Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,739
This program contains mature subject
matter, sexuality, coarse language, and
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,720
violence. Viewer discretion is advised.
3
00:00:15,220 --> 00:00:17,760
It pains me to know that you two aren't
close.
4
00:00:18,220 --> 00:00:22,559
I don't like myself, Mom. I'd do
anything to be someone else. Why is she
5
00:00:22,560 --> 00:00:25,979
unhappy? Why is she so obsessed with
men? Did I do that or was she born this
6
00:00:25,980 --> 00:00:27,199
way? What's the problem, Officer?
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,079
She was jealous.
8
00:00:28,080 --> 00:00:29,019
Jealous of me.
9
00:00:29,020 --> 00:00:32,819
What? You just didn't feel good enough,
I guess. I'm wondering if flu is
10
00:00:32,820 --> 00:00:35,110
insecure because of your chronic
avoidance.
11
00:00:35,111 --> 00:00:38,559
I'm tired of being blamed for everything
while you act like you are above
12
00:00:38,560 --> 00:00:42,399
reproach. My best friend has to write an
email with the subject line, cat
13
00:00:42,400 --> 00:00:43,680
attacked by dog.
14
00:00:43,681 --> 00:00:47,919
I've had a change of heart. I don't want
to host the morning show anymore.
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,639
We've been planning this for over a year
now.
16
00:00:49,640 --> 00:00:50,690
You fought for this.
17
00:00:50,880 --> 00:00:51,960
You deserve this.
18
00:00:52,240 --> 00:00:54,950
I just need to know what I could have
done differently.
19
00:00:54,951 --> 00:00:58,219
Well, it doesn't make a difference
because you can't change the past.
20
00:00:58,220 --> 00:00:59,680
Welcome to Plan B agency.
21
00:01:00,140 --> 00:01:01,260
Using the keypad.
22
00:01:28,119 --> 00:01:29,620
it still happens.
23
00:01:31,060 --> 00:01:32,360
What do you want to do?
24
00:01:33,920 --> 00:01:35,420
Well, you know what I want to do.
25
00:01:36,000 --> 00:01:37,050
Right.
26
00:01:37,740 --> 00:01:39,240
Sometimes it still happens.
27
00:01:41,580 --> 00:01:43,460
Okay, I don't understand you.
28
00:01:43,720 --> 00:01:47,419
You're such a good father. You're so
great with Felix. Wouldn't it be great
29
00:01:47,420 --> 00:01:49,800
to... I keep telling you I don't want
another baby.
30
00:01:51,060 --> 00:01:56,099
One is perfect for us. Our careers, our
lifestyles, our ambitions. Yeah, and I
31
00:01:56,100 --> 00:01:59,859
keep telling you that I'm desperate for
another one. Why doesn't that matter?
32
00:01:59,860 --> 00:02:03,050
What am I supposed to do? Just go and
have one with someone else?
33
00:02:03,640 --> 00:02:05,200
You know what? It's fine, okay?
34
00:02:05,360 --> 00:02:08,130
It's not your problem. I'll take care of
this one myself.
35
00:03:18,450 --> 00:03:22,180
You are such a good helper. Now, why
don't you grab your brother and wash up,
36
00:03:22,250 --> 00:03:23,330
okay? It's time to eat.
37
00:03:23,470 --> 00:03:25,410
Felix, let's go wash our hands.
38
00:03:28,150 --> 00:03:29,200
Okay.
39
00:03:33,910 --> 00:03:36,020
I told Lewis I don't want the morning
show.
40
00:03:36,770 --> 00:03:37,820
You what?
41
00:03:37,821 --> 00:03:42,669
You've wanted this your whole entire
life. What you've been working for.
42
00:03:42,670 --> 00:03:46,450
I just, I think I'll be better off
behind the camera.
43
00:03:46,790 --> 00:03:53,410
You know, more privacy, less PR
commitments, more time to raise the
44
00:03:54,090 --> 00:03:55,140
I'm sorry.
45
00:03:56,610 --> 00:04:00,910
Woo, smells good. Yeah, let's set the
table. I'll get the plates.
46
00:04:18,730 --> 00:04:19,780
And a word of advice.
47
00:04:20,630 --> 00:04:21,680
Don't go too far.
48
00:04:29,950 --> 00:04:31,150
Wasn't it a lot of money?
49
00:04:33,790 --> 00:04:37,390
I mean, I'm going to keep writing for
the midday show.
50
00:04:38,170 --> 00:04:39,220
He's okay.
51
00:04:39,990 --> 00:04:44,710
I'm going to keep working with Helen. I
mean, it's more symbolic than anything.
52
00:04:48,430 --> 00:04:50,720
So you turned down the morning show for
that?
53
00:04:50,721 --> 00:04:56,449
I want to be here for the kids when they
wake up in the morning, when they have
54
00:04:56,450 --> 00:04:58,250
breakfast and when they go to school.
55
00:04:59,310 --> 00:05:02,350
I want them to see me more in real life
than they do on TV.
56
00:05:03,470 --> 00:05:07,130
And Lucy needs extra attention at
school.
57
00:05:07,630 --> 00:05:08,830
What makes you say that?
58
00:05:09,750 --> 00:05:16,050
I just mean... I have a feeling that
she's going to find it challenging.
59
00:05:16,940 --> 00:05:18,280
She's a kindergarten Abby.
60
00:05:18,281 --> 00:05:24,379
I don't want to wake up in 10 years and
realize I wasn't available for my kids
61
00:05:24,380 --> 00:05:25,700
the way they needed me to be.
62
00:05:27,960 --> 00:05:30,370
It's just, I thought you really wanted
this job.
63
00:05:31,400 --> 00:05:34,780
This one A, you know, just throw me off.
You understand, right?
64
00:05:36,360 --> 00:05:37,410
Yeah.
65
00:05:39,000 --> 00:05:40,050
I love you.
66
00:05:42,800 --> 00:05:44,600
And I want you to be happy.
67
00:05:46,730 --> 00:05:51,710
And if this is what you want, then hey,
I support you.
68
00:05:56,190 --> 00:05:59,010
I'm feeling a little tired.
69
00:06:05,030 --> 00:06:10,590
I mean, hey, it's just these sexy PJs.
How can I resist, huh?
70
00:06:34,380 --> 00:06:36,000
Do you want me to come in with you?
71
00:06:37,060 --> 00:06:38,110
Yeah?
72
00:06:49,880 --> 00:06:54,780
And we conclude with Agnes McPhail,
first woman elected to Canada's
73
00:06:55,000 --> 00:06:58,100
followed by Mary Ann Shad Perry.
74
00:06:58,700 --> 00:07:02,839
first woman to become a publisher in
Canada, and the first black woman to
75
00:07:02,840 --> 00:07:04,280
a publisher in North America.
76
00:07:05,480 --> 00:07:06,530
I love it.
77
00:07:06,531 --> 00:07:08,559
So we can send it off to the printers?
78
00:07:08,560 --> 00:07:11,750
Yeah, just tell them not to put such a
dark finish on it this time.
79
00:07:13,180 --> 00:07:15,700
I just don't want any delays.
80
00:07:15,701 --> 00:07:19,239
The education ministry confirmed that
they'll include it in the history
81
00:07:19,240 --> 00:07:20,290
curriculum.
82
00:07:25,040 --> 00:07:30,019
I'm so sad that this is your final
project with us, but of course I
83
00:07:30,020 --> 00:07:31,400
you have other commitments.
84
00:07:32,900 --> 00:07:34,640
I turned down the morning show.
85
00:07:35,220 --> 00:07:36,270
Really?
86
00:07:36,460 --> 00:07:39,320
In that case, we should talk.
87
00:07:54,990 --> 00:07:56,040
Oh, my God, Jill.
88
00:07:56,550 --> 00:07:57,600
Oh, hi.
89
00:07:58,150 --> 00:07:59,950
Do you need something, Miss Walker?
90
00:08:00,390 --> 00:08:01,440
What?
91
00:08:01,610 --> 00:08:02,930
Don't be silly. Call me Abby.
92
00:08:04,010 --> 00:08:05,550
Okay, Abby.
93
00:08:06,430 --> 00:08:07,480
I'll see you later.
94
00:08:28,361 --> 00:08:36,029
While some see this app as a fun way to
connect with friends, others are raising
95
00:08:36,030 --> 00:08:37,770
concerns about privacy and safety.
96
00:08:37,771 --> 00:08:41,668
That's all for the entertainment news.
Until next time, snap safely.
97
00:08:41,669 --> 00:08:46,349
And joining us now is our beloved writer
and political correspondent, Abigail
98
00:08:46,350 --> 00:08:49,689
Walker. That was a fascinating segment,
Jill. And you're right. We should keep
99
00:08:49,690 --> 00:08:52,809
our guards up against these social media
networks. And with the U .S. election
100
00:08:52,810 --> 00:08:56,829
ramping up, we are starting to see a
steady rise in far -right rhetoric here
101
00:08:56,830 --> 00:08:58,410
Canada, too. Come on.
102
00:08:59,200 --> 00:09:03,919
Really a concern? I mean, there's no way
that a former reality TV star and
103
00:09:03,920 --> 00:09:08,260
failed casino magnate is going to be
elected to the highest office in the
104
00:09:08,580 --> 00:09:12,180
Well, here's hoping you're not a betting
man.
105
00:09:13,780 --> 00:09:15,100
Well, we will see.
106
00:09:21,120 --> 00:09:22,170
Hey,
107
00:09:24,740 --> 00:09:26,240
Abby, come on in. Close the door.
108
00:09:31,500 --> 00:09:32,550
Have a look.
109
00:09:38,340 --> 00:09:41,080
As you can see, we love you around here.
110
00:09:41,500 --> 00:09:42,550
Wow.
111
00:09:42,720 --> 00:09:45,860
I didn't know we had that many zeros
here.
112
00:09:48,020 --> 00:09:51,080
But the answer is still no.
113
00:09:51,580 --> 00:09:54,220
I can't make the same mistake twice.
114
00:09:54,900 --> 00:09:58,660
I mean, I want to be there for my kids.
115
00:09:59,700 --> 00:10:00,750
Those zeros.
116
00:10:01,130 --> 00:10:04,650
are an indication of what a setback it
would be to start over again.
117
00:10:05,010 --> 00:10:06,150
We negotiated a deal.
118
00:10:06,151 --> 00:10:08,569
We've been putting you on camera to
build your profile.
119
00:10:08,570 --> 00:10:12,309
We tested you nationally. Abby, we don't
give that many zeros to anyone else
120
00:10:12,310 --> 00:10:13,360
around here.
121
00:10:14,470 --> 00:10:15,950
Offer them to Jill.
122
00:10:17,170 --> 00:10:19,700
Jill? The entertainment reporter? You
serious?
123
00:10:20,150 --> 00:10:25,310
Yeah. Give her a shot. She's curious,
energetic, funny, smart.
124
00:10:25,510 --> 00:10:26,710
I mean, camera loves her.
125
00:10:27,090 --> 00:10:30,700
Ask her to pitch you her version of the
show and see what she comes up with.
126
00:10:32,430 --> 00:10:34,470
It was just, uh, it was brutal.
127
00:10:35,530 --> 00:10:37,750
He broke up with me by gif.
128
00:10:38,430 --> 00:10:39,480
Who did?
129
00:10:40,570 --> 00:10:42,510
Not, uh, Stu.
130
00:10:43,310 --> 00:10:44,360
Stu.
131
00:10:44,470 --> 00:10:45,520
Like, what?
132
00:10:45,830 --> 00:10:48,070
What if he's my last chance to have a
baby?
133
00:10:48,510 --> 00:10:52,970
I mean, I could always, like, finagle
some well -timed breakup sex.
134
00:10:52,971 --> 00:10:55,489
I'm just gonna assume that you're
joking.
135
00:10:55,490 --> 00:10:56,509
Am I joking?
136
00:10:56,510 --> 00:10:57,449
I don't know.
137
00:10:57,450 --> 00:10:58,690
I want things, Abby.
138
00:10:59,370 --> 00:11:04,589
Why can't I just meet someone who's
mature and smart and passionate and sexy
139
00:11:04,590 --> 00:11:07,530
and, like, who uses words?
140
00:11:08,370 --> 00:11:11,430
Imagine that. You know, like, someone
like Nick.
141
00:11:15,490 --> 00:11:20,770
Did I tell you that Stu wants full
custody of Fluffy? My Fluffy.
142
00:11:22,010 --> 00:11:23,060
My fur baby.
143
00:11:24,290 --> 00:11:28,510
Oh, my God, you should... You should let
him.
144
00:11:29,830 --> 00:11:33,620
Absolutely not. I am not leaving this
relationship without some variety of
145
00:11:33,650 --> 00:11:35,690
Mark my words. Fur or no fur.
146
00:12:57,390 --> 00:12:58,440
You okay?
147
00:12:58,630 --> 00:12:59,680
Yeah.
148
00:13:00,230 --> 00:13:02,790
It seems like your mom was on her best
behavior.
149
00:13:03,430 --> 00:13:04,570
Yeah, I'm just tired.
150
00:13:11,650 --> 00:13:12,730
Can you not?
151
00:13:26,540 --> 00:13:28,740
and laid her hand in his.
152
00:13:29,000 --> 00:13:32,960
He said, I will willingly go away with
you.
153
00:13:33,760 --> 00:13:37,860
Mom, can you not find something that's
not full of patriarchal garbage?
154
00:13:38,260 --> 00:13:41,420
There's more to life than princes and
romance.
155
00:13:43,480 --> 00:13:45,840
Guys, brush your teeth and go to bed.
156
00:13:46,100 --> 00:13:47,780
But we haven't finished the story.
157
00:13:48,100 --> 00:13:51,050
Can't we just make one exception because
Grandma's here?
158
00:13:51,120 --> 00:13:52,170
Yeah, Mom, please.
159
00:13:52,171 --> 00:13:55,219
Well, Grandma's not going to have to
deal with two cranky babies who can't
160
00:13:55,220 --> 00:13:58,119
function in school because they stayed
up too late. Go to bed.
161
00:13:58,120 --> 00:14:02,239
But I wanted to know if the prince ever
saved the princess. Lucy, I said go to
162
00:14:02,240 --> 00:14:03,290
bed!
163
00:14:03,820 --> 00:14:04,870
Night, sweetheart.
164
00:14:05,160 --> 00:14:06,210
I love you.
165
00:14:06,740 --> 00:14:07,790
I love you.
166
00:14:09,840 --> 00:14:10,890
I'll call you a taxi.
167
00:14:23,630 --> 00:14:25,190
People are trying to sleep here.
168
00:14:27,950 --> 00:14:29,270
I don't know where she went.
169
00:14:29,830 --> 00:14:31,450
And Stu swears it wasn't him.
170
00:14:31,730 --> 00:14:33,410
Well, maybe it's better this way.
171
00:14:33,411 --> 00:14:36,849
Every time you looked at her, you'd be
reminded of him.
172
00:14:36,850 --> 00:14:38,970
No, no, very different facial structure.
173
00:14:39,350 --> 00:14:42,330
Well, you're looking for a little bit of
companionship.
174
00:14:42,610 --> 00:14:43,670
I can be your bitch.
175
00:14:43,671 --> 00:14:45,589
What, you're going to lick my face?
176
00:14:45,590 --> 00:14:47,030
Let me, like, stroke you?
177
00:14:47,370 --> 00:14:50,450
Oh, my God, stop it, you weirdo.
178
00:14:50,730 --> 00:14:52,250
No, you stop it.
179
00:14:52,720 --> 00:14:55,980
And I gotta go. I have to put up more
flyers and stuff.
180
00:14:58,500 --> 00:15:01,040
I'm sorry, Kat. I truly am.
181
00:15:01,960 --> 00:15:03,180
Yeah, thanks.
182
00:15:03,980 --> 00:15:06,570
Hey, you sure you have all your
equipment in there?
183
00:15:06,600 --> 00:15:09,370
Yep. Okay, well, time to go. Let's go,
let's go, let's go!
184
00:15:09,840 --> 00:15:13,320
Hey, why don't... Why don't I take him
to hockey?
185
00:15:14,600 --> 00:15:16,040
To hockey practice, really?
186
00:15:16,140 --> 00:15:17,190
Sure.
187
00:15:17,800 --> 00:15:19,240
You can spend the day with Lou.
188
00:15:19,690 --> 00:15:23,190
You can take her to the movies or the
park or the island. She loves the
189
00:15:23,470 --> 00:15:25,150
Yeah, she does that stuff with you.
190
00:15:25,650 --> 00:15:26,700
Exactly.
191
00:15:26,701 --> 00:15:29,329
You don't know anything about hockey.
You don't even know how to get them
192
00:15:29,330 --> 00:15:30,810
dressed. Exactly.
193
00:15:33,750 --> 00:15:34,800
Okay.
194
00:15:36,590 --> 00:15:38,070
Are we going? Let's go.
195
00:15:38,370 --> 00:15:39,420
Yeah, let's do it.
196
00:15:40,690 --> 00:15:41,990
Okay, that's not so hard.
197
00:15:42,870 --> 00:15:46,370
That's not so hard at all. Was I
supposed to put this on first?
198
00:15:46,930 --> 00:15:48,030
Uh, yeah.
199
00:15:48,699 --> 00:15:50,400
Like, like this.
200
00:15:50,720 --> 00:15:51,770
Okay.
201
00:15:52,100 --> 00:15:55,440
Then I put the socks on. Okay.
202
00:15:55,760 --> 00:15:57,640
Then you do the tape. Ah.
203
00:15:58,560 --> 00:16:01,600
Aha. No, no. The see -through kind.
204
00:16:02,800 --> 00:16:04,640
Yes, yes, yes, yes. That one.
205
00:16:04,900 --> 00:16:08,280
You play hockey with this in the
wintertime.
206
00:16:08,600 --> 00:16:12,440
Okay. But then in the summer, you play
golf.
207
00:16:18,280 --> 00:16:19,420
Oh, this tastes so good.
208
00:16:19,800 --> 00:16:22,100
Yeah, Mom, you really nailed it this
time.
209
00:16:22,440 --> 00:16:23,490
Divine, right?
210
00:16:23,491 --> 00:16:25,179
Hey, Lucy, isn't this delicious?
211
00:16:25,180 --> 00:16:28,440
Mommy, you make the best lasagna in the
whole wide world.
212
00:16:28,960 --> 00:16:30,340
All right, you knucklehead.
213
00:16:30,341 --> 00:16:33,459
You know it's from Roberto's. Yeah, but
it's how you heat it up. It's a
214
00:16:33,460 --> 00:16:36,290
masterpiece. I mean, you must share with
us your secrets.
215
00:16:36,480 --> 00:16:40,420
Ah, well, a great heater -upper never
reveals her secrets.
216
00:16:50,160 --> 00:16:51,660
You and I are sharing a room now.
217
00:16:52,180 --> 00:16:54,040
So you guys can look after one another.
218
00:16:56,240 --> 00:16:59,670
See how well she sleeps when she's got
her big brother to protect her.
219
00:17:47,150 --> 00:17:49,250
I'm okay, Mom. I can go in by myself.
220
00:17:50,250 --> 00:17:51,670
Oh, okay.
221
00:17:52,490 --> 00:17:53,540
Have a nice day.
222
00:18:42,031 --> 00:18:43,699
Good morning.
223
00:18:43,700 --> 00:18:45,080
Hey, good morning.
224
00:18:45,081 --> 00:18:46,199
Do you want me to grab this?
225
00:18:46,200 --> 00:18:47,250
Yeah, please.
226
00:18:47,400 --> 00:18:54,359
So, we have one box to send to the
minister's office and another box for
227
00:18:54,360 --> 00:18:55,410
the school board.
228
00:18:55,940 --> 00:18:57,880
Oh, these turned out so nice.
229
00:18:59,300 --> 00:19:00,350
Oh, that's great.
230
00:19:01,880 --> 00:19:07,159
Um, so, I've decided I'm ready to take
on some of those projects you were
231
00:19:07,160 --> 00:19:08,179
talking about.
232
00:19:08,180 --> 00:19:09,230
Is that so?
233
00:19:10,060 --> 00:19:11,280
Also, I have an idea.
234
00:19:12,060 --> 00:19:15,550
I want to organize a march to raise
awareness about intimate partner
235
00:19:22,100 --> 00:19:24,340
Hello? Is anyone home?
236
00:19:44,880 --> 00:19:46,260
You're so beautiful, Mommy.
237
00:19:47,300 --> 00:19:49,200
I'll never be as beautiful as you.
238
00:20:24,010 --> 00:20:25,410
Buddy, how was your day?
239
00:20:25,730 --> 00:20:27,350
I played dodgeball at recess.
240
00:20:27,550 --> 00:20:32,309
I thought I was going to be out, but
then Charlie, who's like the best player
241
00:20:32,310 --> 00:20:35,549
dodgeball in the whole school, dropped
the ball at the last second.
242
00:20:35,550 --> 00:20:36,489
Way to go.
243
00:20:36,490 --> 00:20:37,540
That's awesome.
244
00:20:39,270 --> 00:20:40,590
How was your day, sweetie?
245
00:20:48,710 --> 00:20:52,990
How come I don't get a kiss? Is it
because I smell like banana farts?
246
00:20:53,550 --> 00:20:55,950
No, it's because of your sticky fur
balls.
247
00:20:56,910 --> 00:21:03,729
Are you still
248
00:21:03,730 --> 00:21:05,029
feeling sad, sweetheart?
249
00:21:05,030 --> 00:21:08,290
Nobody wants to play with me at school.
I'm all by myself.
250
00:21:09,550 --> 00:21:10,600
How come?
251
00:21:43,080 --> 00:21:46,580
The media outlets all said the same
thing. Great initiative.
252
00:21:46,840 --> 00:21:50,840
They'll happily cover the march if it's
a slow news day.
253
00:21:52,200 --> 00:21:53,400
Even the midday show.
254
00:21:54,620 --> 00:21:55,670
What?
255
00:21:56,520 --> 00:21:58,640
No. No. There must be some mistake.
256
00:21:58,641 --> 00:22:01,439
There should be clamoring to cover this.
It's going to be all over the socials.
257
00:22:01,440 --> 00:22:05,170
Let me just call the head of the studio.
I'll talk to him. I already tried that.
258
00:22:08,220 --> 00:22:09,270
Lewis, it's Abby.
259
00:22:10,300 --> 00:22:12,830
Yeah, yeah, yeah. I saw that. She's
going to be great.
260
00:22:12,831 --> 00:22:15,419
Hey, what's this about you not covering
my march?
261
00:22:15,420 --> 00:22:17,830
It's going to be historic. You know
that, right?
262
00:22:18,700 --> 00:22:22,490
Yeah, well, I'm a writer on the Midday
Show, so I should have some editorial.
263
00:22:27,880 --> 00:22:28,930
Yeah, fine.
264
00:22:30,680 --> 00:22:32,180
Yeah, nice priorities, Louis.
265
00:22:44,940 --> 00:22:45,990
with the other kids.
266
00:22:46,040 --> 00:22:47,420
You want me to take you over?
267
00:22:47,740 --> 00:22:48,940
Come, let's go together.
268
00:22:53,060 --> 00:22:54,110
Hi girls.
269
00:22:55,860 --> 00:22:59,170
Lucy wants to play with you guys. Do you
guys want to play with Lucy?
270
00:22:59,400 --> 00:23:00,840
We don't want to play with her.
271
00:23:01,280 --> 00:23:02,330
What? Why?
272
00:23:02,800 --> 00:23:04,460
She's mean and she hits us.
273
00:23:20,780 --> 00:23:22,640
Is that true? Did you hit those girls?
274
00:23:23,260 --> 00:23:25,120
Why would you do something like that?
275
00:23:25,520 --> 00:23:26,940
Because they don't like me.
276
00:23:28,640 --> 00:23:31,350
Well, how do you know that? Did you give
them a chance?
277
00:23:32,280 --> 00:23:33,540
What's the matter, Lucy?
278
00:23:34,140 --> 00:23:35,920
Nobody wants to play with me.
279
00:23:36,360 --> 00:23:38,100
And that makes you feel bad?
280
00:23:39,960 --> 00:23:41,010
I understand.
281
00:23:41,360 --> 00:23:44,100
But Romy feels bad, too, because you hit
her.
282
00:23:45,560 --> 00:23:47,120
How long has this been going on?
283
00:23:47,700 --> 00:23:49,740
From day one, unfortunately.
284
00:23:49,741 --> 00:23:55,029
Lucy antagonizes her friends before they
even get a chance to play together.
285
00:23:55,030 --> 00:23:56,830
But we're working on it.
286
00:23:57,050 --> 00:23:58,100
Aren't we, Lucy?
287
00:24:06,910 --> 00:24:07,960
Hi.
288
00:24:08,510 --> 00:24:09,560
Hi, dear.
289
00:24:12,610 --> 00:24:15,690
Mom, I told you I was going to get a ton
of food.
290
00:24:15,691 --> 00:24:19,609
And I told you that I was going to cook
something special for my granddaughter's
291
00:24:19,610 --> 00:24:20,660
birthday.
292
00:24:29,010 --> 00:24:30,060
Lucy!
293
00:24:30,830 --> 00:24:34,970
What a beautiful drawing, kids. Look
what Lucy drew.
294
00:24:34,971 --> 00:24:39,689
Mommy loves it so much that I'm going to
frame it and I'm going to hang it up in
295
00:24:39,690 --> 00:24:40,770
our living room. Okay?
296
00:24:44,981 --> 00:24:46,949
What's that about?
297
00:24:46,950 --> 00:24:48,830
What? I mean, she's not even trying.
298
00:24:49,390 --> 00:24:50,440
What?
299
00:24:50,590 --> 00:24:53,600
Validation can't hurt, especially in
front of her friends.
300
00:24:53,730 --> 00:24:55,050
Hi, Romy.
301
00:24:55,970 --> 00:24:59,700
Thank you so much for coming. Lucy's
going to be so excited that you're here.
302
00:25:00,110 --> 00:25:02,470
Thank you so much for coming. Uh,
303
00:25:03,810 --> 00:25:09,370
we've got white wine, rosé, beer,
sparkling water. What would you like?
304
00:25:09,450 --> 00:25:12,050
Yeah? Guys, make some room for Romy
here.
305
00:25:13,690 --> 00:25:14,740
Okay.
306
00:25:15,720 --> 00:25:19,390
We've got crayons, we've got markers,
we've got stamps, we've got it all.
307
00:25:19,760 --> 00:25:20,900
Ah, you're Jose.
308
00:25:50,730 --> 00:25:52,840
Why are you sitting here all by
yourself?
309
00:25:53,110 --> 00:25:54,850
You never let me win.
310
00:25:55,670 --> 00:25:58,470
Honey, you can't win all the time, okay?
311
00:26:00,570 --> 00:26:02,550
Oh, hell no.
312
00:26:03,670 --> 00:26:07,390
Thank you, but no. I don't think that
this is a good idea for Louie.
313
00:26:07,870 --> 00:26:12,069
You don't even know what it is. Yeah,
how do you know? Well, I could guess
314
00:26:12,070 --> 00:26:14,789
it is, but I don't think that's what I
want her playing with.
315
00:26:14,790 --> 00:26:16,030
Ouch! Hey!
316
00:26:18,390 --> 00:26:19,450
Lucy hit her again.
317
00:26:21,379 --> 00:26:26,620
What? Lucy, what is your problem? You
don't hit people, okay?
318
00:26:27,160 --> 00:26:30,620
No one was going to want to play with
you if you hurt them.
319
00:26:31,040 --> 00:26:33,450
I don't understand. Why can't you just
be happy?
320
00:26:34,280 --> 00:26:35,800
What do you mean, too, my love?
321
00:26:36,160 --> 00:26:37,880
Mom, can you just give me a second?
322
00:26:41,040 --> 00:26:42,090
I don't understand.
323
00:26:43,000 --> 00:26:44,180
Why would you do that?
324
00:26:50,800 --> 00:26:51,850
I wish we don't.
325
00:27:26,060 --> 00:27:27,480
Happy birthday much, Ken.
326
00:27:31,271 --> 00:27:32,799
You
327
00:27:32,800 --> 00:27:42,240
know,
328
00:27:42,241 --> 00:27:44,599
that's not the example that I want to
set for my daughter.
329
00:27:44,600 --> 00:27:46,520
I don't know what you're talking about.
330
00:27:46,840 --> 00:27:51,919
The kitchen set, the symbol of the sweet
little housewife, her life filled with
331
00:27:51,920 --> 00:27:53,140
pots and pans.
332
00:27:54,090 --> 00:27:55,810
Is that all you see me as?
333
00:27:56,830 --> 00:27:58,450
That is so belittling.
334
00:27:59,450 --> 00:28:04,370
I love taking care of you, making food
for you, making a nice home.
335
00:28:05,130 --> 00:28:08,370
Well, then why were you so miserable all
the time? All the time?
336
00:28:08,590 --> 00:28:12,449
If only he had left us. If only your
father was still here. It drove me
337
00:28:12,450 --> 00:28:13,500
absolutely crazy.
338
00:28:14,530 --> 00:28:18,850
Abigail, why do you begrudge me wanting
to love and be loved?
339
00:28:20,010 --> 00:28:22,390
Is that why you're so impatient with me?
340
00:28:22,880 --> 00:28:23,930
And with Lucy.
341
00:28:26,620 --> 00:28:29,940
I guess we're not as independent as you
are, are we?
342
00:28:44,660 --> 00:28:48,510
Jill's waiting for us in the conference
room. Are you sure this is a good idea?
343
00:28:48,511 --> 00:28:53,009
absolutely okay look i would you're
perfect i would just give you the job
344
00:28:53,010 --> 00:28:56,169
can't anymore i just don't know if i'm
right for it i mean like i don't know
345
00:28:56,170 --> 00:28:58,949
to do this thing a weather girl like do
people even see a weather girl anymore
346
00:28:58,950 --> 00:29:04,229
you're born for this trust me i feel
like i smell just remember this is a
347
00:29:04,230 --> 00:29:09,670
morning show so try and keep it like pg
-13 pg -13 yeah fuck yeah got it
348
00:29:15,851 --> 00:29:22,539
Let me introduce you to Jill Holness and
the Whole Morning Ensemble.
349
00:29:22,540 --> 00:29:23,479
Hi, Kat.
350
00:29:23,480 --> 00:29:24,239
Hi, Jill.
351
00:29:24,240 --> 00:29:28,139
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
It is a pleasure to meet you. Nice
352
00:29:28,140 --> 00:29:32,659
handshake. Thank you. Such a pleasure.
Okay, just forget what I said. Just be
353
00:29:32,660 --> 00:29:35,519
yourself. No one wants that. No one
wants to be here. Please relax, okay?
354
00:29:35,520 --> 00:29:36,660
all friends here. Great.
355
00:29:37,140 --> 00:29:38,190
I hate your blouse.
356
00:29:41,520 --> 00:29:43,280
Okay, come on in, Kat. Sorry.
357
00:29:43,331 --> 00:29:45,379
It's all right.
358
00:29:45,380 --> 00:29:48,700
Thank you so much for...
359
00:29:49,000 --> 00:29:50,380
Meeting with her. Oh, listen.
360
00:29:50,420 --> 00:29:53,370
I owe you one. I know you're the one
that put me up for this job.
361
00:29:53,380 --> 00:29:54,880
Well, you're going to be great.
362
00:29:55,920 --> 00:29:57,840
Actually, can I ask you another favor?
363
00:29:58,460 --> 00:30:02,899
Would you help me promote a march that
I'm trying to organize to raise
364
00:30:02,900 --> 00:30:05,879
about intimate partner violence and the
need for... Consider it done. Just send
365
00:30:05,880 --> 00:30:07,139
me an email with all the details.
366
00:30:07,140 --> 00:30:08,190
Okay, thanks.
367
00:30:47,600 --> 00:30:51,899
It's premature to draw conclusions, but
what we've observed is that Lucy tends
368
00:30:51,900 --> 00:30:54,730
to feel overlooked if she isn't the
center of attention.
369
00:30:55,160 --> 00:30:59,020
This can trigger anxiety, a common
occurrence in many children.
370
00:30:59,460 --> 00:31:01,340
Well, what does it stem from?
371
00:31:01,840 --> 00:31:06,859
Anxiety in children can often be traced
back to significant life events, such as
372
00:31:06,860 --> 00:31:09,960
the loss of a loved one or parental
separation.
373
00:31:10,580 --> 00:31:15,480
Short of that, exposure to a parent's
anxiety can be the culprit, too.
374
00:31:16,490 --> 00:31:21,770
Children at that age absorb emotions
like sponges. Sorry, what are you
375
00:31:22,630 --> 00:31:26,430
Only that Lucy might be internalizing
your own anxiety.
376
00:31:27,130 --> 00:31:31,090
Well, I'm only anxious because I'm
worried about her. I wasn't like this
377
00:31:31,470 --> 00:31:32,520
Before what?
378
00:31:32,790 --> 00:31:37,010
It's a cycle, you see. Your anxiety
feeds hers.
379
00:31:38,290 --> 00:31:40,850
Perhaps you should learn to trust her
resilience.
380
00:31:41,430 --> 00:31:45,170
We can give kids tools and guardrails,
but...
381
00:31:45,600 --> 00:31:50,060
We also have to learn when to step back
and let them find their own way.
382
00:31:52,980 --> 00:31:59,919
We cannot, as parents, as Canadians,
accept violence as an inevitable part of
383
00:31:59,920 --> 00:32:00,919
our society.
384
00:32:00,920 --> 00:32:04,160
This is not the legacy that we want to
leave for our daughters.
385
00:32:04,400 --> 00:32:08,680
This is a fight for our lives, and we
demand action from our government.
386
00:32:29,399 --> 00:32:36,039
I really hadn't anticipated such a small
387
00:32:36,040 --> 00:32:39,860
turnout. Well, I mean, listen, if we
count the cops, we double our numbers.
388
00:32:40,860 --> 00:32:45,380
And if I, like, cross my eyes, I swear
there's, like, a hundred of us, maybe.
389
00:32:45,780 --> 00:32:46,860
Big mob.
390
00:32:49,320 --> 00:32:51,060
out material for your new TV gig?
391
00:32:52,080 --> 00:32:54,040
Actually, no.
392
00:32:55,620 --> 00:32:57,970
Not in the cards. Morning show, not in
the cards.
393
00:32:58,220 --> 00:32:59,400
Did Jill say no?
394
00:33:00,240 --> 00:33:01,290
I did.
395
00:33:01,380 --> 00:33:05,620
I just, I was thinking about it. I was
like, I love my job. I need security.
396
00:33:06,440 --> 00:33:10,400
And come on, we both know I'm not a
weather girl.
397
00:33:10,620 --> 00:33:12,960
Yeah, but it's what you've always
wanted.
398
00:33:13,360 --> 00:33:14,620
Why would you say that?
399
00:33:14,621 --> 00:33:21,059
I guess I just mean you're so talented.
You know, you deserve an audience.
400
00:33:21,060 --> 00:33:24,370
Well, I guess that makes two of us who
don't have the stomach for it.
401
00:33:25,960 --> 00:33:30,239
Yeah, but not you. You're fearless. You
should do it. Come on. I just told you I
402
00:33:30,240 --> 00:33:31,290
don't want to.
403
00:33:32,840 --> 00:33:34,680
That's it. Sorry to disappoint.
404
00:33:35,180 --> 00:33:38,640
No, it's not that. I'm just... Right.
405
00:33:38,991 --> 00:33:40,859
It's good.
406
00:33:40,860 --> 00:33:41,910
I don't mind.
407
00:33:41,911 --> 00:33:47,549
There are some women groups that should
have been here. They just didn't get on
408
00:33:47,550 --> 00:33:48,600
board this time.
409
00:33:48,650 --> 00:33:50,030
What do you mean, this time?
410
00:33:52,370 --> 00:33:56,909
No, I just mean... I guess I don't have
the same influence that I used to, that
411
00:33:56,910 --> 00:33:57,970
I thought I had.
412
00:33:59,810 --> 00:34:01,490
Maybe I'm just not cut out for this.
413
00:34:02,490 --> 00:34:03,540
Don't say that.
414
00:34:03,970 --> 00:34:05,290
This is just the beginning.
415
00:34:05,930 --> 00:34:08,469
There'll be a lot more people here next
year.
416
00:34:31,400 --> 00:34:33,450
What you do now is unlock the door,
okay?
417
00:34:38,860 --> 00:34:40,000
What's going on, Abby?
418
00:34:41,900 --> 00:34:43,580
I didn't recognize you these days.
419
00:34:43,840 --> 00:34:46,550
You mean what, because I'm bummed about
the turnout?
420
00:34:49,560 --> 00:34:51,560
It feels like you've given up.
421
00:34:57,660 --> 00:34:59,820
I have to admit, I feel kind of lost.
422
00:35:01,640 --> 00:35:03,990
I don't know where I'm supposed to go
from here.
423
00:35:04,340 --> 00:35:05,660
I'm stuck.
424
00:35:08,720 --> 00:35:10,900
I just need some time to figure it out.
425
00:35:14,940 --> 00:35:19,300
Hey, what matters is that we have two
great kids, right?
426
00:35:23,860 --> 00:35:24,910
No?
427
00:35:25,900 --> 00:35:26,950
Nothing?
428
00:35:30,190 --> 00:35:31,690
I feel like we're just parents.
429
00:35:33,450 --> 00:35:36,100
I mean, what are we doing, Abby? Do you
still love me?
430
00:35:36,130 --> 00:35:37,330
Of course I do.
431
00:35:37,610 --> 00:35:38,660
Bullshit.
432
00:35:41,070 --> 00:35:44,020
You're a great father, Nick. That's what
matters to me most.
433
00:35:45,430 --> 00:35:46,890
Would you still desire me?
434
00:35:48,010 --> 00:35:53,170
Come on, I've been... I've been busy
with the march and... Stop lying, Abby.
435
00:35:54,770 --> 00:35:56,370
Stop lying to me and to yourself.
436
00:35:57,350 --> 00:35:58,450
I need you, Nick.
437
00:35:59,630 --> 00:36:00,680
I do.
438
00:36:01,630 --> 00:36:07,089
I feel like a failure as a mother and
just lost. If
439
00:36:07,090 --> 00:36:11,030
you go, what the hell am I doing here?
440
00:36:11,330 --> 00:36:12,380
Go where?
441
00:36:12,950 --> 00:36:14,510
It's all for nothing if you go.
442
00:36:18,350 --> 00:36:19,400
Please.
443
00:36:19,890 --> 00:36:21,250
Please don't give up on me.
444
00:36:36,110 --> 00:36:37,160
Hey, Abby.
445
00:36:38,010 --> 00:36:39,060
Hi.
446
00:36:39,470 --> 00:36:42,300
Thanks so much for staying later. I know
you had a busy day.
447
00:36:42,510 --> 00:36:43,560
Sure.
448
00:36:46,170 --> 00:36:47,220
Look.
449
00:36:49,110 --> 00:36:50,160
I messed up.
450
00:36:51,130 --> 00:36:52,250
I need my job back.
451
00:36:53,290 --> 00:36:55,510
Abby, your job's not in jeopardy.
452
00:36:55,790 --> 00:36:56,840
No, not this one.
453
00:36:57,870 --> 00:36:58,920
The morning show.
454
00:37:00,010 --> 00:37:02,420
Okay, my life's work depends on it. I
need it back.
455
00:37:02,610 --> 00:37:03,750
Okay, I'll do anything.
456
00:37:04,220 --> 00:37:06,390
You'd really have me take Jill's job
away?
457
00:37:07,980 --> 00:37:11,230
Look, Jill's wonderful, and I know that
you invested a lot in her.
458
00:37:12,320 --> 00:37:13,780
Maybe I could be her co -host.
459
00:37:13,781 --> 00:37:16,559
Okay? Kat's not interested in the offer.
460
00:37:16,560 --> 00:37:18,300
You know that's not the way it works.
461
00:37:18,301 --> 00:37:21,859
Besides, you're a leader, not a
sidekick. At least that's what I've
462
00:37:21,860 --> 00:37:22,910
believed.
463
00:37:25,300 --> 00:37:26,350
Okay.
464
00:37:27,080 --> 00:37:28,160
You were right, okay?
465
00:37:29,380 --> 00:37:30,430
I fucked up.
466
00:37:30,431 --> 00:37:35,009
Look, I thought it would be better for
my family, and I was wrong, and now I'm
467
00:37:35,010 --> 00:37:40,730
trapped, so... Could you just keep me in
mind if anything opens up?
468
00:37:40,950 --> 00:37:44,430
Just... Abby. That's all I'm asking.
Just give me another chance.
469
00:37:46,030 --> 00:37:47,080
Abby.
470
00:37:47,870 --> 00:37:48,970
That ship has sailed.
471
00:37:50,850 --> 00:37:51,900
I'm sorry.
472
00:37:53,830 --> 00:37:56,910
Look, I... I've got a dinner
reservation.
473
00:38:19,690 --> 00:38:21,270
Remember? No kidding.
474
00:38:21,610 --> 00:38:27,090
That's right. And if you're not happy
about something, you say it calmly.
475
00:38:28,550 --> 00:38:29,600
Yeah.
476
00:38:30,270 --> 00:38:32,010
And have fun.
477
00:38:47,150 --> 00:38:48,410
That would be news.
478
00:38:50,350 --> 00:38:54,789
The journal is publishing my paper on
French colonial Indochina, which I can
479
00:38:54,790 --> 00:38:57,030
leverage into a salary bump for next
year.
480
00:38:57,270 --> 00:38:58,320
That's amazing.
481
00:38:58,390 --> 00:39:04,050
And I've been invited to present my
research at a conference in London.
482
00:39:04,910 --> 00:39:09,870
I was going to turn it down, but since
you're home so much, I thought, why not?
483
00:39:10,210 --> 00:39:11,260
Is that okay?
484
00:39:11,790 --> 00:39:13,130
Yeah. Yeah.
485
00:39:15,810 --> 00:39:18,220
I've lit such a fire under you, how can
I refuse?
486
00:39:23,799 --> 00:39:25,849
Honey, come on. You know that's not
right.
487
00:39:30,200 --> 00:39:31,250
Hey, Nick.
488
00:39:31,251 --> 00:39:34,819
Do you mind helping Lucy with her French
homework?
489
00:39:34,820 --> 00:39:35,870
You're better at it.
490
00:39:37,720 --> 00:39:38,940
Better at French?
491
00:39:39,840 --> 00:39:40,890
Better at...
492
00:39:58,990 --> 00:40:00,040
What you got there?
493
00:40:00,270 --> 00:40:01,570
A comic.
494
00:40:02,090 --> 00:40:04,150
A comic that you drew?
495
00:40:04,630 --> 00:40:05,680
Yeah.
496
00:40:06,430 --> 00:40:08,150
Can I take a peek?
497
00:40:10,850 --> 00:40:16,010
That's a cape. He's a superhero with,
well, a cape. No superpowers, just a
498
00:40:16,170 --> 00:40:17,220
Pretty stupid, huh?
499
00:40:18,490 --> 00:40:19,540
I love it.
500
00:40:21,250 --> 00:40:25,890
I can't even begin to describe the agony
of this heart medication.
501
00:40:26,990 --> 00:40:29,530
It's like every bone in my body is on
fire.
502
00:40:30,070 --> 00:40:32,490
Wow. You know whose fault it is?
503
00:40:33,510 --> 00:40:34,710
Your father's.
504
00:40:37,230 --> 00:40:41,510
But, you know, if he was still here, he
could take care of me and my house.
505
00:40:41,570 --> 00:40:44,460
They're just going to shuffle me off to
some nursing home.
506
00:40:48,690 --> 00:40:49,740
You're welcome.
507
00:40:50,690 --> 00:40:52,550
I'm afraid I have some troubling news.
508
00:41:04,270 --> 00:41:05,350
Here, you go ahead.
509
00:41:06,590 --> 00:41:11,709
I feel so guilty about this. You don't
need a frail old woman fluttering up
510
00:41:11,710 --> 00:41:12,760
space. Nick!
511
00:41:13,010 --> 00:41:16,210
You can change your mind, you know. I
won't hold it against you.
512
00:41:16,570 --> 00:41:19,460
Oh, okay. Well, why don't we just take
care of it back then?
513
00:41:21,530 --> 00:41:23,580
Don't be silly. We're so happy to have
you.
514
00:41:23,770 --> 00:41:24,820
How are you?
515
00:41:25,470 --> 00:41:26,710
Kids, guess who's here?
516
00:41:27,210 --> 00:41:28,260
Oh, my.
517
00:41:29,070 --> 00:41:30,370
Oh, kid!
518
00:41:31,570 --> 00:41:33,470
You two are the best.
519
00:41:41,800 --> 00:41:42,960
That's a yummy pie.
520
00:41:43,680 --> 00:41:44,880
Pretty good, huh?
521
00:42:19,440 --> 00:42:20,490
We're here.
522
00:42:59,340 --> 00:43:00,420
You had a bad dream?
523
00:43:01,080 --> 00:43:02,500
Grandma's not coming back.
524
00:43:03,000 --> 00:43:04,050
Is she?
525
00:43:05,760 --> 00:43:07,660
No, but we're still here.
526
00:43:07,920 --> 00:43:10,090
And we're never going to forget her,
okay?
527
00:43:12,380 --> 00:43:13,430
And don't you worry.
528
00:43:13,740 --> 00:43:15,850
I'm always going to be here to protect
you.
529
00:43:15,851 --> 00:43:17,129
Always.
530
00:43:17,130 --> 00:43:21,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.