Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,750
This program contains mature subject
matter, sexuality, coarse language, and
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,250
violence. Viewer discretion is advised.
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,790
I need to understand why she felt so
hopeless.
4
00:00:20,010 --> 00:00:23,430
You do know that a man should never hit
a woman for any reason, right? But it
5
00:00:23,430 --> 00:00:27,070
was my fault. You could save your
daughter. This number is for an agency
6
00:00:27,070 --> 00:00:29,170
lets you go back to the past to change
it.
7
00:00:29,919 --> 00:00:31,640
Hi! What are you doing?
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,940
Lou asked if she could stay with us
tonight.
9
00:00:36,220 --> 00:00:37,480
Why aren't you with the other anymore?
10
00:00:37,760 --> 00:00:41,380
You made me feel like I couldn't do
anything right, especially with Lou. I
11
00:00:41,380 --> 00:00:45,020
you're a great father. I should have
given you the space to be able to show
12
00:00:45,020 --> 00:00:46,020
long time ago.
13
00:00:46,560 --> 00:00:49,580
I know it's impossible to understand,
but I did this to protect you.
14
00:00:49,960 --> 00:00:52,540
An investment in Havenwood would be an
investment in their futures.
15
00:00:53,300 --> 00:00:54,300
Consider it done.
16
00:00:56,660 --> 00:00:58,120
I'm never going to be in the queue.
17
00:00:58,920 --> 00:01:00,080
I just want to die.
18
00:01:01,520 --> 00:01:05,040
Why is she so obsessed with men? Did I
do that or was she born this way? I
19
00:01:05,040 --> 00:01:08,440
we're not as independent as you are. Do
you feel like you need to drink to
20
00:01:08,440 --> 00:01:12,640
loosen up? To not be so serious all the
time? No, I'm only serious around you
21
00:01:12,640 --> 00:01:15,920
guys. You know that feeling when a dog
chews off your face?
22
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
Just me?
23
00:01:18,760 --> 00:01:20,300
I don't want to host the morning show
anymore.
24
00:01:20,580 --> 00:01:22,380
You've got to be kidding me. My family
needs me.
25
00:01:22,780 --> 00:01:26,060
Lucy tends to feel overlooked if she
isn't the center of attention.
26
00:01:26,440 --> 00:01:27,540
This can trigger anxiety.
27
00:01:28,000 --> 00:01:28,979
Do you still love me?
28
00:01:28,980 --> 00:01:29,980
Of course I do.
29
00:01:30,100 --> 00:01:34,460
Bullshit. I feel like a failure as a
mother and it's all for nothing if you
30
00:02:06,960 --> 00:02:08,500
Do you have a bad dream? Come here.
31
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
Mom? In here, honey.
32
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
Mom?
33
00:02:16,640 --> 00:02:17,640
Yeah?
34
00:02:18,340 --> 00:02:19,340
Mom!
35
00:02:58,680 --> 00:03:03,340
6, 5, 4, 3, 2, 1.
36
00:03:06,260 --> 00:03:11,460
Happy New Year. Happy New Year, my
darling. Congratulations.
37
00:03:12,900 --> 00:03:15,540
Come here, Felix. I'm so proud of you.
38
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
Love you, sweetheart.
39
00:03:18,840 --> 00:03:20,080
You're going to crush this year.
40
00:03:20,740 --> 00:03:21,780
You have me.
41
00:03:23,220 --> 00:03:24,220
I love you.
42
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
Love you.
43
00:03:41,200 --> 00:03:43,980
The one thing I'd love to do this year
is expand this place.
44
00:03:45,340 --> 00:03:48,520
Maybe knock down the wall to next door,
combine the two.
45
00:03:50,020 --> 00:03:51,400
We could use the space.
46
00:03:52,060 --> 00:03:53,400
Each have our own office.
47
00:03:55,260 --> 00:03:57,680
Uh, I don't know.
48
00:03:58,240 --> 00:04:04,440
The cost of the renovation and losing
the extra income from rent next door.
49
00:04:05,580 --> 00:04:07,520
Yeah, you're probably right.
50
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
Happy New Year.
51
00:04:17,779 --> 00:04:18,779
Happy New Year.
52
00:04:32,480 --> 00:04:38,000
The lips, the teeth, the tip of the
tongue. The lips, the teeth, the tip of
53
00:04:38,000 --> 00:04:42,980
tongue. If that is your audition
material, it needs work. It's addiction
54
00:04:43,080 --> 00:04:45,380
Dad. It's addiction drill, Dad.
55
00:04:45,620 --> 00:04:47,180
How do I turn on this stuff?
56
00:04:49,180 --> 00:04:50,700
Toast? No, thanks. I'm not hungry.
57
00:04:51,120 --> 00:04:52,500
Lou, it's 8 .30.
58
00:04:54,540 --> 00:04:57,160
You know that's not a costume. He
actually dresses like that now.
59
00:04:57,520 --> 00:04:59,460
Someone's going to report you for a
wellness check.
60
00:04:59,760 --> 00:05:02,940
Well, I refuse to conform to society's
dress code.
61
00:05:03,840 --> 00:05:05,340
Hey, leave some for your sister.
62
00:05:05,800 --> 00:05:07,580
Lou, are you even up yet?
63
00:05:09,450 --> 00:05:12,790
Okay, just don't be late, okay? I've got
your circus tights in the laundry and
64
00:05:12,790 --> 00:05:14,130
we'll grab them for you. Okay.
65
00:05:17,390 --> 00:05:19,070
Don't forget, I have a committee meeting
tonight.
66
00:05:19,330 --> 00:05:20,470
Yes, I've got dinner with the girls.
67
00:05:22,410 --> 00:05:24,650
Lucy, last chance for a ride. We're
leaving.
68
00:05:25,610 --> 00:05:26,610
No, I'm good.
69
00:05:27,690 --> 00:05:28,690
Bye.
70
00:05:28,910 --> 00:05:29,910
Bye, darling.
71
00:05:31,490 --> 00:05:34,190
Lucy, let's get a move on.
72
00:05:35,590 --> 00:05:36,590
Oh, shit.
73
00:05:42,670 --> 00:05:43,670
Bye.
74
00:06:39,340 --> 00:06:43,520
Thank you for creating a place like this
for women like me.
75
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
Hi.
76
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
Hi.
77
00:07:06,160 --> 00:07:07,560
Do we know each other?
78
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
No.
79
00:07:09,610 --> 00:07:10,790
Do you work here?
80
00:07:11,810 --> 00:07:14,310
Not yet, but I do have an interview
today.
81
00:07:15,070 --> 00:07:16,070
Oh.
82
00:07:18,150 --> 00:07:19,730
I have a feeling you're going to nail
it.
83
00:07:20,810 --> 00:07:21,810
Thank you.
84
00:07:34,390 --> 00:07:35,550
I'm sorry.
85
00:07:36,030 --> 00:07:37,030
Yeah, I'm good.
86
00:07:37,680 --> 00:07:39,660
I wanted you to be here for this.
87
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
For what?
88
00:07:42,600 --> 00:07:47,300
I've been thinking long and hard about
this, and I realize the landscape is
89
00:07:47,300 --> 00:07:52,160
changing. Woke culture is on the rise,
and it's becoming increasingly difficult
90
00:07:52,160 --> 00:07:55,580
for me to navigate. Woke culture. Can
you elaborate on that, Michael?
91
00:07:56,540 --> 00:07:57,540
I can't.
92
00:07:57,980 --> 00:08:02,180
I have always prided myself on pushing
boundaries, and in this new era of
93
00:08:02,180 --> 00:08:06,520
heightened sensitivity, I can't help but
feel that I'm walking on eggshells,
94
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
so...
95
00:08:07,880 --> 00:08:09,680
I decided that I'm retiring.
96
00:08:10,880 --> 00:08:12,640
This will be my final season.
97
00:08:49,930 --> 00:08:51,130
You look like shit.
98
00:08:51,750 --> 00:08:53,550
Oh, how kind of you to notice.
99
00:08:54,670 --> 00:08:55,670
I'm just tired.
100
00:08:57,670 --> 00:09:00,930
God, I hate potluck dinners. They make
me feel so utterly useless.
101
00:09:01,370 --> 00:09:05,550
Ha, what are you talking about?
Everybody loves your famous big box of
102
00:09:05,550 --> 00:09:08,790
cabbage. And besides, if women are going
to be great for your ego, they
103
00:09:08,790 --> 00:09:11,730
absolutely loves your show. Well,
Michael's show, but we all know it's
104
00:09:11,730 --> 00:09:12,730
the scenes.
105
00:09:13,290 --> 00:09:15,710
Hey, hey, hey, Eddie, not while Mommy's
friends are here, okay?
106
00:09:16,030 --> 00:09:18,050
Do not make me send you back to your
manufacturer.
107
00:09:20,820 --> 00:09:24,360
You know, you really could be. Do not
say I should be a stand -up, okay?
108
00:09:24,680 --> 00:09:27,820
It's like me saying you have blue eyes
and you should be a husky or like a
109
00:09:27,820 --> 00:09:30,140
handsome serial killer or something.
110
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
See?
111
00:09:32,940 --> 00:09:35,280
I just keep asking myself, where's my
man?
112
00:09:36,080 --> 00:09:41,260
Where's my partner? And I'm just
starting to think that maybe he's just
113
00:09:41,260 --> 00:09:42,260
there.
114
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
Maybe he's not.
115
00:09:44,320 --> 00:09:48,480
But no one's coming to save us and
that's fine because we don't need
116
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
guess.
117
00:09:49,580 --> 00:09:53,620
I could just picture my fella, like,
trying to look after my son.
118
00:09:53,840 --> 00:09:56,640
There would be an Amber Alert out in,
like, three days.
119
00:09:57,200 --> 00:10:00,060
So, seriously, it's like, we wouldn't
know where he put him. It's like, oh, is
120
00:10:00,060 --> 00:10:05,260
he in the grocery store? Is he in the
park in a hockey bag? Like, unzip the
121
00:10:06,660 --> 00:10:10,780
But Abby, Abby, you really landed one of
the good ones. You really did.
122
00:10:11,000 --> 00:10:15,180
I mean, Nick is so good. Like, he cooks,
and he helps the kids, and he does the
123
00:10:15,180 --> 00:10:16,180
housework.
124
00:10:16,820 --> 00:10:17,980
Yeah, he's a great partner.
125
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
He is.
126
00:10:21,070 --> 00:10:22,530
But... Oh, I'm sorry.
127
00:10:23,910 --> 00:10:26,250
Anyway, what's going on with your guy?
128
00:10:26,510 --> 00:10:27,429
Which one?
129
00:10:27,430 --> 00:10:30,390
Which one? Wait, you just said... They
don't matter.
130
00:10:30,590 --> 00:10:33,310
They don't have names.
131
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
Sorry,
132
00:10:44,650 --> 00:10:46,810
guys. I need to go, okay? What?
133
00:10:47,170 --> 00:10:49,470
Just a family emergency. Can't Nick
handle it?
134
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
Breathe, sweetheart.
135
00:11:29,330 --> 00:11:31,330
Why don't you lie down on the bed and
I'll rub your back?
136
00:11:35,170 --> 00:11:36,630
Hey, did something happen today?
137
00:11:37,690 --> 00:11:39,150
What? No.
138
00:11:39,930 --> 00:11:41,010
It's hard to explain.
139
00:11:42,310 --> 00:11:45,250
Lou, tell me what's going on.
140
00:11:46,930 --> 00:11:47,930
I'm freaking out.
141
00:11:48,850 --> 00:11:50,250
I'm scared of what's going to happen.
142
00:12:02,540 --> 00:12:03,540
What are you afraid of?
143
00:12:06,040 --> 00:12:07,860
I'm here, sweetheart. Everything's going
to be okay.
144
00:12:08,100 --> 00:12:09,100
No, it's not.
145
00:12:10,340 --> 00:12:12,480
Please just listen. I have something to
tell you.
146
00:12:47,820 --> 00:12:49,520
stomach pain again. You should see a
doctor.
147
00:12:49,800 --> 00:12:50,719
It's fine.
148
00:12:50,720 --> 00:12:52,560
It's fine. Mom, are you okay?
149
00:12:52,840 --> 00:12:54,440
Yeah, just a little bit sore.
150
00:12:55,480 --> 00:12:58,120
You were so fabulous out there.
151
00:12:59,680 --> 00:13:00,740
Are you sure you're okay?
152
00:13:01,260 --> 00:13:02,600
Yeah, yeah. Stop your fussing.
153
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
You're so great.
154
00:13:06,900 --> 00:13:08,140
I'm so proud of you.
155
00:13:08,380 --> 00:13:12,100
I was blown away. I missed the whole
thing. Shouldn't have had that burrito
156
00:13:12,100 --> 00:13:13,100
lunch. Oh, yeah.
157
00:13:13,300 --> 00:13:14,820
I saw you sitting in the sand.
158
00:13:15,540 --> 00:13:16,540
Not bad.
159
00:13:19,660 --> 00:13:25,980
Thanks. I'm getting these sharp pains in
my side, kind of like I'm winded,
160
00:13:26,020 --> 00:13:29,820
and then I just break out into a total
flop sweat.
161
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
How's your energy?
162
00:13:31,360 --> 00:13:33,620
I mean, I'm tired, but that's nothing
new.
163
00:13:34,220 --> 00:13:39,100
I just figured it was the
antidepressants or the depression.
164
00:13:41,020 --> 00:13:43,680
Nothing else is different. I'm not
supposed to be sick.
165
00:13:44,140 --> 00:13:46,440
Is that why you haven't been here in
almost eight years?
166
00:13:47,480 --> 00:13:50,080
Well, I spend all my free time with my
therapist.
167
00:13:51,060 --> 00:13:52,440
Your lymph nodes are swollen.
168
00:13:52,680 --> 00:13:55,460
Does that hurt at all? Oh, uh, yeah, a
little bit.
169
00:13:56,460 --> 00:13:59,220
Okay, we'll do a CT scan and a full
blood sample.
170
00:13:59,740 --> 00:14:01,160
There's a long overdue for that anyway.
171
00:14:02,340 --> 00:14:03,340
Okay.
172
00:14:21,740 --> 00:14:24,300
I'm guessing you didn't call us both
here to tell me that I'm pregnant.
173
00:14:27,520 --> 00:14:29,280
Abigail, you have lymphoma.
174
00:14:30,400 --> 00:14:32,760
It's a form of cancer that affects your
white blood cells.
175
00:14:33,860 --> 00:14:34,860
Please, no.
176
00:14:35,120 --> 00:14:39,480
Hey, no, no, no. It's okay. It's not
possible. I'm not supposed to have this.
177
00:14:41,980 --> 00:14:45,280
It's possible it's been developing
undetected for months or even years.
178
00:14:45,520 --> 00:14:47,020
You've been so tired.
179
00:14:47,300 --> 00:14:49,840
Yeah, but... We were waiting for the
biopsy to confirm it.
180
00:14:50,640 --> 00:14:52,160
But you have Hodgkin's disease.
181
00:14:53,900 --> 00:14:55,860
What about treatment options?
182
00:14:56,100 --> 00:14:57,480
I mean, she's going to be okay, right?
183
00:14:57,740 --> 00:15:01,980
Lymphoma usually responds well to
treatment, especially when detected
184
00:15:02,880 --> 00:15:06,500
I've already spoken to the oncologist,
and whatever the stage of the illness,
185
00:15:06,500 --> 00:15:09,940
need to act quickly. Your treatments
will almost certainly involve several
186
00:15:09,940 --> 00:15:12,500
rounds of chemotherapy as well. You
broke the news to us.
187
00:15:13,700 --> 00:15:15,360
You will break the news to us.
188
00:15:16,050 --> 00:15:19,270
One morning, you'll tell us if you
complete the treatment prescribed by
189
00:15:19,270 --> 00:15:21,090
oncologist. Your prognosis is good.
190
00:15:21,510 --> 00:15:23,090
It's called Hodgkin's lymphoma.
191
00:15:24,290 --> 00:15:25,770
It's a form of blood cancer.
192
00:15:28,690 --> 00:15:33,430
Hey, sweetie, it's okay. Hey, just
breathe. There's no need to panic, okay?
193
00:15:36,390 --> 00:15:37,410
I'm not going anywhere.
194
00:15:39,110 --> 00:15:40,270
Hodgkin's isn't a death sentence.
195
00:15:42,050 --> 00:15:43,910
Remember Markolomia? He beat it.
196
00:15:45,020 --> 00:15:47,140
Very old Lemieux. He's a hockey player.
197
00:15:47,380 --> 00:15:48,380
Yeah.
198
00:15:48,960 --> 00:15:51,020
We just need to stay positive and
strong.
199
00:15:52,040 --> 00:15:54,240
We're going to get through this
together, but we need to be brave.
200
00:15:54,580 --> 00:15:55,580
Okay?
201
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
Come here.
202
00:16:16,880 --> 00:16:18,140
The chemo won't work, Mom.
203
00:16:19,080 --> 00:16:22,500
They're going to suspend treatment and
start you on targeted therapy instead.
204
00:16:23,800 --> 00:16:26,100
They're just pills, but the side effects
will be brutal.
205
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
Hi.
206
00:16:30,760 --> 00:16:33,340
You didn't have to, Abby. I was going
to.
207
00:16:33,840 --> 00:16:36,360
That's okay. I wanted to make something
nice for you guys.
208
00:16:37,560 --> 00:16:39,280
Go get ready for dinner. I'll be around
in five.
209
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
Go.
210
00:16:47,720 --> 00:16:48,679
Oh, wow.
211
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Wow.
212
00:16:50,640 --> 00:16:51,900
Ha, ha, ha.
213
00:16:52,520 --> 00:16:57,220
It's boiled noodles with your father's
marinara sauce from the fridge. Oh,
214
00:16:57,300 --> 00:17:02,140
The noodles are cooked to perfection. I
mean, you must tell me your secret.
215
00:17:02,440 --> 00:17:05,720
Ah, well, a water boiler never reveals
her secret.
216
00:17:06,599 --> 00:17:07,819
So good.
217
00:17:09,380 --> 00:17:13,160
Well, if I don't get into theater
school, I guess I'll have to resort to
218
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
science.
219
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
Sexology, yeah.
220
00:17:17,190 --> 00:17:18,190
Naturally.
221
00:17:18,670 --> 00:17:20,670
Well, we've got our fingers crossed for
you.
222
00:17:21,750 --> 00:17:23,050
When are you supposed to be here back?
223
00:17:23,510 --> 00:17:24,429
In the gym.
224
00:17:24,430 --> 00:17:26,730
I have to think about a plan B, just in
case.
225
00:17:28,450 --> 00:17:29,610
How's your schoolwork going on?
226
00:17:29,870 --> 00:17:30,870
Slowly.
227
00:17:31,690 --> 00:17:34,110
It's kind of hard to concentrate with
everything going on.
228
00:17:34,730 --> 00:17:35,730
Please, sweetie.
229
00:17:35,910 --> 00:17:37,110
You have to, okay?
230
00:17:38,350 --> 00:17:39,630
Your future is everything.
231
00:17:44,810 --> 00:17:46,870
And the garbage will be ready on time.
232
00:17:48,750 --> 00:17:49,750
The what?
233
00:17:54,110 --> 00:18:01,070
The... The... The entrance isn't wide
enough because if the arms
234
00:18:01,070 --> 00:18:03,310
are visible, I'm...
235
00:18:03,310 --> 00:18:09,990
You've
236
00:18:09,990 --> 00:18:11,430
done so much today.
237
00:18:14,290 --> 00:18:16,030
It was wonderful, wasn't it, kids?
238
00:18:28,940 --> 00:18:33,240
The medication will make you delirious.
You are currently using plan B for the
239
00:18:33,240 --> 00:18:39,020
next 74 days. Wait until the end of
the... This option is invalid.
240
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
Please try again.
241
00:18:41,440 --> 00:18:44,340
This option is invalid. What are you
doing out? Please try again.
242
00:18:44,660 --> 00:18:45,740
Who are you calling?
243
00:18:46,220 --> 00:18:48,960
I can't go back. I'm still in a plan B.
244
00:18:52,660 --> 00:18:55,280
This option is invalid.
245
00:18:55,600 --> 00:18:56,660
Please try again.
246
00:18:58,830 --> 00:19:02,590
The oncologist said it was adrenaline
alone keeping you with us your final
247
00:19:03,850 --> 00:19:04,990
You were hanging on.
248
00:19:06,290 --> 00:19:09,750
You wanted to see what would happen to
Felix and me before you left us.
249
00:19:15,250 --> 00:19:19,490
I got into the Actors Conservatory and
the National Theater in Montreal.
250
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
Yeah.
251
00:19:22,190 --> 00:19:23,570
I knew you would.
252
00:19:28,200 --> 00:19:29,960
I wish I could stick around.
253
00:19:31,680 --> 00:19:33,260
See you become a man.
254
00:19:36,520 --> 00:19:38,760
And to see you become a woman.
255
00:19:40,580 --> 00:19:42,100
My sweet Lou.
256
00:19:43,920 --> 00:19:46,220
It would have been the privilege of my
life.
257
00:19:49,480 --> 00:19:51,240
Hey, don't cry, sweetie.
258
00:19:51,640 --> 00:19:52,780
Don't cry, okay?
259
00:19:53,380 --> 00:19:54,940
It's gonna make me worry.
260
00:19:58,760 --> 00:20:03,060
We're gonna be okay Lou
261
00:20:03,060 --> 00:20:09,680
I'm not afraid
262
00:20:09,680 --> 00:20:15,900
I'll keep them safe
263
00:20:15,900 --> 00:20:18,660
I know you will
264
00:20:51,180 --> 00:20:52,240
You're going to die, Mom.
265
00:20:57,020 --> 00:20:58,020
Next year.
266
00:20:59,240 --> 00:21:01,260
On the 17th of June in 2025.
267
00:21:16,560 --> 00:21:18,800
How do you know all this?
268
00:21:20,330 --> 00:21:21,410
The number on your phone.
269
00:21:22,670 --> 00:21:23,670
Plan B.
270
00:21:25,790 --> 00:21:30,390
But I... How did you know what it was?
271
00:21:31,530 --> 00:21:32,590
When did... Why?
272
00:21:32,790 --> 00:21:35,930
After you left us, things were really
rough.
273
00:21:37,290 --> 00:21:38,490
Everyone took it hard.
274
00:22:12,430 --> 00:22:13,490
I dropped out of school.
275
00:22:14,390 --> 00:22:16,430
Nothing seemed to matter without you.
276
00:22:17,290 --> 00:22:19,710
Everything felt meaningless.
277
00:22:23,950 --> 00:22:24,950
No.
278
00:22:25,130 --> 00:22:26,190
You need to eat.
279
00:22:33,910 --> 00:22:36,890
If you starve your body, I have to take
you to the doctor.
280
00:22:38,350 --> 00:22:39,630
I just can't.
281
00:23:02,960 --> 00:23:03,960
I mean, this is all right.
282
00:23:05,800 --> 00:23:07,120
Moms was out of this world.
283
00:23:09,540 --> 00:23:10,540
See for yourself.
284
00:23:19,620 --> 00:23:20,620
Yeah, you're right.
285
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
Moms was better.
286
00:23:23,720 --> 00:23:25,840
Legendary. Best I ever had.
287
00:23:26,760 --> 00:23:28,260
You should ask her for her secrets.
288
00:23:29,000 --> 00:23:31,620
Yeah. Her heat or up her tricks in
Detroit.
289
00:23:33,870 --> 00:23:36,770
With Felix and dad's support, I started
to feel better.
290
00:23:38,170 --> 00:23:39,450
And you were there too.
291
00:23:40,530 --> 00:23:44,150
Your words cycling through my mind,
guiding me through my anxiety.
292
00:23:49,090 --> 00:23:50,430
Like straight from Italy.
293
00:23:52,430 --> 00:23:59,350
But just as I found my footing, Felix
started to
294
00:23:59,350 --> 00:24:00,269
act out.
295
00:24:00,270 --> 00:24:02,770
And not on stage.
296
00:24:14,160 --> 00:24:17,080
Dad said it was to honor your memory,
but I knew better.
297
00:24:17,940 --> 00:24:19,240
Felix was in it for the girls.
298
00:24:26,220 --> 00:24:29,600
Dad homeschooled me because I was too
embarrassed to go back to high school.
299
00:24:32,480 --> 00:24:35,700
All of my friends had graduated and gone
to college already.
300
00:24:38,640 --> 00:24:41,160
After high school, I was lost.
301
00:24:42,080 --> 00:24:43,340
I didn't know what to do.
302
00:24:44,160 --> 00:24:45,180
Or what I even liked.
303
00:24:45,560 --> 00:24:49,440
But I remembered baking pies and sweets
with Grandma.
304
00:24:53,640 --> 00:24:55,720
So I decided to give it a try.
305
00:25:02,420 --> 00:25:06,740
Dad thinks it's pretty funny that I'm
quite the chef, considering you couldn't
306
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
boil an egg.
307
00:25:08,700 --> 00:25:10,580
Culinary school is where I met Matthew.
308
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
My first boyfriend.
309
00:25:15,300 --> 00:25:17,200
Well, my first real boyfriend.
310
00:25:18,000 --> 00:25:24,620
Anyway, I will live in the apartment
next door with Felix.
311
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Dad gave us a break on rent.
312
00:25:29,860 --> 00:25:32,640
And I think that he's seeing someone.
313
00:25:33,560 --> 00:25:37,280
Even though he says that they're just
friends and nothing serious, I think
314
00:25:37,280 --> 00:25:38,280
Naima's his girlfriend.
315
00:25:39,120 --> 00:25:40,220
Naima? Yeah.
316
00:25:40,680 --> 00:25:42,000
She's a massage therapist.
317
00:25:43,050 --> 00:25:45,430
And apparently you introduced them.
318
00:25:45,870 --> 00:25:47,130
You gave him.
319
00:25:48,030 --> 00:25:51,910
You're going to give him a gift card to
de -stress while you're going through
320
00:25:51,910 --> 00:25:52,910
chemo.
321
00:25:54,630 --> 00:25:58,510
Our 2029 -2030 graduates have reached
exceptional heights.
322
00:25:58,870 --> 00:25:59,870
Relax.
323
00:26:01,110 --> 00:26:07,730
Whatever happens, it'll be okay. The
School's Top Award is presented
324
00:26:07,730 --> 00:26:11,770
to... Lucy Daniels!
325
00:26:36,010 --> 00:26:40,330
It was at that moment that I realized
that I really wish you could have been
326
00:26:40,330 --> 00:26:46,470
there to see me happy and thriving and
in love.
327
00:26:48,430 --> 00:26:49,990
Just to know that I was okay.
328
00:26:51,750 --> 00:26:53,330
I am so
329
00:26:53,330 --> 00:27:03,270
proud
330
00:27:03,270 --> 00:27:04,270
of you.
331
00:27:06,190 --> 00:27:09,070
You remember when you said you couldn't
stand the thought of not seeing this
332
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
grow up?
333
00:27:11,670 --> 00:27:13,830
Well, I can't stand the thought of you
missing it.
334
00:27:15,730 --> 00:27:20,250
I want to cook dinner for you at the
restaurant I want to open.
335
00:27:22,250 --> 00:27:25,990
And one day when I'm ready, meet the
kids that I hope to have.
336
00:27:41,000 --> 00:27:45,980
That night when I got home, I just
started going through things that I'd
337
00:28:01,520 --> 00:28:03,580
I wanted to go through your camera roll.
338
00:28:11,150 --> 00:28:15,450
I had to know what that number was and
why you called it 11 times on the night
339
00:28:15,450 --> 00:28:16,450
you died.
340
00:28:20,610 --> 00:28:22,350
Welcome to Plan B agency.
341
00:28:22,990 --> 00:28:26,010
Using the keypad, select your desired
destination.
342
00:28:26,470 --> 00:28:29,810
For the year 2030, press 1.
343
00:28:30,150 --> 00:28:36,790
For 2029, press... I thought it was some
scam salesperson promising to cure you.
344
00:28:37,610 --> 00:28:38,970
But a travel agency?
345
00:28:40,750 --> 00:28:44,590
I was so confused I didn't think that it
was possible to go back.
346
00:28:45,770 --> 00:28:46,770
For real.
347
00:28:47,070 --> 00:28:48,250
But I had to try.
348
00:28:48,690 --> 00:28:50,270
How far did you go back?
349
00:28:53,230 --> 00:28:54,230
Five years.
350
00:28:55,570 --> 00:28:57,390
How could you afford to do that?
351
00:28:58,350 --> 00:28:59,570
The money you left me.
352
00:29:01,770 --> 00:29:02,950
Lucy Daniels?
353
00:29:03,290 --> 00:29:04,290
Yeah?
354
00:29:17,580 --> 00:29:19,240
And then I woke up in my own home.
355
00:29:47,439 --> 00:29:49,800
That is your audition material.
356
00:29:50,060 --> 00:29:52,560
It needs work. It's addiction drill,
Dad.
357
00:29:52,780 --> 00:29:54,340
It's addiction drill, Dad.
358
00:29:54,680 --> 00:29:56,440
How do I turn on the phone?
359
00:29:58,080 --> 00:29:59,220
Who? No.
360
00:29:59,580 --> 00:30:01,320
Who? It's 8 .30.
361
00:30:06,160 --> 00:30:08,400
Are you even up yet?
362
00:30:09,300 --> 00:30:13,620
Yeah. Okay, just don't be late, okay?
I've got your circus tights in the
363
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
room. I'll grab them for you.
364
00:30:15,260 --> 00:30:16,260
Okay.
365
00:30:19,780 --> 00:30:20,780
Lucy,
366
00:30:24,180 --> 00:30:25,800
last chance for a ride. We're leaving.
367
00:30:27,180 --> 00:30:28,180
No, I'm good.
368
00:30:33,780 --> 00:30:36,260
Lucy, let's get a move on.
369
00:30:52,110 --> 00:30:52,929
I was terrified.
370
00:30:52,930 --> 00:30:54,630
I thought I was losing my mind.
371
00:30:57,110 --> 00:31:00,350
I didn't know what to do or where to go.
372
00:31:41,200 --> 00:31:42,200
Here, just breathe.
373
00:31:42,720 --> 00:31:46,160
Let me rub your back. You should not
come back here. I just came back to make
374
00:31:46,160 --> 00:31:48,860
sure that you were going to be okay. But
you need to be okay, too.
375
00:31:49,400 --> 00:31:51,580
Why can't you just think of yourself
just this once?
376
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
No.
377
00:31:53,840 --> 00:31:57,560
Look, I've had a lot of time to think
about what we could have done different
378
00:31:57,560 --> 00:31:58,560
beat your illness.
379
00:32:00,160 --> 00:32:02,000
From now on, I'm in charge.
380
00:32:04,940 --> 00:32:05,940
It's okay.
381
00:32:25,900 --> 00:32:27,560
I think we should speak privately.
382
00:32:27,900 --> 00:32:28,779
It's okay.
383
00:32:28,780 --> 00:32:30,060
She's mature for her age.
384
00:32:31,040 --> 00:32:34,000
Abigail, I have no idea how you knew
this.
385
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
But you're right.
386
00:32:36,860 --> 00:32:39,780
Your biopsy confirms you have Hodgkin's
lymphoma.
387
00:32:40,940 --> 00:32:44,020
I, uh, I googled the symptoms and that's
what it said.
388
00:32:46,520 --> 00:32:49,460
The oncologist will lay out a proposed
schedule of chemotherapy.
389
00:32:49,680 --> 00:32:50,680
No, thank you.
390
00:32:51,300 --> 00:32:53,960
I would like to request a bone marrow
transplant immediately.
391
00:32:55,179 --> 00:32:57,660
Bone marrow transplants carry enormous
risk, Abigail.
392
00:32:57,900 --> 00:32:59,620
Then there's the search for a compatible
donor.
393
00:32:59,840 --> 00:33:00,840
Me.
394
00:33:04,560 --> 00:33:07,120
Well, we'll need to conduct some tests
for us to see if she's a match.
395
00:33:07,520 --> 00:33:11,600
But you need to know, Abigail, preceding
the transplant, you'll undergo a high
396
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
dose of chemotherapy.
397
00:33:13,040 --> 00:33:17,440
This compromised immune state
significantly elevates your risk of
398
00:33:17,440 --> 00:33:18,440
successive infections.
399
00:33:18,620 --> 00:33:19,820
I will take the risk.
400
00:33:25,200 --> 00:33:26,740
forward your request to the oncologist.
401
00:33:29,340 --> 00:33:30,900
It's called Hodgkin's lymphoma.
402
00:33:31,720 --> 00:33:33,000
It's a form of blood cancer.
403
00:33:34,640 --> 00:33:36,020
Hey, there's no need to panic.
404
00:33:36,300 --> 00:33:38,680
If Mario Lemire can beat Hodgkin's, why
can't Mom?
405
00:33:40,020 --> 00:33:43,200
Yeah, good old Mario, the hockey player.
406
00:33:43,700 --> 00:33:44,860
No, it's not funny.
407
00:33:45,080 --> 00:33:46,160
Why aren't you worried?
408
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Hey.
409
00:33:49,180 --> 00:33:50,880
We all need to stay strong together.
410
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
And positive.
411
00:33:54,320 --> 00:33:55,320
Come here.
412
00:34:01,940 --> 00:34:03,240
I'm so proud of you, Lou.
413
00:34:04,820 --> 00:34:06,160
Of who you will become.
414
00:34:06,540 --> 00:34:08,280
Or who you have become.
415
00:34:09,380 --> 00:34:11,440
Well, I still feel pretty scared right
now.
416
00:34:12,260 --> 00:34:13,780
And yet here you are.
417
00:34:16,060 --> 00:34:18,500
I feel like I'm always just trying to
figure things out.
418
00:34:28,080 --> 00:34:29,860
Mom, why did you use Plan B?
419
00:34:36,239 --> 00:34:40,900
To show you how strong you are.
420
00:34:43,880 --> 00:34:44,880
This is Walker.
421
00:34:45,699 --> 00:34:47,860
Unfortunately, your daughter's not a
match.
422
00:34:48,159 --> 00:34:49,699
We're going to have to find another
donor.
423
00:34:51,699 --> 00:34:52,699
Thank you.
424
00:34:54,179 --> 00:34:55,179
Hey.
425
00:34:55,540 --> 00:34:56,540
Hey.
426
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
Don't worry.
427
00:34:58,300 --> 00:34:59,540
We're going to figure it out.
428
00:35:09,720 --> 00:35:10,720
What?
429
00:35:13,180 --> 00:35:14,180
A date.
430
00:35:17,160 --> 00:35:18,380
A bite of everything.
431
00:35:20,060 --> 00:35:24,760
Even though I was far from...
passionate.
432
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
You asked me to.
433
00:35:29,580 --> 00:35:31,680
I was determined to be what you needed.
434
00:35:33,300 --> 00:35:35,700
Even if that meant just being your
father.
435
00:35:36,880 --> 00:35:37,880
Thank you.
436
00:35:41,620 --> 00:35:42,820
I thought about leaving.
437
00:36:04,490 --> 00:36:05,490
I love you, Nick.
438
00:36:07,530 --> 00:36:09,350
I love the man that you are.
439
00:36:11,570 --> 00:36:13,370
And I wish I could have given you more.
440
00:36:19,210 --> 00:36:23,770
As I treat a client, I'm also tuning in
to what their bodies are telling me.
441
00:36:24,110 --> 00:36:27,010
Our bodies record everything we live.
442
00:36:27,550 --> 00:36:30,490
Chronic pain, tension, even disease.
443
00:36:31,050 --> 00:36:33,430
They all reflect how we care for
ourselves.
444
00:36:36,040 --> 00:36:37,780
Is it possible to pre -book multiple
sessions?
445
00:36:39,880 --> 00:36:41,340
Don't you want to give it a try first?
446
00:36:41,580 --> 00:36:42,580
Oh, it's for a friend.
447
00:36:42,960 --> 00:36:44,700
I have a feeling you're exactly what he
needs.
448
00:36:45,060 --> 00:36:46,060
My pleasure, of course.
449
00:36:57,420 --> 00:36:58,420
Oh, I'm sorry.
450
00:36:58,800 --> 00:37:03,480
Do you mind a little elbow -to -elbow
friction?
451
00:37:03,740 --> 00:37:04,800
All about board, of course.
452
00:37:05,870 --> 00:37:06,910
Um, no.
453
00:37:07,250 --> 00:37:08,770
That was fine.
454
00:37:09,670 --> 00:37:11,890
Full elbow contact sports are kind of my
thing.
455
00:37:12,830 --> 00:37:14,410
Elevators are my favorite playing field.
456
00:37:16,570 --> 00:37:19,430
I'm not really a sports guy. Do you need
any special equipment for this, or is
457
00:37:19,430 --> 00:37:22,170
it just like... Well,
458
00:37:23,130 --> 00:37:27,410
I recommend a cancer scarf, because
people are less likely to call HR if
459
00:37:27,410 --> 00:37:29,910
think you're dying. Oh, that's a real
one?
460
00:37:30,110 --> 00:37:34,390
Yeah. I get the tags, though. I fully
intend to return it when I'm done.
461
00:37:36,460 --> 00:37:38,020
Okay, I'll see you around. Oh, yeah.
462
00:37:38,300 --> 00:37:39,300
Bye.
463
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
How are you feeling?
464
00:37:43,240 --> 00:37:44,240
Optimistic. Good.
465
00:37:44,680 --> 00:37:45,700
Good, I'm glad to hear that.
466
00:37:46,820 --> 00:37:49,860
Look, if there's anything I can do...
Actually, there is.
467
00:37:50,620 --> 00:37:52,480
This is Michael's final season, right?
468
00:37:52,760 --> 00:37:56,700
Yeah, and he wants to spin his own
narrative about it. He doesn't want to
469
00:37:56,700 --> 00:37:58,080
he's just aging out of it.
470
00:37:58,480 --> 00:38:00,020
And have you guys found his replacement?
471
00:38:00,380 --> 00:38:04,610
No, it's tough out there. Ad revenue is
on the decline as it is, and... We can't
472
00:38:04,610 --> 00:38:08,090
afford to take a leap of faith on some
shiny, unproven thing.
473
00:38:08,350 --> 00:38:09,348
Then don't.
474
00:38:09,350 --> 00:38:12,390
I mean, you guys should move forward
with someone who would trust it and pre
475
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
-vet it.
476
00:38:16,830 --> 00:38:17,870
I could wear a wig.
477
00:38:20,290 --> 00:38:22,570
I heard you're scheduled for a bone
marrow transplant.
478
00:38:23,170 --> 00:38:26,690
Yeah, and I'll have until September to
get my strength back before we launch
479
00:38:26,690 --> 00:38:27,730
Empower Hour.
480
00:38:29,570 --> 00:38:30,570
Great title.
481
00:38:30,750 --> 00:38:33,190
No makeup tutorials, no celebrity
gossip.
482
00:38:33,490 --> 00:38:38,310
This show will empower women through
interviews with inspiring leaders,
483
00:38:38,310 --> 00:38:42,990
on career development, financial
literacy, personal growth, health and
484
00:38:45,090 --> 00:38:46,090
Okay.
485
00:38:46,510 --> 00:38:47,610
Think you got it in you?
486
00:38:48,270 --> 00:38:49,270
I do.
487
00:38:52,390 --> 00:38:54,410
My boyfriend and I have had an ugly
nurse.
488
00:38:54,810 --> 00:38:55,810
You know?
489
00:38:56,650 --> 00:39:00,110
Is it wrong I got turned on by a
colonoscopy? They were just looking into
490
00:39:00,110 --> 00:39:03,670
eyes. Okay, would it convince you to do
stand -up if I threatened to die? Hey,
491
00:39:03,850 --> 00:39:08,210
you, no. You don't die, asshole. You
die, I kill you.
492
00:39:08,430 --> 00:39:09,430
And I'll murder you.
493
00:39:16,390 --> 00:39:17,390
Please don't die.
494
00:39:22,230 --> 00:39:23,730
I can't die now anyway.
495
00:39:24,430 --> 00:39:25,430
I mean...
496
00:39:26,160 --> 00:39:27,200
Who's going to host my new show?
497
00:40:01,700 --> 00:40:03,260
You're so brave, Felix.
498
00:40:04,260 --> 00:40:06,200
He's just doing this to impress girls.
499
00:40:08,600 --> 00:40:09,860
How do you feel?
500
00:40:10,960 --> 00:40:12,500
Looking forward to the good drugs.
501
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
Yeah.
502
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
What about you?
503
00:40:18,820 --> 00:40:19,840
I've seen better.
504
00:40:31,530 --> 00:40:32,530
I know you'll all be okay.
505
00:42:11,370 --> 00:42:12,550
a strange man.
506
00:43:09,930 --> 00:43:10,930
Someday...
35693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.