All language subtitles for Queen.Seon.Duk.E31.KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:06,592 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,148 --> 00:00:06,592 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:11,662 --> 00:00:14,021 ~ Episode 31 ~ 4 00:00:31,379 --> 00:00:33,351 Deokman! 5 00:00:43,411 --> 00:00:44,864 Deokman! 6 00:00:52,733 --> 00:00:53,853 Deokman... 7 00:01:05,442 --> 00:01:06,773 Mother?! 8 00:01:17,659 --> 00:01:18,935 Mother. 9 00:01:25,013 --> 00:01:26,497 Mother! 10 00:01:26,617 --> 00:01:28,559 Deokman! 11 00:01:37,058 --> 00:01:38,654 Mother! 12 00:01:39,952 --> 00:01:41,832 Deokman... 13 00:01:45,563 --> 00:01:47,370 Deokman... 14 00:01:53,142 --> 00:01:55,086 It is you, right? 15 00:01:55,206 --> 00:01:57,042 You are my mother, right?! 16 00:01:57,597 --> 00:01:59,392 Where have you been? 17 00:01:59,512 --> 00:02:01,647 Where? 18 00:02:03,222 --> 00:02:04,987 Deokman... 19 00:02:06,071 --> 00:02:08,650 I thought you had perished. 20 00:02:09,728 --> 00:02:12,831 That you suffocated... 21 00:02:13,550 --> 00:02:17,046 That the desert storm had killed you. 22 00:02:18,143 --> 00:02:19,729 It didn't. 23 00:02:20,024 --> 00:02:22,252 I survived. 24 00:02:23,235 --> 00:02:25,670 I was alive. 25 00:02:26,140 --> 00:02:27,725 Aigoo... 26 00:02:27,845 --> 00:02:30,512 She even speaks, now. 27 00:02:31,295 --> 00:02:32,795 Tell me about it. 28 00:02:32,915 --> 00:02:37,561 Seeing Her Highness must have helped her speak again. 29 00:02:38,725 --> 00:02:40,287 - Mother... - Deokman. 30 00:02:49,534 --> 00:02:51,154 Mother... 31 00:02:59,901 --> 00:03:02,042 She managed to meet her, in all safety! 32 00:03:02,213 --> 00:03:03,963 Tell me about it. 33 00:03:05,006 --> 00:03:06,204 That is such a relief... 34 00:03:06,324 --> 00:03:08,827 What a relief! 35 00:03:54,721 --> 00:03:57,447 So, indeed, was she truly... 36 00:03:57,567 --> 00:04:00,371 the other twin princess?! 37 00:04:09,715 --> 00:04:11,178 Deokman... 38 00:04:24,633 --> 00:04:26,788 Mother. Now tell me. 39 00:04:26,908 --> 00:04:28,838 What happened to you? 40 00:04:28,958 --> 00:04:31,677 You look lovely. 41 00:04:31,797 --> 00:04:34,110 Like a princess. 42 00:04:34,250 --> 00:04:35,483 Mother. 43 00:04:35,603 --> 00:04:37,801 I said speak to me. 44 00:04:38,905 --> 00:04:40,136 Later. 45 00:04:41,086 --> 00:04:45,126 Chilsuk, I saw that man come. 46 00:04:45,417 --> 00:04:47,859 Did you come back together? 47 00:04:48,502 --> 00:04:53,924 What happened to you? How did you become princess? 48 00:04:54,274 --> 00:04:55,956 Mother... 49 00:05:01,154 --> 00:05:04,780 He was the one who saved me. 50 00:05:06,872 --> 00:05:08,259 What? 51 00:05:08,379 --> 00:05:10,663 Chilsuk?! 52 00:05:11,984 --> 00:05:15,054 When I fell into those quicksands, 53 00:05:15,174 --> 00:05:18,212 he clasped that rope. 54 00:05:19,216 --> 00:05:20,800 He did? 55 00:05:21,159 --> 00:05:25,048 So he struggled to catch you until the very end? 56 00:05:25,620 --> 00:05:27,500 I cannot say... 57 00:05:27,620 --> 00:05:30,247 Must have been in the frenzy of the moment. 58 00:05:30,367 --> 00:05:33,409 So, what happened? What? 59 00:05:34,156 --> 00:05:36,142 Deokman. 60 00:05:36,776 --> 00:05:37,938 What? 61 00:05:39,839 --> 00:05:41,952 This all... 62 00:05:42,290 --> 00:05:47,490 whelms me with such happiness and joy, 63 00:05:47,791 --> 00:05:51,062 it does not even feel real. 64 00:05:55,057 --> 00:05:56,325 Mother. 65 00:05:57,444 --> 00:06:00,460 Let us talk about that later. 66 00:06:01,332 --> 00:06:02,853 Later... 67 00:06:04,606 --> 00:06:07,082 Yes, Mother. 68 00:06:07,390 --> 00:06:10,010 I will do as you wish, Mother. 69 00:06:12,460 --> 00:06:17,398 How did you regain your speech, and manage to escape from Mishil? 70 00:06:17,518 --> 00:06:20,187 Indeed... I wandered far and wide, 71 00:06:20,307 --> 00:06:23,473 but not finding you was afflicting me with remorse. 72 00:06:23,947 --> 00:06:25,046 Sire... 73 00:06:25,166 --> 00:06:27,886 Go ahead and tell me. 74 00:06:28,006 --> 00:06:33,333 Her Highness is not aware of all my vicissitudes, is she? 75 00:06:35,161 --> 00:06:39,431 That I returned to the palace, 76 00:06:39,880 --> 00:06:43,409 was captured by Lady Mishil... 77 00:06:43,529 --> 00:06:44,972 You are right. 78 00:06:45,092 --> 00:06:46,197 She doesn't. 79 00:06:46,317 --> 00:06:47,789 Then... 80 00:06:47,909 --> 00:06:50,850 I wish for things to remain as such. 81 00:06:53,070 --> 00:06:55,747 It brings you concern. 82 00:06:57,824 --> 00:06:59,683 Should Deokman learn of your being taken here, 83 00:06:59,803 --> 00:07:03,760 and of what Lord Eulje and Mishil did to you, 84 00:07:03,880 --> 00:07:07,056 and all the quandaries you had to suffer... 85 00:07:07,176 --> 00:07:10,578 Her Highness is now a princess. 86 00:07:11,972 --> 00:07:17,993 Concern for a lowly slattern like myself shall not becloud her thoughts. 87 00:07:18,818 --> 00:07:24,904 Even her childhood was spent worrying about her wretched mother. 88 00:07:25,024 --> 00:07:29,091 She grew up like a man, an adult. 89 00:07:30,545 --> 00:07:35,951 Your Majesty might have entrusted her to my care, 90 00:07:36,071 --> 00:07:39,293 but Her Highness was actually... 91 00:07:40,122 --> 00:07:43,110 the one who looked after me. 92 00:07:43,230 --> 00:07:45,761 Don't say that. 93 00:07:46,291 --> 00:07:50,130 It is what filled her with vehement resolve. 94 00:07:50,250 --> 00:07:51,999 She is so fierce, 95 00:07:52,119 --> 00:07:53,900 resilient... 96 00:07:54,260 --> 00:07:56,964 You raised her like a princess. 97 00:07:59,731 --> 00:08:01,415 Sohwa. 98 00:08:02,366 --> 00:08:05,376 You have my utmost... 99 00:08:05,958 --> 00:08:08,598 my sincerest gratitude. 100 00:08:08,718 --> 00:08:11,564 Should I even devote the rest of my days to requite it, 101 00:08:11,684 --> 00:08:15,463 how could your benevolence be ever compensated?! 102 00:08:15,583 --> 00:08:18,008 My gratitude, Sohwa. 103 00:08:18,515 --> 00:08:20,771 My gratitude. 104 00:08:29,737 --> 00:08:32,420 Her Highness met Sohwa?! 105 00:08:32,540 --> 00:08:35,461 Yes... That is what happened. 106 00:08:37,299 --> 00:08:40,172 And how did you manage to allow... 107 00:08:40,292 --> 00:08:44,699 That... Suddenly, a man appeared before us. 108 00:08:44,819 --> 00:08:47,319 It was Munno. 109 00:08:50,546 --> 00:08:53,110 That man was Munno. 110 00:08:57,696 --> 00:08:59,675 Munno has made his return. 111 00:09:09,724 --> 00:09:11,921 Know how long I wished for it?! 112 00:09:12,041 --> 00:09:14,951 Let us sleep together, like in the desert. 113 00:09:15,441 --> 00:09:18,989 Now... we cannot do so. 114 00:09:19,109 --> 00:09:22,045 Your Highness is a princess now. 115 00:09:22,165 --> 00:09:25,265 And I am just a servant. 116 00:09:25,905 --> 00:09:28,440 I don't care. Let us sleep together. 117 00:09:28,560 --> 00:09:30,890 We cannot. 118 00:09:31,714 --> 00:09:33,916 But, Your Highness. 119 00:09:35,243 --> 00:09:39,226 I think I saw Lord Munno. 120 00:09:39,346 --> 00:09:40,785 What? 121 00:09:40,905 --> 00:09:42,607 Lord Munno?! 122 00:09:42,727 --> 00:09:44,142 Yes. 123 00:09:44,262 --> 00:09:47,375 I was about to face terrible consequences, 124 00:09:47,495 --> 00:09:51,515 and meseems that the man who rescued me was Lord Munno. 125 00:09:56,909 --> 00:09:59,465 Are you telling me that Deokman was acknowledged as princess... 126 00:09:59,585 --> 00:10:01,387 by amending that secret scripture? 127 00:10:01,507 --> 00:10:02,507 That is why... 128 00:10:02,627 --> 00:10:04,651 I told you to meet her firsthand. 129 00:10:05,645 --> 00:10:08,560 But also that she concealed the eclipse to everyone, 130 00:10:08,680 --> 00:10:10,525 and even ended up inveigling Mishil? 131 00:10:10,645 --> 00:10:12,782 Yes, that is what... 132 00:10:13,652 --> 00:10:16,774 Where had you been? 133 00:10:17,890 --> 00:10:19,411 Not to mention... 134 00:10:19,531 --> 00:10:22,644 the fact she promised to disclose the almanac, to convince Master Wolcheon? 135 00:10:22,764 --> 00:10:24,080 Yes, Master. 136 00:10:24,200 --> 00:10:26,822 I knew she would surprise even you. 137 00:10:27,210 --> 00:10:28,942 That is the kind of specimen she is. 138 00:10:29,062 --> 00:10:31,637 One of keen stratagems and limitless ambitions. 139 00:10:33,062 --> 00:10:36,302 Only such a person would announce she will make herself king. 140 00:10:36,830 --> 00:10:38,309 Say what? 141 00:10:38,429 --> 00:10:39,978 Make "herself" king?! 142 00:10:40,098 --> 00:10:41,203 Yes. 143 00:10:41,323 --> 00:10:42,597 Is she not a woman?! 144 00:10:42,717 --> 00:10:44,642 She must have intended helping her spouse to the throne, 145 00:10:44,766 --> 00:10:47,013 considering she is now a princess. 146 00:10:47,568 --> 00:10:48,603 It wasn't that. 147 00:10:48,723 --> 00:10:49,977 She will, firsthand. 148 00:10:50,097 --> 00:10:54,561 {\a6}*Paedo: Mencius' concept of a legalist, utalitarian meritocracy led by an absolute ruler 149 00:10:50,097 --> 00:10:54,561 She will become king, and let merit and virtue* guide her choices. 150 00:10:57,947 --> 00:11:00,123 Munno has made his return. 151 00:11:00,243 --> 00:11:03,271 As that Bidam's swordsmanship was already concerning me, 152 00:11:03,391 --> 00:11:06,606 I was the one who sent Chilsuk on his trail. 153 00:11:06,726 --> 00:11:10,768 Does that imply that Bidam was Munno's pupil? 154 00:11:12,044 --> 00:11:13,347 Yes. 155 00:11:14,346 --> 00:11:15,783 Then... 156 00:11:15,903 --> 00:11:19,165 Are you telling me Munno closely observed Deokman's movements? 157 00:11:19,285 --> 00:11:22,687 We cannot hazard any averment on the matter, but... 158 00:11:23,623 --> 00:11:26,031 This is no laughing matter. 159 00:11:26,151 --> 00:11:29,540 Should Munno return to the Hwarang ranks in order to aid Deokman's cause, 160 00:11:29,660 --> 00:11:33,132 {\a6}*Cheomseongdae: Stone observatory in Gyeongju, first of its kind in Asia 161 00:11:29,660 --> 00:11:33,132 then it will not be as simple as debating the construction of the Royal Observatory*. 162 00:11:33,252 --> 00:11:36,132 I concur. Should the construction begin immediately, 163 00:11:36,252 --> 00:11:38,223 we still could not predict any timeline, 164 00:11:38,343 --> 00:11:41,908 but this is a matter of much more pressing and real urgency. 165 00:11:42,093 --> 00:11:43,773 Hwarang... 166 00:11:43,893 --> 00:11:47,111 Should the Gukseon emerge, the Hwarang... 167 00:11:47,231 --> 00:11:49,562 {\a6}*Leader of one of the two major Hwarang "sects" (Gukseon is on the other side) 168 00:11:47,231 --> 00:11:49,562 We should hasten and nominate a new Pungwolju*, 169 00:11:49,682 --> 00:11:52,640 particularly considering that Hojae's term is coming to an end. 170 00:11:52,760 --> 00:11:54,647 Yes, that is right. 171 00:11:54,767 --> 00:11:57,450 Bojong is his second in command, so, in accordance with traditional practices, 172 00:11:57,570 --> 00:12:00,387 he shall be proclaimed the new Pungwolju. 173 00:12:00,507 --> 00:12:01,802 Yes. 174 00:12:01,922 --> 00:12:03,053 Also, 175 00:12:03,173 --> 00:12:07,199 may you entrust the Hwarang to Chilsuk. 176 00:12:08,229 --> 00:12:10,067 To Chilsuk?! 177 00:12:10,187 --> 00:12:11,123 Yes. 178 00:12:11,243 --> 00:12:12,750 Overseeing the Board of Military Affairs... 179 00:12:12,870 --> 00:12:16,432 leaves me little time to observe how the Hwarang operate in detail. 180 00:12:16,900 --> 00:12:21,104 Foster strength and unity amongst our Hwarang ranks through Chilsuk?! 181 00:12:21,224 --> 00:12:22,414 Yes. 182 00:12:23,026 --> 00:12:27,699 Also, Chilsuk has manifested aversion for Munno more than once. 183 00:12:30,657 --> 00:12:32,791 Just as you instructed, 184 00:12:32,911 --> 00:12:36,841 I concealed the fact we held Sohwa captive until the very end. 185 00:12:38,361 --> 00:12:39,375 Yes. 186 00:12:40,647 --> 00:12:43,005 Summon Chilsuk. 187 00:13:03,157 --> 00:13:05,333 Is that... 188 00:13:05,453 --> 00:13:08,757 what Sohwa thought of me? 189 00:13:10,151 --> 00:13:12,032 It is me, Bojong. 190 00:13:18,312 --> 00:13:20,862 Her Highness is looking for you. 191 00:13:25,834 --> 00:13:28,270 Now that Deokman has been acknowledged as princess, 192 00:13:28,390 --> 00:13:32,728 there is no reason His Majesty should bring harm to Sohwa. 193 00:13:32,848 --> 00:13:37,263 Would he not allow Sohwa to remain by Her Highness's side? 194 00:13:40,770 --> 00:13:44,343 Meseems you were not made for each other. 195 00:13:47,319 --> 00:13:50,576 Deokman will surely not see you in a positive light. 196 00:13:50,696 --> 00:13:53,892 I am concerned about your welfare. 197 00:13:55,562 --> 00:13:57,484 Of course you are acting on my behalf, 198 00:13:57,604 --> 00:14:01,165 and your concealing the twin was His Majesty's fault, 199 00:14:06,341 --> 00:14:08,933 so become the Wonsanghwa. 200 00:14:10,216 --> 00:14:11,758 Wonsanghwa would mean... 201 00:14:11,878 --> 00:14:15,657 Leading all the Hwarang as their master. 202 00:14:17,547 --> 00:14:21,665 Furtherance of the Hwarang's fighting skills will benefit our nation. 203 00:14:22,318 --> 00:14:24,557 And should you be entrusted such paramount responsibility, 204 00:14:24,677 --> 00:14:27,346 Her Highness will not be able to harm you in any way. 205 00:14:27,466 --> 00:14:30,242 - I shall reflect upon... - Also. 206 00:14:31,473 --> 00:14:33,416 Under the guileful repute of Gukseon, 207 00:14:33,536 --> 00:14:37,071 don't you think Munno has amassed way too much influence? 208 00:14:40,613 --> 00:14:44,096 What does he possess that you lack? 209 00:14:47,585 --> 00:14:50,458 We cannot be sure whether Munno will be reinstated or not, 210 00:14:50,578 --> 00:14:55,086 but I wish for you to be entrusted a role like that of the Gukseon. 211 00:15:01,737 --> 00:15:03,427 Accord me some time. 212 00:15:40,358 --> 00:15:41,870 Sohwa... 213 00:16:20,421 --> 00:16:22,259 Your Highness. 214 00:16:22,379 --> 00:16:25,005 May you enjoy a soothing repose. 215 00:16:25,125 --> 00:16:29,119 I shall rest where I belong. 216 00:17:05,541 --> 00:17:06,724 Sohwa! 217 00:17:17,150 --> 00:17:18,742 Did you... 218 00:17:18,862 --> 00:17:21,327 regain your voice? 219 00:17:23,792 --> 00:17:25,409 Sohwa... 220 00:17:26,989 --> 00:17:28,081 Yes. 221 00:18:09,250 --> 00:18:11,962 I know you will despise my presence, 222 00:18:12,082 --> 00:18:14,201 but let us just... 223 00:18:14,321 --> 00:18:19,158 find a secluded mountain village, and spend the rest of our days together. 224 00:18:22,620 --> 00:18:25,565 I have no answer myself... 225 00:18:25,685 --> 00:18:30,204 on why I so fervently cling to you. 226 00:19:14,531 --> 00:19:17,579 So, you will accept? 227 00:19:18,440 --> 00:19:19,728 Yes. 228 00:19:20,130 --> 00:19:22,572 A wise decision. 229 00:19:22,692 --> 00:19:27,518 I shall accord you the most wondrous return to Hwarang ranks. 230 00:19:29,729 --> 00:19:35,069 Did you not spend over two decades on foreign soil for my sake?! 231 00:19:50,494 --> 00:19:52,821 In the end, 232 00:19:52,941 --> 00:19:56,135 was being by Lady Mishil's side... 233 00:19:56,255 --> 00:19:58,870 my only true calling?! 234 00:20:20,669 --> 00:20:22,381 Wait... 235 00:20:40,483 --> 00:20:43,166 Seeing you earlier... 236 00:20:43,286 --> 00:20:44,983 surprised me. 237 00:20:49,596 --> 00:20:52,755 So indeed you can speak. 238 00:20:53,779 --> 00:20:55,004 Yes. 239 00:20:57,244 --> 00:21:00,618 It is a malady you gained by losing your daughter... 240 00:21:03,338 --> 00:21:05,662 Anyhow, I am glad for you. 241 00:21:11,797 --> 00:21:14,691 Seeing you so surprised by my presence, 242 00:21:17,417 --> 00:21:22,604 it seems memories from the desert came to mind. 243 00:21:25,244 --> 00:21:27,737 Only because... 244 00:21:28,773 --> 00:21:33,176 you rescued and escorted me all the way here, 245 00:21:33,296 --> 00:21:36,750 was I able to meet Her Highness again. 246 00:21:39,176 --> 00:21:41,056 My gratitude. 247 00:21:50,973 --> 00:21:59,326 We both shall now return to where we originally belonged. 248 00:22:00,150 --> 00:22:01,638 Yes. 249 00:22:02,875 --> 00:22:08,404 Me, as a servant by His Majesty and Her Highness's side. 250 00:22:09,720 --> 00:22:11,898 While... 251 00:22:12,018 --> 00:22:15,124 I will return under Lady Mishil's command. 252 00:22:44,283 --> 00:22:47,495 Lord Chilsuk's investiture ceremony shall soon begin, 253 00:22:47,615 --> 00:22:49,382 so make haste. 254 00:23:17,434 --> 00:23:19,948 Any way we could aid you? 255 00:23:20,068 --> 00:23:22,267 All preparatives are completed. 256 00:23:27,056 --> 00:23:29,662 Will you leave that seat empty? 257 00:23:31,070 --> 00:23:32,908 Leave it as it is. 258 00:23:33,028 --> 00:23:35,493 That is the Gukseon's seat. 259 00:23:35,613 --> 00:23:38,133 Even if it always remains empty? 260 00:23:38,253 --> 00:23:41,236 We leave it there as a sign of respect for the Gukseon. 261 00:23:44,622 --> 00:23:46,545 Ehh Ehh... I really ought to... 262 00:23:46,665 --> 00:23:49,336 This is no place anyone can enter. 263 00:23:49,456 --> 00:23:50,686 What is all this commotion? 264 00:23:50,806 --> 00:23:54,024 Yes! This varlet here is spuriously misbehaving. 265 00:23:54,144 --> 00:23:56,574 - Ohh! - Ohh Ohh... Again! 266 00:23:56,694 --> 00:23:58,496 - Where are you trying to go? - You seemed wise enough to heed my words. 267 00:23:58,616 --> 00:24:01,454 Does this look wise to you? 268 00:24:01,574 --> 00:24:04,723 I told you to stop and leave this place. 269 00:24:04,843 --> 00:24:07,351 - Hey, hey! - Yeah, go ahead. 270 00:24:07,471 --> 00:24:11,801 Leave at once. This is no place anyone can enter. 271 00:24:11,921 --> 00:24:14,190 He still does not seem to get it?! 272 00:24:14,310 --> 00:24:18,479 Only Hwarang nobility is allowed inside these premises. 273 00:24:18,599 --> 00:24:19,937 So leave... there... 274 00:24:20,057 --> 00:24:23,378 It's not some feast you join to gorge upon this and that! 275 00:24:23,498 --> 00:24:24,794 - Indeed! - After you. 276 00:24:24,914 --> 00:24:26,695 I know that. 277 00:24:26,815 --> 00:24:28,280 Free the way. 278 00:24:28,400 --> 00:24:30,794 "I know that. Free the way." 279 00:24:30,914 --> 00:24:32,457 You little knave! 280 00:24:32,592 --> 00:24:36,886 Is that how you impersonate an elder?! What if you enrage him, you knave? 281 00:24:37,006 --> 00:24:41,285 "I know that, free the way." That's how you should say it! 282 00:24:41,405 --> 00:24:45,314 You still don't get it, do you? 283 00:24:45,434 --> 00:24:47,173 Hey... this won't do it. 284 00:24:47,293 --> 00:24:50,300 - You just deal with it. - I got it... 285 00:24:50,617 --> 00:24:52,561 You can deal with this much, I hope?! 286 00:24:52,681 --> 00:24:55,245 Ahh... Hey... Stop worrying. 287 00:24:55,368 --> 00:24:58,141 What do you take me for? When I... 288 00:24:58,261 --> 00:25:00,399 - What are you, looking down on me? - He's going... 289 00:25:00,519 --> 00:25:02,588 There. Let's get going. 290 00:25:02,708 --> 00:25:04,560 Here... Time to go. 291 00:25:06,814 --> 00:25:07,868 He's a tough fellow. 292 00:25:07,988 --> 00:25:09,472 Let's get... 293 00:25:09,917 --> 00:25:11,523 You take care of him. 294 00:25:11,818 --> 00:25:13,184 Let's go! 295 00:25:13,304 --> 00:25:14,396 Let's move. 296 00:25:14,516 --> 00:25:16,209 Let us move! 297 00:25:16,741 --> 00:25:17,975 Let us move! 298 00:25:18,095 --> 00:25:20,140 Ahh... put that down and push harder, you bear. 299 00:25:20,260 --> 00:25:21,672 I said harder! 300 00:25:23,954 --> 00:25:27,250 This varlet keeps trying to enter... 301 00:25:27,370 --> 00:25:30,373 Who dares to cause a commotion on a day like this?! 302 00:25:30,493 --> 00:25:33,268 Her Highness, the Wonhwa and Lord Chilsuk will soon join us! 303 00:25:33,388 --> 00:25:37,426 Yes... We were just about to send him away. 304 00:25:37,546 --> 00:25:39,290 We will deal with it. 305 00:25:39,410 --> 00:25:41,096 As you wish. 306 00:25:57,097 --> 00:25:58,470 What is this? 307 00:25:58,590 --> 00:26:01,284 How t... How the hell did I end up here?! 308 00:26:01,593 --> 00:26:02,839 Don't ask me. 309 00:26:02,959 --> 00:26:05,228 We... flew here. 310 00:26:23,944 --> 00:26:26,099 You know Lord Chilsuk quite well, I trust?! 311 00:26:26,219 --> 00:26:27,049 Yes. 312 00:26:27,169 --> 00:26:28,655 I certainly do. 313 00:26:28,775 --> 00:26:31,683 We share a most striking history together. 314 00:26:34,395 --> 00:26:37,944 Had His Majesty alerted us all on the existence of a twin, 315 00:26:38,064 --> 00:26:40,437 such striking history would not have happened. 316 00:26:40,557 --> 00:26:45,119 And only for this nation's sake did Lord Chilsuk and I go through such efforts. 317 00:26:46,149 --> 00:26:47,966 I plan to proclaim Lord Chilsuk as Wonsanghwa, 318 00:26:48,086 --> 00:26:51,050 and foster our Hwarang's fighting skills. 319 00:26:51,170 --> 00:26:53,202 I have heard. 320 00:26:54,019 --> 00:26:58,075 May you impart upon them all the fighting skills and dauntless pertinacity... 321 00:26:58,195 --> 00:27:02,427 you employed in seeking me out. 322 00:27:04,800 --> 00:27:08,455 I am sure our Hwarang will dearly benefit from such resolve. 323 00:27:15,890 --> 00:27:17,580 Meseems the preparatives have been completed. 324 00:27:17,700 --> 00:27:18,637 Let us rise. 325 00:27:18,757 --> 00:27:20,438 It's not that. 326 00:27:20,558 --> 00:27:22,361 I... 327 00:27:22,481 --> 00:27:25,401 Now... at the exhibition hall... 328 00:27:56,362 --> 00:27:58,707 You insolent varmint... 329 00:27:58,827 --> 00:28:01,964 How dare you violate this sacred place? 330 00:28:04,940 --> 00:28:06,870 What are you Hwarang waiting for? 331 00:28:06,990 --> 00:28:09,172 Stop this varlet at once! 332 00:28:15,089 --> 00:28:16,297 Now! 333 00:30:02,302 --> 00:30:03,950 What on earth happened? 334 00:30:04,070 --> 00:30:06,127 This man inside caused a commotion. 335 00:30:06,247 --> 00:30:07,684 His skills are remarkable. 336 00:30:25,010 --> 00:30:26,830 Open the gates. 337 00:30:27,527 --> 00:30:28,509 Open them. 338 00:30:28,670 --> 00:30:29,944 - Yes. - Yes. 339 00:31:19,391 --> 00:31:23,219 We are treating a pandemic here. 340 00:31:23,339 --> 00:31:25,011 I must ask you to leave. 341 00:31:25,131 --> 00:31:28,369 The circumstances force us to remain here. 342 00:31:34,851 --> 00:31:35,907 That man... 343 00:31:36,027 --> 00:31:37,323 Yes. 344 00:31:37,443 --> 00:31:39,330 At Yangji-gol. 345 00:31:39,450 --> 00:31:41,971 Is he not that physician? 346 00:31:46,856 --> 00:31:48,398 That is the man. 347 00:31:48,524 --> 00:31:51,908 The one who suddenly interfered, when I was sent to deal with Sohwa. 348 00:32:12,151 --> 00:32:14,762 How many moons have passed by... 349 00:32:18,215 --> 00:32:20,553 It is indeed a long time... 350 00:32:20,673 --> 00:32:22,144 Gukseon. 351 00:32:34,324 --> 00:32:38,537 Yes, a long time indeed, Your Highness. 352 00:32:40,807 --> 00:32:42,391 But, tell me, 353 00:32:42,511 --> 00:32:45,904 what do we owe this sudden visit to? 354 00:32:46,873 --> 00:32:49,461 I was merely passing by, 355 00:32:49,581 --> 00:32:53,563 but I surmise today marks the Wonsanghwa's investiture. 356 00:32:55,755 --> 00:32:59,804 I am relieved to see that seat is still empty. 357 00:33:03,284 --> 00:33:06,305 Yes, it certainly is. 358 00:33:06,425 --> 00:33:08,976 We had long prepared to welcome your presence here, 359 00:33:09,096 --> 00:33:11,913 so it is only natural you shall join us. 360 00:33:18,224 --> 00:33:21,301 How long it has been, Your Highness. 361 00:33:23,249 --> 00:33:25,029 Why did you? 362 00:33:27,034 --> 00:33:30,037 What is the reason? 363 00:33:31,507 --> 00:33:34,486 One and only is the question I shall pose you. 364 00:33:34,606 --> 00:33:35,669 However, 365 00:33:35,789 --> 00:33:38,806 many a retort shall you grace that question with. 366 00:33:41,213 --> 00:33:42,819 Looking back in time, 367 00:33:42,939 --> 00:33:47,151 many are the endeavors we together devised. 368 00:33:48,082 --> 00:33:49,434 Under King Jinheung's command, 369 00:33:49,554 --> 00:33:53,427 we together marshaled the Hwarang system at the core. 370 00:33:53,547 --> 00:33:57,485 Not to mention your support in the dethronement of King Jinji. 371 00:33:58,762 --> 00:34:01,805 You even engaged in conjugal ties with my paternal cousin, 372 00:34:01,925 --> 00:34:05,588 which allowed your clan entry into noble lineage. 373 00:34:06,063 --> 00:34:08,049 I did. 374 00:34:08,169 --> 00:34:13,310 And so the son of a Gaya princess became true bone thanks to Your Highness. 375 00:34:13,430 --> 00:34:18,037 So why did you do that? 376 00:34:20,057 --> 00:34:24,979 Why did you aid His Majesty, allowing the twin to escape? 377 00:34:25,099 --> 00:34:26,333 And why, 378 00:34:26,453 --> 00:34:30,200 of all junctures, did you choose this moment to return to the palace, 379 00:34:30,320 --> 00:34:33,827 right as such twin returns as our princess? 380 00:34:43,189 --> 00:34:45,936 That man was the Gukseon, Munno?! 381 00:34:46,056 --> 00:34:48,739 The one we inveigled like that?! 382 00:34:48,859 --> 00:34:50,442 They said so! 383 00:34:50,832 --> 00:34:53,853 Ahh... We had some good times at the table thanks to him! 384 00:34:53,973 --> 00:34:55,685 You little... 385 00:34:56,832 --> 00:34:58,501 Is that all you can think about?! 386 00:34:58,621 --> 00:34:59,768 We even met Deokman... 387 00:34:59,888 --> 00:35:00,825 No, no... 388 00:35:00,945 --> 00:35:04,501 We even met Her Highness thanks to him. 389 00:35:04,621 --> 00:35:08,956 Should we not at least pay our respects, then? 390 00:35:10,287 --> 00:35:11,895 Pay our respects... 391 00:35:12,015 --> 00:35:13,732 Ehh... 392 00:35:13,852 --> 00:35:17,005 You two are really... 393 00:35:17,125 --> 00:35:21,765 But, I heard he just sent all the others flying. 394 00:35:21,885 --> 00:35:23,285 Did he really? 395 00:35:23,405 --> 00:35:25,144 I even heard he was flying in the air. 396 00:35:25,264 --> 00:35:27,278 I am just telling you what I've heard, but that was a demigod. 397 00:35:27,398 --> 00:35:29,137 A demigod of martial arts. 398 00:35:29,257 --> 00:35:33,230 So, what, did demigods meet each other? 399 00:35:33,350 --> 00:35:36,150 What's that supposed to mean? 400 00:35:36,270 --> 00:35:40,266 They're saying he's now meeting with Lady Mishil?! 401 00:35:40,386 --> 00:35:42,264 The Gukseon, Munno?! 402 00:35:42,379 --> 00:35:44,588 With Lady Mishil? 403 00:35:49,806 --> 00:35:52,426 The father of the consort you arranged for me, 404 00:35:52,546 --> 00:35:54,475 Lady Yoon's father. 405 00:35:54,595 --> 00:35:58,876 {\a6}*General (historian from King Jinheung's rule) 406 00:35:54,595 --> 00:35:58,876 That is, my father-in-law, Lord Geochilbu*. 407 00:36:00,908 --> 00:36:03,389 He was a man I deeply respected, 408 00:36:03,556 --> 00:36:07,240 someone who accorded me spiritual guidance. 409 00:36:09,881 --> 00:36:14,515 When I was but a Hwarang, during King Jinji's reign, 410 00:36:14,635 --> 00:36:17,424 the same Lord Geochilbu earnestly asked me... 411 00:36:17,544 --> 00:36:20,192 whether I could just follow your lead. 412 00:36:20,312 --> 00:36:22,432 I am sure he did. 413 00:36:22,552 --> 00:36:25,707 And that is because Lord Geochilbu shared principles and purpose with me. 414 00:36:25,827 --> 00:36:27,038 Yes. 415 00:36:28,179 --> 00:36:33,518 Considering King Jinji had no intention of continuing our past rulers' great legacy. 416 00:36:33,638 --> 00:36:37,190 Not long after, Lady Maya suddenly returned, 417 00:36:37,590 --> 00:36:40,675 and became Queen, forcing you to renounce such title. 418 00:36:40,795 --> 00:36:45,551 What are you trying to imply? 419 00:36:45,893 --> 00:36:49,764 On the very day the twins graced this world, 420 00:36:49,884 --> 00:36:52,631 Lord Geochilbu burned away in the flames of dissolution. 421 00:36:52,751 --> 00:36:54,662 And?! 422 00:36:55,884 --> 00:36:57,411 Are you... 423 00:36:57,531 --> 00:37:00,248 fomenting suspicions about me? 424 00:37:01,953 --> 00:37:03,813 I am not. 425 00:37:03,933 --> 00:37:07,191 I was merely befuddled by such occurrence, 426 00:37:07,311 --> 00:37:10,233 and I suffered as a result. 427 00:37:10,353 --> 00:37:14,205 I thus left the palace, and fell into aimless maundering. 428 00:37:14,325 --> 00:37:18,945 So does the conclusion of such wandering explain your return? 429 00:37:19,065 --> 00:37:20,382 No. 430 00:37:22,093 --> 00:37:25,790 I explicitly returned to the palace to put an end to it. 431 00:37:25,910 --> 00:37:27,607 To end... 432 00:37:27,727 --> 00:37:29,061 your aimless wandering?! 433 00:37:29,181 --> 00:37:33,477 I shall supervise this Pungwolju competition. 434 00:37:39,330 --> 00:37:41,668 You ran away to escape from the Gukseon? 435 00:37:41,788 --> 00:37:42,689 Yes. 436 00:37:43,429 --> 00:37:48,964 {\a6}*Zhejiang Province (fortress was erected by the Sui in 591 A.D.) 437 00:37:43,429 --> 00:37:48,964 He told me to wait in Hangzhou*, and that he would soon come for me. 438 00:37:49,084 --> 00:37:52,083 But I actually took you along, 439 00:37:52,203 --> 00:37:54,569 and ran away. 440 00:37:54,689 --> 00:37:55,942 Why? 441 00:37:56,062 --> 00:38:01,916 I did not want to see you return to a Shilla dominated by Mishil, 442 00:38:02,036 --> 00:38:08,244 and His Majesty had just told me to save your life. 443 00:38:09,808 --> 00:38:14,128 Also, by raising you, 444 00:38:14,248 --> 00:38:18,423 Your Highness felt like my own daughter. 445 00:38:19,157 --> 00:38:24,855 But, that pupil of the Gukseon. 446 00:38:26,798 --> 00:38:27,939 Yes. 447 00:38:29,421 --> 00:38:34,366 By any chance, is his name Bidam? 448 00:38:36,118 --> 00:38:37,626 Yes. 449 00:38:41,965 --> 00:38:44,819 What is wrong? 450 00:38:45,102 --> 00:38:47,172 Nothing. 451 00:38:47,292 --> 00:38:50,900 I just recalled hearing that name. 452 00:39:01,934 --> 00:39:03,391 Bidam. 453 00:39:04,384 --> 00:39:07,020 Do you like this child as well? 454 00:39:08,589 --> 00:39:10,430 Bidam... 455 00:39:10,550 --> 00:39:13,684 This princess will one day become your partner. 456 00:39:13,804 --> 00:39:15,163 What? 457 00:39:15,283 --> 00:39:18,701 What are you talking about? 458 00:39:19,677 --> 00:39:24,338 Fortuitous as it may seem, I think this is what my calling might be. 459 00:39:24,458 --> 00:39:25,647 What? 460 00:39:27,359 --> 00:39:29,850 The heavens bestowed upon me the child who will contend Mishil's might, 461 00:39:29,970 --> 00:39:33,426 along with Mishil's son. 462 00:39:34,709 --> 00:39:38,448 Turning this princess into a sagacious and virtuous queen, 463 00:39:38,568 --> 00:39:42,053 and King Jinji's descendant, Bidam, into the royal son-in-law, 464 00:39:42,173 --> 00:39:44,489 {\a6}*Wangjae (short for Wangjwa Jijae): man possessing virtue to assist the king 465 00:39:42,173 --> 00:39:44,489 nurturing him into the Royal Aide*. 466 00:39:44,609 --> 00:39:47,812 But... he is Lady Mishil's son! 467 00:39:48,348 --> 00:39:50,926 The son she abandoned. 468 00:39:51,046 --> 00:39:53,895 The son His Majesty King Jinji entrusted to my care. 469 00:39:54,311 --> 00:39:55,198 But... 470 00:39:55,318 --> 00:39:58,114 He shall accomplish the grand vision King Jinheung could not fulfill. 471 00:39:58,234 --> 00:40:00,311 That is what... 472 00:40:01,367 --> 00:40:04,392 is written in these children's stars. 473 00:40:20,876 --> 00:40:26,056 What kind of person is that Bidam? 474 00:40:26,877 --> 00:40:29,926 Are you curious? 475 00:40:30,046 --> 00:40:31,440 No... 476 00:40:32,602 --> 00:40:37,912 It's just that his deportment is a bit peculiar and unpredictable. 477 00:40:39,831 --> 00:40:44,776 Are you sure he was not aware of your identity when you first met? 478 00:40:45,726 --> 00:40:51,441 Yes. Even when he learned the truth, he was not particularly shocked. 479 00:40:54,328 --> 00:40:57,775 Munno wants to oversee the Pungwolju competition?! 480 00:40:58,441 --> 00:41:00,345 Yes. 481 00:41:00,731 --> 00:41:03,295 It is not such a cumbersome proposition. 482 00:41:04,808 --> 00:41:08,184 According to traditional mores, Bojong can become Pungwolju as current second-in-command, 483 00:41:08,304 --> 00:41:10,288 but with Princess Deokman in charge of the Hwarang, 484 00:41:10,408 --> 00:41:13,182 it could be cause for controversy. 485 00:41:16,228 --> 00:41:18,130 However, should the Gukseon preside over the competition, 486 00:41:18,250 --> 00:41:20,200 we need not worry about that. 487 00:41:20,320 --> 00:41:25,014 Not only the Gukseon, but no one else will have any reason to complain. 488 00:41:26,370 --> 00:41:30,505 You are suggesting that Bojong's skills will gain him the victory?! 489 00:41:30,796 --> 00:41:32,222 Yes. 490 00:41:32,814 --> 00:41:36,515 And that the Gukseon would never engage in subterfuges or unfair practices. 491 00:41:36,635 --> 00:41:40,249 Indeed, as that is not part of the Gukseon's nature. 492 00:41:40,369 --> 00:41:41,881 Then, 493 00:41:42,001 --> 00:41:44,371 all the nuisances Munno's influence has created... 494 00:41:44,486 --> 00:41:48,301 could be swept away with only a strike?! 495 00:41:48,424 --> 00:41:49,847 Yes. 496 00:41:52,931 --> 00:41:55,435 Have you come to a decision? 497 00:41:57,435 --> 00:41:58,956 Yes. 498 00:41:59,076 --> 00:42:02,812 I shall accept your proposal. 499 00:42:03,816 --> 00:42:07,145 May you oversee the Pungwolju competition. 500 00:42:07,494 --> 00:42:08,905 Yes. 501 00:42:09,623 --> 00:42:11,694 I shall fulfill my call with fairness. 502 00:42:11,814 --> 00:42:14,529 How could it be otherwise?! 503 00:42:23,978 --> 00:42:26,104 However, Gukseon. 504 00:42:29,149 --> 00:42:31,262 Yes, Your Highness. 505 00:42:37,755 --> 00:42:39,001 Never you mind. 506 00:42:39,121 --> 00:42:41,391 You may leave. 507 00:42:43,142 --> 00:42:44,668 Yes. 508 00:42:44,980 --> 00:42:47,581 If you will excuse me... 509 00:43:00,674 --> 00:43:02,605 Your Highness. 510 00:43:11,605 --> 00:43:16,316 {\a6}*Bidam's childhood moniker as prince 511 00:43:11,605 --> 00:43:16,316 Did you not ask him about Hyeongjong*? 512 00:43:17,832 --> 00:43:22,162 Back then, King Jinji entrusted Hyeongjong to Munno's care. 513 00:43:22,282 --> 00:43:25,796 And we also found out it was Munno who took him away. 514 00:43:27,212 --> 00:43:30,574 Abandoned offsprings do not concern me. 515 00:43:30,694 --> 00:43:32,978 Don't you know? 516 00:43:33,098 --> 00:43:36,348 Attachment is but a superfluous whim to me. 517 00:43:36,679 --> 00:43:39,941 Does that Bidam concern you? 518 00:43:40,061 --> 00:43:43,087 Shall I discreetly trail him? 519 00:43:45,983 --> 00:43:49,340 Do not squander time with such balderdash. 520 00:43:49,460 --> 00:43:51,791 Announce the competition. 521 00:43:51,911 --> 00:43:53,249 Yes. 522 00:44:08,999 --> 00:44:10,693 Ohh... a competition! 523 00:44:10,813 --> 00:44:12,959 A competition! 524 00:44:14,221 --> 00:44:15,848 In accordance with Hwarang traditions, 525 00:44:15,968 --> 00:44:18,806 we shall hereby select the fifteenth Pungwolju. 526 00:44:18,926 --> 00:44:22,046 This Pungwolju competition shall be overseen... 527 00:44:22,166 --> 00:44:25,151 by the leading light of our Hwarang ranks, Gukseon Munno. 528 00:44:25,271 --> 00:44:27,638 The competition shall be divided into three events, 529 00:44:27,758 --> 00:44:32,244 {\a6}*Place where retired Pungwolju and Hwarang could meet, erected by Mishil 530 00:44:27,758 --> 00:44:32,244 with the first one beginning in three days at the Yeolseon Hall*. 531 00:44:32,364 --> 00:44:34,219 I expect all Hwarang to muster all their strength and passion, 532 00:44:34,339 --> 00:44:37,726 and give their all for this competition. 533 00:44:37,846 --> 00:44:40,182 The Gukseon will oversee the competition?! 534 00:44:40,302 --> 00:44:42,020 {\a6}*Female Hwarang leader, Mishil 535 00:44:40,302 --> 00:44:42,020 Not the Wonhwa*?! 536 00:44:42,140 --> 00:44:43,358 Tell me about it. 537 00:44:43,478 --> 00:44:45,492 And why would it concern you? 538 00:44:45,612 --> 00:44:49,511 Even before the competition starts, its conclusion is evident. 539 00:44:49,631 --> 00:44:51,809 And what is that supposed to mean? 540 00:44:52,279 --> 00:44:54,377 Is it not? 541 00:44:54,814 --> 00:44:58,722 Has Bojong Rang ever lost a competition before? 542 00:44:58,842 --> 00:45:01,501 That is something nobody can predict. 543 00:45:01,663 --> 00:45:04,611 We might have all engaged in duel with him, 544 00:45:04,731 --> 00:45:08,736 but Yushin Rang never fought with him before. 545 00:45:16,497 --> 00:45:19,071 Make it to the top. 546 00:45:19,191 --> 00:45:21,530 I shall pray for us to engage in duel. 547 00:45:22,592 --> 00:45:24,493 So we shall. 548 00:45:29,437 --> 00:45:32,158 Wow! Seen that? Seen it?! 549 00:45:32,278 --> 00:45:34,435 That gave me chills! 550 00:45:34,555 --> 00:45:36,583 Know what is the most remarkable of spectacles? 551 00:45:36,703 --> 00:45:37,154 What? 552 00:45:37,274 --> 00:45:39,245 Fire. But even more remarkable than that... 553 00:45:39,365 --> 00:45:41,147 is witnessing a duel! 554 00:45:41,267 --> 00:45:43,175 Ahh... I cannot wait for that. 555 00:45:43,295 --> 00:45:44,430 Ahh... You miserable... 556 00:45:44,550 --> 00:45:47,916 Only when the skills are comparable can it be a worthy spectacle. 557 00:45:48,036 --> 00:45:48,930 What?! 558 00:45:49,050 --> 00:45:52,564 You still are way too inexperienced to have witnessed it firsthand, 559 00:45:52,684 --> 00:45:55,463 but it might not last very long, 560 00:45:55,583 --> 00:45:57,217 and it is far from a remarkable sight. 561 00:45:57,337 --> 00:45:58,315 Why? 562 00:45:58,435 --> 00:45:59,731 Ahh... you little runt... 563 00:45:59,851 --> 00:46:02,773 Bojong Rang was born for this kind of competition. 564 00:46:02,893 --> 00:46:04,400 So who is ever going to contend with him? 565 00:46:04,520 --> 00:46:06,250 Yushin Rang, Alcheon Rang?! 566 00:46:06,370 --> 00:46:08,405 They should not even show up to begin with. 567 00:46:08,525 --> 00:46:09,440 You paltry fool... 568 00:46:09,560 --> 00:46:11,295 He's from your camp. 569 00:46:11,409 --> 00:46:12,936 That's what you think, 570 00:46:13,074 --> 00:46:14,523 but our Yushin Rang... 571 00:46:14,653 --> 00:46:15,857 One million twenty-one! 572 00:46:15,977 --> 00:46:17,348 One million twenty-two! 573 00:46:17,468 --> 00:46:19,418 He trained that way all this time. 574 00:46:19,538 --> 00:46:21,277 Indeed, right from his childhood. 575 00:46:21,397 --> 00:46:22,185 I told you... 576 00:46:22,305 --> 00:46:23,608 One million twenty-one! 577 00:46:23,728 --> 00:46:25,396 - You little... - One million twenty-two! 578 00:46:25,516 --> 00:46:27,189 He just wasted time prancing around doing that asinine tomfoolery! 579 00:46:27,309 --> 00:46:28,584 S...Say what?! 580 00:46:28,704 --> 00:46:32,984 What did you just call our Yushin Rang's training? 581 00:46:33,104 --> 00:46:35,224 All right, all right. Ahh... you fool, already all fired up. 582 00:46:35,334 --> 00:46:36,774 Asinine indulgence, is that better?! 583 00:46:36,879 --> 00:46:38,096 As...Asinine what?! 584 00:46:38,205 --> 00:46:40,112 Hand me that. This fool seems to have no respect. 585 00:46:40,217 --> 00:46:41,434 You fool. 586 00:46:41,547 --> 00:46:43,925 How dare you talk to Yushin Rang like that? 587 00:46:44,045 --> 00:46:47,504 - Asinine what? - All right, you fool. Call it what you want! 588 00:46:51,302 --> 00:46:54,711 After looking for you from the Taklamakan Desert, 589 00:46:55,063 --> 00:46:57,260 I finally get to meet you. 590 00:46:57,380 --> 00:47:00,609 So you came to Gyerim looking for me? 591 00:47:01,447 --> 00:47:02,609 Yes. 592 00:47:02,729 --> 00:47:07,007 I thought you were my father. 593 00:47:07,700 --> 00:47:09,221 Did you?! 594 00:47:09,341 --> 00:47:11,013 Yes. 595 00:47:11,133 --> 00:47:13,195 I now know you are not, 596 00:47:13,315 --> 00:47:15,914 but it still feels like it. 597 00:47:16,034 --> 00:47:19,020 As if at last I've met my father after endless wandering, 598 00:47:19,140 --> 00:47:22,201 and it whelms me with resolve. 599 00:47:22,322 --> 00:47:24,369 Your Highness. 600 00:47:25,248 --> 00:47:27,614 I hear you challenged Mishil's divine authority, 601 00:47:27,734 --> 00:47:30,871 and were later acknowledged as princess. 602 00:47:32,890 --> 00:47:34,246 Yes. 603 00:47:34,366 --> 00:47:36,867 And you altered the secret scripture. 604 00:47:39,629 --> 00:47:40,705 Y...es. 605 00:47:41,017 --> 00:47:46,045 I am well aware that you wished to return that authority back to the people. 606 00:47:46,165 --> 00:47:50,502 I saw the site for the Royal Observatory myself. 607 00:47:53,702 --> 00:47:56,670 What defines a ruler, in your mind? 608 00:47:58,098 --> 00:48:02,159 What do you believe to be the grand vision Shilla's ruler should foment? 609 00:48:05,685 --> 00:48:11,101 Of course, I am deeply saddened by what befell Her Highness Princess Cheonmyeong, 610 00:48:11,727 --> 00:48:13,702 and I am enraged by Lady Mishil's conduct. 611 00:48:14,568 --> 00:48:16,068 However... 612 00:48:16,188 --> 00:48:18,962 Wrath might kindle the path leading you to the throne, 613 00:48:19,082 --> 00:48:21,751 but alone it shall never fulfill that grand vision. 614 00:48:21,871 --> 00:48:25,006 On the contrary, it is amongst the most perilous sentiments... 615 00:48:25,126 --> 00:48:27,747 a ruler can display. 616 00:48:30,055 --> 00:48:32,808 Because it will lead you to seek retaliation. 617 00:48:34,982 --> 00:48:37,968 What are you trying to imply? 618 00:48:38,088 --> 00:48:42,458 I cannot approve of your intent to become king. 619 00:48:42,799 --> 00:48:44,903 Manifold are the reasons, 620 00:48:45,023 --> 00:48:49,031 but what I just explained is the first and foremost one. 621 00:48:49,826 --> 00:48:54,939 Hence, I shall not accord you my support. 622 00:48:56,340 --> 00:48:58,538 But if you are willing to take it to the end, 623 00:48:58,658 --> 00:49:01,699 may you prove it to me. 624 00:49:01,819 --> 00:49:05,985 Whatever it is you possess which Mishil lacks. 625 00:49:06,318 --> 00:49:09,403 If it is my support you need, obviously. 626 00:49:37,345 --> 00:49:41,052 How could you do that? 627 00:49:42,626 --> 00:49:45,267 Why did you avoid me and run away? 628 00:49:45,387 --> 00:49:49,250 Know how many of our plans your departure ruined? 629 00:49:49,370 --> 00:49:54,001 Do you mean Her Highness's marriage? 630 00:49:56,174 --> 00:49:57,864 You cannot. 631 00:49:57,984 --> 00:50:01,055 You are well aware whose son he is! 632 00:50:03,907 --> 00:50:08,742 So how could he ever join Her Highness in conjugal ties?! 633 00:50:08,862 --> 00:50:11,879 But a mere servant's observation as it may be, 634 00:50:11,999 --> 00:50:15,778 I still believe it is unfeasible. 635 00:50:17,098 --> 00:50:19,771 His Majesty wanted her to leave the royal family, 636 00:50:19,891 --> 00:50:24,410 and survive away from the palace as a normal person. 637 00:50:25,285 --> 00:50:30,863 And that she could never marry Bidam. 638 00:50:33,257 --> 00:50:35,201 Ma...Marry?! 639 00:50:35,321 --> 00:50:38,835 Princess Deokman and me?! 640 00:50:39,638 --> 00:50:42,661 Do you still believe that? 641 00:50:43,132 --> 00:50:44,801 I cannot say. 642 00:50:44,921 --> 00:50:47,273 So was their destiny, 643 00:50:47,393 --> 00:50:50,316 and I believed it to be my calling, 644 00:50:51,276 --> 00:50:55,185 but because of you I was not able to raise Her Highness. 645 00:50:55,839 --> 00:50:59,037 And Bidam... was not what I believed him to be. 646 00:51:45,702 --> 00:51:48,505 Was it because of that? 647 00:51:49,420 --> 00:51:51,385 And he still... 648 00:52:07,269 --> 00:52:08,786 Bidam! 649 00:52:12,170 --> 00:52:13,498 Bidam! 650 00:52:14,557 --> 00:52:16,066 Bidam... 651 00:52:47,233 --> 00:52:48,610 Bidam! 652 00:52:48,735 --> 00:52:49,793 Bidam! 653 00:52:51,352 --> 00:52:52,617 Bidam! 654 00:53:03,172 --> 00:53:04,508 Bidam! 655 00:53:06,024 --> 00:53:07,419 Bidam! 656 00:53:07,539 --> 00:53:09,077 Bidam! 657 00:53:09,197 --> 00:53:10,274 Bidam... 658 00:53:10,394 --> 00:53:13,475 Bidam! Bidam! 659 00:53:18,421 --> 00:53:20,635 Bidam... Bidam! 660 00:53:20,755 --> 00:53:22,879 Bidam... Bidam! 661 00:53:22,999 --> 00:53:24,544 Bidam! 662 00:53:34,971 --> 00:53:36,280 Are you all right? 663 00:53:36,400 --> 00:53:37,696 Bidam... 664 00:53:37,816 --> 00:53:39,639 Bidam! 665 00:53:39,759 --> 00:53:41,525 Bidam! 666 00:53:47,503 --> 00:53:48,453 Master! 667 00:53:48,573 --> 00:53:52,401 That's right! Is everything fine? 668 00:53:52,521 --> 00:53:54,504 Are you hurt in any way? 669 00:53:55,206 --> 00:53:59,122 I slaughtered them all! 670 00:54:02,814 --> 00:54:04,474 What? 671 00:54:11,199 --> 00:54:14,457 Marry Princess Deokman?! 672 00:54:16,629 --> 00:54:19,400 And who could I possibly be... 673 00:54:39,138 --> 00:54:43,988 Should I join Deokman in conjugal ties, 674 00:54:45,253 --> 00:54:49,946 would I gain Shilla's throne? 675 00:55:03,202 --> 00:55:07,264 What do you believe to be the grand vision Shilla's ruler should foment? 676 00:55:07,384 --> 00:55:13,056 Of course, I am deeply saddened by what befell Her Highness Princess Cheonmyeong, 677 00:55:13,554 --> 00:55:15,902 and I am enraged by Lady Mishil's conduct. 678 00:55:16,022 --> 00:55:17,360 However... 679 00:55:17,480 --> 00:55:20,571 Wrath might kindle the path leading you to the throne, 680 00:55:20,691 --> 00:55:23,913 but alone it shall never fulfill that grand vision. 681 00:55:28,170 --> 00:55:30,404 Deokman. 682 00:55:31,233 --> 00:55:33,789 What is so deeply populating your thoughts? 683 00:55:33,909 --> 00:55:34,892 It is nothing. 684 00:55:35,012 --> 00:55:37,448 Just this and that. 685 00:55:41,990 --> 00:55:43,554 But... 686 00:55:43,674 --> 00:55:47,485 when will Chunchu be brought to the palace? 687 00:55:47,605 --> 00:55:51,013 Did we not send for him quite a few days past? 688 00:55:51,133 --> 00:55:53,478 I share your concerns. 689 00:55:53,770 --> 00:55:57,472 Why? Do you wish to see him? 690 00:55:58,306 --> 00:56:03,021 The thought of it is alluring, 691 00:56:03,141 --> 00:56:05,254 but it also daunts me. 692 00:56:05,398 --> 00:56:06,787 Daunts you?! 693 00:56:06,907 --> 00:56:08,752 Why is that? 694 00:56:08,872 --> 00:56:14,927 Should I not beg him for forgiveness? 695 00:56:15,323 --> 00:56:17,743 And why would you need to? 696 00:56:17,863 --> 00:56:20,728 Because of me, 697 00:56:20,848 --> 00:56:23,447 did he not lose his mother? 698 00:56:23,567 --> 00:56:25,370 Deokman... 699 00:56:25,490 --> 00:56:26,616 Do not even say that. 700 00:56:26,736 --> 00:56:29,572 How could you bear such... 701 00:56:48,894 --> 00:56:51,324 What is troubling you? 702 00:56:52,887 --> 00:56:55,380 It is nothing. 703 00:56:55,500 --> 00:56:59,635 It must be because of the first event of the competition. 704 00:57:00,669 --> 00:57:02,925 Yes. 705 00:57:04,366 --> 00:57:08,465 {\a6}*"Do your best, and leave the rest to divine providence." 706 00:57:04,366 --> 00:57:08,465 People say JinInSa DaeCheonMyeong*. 707 00:57:08,585 --> 00:57:12,041 You should never let it get the better of you. 708 00:58:05,557 --> 00:58:06,529 Here... 709 00:58:06,649 --> 00:58:08,050 What is this? 710 00:58:08,170 --> 00:58:09,465 Just leave it there. 711 00:58:09,585 --> 00:58:14,256 We made it last night, to help you out with the competition. 712 00:58:17,214 --> 00:58:18,566 Cling! Cling! Cling! 713 00:58:18,686 --> 00:58:20,615 Victory! Victory. 714 00:58:26,671 --> 00:58:29,916 Lord Munno is already at the Yeolseon Hall! 715 00:58:30,036 --> 00:58:31,678 What? 716 00:58:31,995 --> 00:58:33,496 How could this happen? 717 00:58:33,616 --> 00:58:35,408 Let us move. 718 00:58:42,553 --> 00:58:44,729 The Gukseon is already at the Yeolseon Hall. 719 00:58:44,849 --> 00:58:46,173 Let us get going. 720 00:58:46,302 --> 00:58:47,496 All right. 721 00:59:27,824 --> 00:59:29,071 As previously announced, 722 00:59:29,191 --> 00:59:34,268 Gukseon Munno will decide the rules and subject of this first competition. 723 00:59:34,388 --> 00:59:37,943 The martial arts duels which always decided past Pungwolju competitions... 724 00:59:38,063 --> 00:59:41,018 will be saved for last. 725 00:59:43,372 --> 00:59:47,917 The Gukseon shall hereby announce the first competition. 726 01:00:16,245 --> 01:00:21,801 You must have all passed through the gates before reaching this place. 727 01:00:26,361 --> 01:00:28,709 Yes, indeed we did. 728 01:00:28,829 --> 01:00:30,906 Yes, we did. 729 01:00:32,351 --> 01:00:36,048 Then, you must have seen it. 730 01:00:45,049 --> 01:00:47,331 How many people not properly bedecked in Hwarang attire... 731 01:00:47,451 --> 01:00:51,035 did you notice, on your way to the Yeolseon Hall? 732 01:01:09,608 --> 01:01:12,949 A total of six people. 733 01:01:19,007 --> 01:01:23,848 Two people's frontlets did not indicate any affiliation, 734 01:01:23,968 --> 01:01:27,144 three wore non-Hwarang garments, 735 01:01:27,264 --> 01:01:31,787 while the last one was carrying the kind of sword we do not employ. 736 01:01:41,131 --> 01:01:42,939 Correct. 737 01:01:48,918 --> 01:01:53,510 And this was the subject of the Pungwolju competition's first event. 738 01:02:08,356 --> 01:02:12,898 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 739 01:02:13,018 --> 01:02:16,858 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 740 01:02:16,978 --> 01:02:22,097 Main Translator and Timer: MisterX 741 01:02:22,217 --> 01:02:26,814 Timing QC: julier 742 01:02:26,934 --> 01:02:32,393 Editor/QC: thunderbolt 743 01:02:32,513 --> 01:02:37,041 Coordinators: mily2, ay_link 744 01:02:37,161 --> 01:02:40,218 ~ On The Next Episode Of ~ QUEEN ~*~ SEONDEOK 745 01:02:40,338 --> 01:02:41,879 What would the man in command do? 746 01:02:41,999 --> 01:02:43,587 Always observe the entire area. 747 01:02:43,707 --> 01:02:46,482 Perfect. The first event of this competition... 748 01:02:46,602 --> 01:02:48,510 What kind of person was my father? 749 01:02:48,630 --> 01:02:49,545 You cannot. 750 01:02:49,665 --> 01:02:52,249 You cannot join Bidam in marriage. 751 01:02:52,369 --> 01:02:53,886 This is the second event. 752 01:02:54,006 --> 01:02:57,161 How can he act like this?! What kind of subject is that? 753 01:02:57,281 --> 01:03:00,478 It might prove advantageous to Lady Mishil. 754 01:03:00,598 --> 01:03:01,619 The second event... 755 01:03:01,739 --> 01:03:03,330 Did Yushin Rang tell you to find out for him? 756 01:03:03,450 --> 01:03:05,760 Why would the Gukseon use something Mishil already knew? 757 01:03:05,880 --> 01:03:07,112 There is something strange about this. 758 01:03:07,232 --> 01:03:08,802 Lord Seolwon was of humble descent, 759 01:03:08,922 --> 01:03:10,255 Lord Munno was not of true bone, 760 01:03:10,375 --> 01:03:12,452 and Lady Mishil was nothing but a woman. 761 01:03:12,572 --> 01:03:14,945 You must reach the post of Sangdaedeung. 762 01:03:15,065 --> 01:03:16,677 I must find out about Lord Geochilbu. 763 01:03:16,797 --> 01:03:17,903 Something perturbs me about this. 764 01:03:18,023 --> 01:03:21,048 Lord Geochilbu seems to worry for nothing. 765 01:03:21,168 --> 01:03:23,224 The last event is a duel! 766 01:03:23,344 --> 01:03:25,527 I wish to become Hwarang as well. 767 01:03:25,647 --> 01:03:30,576 Watch dramas legally @ dramafever.com 55879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.