All language subtitles for Plan B s03e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:03,750 This program contains mature subject matter, sexuality, coarse language, and 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,250 violence. Viewer discretion is advised. 3 00:00:15,470 --> 00:00:17,210 Let me just open the door. 4 00:00:17,450 --> 00:00:20,470 It appears she's suffering from major depressive disorder. 5 00:00:20,810 --> 00:00:22,770 I'm begging you, please get me out of here. 6 00:00:23,090 --> 00:00:24,290 Welcome to Plan B Agency. 7 00:00:24,590 --> 00:00:28,090 You were telling me your reaction to being awarded the Order of Canada in 8 00:00:28,990 --> 00:00:29,990 Circus school. 9 00:00:30,010 --> 00:00:32,549 I mean, you've always loved the circus, and you're so talented. 10 00:00:32,850 --> 00:00:36,690 What is going on with the new guy that has you all acting weird? 11 00:00:36,970 --> 00:00:39,610 Oh, well, you don't mind if our elbows are touching, do you? No. 12 00:00:39,990 --> 00:00:42,010 Can you spread some change for food, ma 'am? 13 00:00:42,380 --> 00:00:45,780 I was thinking about how I want the kids to be in Ottawa when I receive the 14 00:00:45,780 --> 00:00:46,679 order to Canada. 15 00:00:46,680 --> 00:00:50,260 Well, I want their father there too. Mom, Lou's getting hammered with some 16 00:00:50,260 --> 00:00:52,080 and she won't come back to the hotel with me. Are you blind? 17 00:00:52,300 --> 00:00:55,400 She's a child and she's intoxicated. You fucking pervert. 18 00:00:55,640 --> 00:00:59,000 I'm never going to be with you. I don't know what's wrong with me. I'm sorry. 19 00:01:02,420 --> 00:01:03,420 Lou, 20 00:01:05,940 --> 00:01:06,940 what's the matter? 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,280 Did you have a bad dream, Lou? 22 00:01:14,759 --> 00:01:15,380 You know 23 00:01:15,380 --> 00:01:22,260 what you're going 24 00:01:22,260 --> 00:01:23,660 to do if you see that monster again? 25 00:01:24,380 --> 00:01:26,980 You're going to look him in the eye and you're going to tell him you're not 26 00:01:26,980 --> 00:01:27,980 scared, okay? 27 00:01:31,120 --> 00:01:32,300 But I am scared. 28 00:01:33,620 --> 00:01:34,620 Don't be. 29 00:01:35,060 --> 00:01:36,060 That's the trick. 30 00:01:36,340 --> 00:01:37,560 You'll disappear. You'll see. 31 00:01:39,390 --> 00:01:40,390 Good night. 32 00:02:17,640 --> 00:02:19,420 I don't know what's wrong with me. I'm sorry. 33 00:02:21,900 --> 00:02:27,440 Your current subscription to Plan B expires in 64 days. You must wait until 34 00:02:27,440 --> 00:02:28,580 current trip has expired. 35 00:02:53,420 --> 00:02:58,000 to officially award Abigail Walker the prize for Toronto elitism and blatant 36 00:02:58,000 --> 00:03:00,460 disregard for the little guy. Rory sent it to me. 37 00:03:00,800 --> 00:03:02,400 Why'd she say she was canceling? 38 00:03:02,800 --> 00:03:03,920 Family reasons. 39 00:03:04,260 --> 00:03:05,159 Oh, please. 40 00:03:05,160 --> 00:03:06,920 Her family's her top priority? 41 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 Give me a break. 42 00:03:14,420 --> 00:03:16,340 Good morning. 43 00:03:26,280 --> 00:03:28,480 How is the outrage machine running today? 44 00:03:28,680 --> 00:03:32,820 We're back at the Red Pill Report, and do we have a plot twist for you. We have 45 00:03:32,820 --> 00:03:36,720 the honor of being joined, after all, by Your Excellency Abigail Walker, who was 46 00:03:36,720 --> 00:03:40,520 awarded the Order of Canada this morning and managed to carve some time out from 47 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 her family obligations. 48 00:03:41,920 --> 00:03:43,280 Hey, wait, wait. Aren't you going to introduce me properly? 49 00:03:44,140 --> 00:03:47,720 You know, the hypocrite, snob, self -serving elitist, now that you have to 50 00:03:47,720 --> 00:03:51,220 it to my face? Well, after all your Toronto media love, skipping the 51 00:03:51,220 --> 00:03:53,400 capital seemed a bit, uh, calculated. 52 00:03:53,880 --> 00:03:55,360 To be honest, no. 53 00:03:56,170 --> 00:03:59,850 I wasn't exactly thrilled to support a show where the host fans the flames of 54 00:03:59,850 --> 00:04:02,830 his audience's fear and bigotry just because he has nothing intelligent to 55 00:04:02,890 --> 00:04:06,010 Wow, Abigail Walker, live and unfiltered, everyone. 56 00:04:06,310 --> 00:04:10,550 Hey, look, I'm the voice of real people, okay? Not the latte -sipping virtue 57 00:04:10,550 --> 00:04:13,970 signalers who guilt -trip hard -working folks into funding their vanity 58 00:04:13,970 --> 00:04:18,990 projects. Preach. And as a fellow woman, by the way, I think it is tragic that 59 00:04:18,990 --> 00:04:21,769 you prop up this idiot because no legitimate broadcaster would ever dream 60 00:04:21,769 --> 00:04:22,689 hiring you. 61 00:04:22,690 --> 00:04:24,370 And seriously, Carson. 62 00:04:25,130 --> 00:04:27,530 When did you become such a piece of shit? 63 00:04:28,130 --> 00:04:29,950 What, are you not getting laid anymore? 64 00:04:30,250 --> 00:04:33,790 Is that why you and your band of incels vacation in Thailand? I mean, we all 65 00:04:33,790 --> 00:04:35,490 know you're a shit golfer, so it can't be that. 66 00:04:35,950 --> 00:04:39,310 But I bet you've got a loyalty card for the rub and tugs of Calvin Road. We're 67 00:04:39,310 --> 00:04:40,310 going to break, folks. 68 00:04:40,390 --> 00:04:43,930 What? Whatever happened to the fearless champion of freedom of expression? 69 00:04:44,410 --> 00:04:45,630 You're going to regret this bitch. 70 00:04:45,890 --> 00:04:49,690 Well, thank you for having me. This has been... In Lightning. 71 00:04:55,050 --> 00:04:56,150 Was that really necessary? 72 00:04:56,650 --> 00:04:58,430 Let's be done, Mom. That guy's an idiot. 73 00:05:41,710 --> 00:05:43,530 Lou asked if she could stay with us tonight. 74 00:05:44,090 --> 00:05:45,090 Is that okay with you? 75 00:05:48,730 --> 00:05:49,730 Okay. 76 00:05:51,010 --> 00:05:54,250 Um, I can come and stay with you if you don't want to be alone. 77 00:05:54,690 --> 00:05:55,690 Oh, it's okay, sweetie. 78 00:05:56,470 --> 00:05:57,470 Hey! 79 00:05:58,250 --> 00:05:59,250 How was Ottawa? 80 00:05:59,430 --> 00:06:00,430 How was the ceremony? 81 00:06:00,690 --> 00:06:01,690 Tell me everything! 82 00:06:02,270 --> 00:06:03,330 Uh, it was great. 83 00:06:03,570 --> 00:06:07,050 Great? Well, I made a nice big dinner so you guys can fill me in on what I 84 00:06:07,050 --> 00:06:08,050 missed. 85 00:06:08,370 --> 00:06:10,810 I'm pretty beat, so I think I'm just gonna head home. 86 00:06:11,290 --> 00:06:12,570 I'll see you later, okay? 87 00:06:14,130 --> 00:06:15,130 Hey. 88 00:06:23,910 --> 00:06:25,630 I'm never going to be like you. 89 00:06:26,790 --> 00:06:31,010 But she thinks I'm perfect. What am I supposed to do with that? 90 00:06:31,310 --> 00:06:35,490 Well, I mean, you could tell her the dark, unfiltered truth about her mother. 91 00:06:35,810 --> 00:06:36,810 You know? 92 00:06:40,810 --> 00:06:42,130 Is there anything wrong with you, though? 93 00:06:42,830 --> 00:06:44,030 You floss, right? 94 00:06:44,430 --> 00:06:46,930 No, seriously, I'm so sorry. I'm coming up dry. 95 00:06:47,450 --> 00:06:48,690 Why is she so unhappy? 96 00:06:49,570 --> 00:06:52,710 Why is she so obsessed with men? Did I do that, or was she born this way? 97 00:06:52,910 --> 00:06:56,190 She's 15. She's going to rebel. She's going to push boundaries. Like, we did 98 00:06:56,190 --> 00:06:57,190 that with our moms. 99 00:06:57,350 --> 00:06:59,590 I mean, seriously, did you turn out the way your mom wanted you to? 100 00:06:59,950 --> 00:07:01,350 No. Thank God. 101 00:07:01,890 --> 00:07:05,710 My mother wouldn't have been content unless I was a housewife like her. 102 00:07:06,590 --> 00:07:09,430 And not even content with domesticity, like a martyr. 103 00:07:10,950 --> 00:07:13,850 Oh, if only your father hadn't left us. 104 00:07:14,710 --> 00:07:20,810 I swear by the end, even in the hospital, it took everything I had to go 105 00:07:20,810 --> 00:07:21,529 with her. 106 00:07:21,530 --> 00:07:22,810 I couldn't stomach it. 107 00:07:23,630 --> 00:07:26,270 But what would I give to have one more day with her? 108 00:07:26,750 --> 00:07:28,090 Sure sounds like it. 109 00:07:28,330 --> 00:07:32,550 No, I love my mom, I do. Even at a young age, I knew in my bones I didn't want 110 00:07:32,550 --> 00:07:33,550 to be like her. 111 00:07:33,570 --> 00:07:36,930 Hey, maybe that's what Lou's doing. You know, she's trying to be anything but 112 00:07:36,930 --> 00:07:39,870 what you are. And in this case, more like your mom, you know? 113 00:07:40,330 --> 00:07:41,330 Yeah, but that's not Lou. 114 00:07:42,170 --> 00:07:45,850 I'm just afraid that she doesn't accept herself or like herself, and that's why 115 00:07:45,850 --> 00:07:50,390 she keeps looking outside for... No, you love her. That's what matters. That's 116 00:07:50,390 --> 00:07:51,390 it. 117 00:07:51,450 --> 00:07:55,170 I just need to know what I could have done differently. 118 00:07:56,070 --> 00:07:59,750 What difference does it make? I mean, really, you can't change the past. 119 00:08:06,540 --> 00:08:09,640 We've gotten hundreds of emails about your Fleming interview. I know that you 120 00:08:09,640 --> 00:08:12,720 would prefer not to talk about it, but I honestly think we can't pretend it 121 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 didn't happen. 122 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 I got it. 123 00:08:15,040 --> 00:08:16,040 Let's throw a contest. 124 00:08:16,220 --> 00:08:19,900 First person that can prove that what Abby said is actually true, free trip to 125 00:08:19,900 --> 00:08:24,780 Thailand. The more we talk about it, the more we draw attention to that whiny 126 00:08:24,780 --> 00:08:29,740 prick. That whiny prick is threatening to sue us. Yeah, of course he is, 127 00:08:29,740 --> 00:08:30,740 he's desperate for publicity. 128 00:08:31,160 --> 00:08:32,299 You already gave him that, Abby. 129 00:08:32,799 --> 00:08:34,620 And the guys upstairs can't understand why. 130 00:08:35,120 --> 00:08:38,419 Why would the star of our morning show stoop to the level of defamatory 131 00:08:38,419 --> 00:08:42,460 innuendo? Our lawyers are saying if we don't fire you, it'll be perceived as a 132 00:08:42,460 --> 00:08:47,440 tacit endorsement. Which is why you need to deliver a retraction and an apology 133 00:08:47,440 --> 00:08:48,680 on tomorrow morning's show. 134 00:08:50,600 --> 00:08:53,440 I'm sorry, Lewis. I didn't mean to cause trouble for the network. 135 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 I'll apologize. 136 00:08:55,100 --> 00:08:56,100 Thank you. 137 00:08:56,740 --> 00:09:00,500 Did you talk to her? She has no explanation as to why she did what she 138 00:09:00,780 --> 00:09:03,500 But she assures me that it will never happen again. 139 00:09:03,980 --> 00:09:05,220 Why is she so vulnerable? 140 00:09:05,680 --> 00:09:10,840 Why is she so susceptible to men who want to hurt her? 141 00:09:11,080 --> 00:09:12,360 It wears herself a seam. 142 00:09:12,800 --> 00:09:14,960 She learned her lesson. It's one of them. 143 00:09:15,300 --> 00:09:16,940 I don't want to be so sure about that. 144 00:09:17,180 --> 00:09:21,860 I imposed a curfew. No parties, no sleepovers, no screens at night. Not 145 00:09:21,860 --> 00:09:22,860 trust is restored. 146 00:09:23,840 --> 00:09:25,560 Take it she's going to be staying out here then? 147 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 I don't know. 148 00:09:27,060 --> 00:09:28,460 What I do is both some good. 149 00:09:30,320 --> 00:09:31,980 Yeah, you're probably right. 150 00:09:34,900 --> 00:09:36,080 Can I sit down? 151 00:09:39,880 --> 00:09:41,320 Your hands are clammy. 152 00:09:42,320 --> 00:09:45,980 I probably just forgot to eat breakfast or something. 153 00:09:48,900 --> 00:09:51,920 We should talk about what happened in Ottawa. 154 00:09:52,640 --> 00:09:53,780 Between us, I mean. 155 00:09:54,040 --> 00:09:56,780 Well, I think we both understand. 156 00:09:57,200 --> 00:10:01,460 It was lovely, but... Yeah, I enjoyed it too, but... 157 00:10:01,960 --> 00:10:03,540 Just try not to beat yourself up about it. 158 00:10:08,120 --> 00:10:09,120 I'm working on it. 159 00:10:18,940 --> 00:10:23,380 I won't always understand or agree with the choices you make. 160 00:10:24,800 --> 00:10:26,080 And that can make me angry. 161 00:10:27,020 --> 00:10:30,920 But what I need you to understand is that I love you. 162 00:10:32,200 --> 00:10:33,340 No matter what. 163 00:10:35,380 --> 00:10:36,380 Can I go now? 164 00:10:56,320 --> 00:10:58,720 And lastly, the prairies are... 165 00:10:58,970 --> 00:11:03,850 sizzling with temperatures soaring into the mid -30s. So please, everyone, stay 166 00:11:03,850 --> 00:11:07,870 hydrated and seek shade during the hottest parts of the day. 167 00:11:08,170 --> 00:11:11,710 Thank you, Kat. 168 00:11:13,570 --> 00:11:16,430 I'd like to take a moment this morning to talk about regrets. 169 00:11:17,210 --> 00:11:21,570 There are choices I've made in my life that I wish that I could take back, and 170 00:11:21,570 --> 00:11:23,310 some of them more recent than others. 171 00:11:24,060 --> 00:11:28,160 My network executives and our advertisers have asked me to apologize 172 00:11:28,160 --> 00:11:30,280 the things that I said while in Ottawa the other morning. 173 00:11:37,400 --> 00:11:40,860 Actually, you know what? 174 00:11:41,500 --> 00:11:43,340 I'm not even remotely sorry. 175 00:11:44,300 --> 00:11:50,040 So I won't be extending any forced apologies to an ignorant, contrarian, 176 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 moron. 177 00:11:51,410 --> 00:11:54,290 whose singular talent is to provoke and divide. 178 00:11:54,670 --> 00:11:58,830 Let it be known, I only speak for myself. My team, both in front of and 179 00:11:58,830 --> 00:12:01,870 the camera, as well as the network, don't endorse these views. 180 00:12:02,310 --> 00:12:06,390 And that's all I have to say on the matter. We'll be back after the break. 181 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 You want to get some chocos? 182 00:12:25,440 --> 00:12:26,440 Fuck yeah. 183 00:13:05,930 --> 00:13:07,190 She's kicking hard. 184 00:13:10,150 --> 00:13:11,610 I don't have a finger now. 185 00:13:12,190 --> 00:13:13,530 What is she doing? 186 00:13:14,530 --> 00:13:15,730 She's being weird. 187 00:13:20,150 --> 00:13:22,050 How is why the statement wrong? 188 00:13:23,370 --> 00:13:24,530 I don't know the ball. 189 00:13:26,290 --> 00:13:28,650 I was checking out before I could find the color. 190 00:13:28,850 --> 00:13:30,150 What color would you use? 191 00:14:00,620 --> 00:14:01,620 Don't do that. 192 00:14:06,900 --> 00:14:07,900 Hello. 193 00:14:11,540 --> 00:14:14,180 You have reached the voicemail of Abigail Hooker. 194 00:14:14,420 --> 00:14:15,420 Abigail? 195 00:14:16,380 --> 00:14:20,040 Luke! How did you know it wasn't my voicemail? 196 00:14:20,560 --> 00:14:24,080 Look, I'm going to need you to come see me at the office this afternoon. 197 00:14:24,580 --> 00:14:27,880 Actually, I'm... I'm... 198 00:14:28,720 --> 00:14:32,080 working on a personal project this afternoon well you're gonna have to put 199 00:14:32,080 --> 00:14:36,740 aside to come speak with me it's time sensitive well if it's not time 200 00:14:36,740 --> 00:14:41,900 then why don't you tell me now all right i didn't want to do this like this but 201 00:14:41,900 --> 00:14:48,140 i'm terminating you you're not the terminator abby 202 00:14:48,140 --> 00:14:52,480 you're fired and we're not renewing the show in september either 203 00:15:02,670 --> 00:15:04,010 Abby, they killed the show. What did you do? 204 00:15:06,630 --> 00:15:06,990 I 205 00:15:06,990 --> 00:15:21,470 just 206 00:15:21,470 --> 00:15:22,850 need to grow my running shoes. 207 00:15:25,670 --> 00:15:27,490 They're in your closet. 208 00:15:47,310 --> 00:15:48,730 Who ever said that it was perfect? 209 00:16:05,510 --> 00:16:06,510 Hi. 210 00:16:06,610 --> 00:16:10,110 They can't just throw ten years down the drain because of one tiny, massive 211 00:16:10,110 --> 00:16:11,110 mistake. 212 00:16:11,370 --> 00:16:13,250 Don't worry about me, okay? I'll be fine. 213 00:16:13,690 --> 00:16:18,850 Well, I'm trying not to. too but what is going on with you like is it is it 214 00:16:18,850 --> 00:16:24,630 burnout are you just like done with the media business i know not at all look 215 00:16:24,630 --> 00:16:30,230 broadcasting is my life i'll land on my feet i mean i don't doubt it abby but 216 00:16:30,230 --> 00:16:37,150 like why so messy are you in gestalt therapy look it's fine 217 00:16:37,150 --> 00:16:43,570 okay i've got a plan b well then if that's the case i am handing in my 218 00:16:43,570 --> 00:16:48,770 and coming with you Wait, no, no, no, no. Don't do that, okay? Just hang 219 00:16:48,830 --> 00:16:49,830 I'll call you back, okay? 220 00:16:50,490 --> 00:16:51,490 Okay. 221 00:16:56,170 --> 00:16:57,770 Do you have a plan B? 222 00:17:00,390 --> 00:17:02,910 Mmm, that coffee sounds nice. 223 00:17:04,510 --> 00:17:06,849 I didn't even make it. I know. 224 00:17:07,829 --> 00:17:08,829 So impressive. 225 00:17:09,470 --> 00:17:12,810 Some of our biggest donors have pulled their support because of us. 226 00:17:13,050 --> 00:17:16,829 I don't even know how to describe it. The erratic things you said in Ottawa. 227 00:17:17,329 --> 00:17:20,210 Ticket sales for the fundraiser have stalled completely. 228 00:17:20,589 --> 00:17:24,230 Your mental health program doesn't function without money, Abigail. 229 00:17:25,050 --> 00:17:26,690 Now what are we supposed to do? 230 00:17:26,950 --> 00:17:28,349 I can undo all of it, okay? 231 00:17:28,630 --> 00:17:29,950 You just have to trust me. 232 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 Seeing someone. 233 00:18:16,300 --> 00:18:19,900 Uh, yeah, it's nothing serious. 234 00:18:20,500 --> 00:18:23,000 So, I guess Lou told you. 235 00:18:24,140 --> 00:18:25,140 Yeah. 236 00:18:25,420 --> 00:18:28,740 Well, you'd be happy to hear that Lou's doing well. Have you seen her grades? 237 00:18:29,040 --> 00:18:29,699 Mm -hmm. 238 00:18:29,700 --> 00:18:33,340 It's not just that. I mean, she's listening without fighting. She's home 239 00:18:33,340 --> 00:18:34,340 curfew. 240 00:18:34,620 --> 00:18:36,920 She's even nice to Naima. 241 00:18:38,780 --> 00:18:41,840 Things are going so well, we were hoping to take her to Marseille with us in 242 00:18:41,840 --> 00:18:43,960 July. See, now I'm his sister. 243 00:18:45,220 --> 00:18:48,080 It's a nice idea, but I don't think she'll go for it. 244 00:18:49,080 --> 00:18:50,900 She already said yes. 245 00:18:51,420 --> 00:18:53,180 But we think it would be good for her. 246 00:18:53,420 --> 00:18:56,860 Now we just wish that we could convince Felix to go, too. 247 00:19:03,240 --> 00:19:04,520 Sweetheart, you were fantastic. 248 00:19:06,440 --> 00:19:08,220 Congratulations, sweetie. That was amazing. 249 00:19:09,320 --> 00:19:11,080 Pretty cool, not gonna lie. 250 00:19:13,000 --> 00:19:16,680 Hey, can I congratulate you too? 251 00:19:21,300 --> 00:19:22,520 You were wonderful. 252 00:19:23,500 --> 00:19:26,680 I messed up my tumble. Well, I wouldn't have guessed. 253 00:19:53,410 --> 00:19:54,410 Look at me properly. 254 00:19:57,050 --> 00:19:59,890 When you get back, the two of us are going to go on a trip together, okay? 255 00:20:00,910 --> 00:20:01,910 The two of us. 256 00:20:29,230 --> 00:20:29,949 What are we doing? 257 00:20:29,950 --> 00:20:36,750 I don't mean, like, what are we? I'm just... It just feels like everything's 258 00:20:36,750 --> 00:20:37,750 really intense between us. 259 00:20:38,070 --> 00:20:39,750 It's like you're on death row or something. 260 00:20:41,270 --> 00:20:43,330 Is that what it is? Are you on death row? 261 00:20:45,850 --> 00:20:46,850 You know, you're right. 262 00:20:48,990 --> 00:20:50,730 This is the best five I've ever had. 263 00:20:51,830 --> 00:20:55,270 Okay, don't... Don't do that. Don't deflect. 264 00:20:56,130 --> 00:20:57,790 I'm asking you, what is this? 265 00:20:58,540 --> 00:20:59,540 What are we doing? 266 00:21:00,260 --> 00:21:01,260 What do you want? 267 00:21:02,260 --> 00:21:04,940 I have this overwhelming urge to kiss you right now. 268 00:21:07,920 --> 00:21:09,880 Well, in that case, the question can wait. 269 00:21:44,170 --> 00:21:45,170 You drunk? 270 00:21:45,350 --> 00:21:52,170 I said I could take ten shots and walk across the terrace on my hands without 271 00:21:52,170 --> 00:21:53,470 doing that. 272 00:21:55,370 --> 00:21:57,850 Didn't they ban hazing in school? 273 00:21:58,130 --> 00:22:03,450 No, no, it wasn't for frosh. I was trying to impress a girl. 274 00:22:04,230 --> 00:22:05,810 She's in my theater class. 275 00:22:19,050 --> 00:22:21,230 Do you feel like you need to drink to loosen up? 276 00:22:22,550 --> 00:22:24,490 To not be so serious all the time? 277 00:22:25,430 --> 00:22:28,650 No, I'm only serious around you guys. 278 00:22:30,690 --> 00:22:31,690 You see? 279 00:22:32,550 --> 00:22:34,350 I miss my little goofball. 280 00:22:35,750 --> 00:22:40,770 So this girl, is that why you didn't want to go to France? 281 00:22:41,290 --> 00:22:45,690 No, I only just met her. I wanted to stay here with you. 282 00:22:47,950 --> 00:22:48,990 I didn't want you to be alone. 283 00:22:50,110 --> 00:22:51,110 You're a sweetheart. 284 00:22:52,130 --> 00:22:55,210 You've been so focused on Lou lately. 285 00:22:55,510 --> 00:22:57,690 It feels like I'm not even on your radar anymore. 286 00:22:58,910 --> 00:23:00,830 I'm sorry if I made you feel that way. 287 00:23:02,010 --> 00:23:06,570 It is impossible to love one of your children more than the other. 288 00:23:07,710 --> 00:23:09,990 You'll see one day if you decide to become a father. 289 00:23:17,949 --> 00:23:21,510 Oh, gosh. Put one of your feet on the floor. I'm going to get you some water. 290 00:23:24,850 --> 00:23:27,250 And try not to puke on my bed, okay? 291 00:23:29,070 --> 00:23:33,650 Our dive master took us to this amazing site. We saw groupers. We saw rays. 292 00:23:34,150 --> 00:23:35,270 Beautiful coral reefs. 293 00:23:35,470 --> 00:23:37,810 But Lucy, she went snorkeling instead. 294 00:23:38,150 --> 00:23:40,090 Breathing underwater is just weird and unnatural. 295 00:23:41,110 --> 00:23:45,450 We sunbathed in the narrows with some of Lucy's new friends. We got quite the 296 00:23:45,450 --> 00:23:46,450 tan, didn't we? 297 00:23:46,750 --> 00:23:48,150 How about you guys? How are things going there? 298 00:23:48,770 --> 00:23:50,990 Um, nothing really to report. 299 00:23:51,490 --> 00:23:57,630 I mean, Felix tried to break the world record for long -distance hand -walking 300 00:23:57,630 --> 00:23:58,630 while shit -faced. 301 00:23:59,590 --> 00:24:00,770 Wait, wait. 302 00:24:01,210 --> 00:24:02,490 I need more information. 303 00:24:02,890 --> 00:24:06,190 Okay, um, it was a frosh party. 304 00:24:16,720 --> 00:24:19,860 Whenever I see that doghouse, I just want to smash it to bits. 305 00:24:21,100 --> 00:24:22,620 Why does she still keep that thing? 306 00:24:22,940 --> 00:24:23,980 For her next boyfriend. 307 00:24:24,620 --> 00:24:28,660 Hey, say what you want. That fucking dog loved me. It was a good dog. She was 308 00:24:28,660 --> 00:24:31,720 good to me. Until she ate my face. And I don't want to talk about that. 309 00:24:32,100 --> 00:24:33,800 Okay? It was a shit day. 310 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 And now we're going to drink. 311 00:24:40,720 --> 00:24:42,040 When did you guys find out? 312 00:24:42,340 --> 00:24:43,340 This morning. 313 00:24:43,620 --> 00:24:44,900 Lewis is, uh... 314 00:24:45,540 --> 00:24:47,840 revamping the morning format for fall. 315 00:24:48,620 --> 00:24:50,140 We're all turfed. 316 00:24:53,680 --> 00:24:54,680 I'm sorry. 317 00:24:54,700 --> 00:24:57,600 Okay, I didn't think that... No, no, they're taking it way too far. I mean, 318 00:24:57,620 --> 00:25:01,020 you're the number one morning show host in the country. They can't just fire you 319 00:25:01,020 --> 00:25:02,280 for blowing off some steam. 320 00:25:03,980 --> 00:25:05,960 You know, actually, I think your little rant was bullshit. 321 00:25:06,740 --> 00:25:10,360 You didn't think for one second about your team or your crew before you opened 322 00:25:10,360 --> 00:25:11,360 your pig. 323 00:25:11,370 --> 00:25:16,370 self -righteous mouth it's completely selfish and incredibly immature and 324 00:25:16,370 --> 00:25:19,090 we're all in favor of blowing off some steam i don't know what you were 325 00:25:19,090 --> 00:25:23,310 attacking fleming like that thinking that there would be no blowback and i 326 00:25:23,310 --> 00:25:26,210 as hell don't understand what you were doing fucking our director as if that 327 00:25:26,210 --> 00:25:29,410 wasn't going to make things awkward as shit for everyone who works here 328 00:25:41,100 --> 00:25:42,100 What's up? 329 00:25:42,820 --> 00:25:47,680 I got my notice of legal action from the Ottawa shop jock and my pink slip from 330 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 the network. 331 00:25:49,360 --> 00:25:50,800 Brutal. Yeah. 332 00:25:51,200 --> 00:25:56,980 Well, Megan always says bad news comes in pairs, so... Oh. 333 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 Megan, you say? 334 00:26:00,620 --> 00:26:01,620 Don't do that. 335 00:26:01,960 --> 00:26:03,000 You see your girlfriend? 336 00:26:03,360 --> 00:26:05,280 I don't know. I guess. 337 00:26:07,080 --> 00:26:08,580 Do you, like, sell me everything? 338 00:26:08,960 --> 00:26:09,960 No, Mom. 339 00:26:10,040 --> 00:26:12,200 Jeez. Just the basics, then. 340 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 What's she like? 341 00:26:14,220 --> 00:26:15,220 She's smart. 342 00:26:15,560 --> 00:26:17,240 And she's beautiful. 343 00:26:18,400 --> 00:26:19,500 She thinks I'm funny. 344 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 Oh, my God. 345 00:26:21,180 --> 00:26:22,840 You are in love. 346 00:26:24,200 --> 00:26:25,580 When do I get to meet her? 347 00:26:26,120 --> 00:26:30,840 You know that feeling, I think we've all had it, everyone here, when a dog chews 348 00:26:30,840 --> 00:26:31,840 off your face? 349 00:26:33,180 --> 00:26:34,180 Just me? 350 00:26:34,540 --> 00:26:36,940 I mean, I guess I should have known when my dog started doing this. 351 00:26:38,960 --> 00:26:40,300 I was like, are you smiling? 352 00:26:41,440 --> 00:26:42,720 I bet you didn't see it coming. 353 00:26:42,920 --> 00:26:45,520 I mean, that's the best. People are like, I bet you didn't see it coming. 354 00:26:45,520 --> 00:26:48,740 like, yeah, no, I did actually see it coming. Like, I saw it coming from 355 00:26:48,740 --> 00:26:52,100 the room. I saw it bounding towards me. I saw it gnawing my face. 356 00:26:55,020 --> 00:26:57,580 Yeah, I had, like, front row. I was like, are you chillin'? 357 00:27:11,630 --> 00:27:15,350 I mean, when he went to... No, if he would have gone to France with his 358 00:27:15,470 --> 00:27:17,950 they wouldn't have ever met. Isn't that wild? 359 00:27:18,650 --> 00:27:22,390 Yeah, I get it. But whatever, just stop looking at her. 360 00:27:22,610 --> 00:27:23,770 Break the pork roll out. 361 00:27:23,990 --> 00:27:27,350 Your set was a wall -to -wall banger. You are going to kill it if you 362 00:27:27,870 --> 00:27:31,090 Well, honey, you should say that because I was talking to a production company 363 00:27:31,090 --> 00:27:34,090 about a tour, and they said yes. 364 00:27:34,330 --> 00:27:36,450 What? Are you kidding me? No. 365 00:27:36,950 --> 00:27:37,950 That's amazing. 366 00:27:38,330 --> 00:27:40,270 No. Wait, so... 367 00:27:40,830 --> 00:27:46,650 Are you not mad at me for getting us all fired? I could literally kiss you for 368 00:27:46,650 --> 00:27:50,170 liberating me from those golden handcuffs. Honestly, if you hadn't shot 369 00:27:50,170 --> 00:27:55,650 big, beautiful mouth, I just never would have moved on. I am forever grateful, 370 00:27:55,790 --> 00:27:56,790 bitch. 371 00:28:01,370 --> 00:28:04,590 I think our Uber is coming out on that corner. 372 00:28:05,650 --> 00:28:07,570 You know, I would have loved to do that. 373 00:28:07,950 --> 00:28:09,090 What, stand -up comedy? 374 00:28:10,330 --> 00:28:11,330 Theater in general. 375 00:28:12,110 --> 00:28:13,110 Like Megan. 376 00:28:13,470 --> 00:28:14,750 You'd be amazing at it. 377 00:28:14,990 --> 00:28:16,230 Well, then why don't you? 378 00:28:17,430 --> 00:28:21,130 I don't know. You're a celebrity. Everyone would just call me a nepo baby. 379 00:28:21,750 --> 00:28:22,750 What? 380 00:28:22,890 --> 00:28:27,010 No. You should never let my career get in the way of what you want to do. 381 00:28:27,310 --> 00:28:28,450 You don't have five fucking dollars? 382 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Mom, come on 383 00:29:14,530 --> 00:29:16,410 Hey, what's up? Hi, Mom. 384 00:29:17,770 --> 00:29:20,330 What's going on? What time is it there? Shouldn't she be sleeping? 385 00:29:20,830 --> 00:29:21,890 It's almost three. 386 00:29:23,130 --> 00:29:24,750 I just wanted to talk to you. 387 00:29:24,970 --> 00:29:25,970 At three in the morning? 388 00:29:26,390 --> 00:29:27,530 What's going on? What happened? 389 00:29:29,830 --> 00:29:32,870 I just read on Exit they're replacing you on your show. 390 00:29:34,090 --> 00:29:35,090 It's so unfair. 391 00:29:35,970 --> 00:29:36,970 No, sweetie. 392 00:29:37,690 --> 00:29:38,690 It's fine. 393 00:29:39,550 --> 00:29:42,630 I can't believe they would just do that to you after all this time. 394 00:29:43,210 --> 00:29:44,530 And everything you did for them. 395 00:29:46,270 --> 00:29:49,010 Honestly, I'm okay. 396 00:29:49,350 --> 00:29:51,370 Did you see what they're saying about you online? 397 00:29:51,730 --> 00:29:52,730 No. 398 00:29:53,130 --> 00:29:54,590 I don't really read that garbage. 399 00:29:55,510 --> 00:29:56,570 And you shouldn't either. 400 00:29:56,990 --> 00:29:58,470 You should be enjoying your vacation. 401 00:29:59,530 --> 00:30:00,990 Looks like you're having a great time. 402 00:30:04,950 --> 00:30:06,030 You sure you're okay? 403 00:30:06,710 --> 00:30:08,110 I was worried about you. 404 00:30:08,550 --> 00:30:09,550 That's all. 405 00:30:10,590 --> 00:30:11,590 You're sweet. 406 00:30:12,720 --> 00:30:13,920 I hope you know that about yourself. 407 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 I love you, Mom. 408 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 You see? 409 00:30:22,640 --> 00:30:24,040 You promised me you're okay. 410 00:30:25,240 --> 00:30:28,620 Nice. I say I love you and you think there's something wrong with me. 411 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 You're right. 412 00:30:33,580 --> 00:30:34,580 You're right. I'm sorry. 413 00:30:35,580 --> 00:30:36,580 I'm glad you called. 414 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 I better go. 415 00:30:39,340 --> 00:30:41,200 We can't afford the phone bill now that you're unemployed. 416 00:30:44,670 --> 00:30:45,670 Ha -ha. 417 00:30:47,110 --> 00:30:48,210 I love you, too. 418 00:30:49,770 --> 00:30:51,290 More than you could ever imagine. 419 00:30:52,230 --> 00:30:53,230 Okay. 420 00:30:53,390 --> 00:30:54,630 Bye. Bye. 421 00:31:10,810 --> 00:31:12,650 Hey. Hey, Nick. 422 00:31:13,580 --> 00:31:14,580 Is everything okay? 423 00:31:15,200 --> 00:31:18,960 Yeah, yeah, yeah, it's fine. I was just, um, it's probably nothing. 424 00:31:19,160 --> 00:31:21,580 I'm just wondering how everything's going with Lou. 425 00:31:22,640 --> 00:31:24,100 Things are a little turbulent here. 426 00:31:24,740 --> 00:31:26,520 What? What do you mean? What happened? 427 00:31:27,980 --> 00:31:31,940 Almost as soon as we got here, Lou met a boy she liked. I think she was 428 00:31:31,940 --> 00:31:36,680 infatuated with him, but he didn't feel the same way. He just wanted to have a 429 00:31:36,680 --> 00:31:42,880 good time. She came back to the hotel in tears, saying she wanted to die and... 430 00:31:43,150 --> 00:31:45,390 Jesus, Nick, why didn't you call me? 431 00:31:45,670 --> 00:31:47,130 Because I was handling it. 432 00:31:47,470 --> 00:31:50,590 She's 15. She'll get over it. No, she won't, Nick. 433 00:31:51,490 --> 00:31:54,530 God. Don't worry. We're heading home tomorrow. 434 00:32:22,280 --> 00:32:23,280 You want to tell me what happened? 435 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 You're still here? 436 00:32:43,180 --> 00:32:44,860 My little girl's heart's broken. 437 00:32:45,940 --> 00:32:47,120 Where else would I be? 438 00:32:48,280 --> 00:32:50,660 You'll understand one day if you decide to have kids. 439 00:32:51,980 --> 00:32:53,160 I don't want to have kids. 440 00:32:53,920 --> 00:32:55,600 What if they turn out like me? 441 00:32:58,180 --> 00:32:59,180 Don't say that. 442 00:33:00,520 --> 00:33:02,300 I don't like myself, Mom. 443 00:33:03,340 --> 00:33:05,280 I'd do anything to be someone else. 444 00:33:44,490 --> 00:33:45,590 Why did you bring me here? 445 00:33:45,970 --> 00:33:47,230 I want to go home. 446 00:34:03,550 --> 00:34:08,010 I know you think I let Lucy down on the trip, but you could at least say it to 447 00:34:08,010 --> 00:34:12,190 my face. The silence is killing me. Dad, come on. This is not the time. What? 448 00:34:13,050 --> 00:34:14,090 I... Hey. 449 00:34:16,330 --> 00:34:18,050 I think you're a great father. 450 00:34:20,190 --> 00:34:24,590 And I should have given you the space to be able to show it a long time ago. 451 00:34:49,550 --> 00:34:50,710 Welcome to Plan B agency. 452 00:34:51,850 --> 00:34:55,070 Using the keypad, please enter your credit card number. 453 00:34:55,630 --> 00:34:59,050 For the year 2025, press 1. 454 00:34:59,310 --> 00:35:02,810 For the year 2024, press 2. 455 00:35:05,170 --> 00:35:09,250 The length of your trip selection requires a wire transfer to the 456 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 account. 457 00:35:10,350 --> 00:35:16,090 Transit number 8 -9 -0 -0 -5. 458 00:35:22,100 --> 00:35:24,420 If this is a bad time. No, no, no. I'm sorry about that. 459 00:35:25,040 --> 00:35:28,600 I know I can't just show up here whenever I want. I just, I didn't heard 460 00:35:28,600 --> 00:35:29,800 you in a couple of weeks. 461 00:35:30,440 --> 00:35:34,540 I know. I'm sorry. I have a lot going on. 462 00:35:34,760 --> 00:35:36,880 It's not you. 463 00:35:37,180 --> 00:35:38,180 I know it's not. 464 00:35:39,380 --> 00:35:40,900 Why? You know that I'm here for you. 465 00:35:42,560 --> 00:35:44,160 I would like to take care of you. 466 00:35:45,460 --> 00:35:46,460 Manny. 467 00:35:47,680 --> 00:35:48,820 I don't know how to say this. 468 00:35:50,410 --> 00:35:51,430 I think you just did. 469 00:35:51,630 --> 00:35:54,430 No, no, no, no. You don't understand. 470 00:35:54,810 --> 00:35:55,950 Well, help me understand that. 471 00:35:56,610 --> 00:35:57,810 You just have to tell me. 472 00:35:58,230 --> 00:36:01,850 I can handle it, really. Just let me know. 473 00:36:07,910 --> 00:36:08,910 I love you. 474 00:36:11,650 --> 00:36:13,230 I think you deserve to know that. 475 00:36:16,090 --> 00:36:17,470 But just not in this lifetime. 476 00:36:53,240 --> 00:36:56,040 OJ? Yeah. Good. That's all we got. 477 00:36:57,220 --> 00:36:58,220 Hey, Mom. 478 00:36:58,360 --> 00:36:59,560 Good morning, Mr. Walker. 479 00:37:01,900 --> 00:37:03,680 Mom? You okay? 480 00:37:08,040 --> 00:37:09,040 I'm sorry. 481 00:37:17,100 --> 00:37:18,120 Abigail Walker? 482 00:37:44,620 --> 00:37:46,040 Come snuggle with us, sweetie. 483 00:37:52,600 --> 00:37:58,180 There was a monster chasing me, but I couldn't run away because there's holes 484 00:37:58,180 --> 00:37:59,300 all over the floor. 485 00:37:59,660 --> 00:38:03,540 Everywhere I wanted to step in, I was going to fall through into the dark. 486 00:38:04,140 --> 00:38:05,520 You're scared, sweetie? 487 00:38:05,940 --> 00:38:08,800 Yeah. Okay, well, Mommy and Daddy are here, okay? 488 00:38:09,100 --> 00:38:10,400 The monster's gone. 489 00:38:40,880 --> 00:38:43,520 It's 7 o 'clock. 490 00:38:45,060 --> 00:38:46,500 I'm hungry. 491 00:38:49,740 --> 00:38:51,680 I'll go. I'll go. I'll go. 492 00:39:32,910 --> 00:39:39,690 What? How could I look with one eyebrow? 493 00:39:40,370 --> 00:39:41,970 Ooh, monobrow man. 494 00:39:42,390 --> 00:39:43,770 I like that. Here you go, honey. 495 00:39:44,070 --> 00:39:46,750 Let me mask that. Let me mask that. Here we go. Here we go. 496 00:39:47,410 --> 00:39:48,410 Whoa. 497 00:39:49,050 --> 00:39:50,250 That is cool. 498 00:39:50,810 --> 00:39:52,770 Uh -oh. Yes. 499 00:39:53,090 --> 00:39:54,090 Uh -oh. 500 00:39:55,660 --> 00:39:57,180 Michael with my mustache, too? 501 00:39:57,520 --> 00:40:01,520 My little girl has a mighty, mighty mustache. Can I get a mighty, mighty 502 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 mustache, kid? 503 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 Come here. 504 00:40:03,960 --> 00:40:06,540 I gotcha. I want one, too. 505 00:40:06,880 --> 00:40:09,960 Oh, how about you? 506 00:40:11,260 --> 00:40:12,260 Hmm? 507 00:40:13,740 --> 00:40:14,740 No? 508 00:40:17,660 --> 00:40:23,360 I can't understand that piano. 509 00:40:27,530 --> 00:40:30,390 Funny you didn't mention he was a musician before signing the lease, huh? 510 00:40:31,450 --> 00:40:37,570 Did you tell him that he can't play before 10 a .m.? Uh, yeah. 511 00:40:38,090 --> 00:40:39,110 Okay. Hello? 512 00:40:39,970 --> 00:40:40,970 It's me. 513 00:40:41,950 --> 00:40:43,070 Yay, Grandma! 514 00:40:43,310 --> 00:40:44,269 Hi, Grandma. 515 00:40:44,270 --> 00:40:45,770 I love my little micekin. 516 00:40:46,250 --> 00:40:48,430 Grandma, look at her lips after. 517 00:40:48,810 --> 00:40:50,210 You okay? 518 00:40:51,750 --> 00:40:52,750 I forgot. 519 00:40:54,380 --> 00:40:57,560 You think you can avoid getting into a screaming match? 520 00:40:59,860 --> 00:41:03,860 Oh, that's one special hug for Grandma, Stevie. 521 00:41:04,700 --> 00:41:07,420 How did you know that I brought surprises? 522 00:41:07,680 --> 00:41:11,420 There you go. They're good lunch arms for your school bag. 523 00:41:11,880 --> 00:41:13,200 They'll protect you. 524 00:41:13,640 --> 00:41:14,640 Hmm? 525 00:41:15,000 --> 00:41:16,700 Princess? Mm -hmm. 526 00:41:17,040 --> 00:41:18,260 Thank you, Grandma. 527 00:41:18,920 --> 00:41:22,260 You're such a big girl now. It's your first day of school. 528 00:41:22,740 --> 00:41:23,740 Grandma, it's... 529 00:41:23,960 --> 00:41:25,140 So proud of you. 530 00:41:26,120 --> 00:41:27,320 I don't want to go. 531 00:41:28,520 --> 00:41:30,440 You don't know what to expect, huh? 532 00:41:31,840 --> 00:41:35,200 Okay, okay, we better get going. We don't want to be late, all right? Come 533 00:41:35,220 --> 00:41:36,220 guys, go get dressed. 534 00:41:36,240 --> 00:41:37,760 Get your lunches and your school bags. 535 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 Abby? 536 00:41:39,220 --> 00:41:40,220 Yeah, let's go. 537 00:41:42,160 --> 00:41:43,580 You look pale. Are you ill? 538 00:41:46,760 --> 00:41:47,760 No, 539 00:41:47,820 --> 00:41:50,640 I'm just happy to see you. 540 00:41:51,400 --> 00:41:53,760 Happy to see me. You really are ill. 541 00:41:59,640 --> 00:42:06,620 You don't 542 00:42:06,620 --> 00:42:07,620 want to go in? 543 00:42:12,920 --> 00:42:15,920 Well, how about I come in with you and I will stay until you're ready. 544 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 Okay? 545 00:42:25,770 --> 00:42:26,770 Okay. 546 00:42:55,660 --> 00:42:56,660 Come in. 547 00:42:58,740 --> 00:42:59,880 Hey, Abby, what's up? 548 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 I've had a change of heart. 549 00:43:03,240 --> 00:43:04,700 I don't want to host the morning show anymore. 550 00:43:06,160 --> 00:43:07,160 You've got to be kidding me. 551 00:43:08,260 --> 00:43:09,280 Abby, tell me you're kidding me. 552 00:43:10,060 --> 00:43:11,660 We've been planning this for over a year now. 553 00:43:12,020 --> 00:43:13,020 You fought for this. 554 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 You deserve this. 555 00:43:14,700 --> 00:43:16,180 I just don't think that I can do it. 556 00:43:17,460 --> 00:43:18,480 My family needs me. 40686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.