058 --> 00:39:38,969 Since King Jijeung was the one who christened this country, 540 00:39:39,588 --> 00:39:41,793 were you not planning to look at records of his reign? 541 00:39:42,184 --> 00:39:43,205 I did. 542 00:39:43,672 --> 00:39:45,047 You were already looking at them. 543 00:39:45,440 --> 00:39:48,809 Yes, you are one step too late. 544 00:39:49,250 --> 00:39:53,496 We have just begun. Will you await your turn? 545 00:40:06,000 --> 00:40:08,513 Bojong and Seokpum, follow me. 546 00:40:08,951 --> 00:40:12,480 But, we must peruse this record now. 547 00:40:14,248 --> 00:40:16,925 Guksa (National History) ~ King Jijeung / 1st Volume ~ 548 00:40:21,447 --> 00:40:24,345 Did you not triumph in the first event already? 549 00:40:24,578 --> 00:40:27,047 Accord them the chance to peruse it first. 550 00:40:27,762 --> 00:40:28,852 What? 551 00:40:34,734 --> 00:40:36,060 Do it. 552 00:40:38,135 --> 00:40:39,142 Yes. 553 00:40:39,756 --> 00:40:40,800 Yes. 554 00:41:13,083 --> 00:41:15,662 Do no longer attempt to find the answer. 555 00:41:15,924 --> 00:41:16,914 What? 556 00:41:17,577 --> 00:41:19,681 What are you trying to say? 557 00:41:19,788 --> 00:41:22,614 You neither shall solve this riddle, 558 00:41:22,786 --> 00:41:25,119 nor accord it any attention whatsoever. 559 00:41:25,658 --> 00:41:27,305 But, it is a competition. 560 00:41:27,489 --> 00:41:29,540 Should anyone else find that answer... 561 00:41:30,076 --> 00:41:32,966 Is not Yushin Rang already looking at that record?! 562 00:41:33,088 --> 00:41:34,820 Her Highness's orders. 563 00:41:37,718 --> 00:41:41,465 She said no one can solve this riddle. 564 00:41:43,181 --> 00:41:46,438 Also, no matter how laboriously they peruse those records, 565 00:41:47,604 --> 00:41:50,509 they shall never find the answer. 566 00:42:05,028 --> 00:42:07,995 It indeed seems like there is nothing much. 567 00:42:20,140 --> 00:42:21,355 Wait! 568 00:42:27,598 --> 00:42:29,268 The seal is different. 569 00:42:32,250 --> 00:42:33,296 That's right. 570 00:42:34,021 --> 00:42:37,398 Whenever a volume is complete, the Minister of Rites should seal it. 571 00:42:37,607 --> 00:42:39,657 Only the seal on the first volume of King Jijeung's record is different. 572 00:42:39,854 --> 00:42:44,468 {\a6}*The Board of Rites had two ministers 573 00:42:39,854 --> 00:42:44,468 So why did another Minister of Rites* seal this one alone? 574 00:42:53,396 --> 00:42:55,176 Did you find anything of note? 575 00:42:55,421 --> 00:42:57,165 No particular records, 576 00:42:57,313 --> 00:42:59,400 but there is something peculiar about one of the volumes. 577 00:42:59,584 --> 00:43:01,476 Peculiar?! 578 00:43:12,061 --> 00:43:15,990 That one volume alone was damaged in the fire, and later recompiled. 579 00:43:16,113 --> 00:43:18,458 That is likely why the Minister's seal is different. 580 00:43:18,753 --> 00:43:20,705 Damaged in the fire?! 581 00:43:21,690 --> 00:43:26,857 After the queen returned, on the day Cheonmyeong and you were born, 582 00:43:27,201 --> 00:43:30,541 I received a message from Lord Geochilbu. 583 00:43:31,781 --> 00:43:36,227 Not long after, Lord Geochilbu perished, 584 00:43:36,539 --> 00:43:40,027 and Sejong took his place in the Council of Nobles as the new Sangdaedeung. 585 00:43:40,764 --> 00:43:42,507 Lord Sejong?! 586 00:43:43,158 --> 00:43:44,976 I do not know the circumstances, 587 00:43:45,074 --> 00:43:48,415 but it was then that King Jijeung's first volume was ravaged by flames, 588 00:43:49,585 --> 00:43:52,468 and Sejong, who participated in the compiling of the records, 589 00:43:52,664 --> 00:43:54,887 rewrote the entire volume. 590 00:43:56,469 --> 00:43:59,836 Then, the entry regarding our national moniker... 591 00:44:00,069 --> 00:44:02,795 All the royal family is aware of is that King Jijeung... 592 00:44:02,967 --> 00:44:06,872 gave three meanings to the name he chose. 593 00:44:08,623 --> 00:44:09,660 But... 594 00:44:10,212 --> 00:44:13,319 the third and final meaning has never been passed down. 595 00:44:13,552 --> 00:44:16,733 You mean there is no record about it? 596 00:44:16,806 --> 00:44:22,050 On the Guksa entry Lord Geochilbu wrote, only two meanings were listed. 597 00:44:23,462 --> 00:44:24,629 But... 598 00:44:25,528 --> 00:44:28,423 How could Munno be aware of such matter? 599 00:44:32,957 --> 00:44:33,912 By any chance, 600 00:44:34,576 --> 00:44:38,701 could you show me that message Lord Geochilbu wrote? 601 00:44:40,332 --> 00:44:42,216 Bring me the message box. 602 00:44:42,412 --> 00:44:43,800 Yes, Sire. 603 00:45:09,656 --> 00:45:10,729 "Sire." 604 00:45:11,171 --> 00:45:15,130 "Your unvirtuous servant is deeply concerned that callous providence..." 605 00:45:15,474 --> 00:45:17,537 "might lay waste upon our royal family..." 606 00:45:17,795 --> 00:45:20,742 "and make our Heavenly Kingdom disappear." 607 00:45:21,296 --> 00:45:26,025 "May you accord our nation your undivided care and support." 608 00:45:29,512 --> 00:45:33,822 He was just concerned about the future of our nation. 609 00:45:34,486 --> 00:45:36,597 Such was its content and nothing more. 610 00:45:37,886 --> 00:45:39,053 Yes. 611 00:45:51,283 --> 00:45:52,266 What? 612 00:45:52,769 --> 00:45:55,446 Then, are you telling me Lord Sejong recompiled that record? 613 00:46:01,389 --> 00:46:05,127 We must find out about Lord Geochilbu, first and foremost. 614 00:46:05,827 --> 00:46:08,614 The fact that only that particular volume was damaged, 615 00:46:09,044 --> 00:46:12,814 and that Lord Geochilbu lost his life right at that juncture... 616 00:46:13,440 --> 00:46:15,086 is most perplexing. 617 00:46:16,142 --> 00:46:17,873 Start looking for an explanation. 618 00:46:18,116 --> 00:46:19,727 I will do so myself. 619 00:46:20,534 --> 00:46:22,711 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 620 00:46:25,336 --> 00:46:26,665 If it's Lord Geochilbu you intend, 621 00:46:26,788 --> 00:46:30,484 he was a high courtier who enjoyed King Jinheung's limitless confidence. 622 00:46:31,891 --> 00:46:35,678 He earnestly served His Deceased Majesty, and helped Buddhism prosper. 623 00:46:36,924 --> 00:46:39,497 He was renowned for his military achievements as well. 624 00:46:39,829 --> 00:46:44,164 {\a6}*Current Hamgyeong Province, DPRK 625 00:46:39,829 --> 00:46:44,164 He surely joined King Jinheung in the Maunryeong* offensive. 626 00:46:44,412 --> 00:46:45,183 He did. 627 00:46:45,659 --> 00:46:48,339 {\a6}*Second highest of the 17 Shilla official ranks, after Yibeolchan 628 00:46:45,659 --> 00:46:48,339 Hence, he was proclaimed Yichan*, 629 00:46:48,621 --> 00:46:50,304 and whenever His Majesty engaged in royal tours, 630 00:46:50,377 --> 00:46:51,997 he would always join him. 631 00:46:54,646 --> 00:46:57,707 He was a man of manifold outstanding talents and keen erudition, 632 00:46:57,830 --> 00:47:03,402 and had a particular predilection for and interest in prose. 633 00:47:03,552 --> 00:47:06,504 So that is why he was entrusted the historical records. 634 00:47:06,578 --> 00:47:07,487 Indeed. 635 00:47:08,015 --> 00:47:10,294 When he started compiling the Guksa, 636 00:47:10,530 --> 00:47:15,830 he led over twenty scholars, and completed this undertaking at Heungnyun Temple. 637 00:47:15,989 --> 00:47:17,831 At Heungnyun Temple?! 638 00:47:18,421 --> 00:47:20,115 Lord Geochilbu? 639 00:47:20,508 --> 00:47:24,659 To make a parallel, he was like Lord Misaeng. 640 00:47:25,408 --> 00:47:27,054 Lord Misaeng?! 641 00:47:27,238 --> 00:47:31,978 If my recollection does not fail me, his talents were multifaceted. 642 00:47:32,148 --> 00:47:34,004 And he had outstanding prose. 643 00:47:34,206 --> 00:47:36,546 Natural philosophy, calligraphy, music. 644 00:47:38,007 --> 00:47:39,223 Ahh! 645 00:47:39,395 --> 00:47:42,305 {\a6}*Gaya composer who created the Gayatgo (Gayageum), based on the Tang's Zheng 646 00:47:39,395 --> 00:47:42,305 He was also responsible for discovering and nurturing Ureuk*. 647 00:47:42,428 --> 00:47:46,640 Everyone knew Lord Geochilbu as the scholar and renowned general. 648 00:47:46,762 --> 00:47:47,941 They did. 649 00:47:48,297 --> 00:47:50,119 But, contrary to his outward appearance, 650 00:47:50,244 --> 00:47:53,111 he also displayed a jestful disposition. 651 00:47:53,455 --> 00:47:58,121 {\a6}*Fourteen-sided (thekadessaragon) dice used for drinking games in Shilla 652 00:47:53,455 --> 00:47:58,121 The Juryeonggu dice* was created by Lord Geochilbu as well. 653 00:47:58,253 --> 00:47:59,852 Is that so? 654 00:48:00,012 --> 00:48:01,375 And is it just that? 655 00:48:01,645 --> 00:48:03,991 His attainments in craftmanship were outstanding, 656 00:48:04,236 --> 00:48:08,510 enough that he carved all the characters on the dice by himself. 657 00:48:10,982 --> 00:48:15,767 Not only wooden carvings but also rock. 658 00:48:16,688 --> 00:48:17,682 Ahh! 659 00:48:17,867 --> 00:48:20,507 He was also dexterous with slender brush calligraphy. 660 00:48:20,912 --> 00:48:22,066 Slender brush?! 661 00:48:22,214 --> 00:48:23,184 Yes. 662 00:48:23,552 --> 00:48:28,673 In my childhood, he gave me a small wooden statue he wrote on. 663 00:48:29,152 --> 00:48:32,136 When I was young, I could see what he wrote, 664 00:48:32,393 --> 00:48:37,477 but so diminutive his writings were, now it is impossible to read them. 665 00:48:41,998 --> 00:48:43,619 But, Your Highness. 666 00:48:43,744 --> 00:48:45,299 There is something peculiar about this all. 667 00:48:45,410 --> 00:48:46,712 What is it? 668 00:48:46,947 --> 00:48:49,118 When we headed to the royal library, 669 00:48:49,278 --> 00:48:52,562 Bojong Rang and Seokpum Rang were already there. 670 00:48:53,662 --> 00:48:55,405 Suddenly, Lord Seolwon entered, 671 00:48:55,651 --> 00:49:00,207 told them to concede perusal to us first, and forcibly took them away. 672 00:49:01,437 --> 00:49:02,429 He did? 673 00:49:02,761 --> 00:49:07,096 After that, Bojong Rang never returned to the library. 674 00:49:11,295 --> 00:49:15,434 You have three days to find those three meanings hidden behind the name Shilla. 675 00:49:19,671 --> 00:49:23,842 Should Mishil be aware of the answer... 676 00:49:24,628 --> 00:49:28,744 Should Mishil know that, would she not confide it to Bojong Rang? 677 00:49:29,130 --> 00:49:30,193 But... 678 00:49:30,672 --> 00:49:33,815 If Mishil knows the answer, why would the Gukseon even bother? 679 00:49:33,987 --> 00:49:37,616 Also, considering Lord Seolwon and Bojong Rang's behavior... 680 00:49:37,925 --> 00:49:38,782 Then... 681 00:49:39,519 --> 00:49:41,484 Mishil might be cognizant of the answer, 682 00:49:42,338 --> 00:49:44,124 but she cannot reveal it?! 683 00:49:44,554 --> 00:49:49,818 She must be related in some way with that answer. 684 00:49:53,133 --> 00:49:56,707 For starters, let us head to Heungnyun Temple. 685 00:49:57,382 --> 00:49:59,936 Why are you suddenly asking that? 686 00:50:00,452 --> 00:50:01,791 Yes, Master. 687 00:50:02,233 --> 00:50:04,922 I have never been curious about that before. 688 00:50:05,176 --> 00:50:07,746 I thought that, no matter who my birth parents were, 689 00:50:08,255 --> 00:50:10,435 they must have had a reason to abandon me, 690 00:50:10,951 --> 00:50:12,769 and I never attempted to find them. 691 00:50:13,663 --> 00:50:14,696 But?! 692 00:50:15,662 --> 00:50:18,835 But... Now I am intrigued to know my descent. 693 00:50:19,031 --> 00:50:20,640 Why is that? 694 00:50:25,367 --> 00:50:26,534 You cannot. 695 00:50:26,951 --> 00:50:29,653 You are well aware whose son he is! 696 00:50:33,072 --> 00:50:38,703 And she could never marry Bidam. 697 00:50:40,778 --> 00:50:44,446 Why are you suddenly curious about that? 698 00:50:44,598 --> 00:50:45,531 I... 699 00:50:50,062 --> 00:50:51,842 I wish to become a Hwarang as well. 700 00:50:52,213 --> 00:50:53,205 What? 701 00:50:53,807 --> 00:50:55,323 Hwarang?! 702 00:50:55,710 --> 00:50:57,442 If I am to serve Her Highness, 703 00:50:57,601 --> 00:50:59,210 I would rather do it as a Hwarang like Yushin Rang. 704 00:50:59,321 --> 00:51:00,291 But, 705 00:51:00,647 --> 00:51:04,625 I am curious whether my descent would make it possible to become one. 706 00:51:06,177 --> 00:51:09,731 What kind of man was my father? 707 00:51:14,711 --> 00:51:18,249 ~ Heungnyun Temple ~ (current Gyeongju) 708 00:51:38,284 --> 00:51:40,052 This is the place. 709 00:51:40,711 --> 00:51:46,146 The one Lord Geochilbu used to compile the Guksa. 710 00:51:46,723 --> 00:51:53,899 We preserved it just as it was, and are using it to nurture scholars. 711 00:51:57,176 --> 00:51:59,192 What is that? 712 00:52:01,889 --> 00:52:06,081 You can read it lengthwise or sideways, and the meaning will not change. 713 00:52:06,892 --> 00:52:07,972 Indeed. 714 00:52:09,433 --> 00:52:11,258 MyeongIlGwang. 715 00:52:11,644 --> 00:52:13,566 "Should gleaming rays bless the sun..." 716 00:52:13,922 --> 00:52:15,212 IlCheonMyeong. 717 00:52:16,085 --> 00:52:18,024 "The sun shall kindle the sky." 718 00:52:19,120 --> 00:52:20,553 GwangMyeongIn. 719 00:52:21,327 --> 00:52:22,971 "And the light shall kindle man." 720 00:52:23,634 --> 00:52:25,022 Sideways, it reads the same. 721 00:52:25,194 --> 00:52:27,699 A magic square, as they call it. 722 00:52:28,153 --> 00:52:29,799 Magic square?! 723 00:52:29,995 --> 00:52:31,211 As you can well see, 724 00:52:31,346 --> 00:52:34,715 it reads the same, sideways and lengthwise. 725 00:52:35,636 --> 00:52:38,378 During the records' compilation, 726 00:52:38,488 --> 00:52:44,412 Lord Geochilbu would spend time creating such magic squares, to quell his fatigue. 727 00:52:44,927 --> 00:52:46,536 Not only those, 728 00:52:46,610 --> 00:52:48,218 but as his handiwork was outstanding, 729 00:52:48,316 --> 00:52:50,650 he often made Juryeonggu as well. 730 00:52:50,834 --> 00:52:54,186 He also enjoyed painting. 731 00:52:55,054 --> 00:53:00,170 Did any of the sources Lord Geochilbu used to compile the Guksa survive? 732 00:53:00,296 --> 00:53:04,903 We sent most of those records back to the secret royal library, 733 00:53:05,026 --> 00:53:10,644 whereas the rest are being perused by our scholars here. 734 00:53:10,779 --> 00:53:12,437 May we take a look ourselves? 735 00:53:12,523 --> 00:53:13,493 Certainly. 736 00:53:13,652 --> 00:53:14,721 Yes. 737 00:53:36,434 --> 00:53:38,101 What is the reason? 738 00:53:38,715 --> 00:53:41,650 I asked what is the reason you gave them such riddle. 739 00:53:42,866 --> 00:53:43,897 Gukseon, 740 00:53:44,130 --> 00:53:47,001 are you aware of the third meaning? 741 00:53:48,610 --> 00:53:50,194 I do not know myself. 742 00:53:50,427 --> 00:53:51,655 If that is the case, 743 00:53:52,097 --> 00:53:54,455 then why did you pose them such a question? 744 00:53:57,526 --> 00:53:58,998 All this time, 745 00:53:59,674 --> 00:54:04,058 I mustered all the efforts I could to find that answer. 746 00:54:05,193 --> 00:54:13,006 Whether it is related to the unfeasible vagary King Jinheung dreamed of, 747 00:54:13,730 --> 00:54:17,903 and if it does, what on earth could that vagary be. 748 00:54:24,770 --> 00:54:27,392 I cannot even begin to understand it. 749 00:54:29,723 --> 00:54:33,950 What is the vagary which should color my aspirations?! 750 00:54:35,771 --> 00:54:39,935 It was to find that out that I gave them this riddle. 751 00:54:44,070 --> 00:54:48,435 It is likely that only Mishil could know that third meaning. 752 00:54:49,943 --> 00:54:51,908 Only Mishil knows it?! 753 00:54:56,538 --> 00:54:57,790 Then... 754 00:54:58,232 --> 00:55:01,756 Are you telling me she purposefully hid that third meaning? 755 00:55:01,941 --> 00:55:03,770 That she manipulated the Guksa? 756 00:55:04,065 --> 00:55:06,116 They shall never find out. 757 00:55:07,001 --> 00:55:11,764 Only Lord Sejong and I know that truth. 758 00:55:14,849 --> 00:55:18,101 And once demise visits our gates, 759 00:55:18,358 --> 00:55:20,863 that truth shall be buried in the abyss of oblivion along with us. 760 00:55:21,588 --> 00:55:25,517 So you are not even telling me? 761 00:55:25,874 --> 00:55:27,728 Unless we first talk, 762 00:55:27,912 --> 00:55:29,889 Princess Deokman can go to Heungnyun Temple all she wants, 763 00:55:29,975 --> 00:55:33,303 and even find the entire Guksa. What could ever change?! 764 00:55:33,926 --> 00:55:38,350 For the sake of our country, it shall remain a secret. 765 00:55:38,964 --> 00:55:40,597 Indeed it shall. 766 00:55:50,993 --> 00:55:52,852 There is nothing of note here. 767 00:55:55,005 --> 00:55:57,113 May you enjoy some respite, Your Highness. 768 00:55:57,592 --> 00:55:59,532 I shall continue looking by myself. 769 00:56:02,233 --> 00:56:05,205 This competition will decide the next Pungwolju. 770 00:56:05,893 --> 00:56:08,054 So it is not up to you, 771 00:56:08,128 --> 00:56:10,105 but to a Hwarang like myself to find out. 772 00:56:11,084 --> 00:56:12,573 - Hence, I... - No. 773 00:56:12,769 --> 00:56:16,502 I should be the one to find out. 774 00:56:17,165 --> 00:56:21,753 That is because Lord Munno believes I became princess... 775 00:56:22,084 --> 00:56:24,773 and wish to gain the throne, despite knowing nothing about Shilla, 776 00:56:24,893 --> 00:56:27,524 or having no right to do so. 777 00:56:31,390 --> 00:56:32,802 And he is right. 778 00:56:33,133 --> 00:56:34,889 I do not know indeed. 779 00:56:35,638 --> 00:56:41,770 I must find the answer, kindling my path as a ruler. 780 00:56:46,966 --> 00:56:51,418 If Mishil eliminated everyone... 781 00:56:51,977 --> 00:56:55,016 just to conceal that answer... 782 00:58:03,815 --> 00:58:08,649 It was what Lord Geochilbu gave me as a gift. 783 00:58:09,321 --> 00:58:13,879 I went looking for it, in case it could bring you any help. 784 00:58:17,197 --> 00:58:19,069 But, here... 785 00:58:19,990 --> 00:58:22,511 You are still young enough to see it. 786 00:58:22,695 --> 00:58:26,150 It is slender-brush writing by Lord Geochilbu. 787 00:58:38,335 --> 00:58:40,010 Slender brush... 788 00:58:41,781 --> 00:58:42,847 Mother. 789 00:58:43,076 --> 00:58:44,971 I need to go somewhere. 790 00:59:54,198 --> 00:59:55,112 Yushin Rang. 791 00:59:55,297 --> 00:59:56,365 Your Highness. 792 00:59:57,409 --> 00:59:58,735 It's those magic squares. 793 00:59:58,868 --> 01:00:00,589 Slender-brush writing. 794 01:00:13,657 --> 01:00:17,491 Lord Geochilbu had an outstanding talent for magic squares of characters. 795 01:00:17,675 --> 01:00:18,657 Then... 796 01:00:19,124 --> 01:00:22,482 The final message Lord Geochilbu left before perishing... 797 01:00:22,713 --> 01:00:26,215 will surely not be just a simple letter. 798 01:00:51,032 --> 01:00:52,284 This part! 799 01:00:52,698 --> 01:00:54,089 It's this one. 800 01:00:54,679 --> 01:00:57,049 "make our Heavenly Kingdom vanish..." 801 01:00:58,117 --> 01:01:01,592 Then... "So" of disappearing. 802 01:01:03,742 --> 01:01:05,817 "Afraid it might lay waste upon the royal family," 803 01:01:06,025 --> 01:01:07,511 "Yeop" of laying waste. 804 01:01:09,071 --> 01:01:12,570 "Your unvirtuous servant is deeply concerned." 805 01:01:13,180 --> 01:01:14,665 "Do" of deep concern. 806 01:01:16,084 --> 01:01:18,509 "May you accord us your undivided care." 807 01:01:19,124 --> 01:01:20,756 "Seong" of paying attention. 808 01:01:21,828 --> 01:01:25,040 So Yeop Do Seong. 809 01:01:26,513 --> 01:01:28,024 It does mean something else, 810 01:01:28,331 --> 01:01:30,467 {\a6}*King Jinheung's small dagger 811 01:01:28,331 --> 01:01:30,467 but you spell it Soyeopdo*. 812 01:01:31,929 --> 01:01:35,965 Pay attention to the Soyeopdo?! 813 01:01:44,755 --> 01:01:46,807 What could possibly be found here?! 814 01:01:47,311 --> 01:01:48,711 Slender-brush writing. 815 01:01:49,349 --> 01:01:51,007 It's here. 816 01:02:11,590 --> 01:02:15,094 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 817 01:02:15,288 --> 01:02:18,728 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 818 01:02:18,914 --> 01:02:22,410 Main Translator and Timer: MisterX 819 01:02:22,643 --> 01:02:26,114 Timing QC: wichitawx 820 01:02:26,301 --> 01:02:29,847 Editor/QC: thunderbolt 821 01:02:30,016 --> 01:02:33,508 Coordinators: mily2, ay_link 822 01:02:33,811 --> 01:02:37,058 ~ On the Next Episode of ~ QUEEN ~*~ SEONDEOK 823 01:02:38,120 --> 01:02:42,331 Deok. Eop. Il. Shin*. 824 01:02:38,120 --> 01:02:42,331 {\a6}*"Herald new virtuous achievements by the day." 825 01:02:43,546 --> 01:02:44,369 Say what?! 826 01:02:44,541 --> 01:02:45,695 You found out the meaning? 827 01:02:45,781 --> 01:02:47,119 And what could it possibly be? 828 01:02:47,352 --> 01:02:49,015 What on earth could it be?! 829 01:02:49,121 --> 01:02:52,387 Did that Sui Dynasty envoy have any money? 830 01:02:52,676 --> 01:02:53,922 What are you talking about?! 831 01:02:54,020 --> 01:02:56,738 That Bidam has entered the competition. 832 01:02:57,204 --> 01:02:58,150 Should you become the Royal Son-In-Law, 833 01:02:58,334 --> 01:02:59,894 you could also gain the throne. 834 01:03:00,017 --> 01:03:02,815 Yushin must win to become Pungwolju, 835 01:03:03,196 --> 01:03:05,529 and give Deokman support. 836 01:03:06,307 --> 01:03:09,336 I poisoned the food, and slaughtered them all! 837 01:03:09,779 --> 01:03:13,917 Did you not tell me nobody should see this? 838 01:03:15,215 --> 01:03:18,547 An envoy did arrive... 839 01:03:18,943 --> 01:03:20,791 Mishil... did what to Chunchu?! 840 01:03:20,975 --> 01:03:24,941 It is the only way Her Highness and Shilla will survive. 841 01:03:25,175 --> 01:03:27,141 Watch dramas legally @ dramafever.com 64324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.