All language subtitles for Plan B s03e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,380 This program contains mature subject matter, sexuality, coarse language, and 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,880 violence. Viewer discretion is advised. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,140 It is a great omen to launch our new show today. 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,280 You guys are on fire. I think we did pretty well. 5 00:00:19,540 --> 00:00:20,580 What's going on? Are you okay? 6 00:00:20,820 --> 00:00:22,720 I found Lucy unconscious in her bed. 7 00:00:22,960 --> 00:00:26,180 We know that you came to the station two weeks ago claiming that your daughter 8 00:00:26,180 --> 00:00:27,139 had been assaulted. 9 00:00:27,140 --> 00:00:28,089 What is this? 10 00:00:28,090 --> 00:00:31,270 It's nothing. This guy's supposed to be your boyfriend. Lucy refused to identify 11 00:00:31,270 --> 00:00:33,750 her boyfriend, let alone admit that he had hurt her. 12 00:00:34,350 --> 00:00:37,150 When she started seeing that guy, she changed. 13 00:00:37,570 --> 00:00:38,630 Where did we go wrong? 14 00:00:39,110 --> 00:00:43,730 Had we lost her? You could save your daughter, if that's what you want. This 15 00:00:43,730 --> 00:00:47,850 number is for an agency that lets you go back to the past to change it. Welcome 16 00:00:47,850 --> 00:00:48,850 to Plan B Agency. 17 00:00:49,250 --> 00:00:50,710 State the reason for your trip. 18 00:00:50,970 --> 00:00:52,070 Save my daughter's life. 19 00:00:53,710 --> 00:00:54,710 Abigail Walker? 20 00:00:54,950 --> 00:00:55,889 Let me talk! 21 00:00:55,890 --> 00:00:56,890 What are you doing? 22 00:01:11,080 --> 00:01:12,340 You're very brave, Lulu. 23 00:01:12,960 --> 00:01:15,920 You're going to make new friends, and when Daddy and I come to pick you up, 24 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 can tell us all about it. 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Okay? 26 00:01:20,860 --> 00:01:22,900 Have a good day. 27 00:01:24,080 --> 00:01:25,080 Come with me, Lucy. 28 00:01:25,560 --> 00:01:26,560 Let's go have a seat. 29 00:02:20,910 --> 00:02:21,910 And what's going on? 30 00:02:22,510 --> 00:02:24,130 Seriously, Mom, you're freaking us out. 31 00:02:28,190 --> 00:02:32,130 Um, you're not going to let her go out like that, are you? Too late, bud. 32 00:02:32,330 --> 00:02:34,150 All your friends are already in my DMs. 33 00:02:34,890 --> 00:02:35,890 You sure you're all right, Mom? 34 00:02:37,810 --> 00:02:38,810 Okay, bye. 35 00:02:47,190 --> 00:02:48,410 Stop staring. It's creepy. 36 00:02:57,240 --> 00:02:59,080 Okay, now you're really starting to scare me. 37 00:03:04,180 --> 00:03:05,700 Hey, do you want me to drive you? 38 00:03:05,920 --> 00:03:06,940 Don't you have to go to work? 39 00:03:07,760 --> 00:03:09,740 Oh, it's a prep day. I can go in later. 40 00:03:30,050 --> 00:03:31,050 asking? 41 00:03:33,050 --> 00:03:36,470 Come on, I give you all the independence and freedom you want. I just want to 42 00:03:36,470 --> 00:03:38,650 know how you're doing. 43 00:03:39,310 --> 00:03:42,770 You know any crushes? 44 00:03:43,110 --> 00:03:45,870 Any special someone? 45 00:03:46,630 --> 00:03:48,090 You're being so weird today. 46 00:03:51,430 --> 00:03:53,610 Well, you haven't mentioned anyone since Lenny. 47 00:03:53,930 --> 00:03:55,230 Is he still in the picture? 48 00:03:55,430 --> 00:03:57,070 That was three years ago. 49 00:03:57,720 --> 00:03:59,980 Can you just focus on driving instead of grilling me? 50 00:04:02,880 --> 00:04:04,660 Come on, it's just a little bit of girl talk. 51 00:04:04,860 --> 00:04:05,920 You have tons of girlfriends. 52 00:04:06,780 --> 00:04:07,780 Save it for them. 53 00:04:15,160 --> 00:04:16,159 How about you? 54 00:04:16,360 --> 00:04:17,700 Who have you been hanging out with? 55 00:04:18,940 --> 00:04:19,940 Same as always. 56 00:04:20,440 --> 00:04:21,440 Still on them. 57 00:04:33,770 --> 00:04:35,130 You know I'm here for you, right? 58 00:04:35,530 --> 00:04:38,330 If there's anything... If you want to keep it that way, maybe keep your eyes 59 00:04:38,330 --> 00:04:39,550 the road so you don't kill us both. 60 00:04:51,330 --> 00:04:52,330 What time do you finish? 61 00:04:53,030 --> 00:04:54,030 Same as always. 62 00:04:54,150 --> 00:04:56,530 I can pick you up at five. We can go have dinner, maybe have a girls' night. 63 00:04:56,770 --> 00:04:57,970 I have that party tonight, remember? 64 00:04:58,250 --> 00:05:01,290 What party? The one you already said I could go to as long as I'm home by 11. 65 00:05:01,990 --> 00:05:02,990 Right. 66 00:05:04,430 --> 00:05:05,430 Is Stella going? 67 00:05:05,570 --> 00:05:06,790 Along with half the city. 68 00:05:07,050 --> 00:05:08,430 Do you want all their names too? 69 00:05:08,930 --> 00:05:10,410 I can drive you there if you want. 70 00:05:15,710 --> 00:05:16,710 Oh, God. 71 00:05:17,750 --> 00:05:19,830 Sorry, sorry. I know I'm supposed to be there. 72 00:05:20,150 --> 00:05:21,630 Oh, don't worry about it. Is everything okay? 73 00:05:22,330 --> 00:05:24,570 Do you want us to wait or should we get started? 74 00:05:25,110 --> 00:05:26,850 I'm just dealing with a personal thing. 75 00:05:27,650 --> 00:05:28,650 Uh -huh. 76 00:05:29,130 --> 00:05:31,570 Trying on a new boyfriend for size or... 77 00:05:32,270 --> 00:05:34,130 I'm just tied up with something for Lou. 78 00:05:34,910 --> 00:05:36,870 Is it okay if we do the meeting over audio? 79 00:05:37,110 --> 00:05:38,390 Works for me. Yeah. 80 00:05:38,950 --> 00:05:39,950 Let's get started here. 81 00:05:40,970 --> 00:05:44,010 Oh, where are we on the whistleblower for the waterfront spa? 82 00:07:05,810 --> 00:07:08,790 Hey. Where are you? Felix said you'd be here. It's the semifinals. 83 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 Semi -final for what? 84 00:07:11,010 --> 00:07:12,010 Seriously? 85 00:07:12,210 --> 00:07:13,410 Oh, my God. His badminton. 86 00:07:13,870 --> 00:07:18,370 Shit. You forgot? No, no, no, no. I can't make it, okay? I need to go get 87 00:07:18,930 --> 00:07:20,090 Get her? Where is she? 88 00:07:22,190 --> 00:07:25,370 Um... I'll explain later, okay? 89 00:07:25,750 --> 00:07:28,730 Just tell Felix congrats, okay? 90 00:07:29,090 --> 00:07:30,090 Congrats for... 91 00:08:01,619 --> 00:08:06,540 Are you trying to embarrass me? 92 00:08:06,900 --> 00:08:10,240 Wow, doesn't take much, does it? Not man enough to handle. 93 00:08:10,880 --> 00:08:12,100 Are you serious? 94 00:08:15,520 --> 00:08:18,460 You shouldn't be here. This isn't like you. Let's go. Get out! 95 00:08:22,380 --> 00:08:23,580 I'm Abigail, Lucy's mom. 96 00:08:24,280 --> 00:08:28,480 If you ever lay a hand on my daughter, I will make sure that you regret it. What 97 00:08:28,480 --> 00:08:31,700 the fuck? I didn't touch her. If I see someone who has a mark on her, you will 98 00:08:31,700 --> 00:08:33,120 have more than the cops to worry about. 99 00:08:33,620 --> 00:08:35,559 Get the fuck out of my house. Tell me you understand. 100 00:08:36,799 --> 00:08:37,799 Mom! 101 00:08:39,200 --> 00:08:40,780 Fine. Then I'll be. 102 00:08:41,360 --> 00:08:43,440 Hey! Tell me you understand. 103 00:08:43,799 --> 00:08:44,800 Get on my face, bitch. 104 00:08:44,920 --> 00:08:46,960 This bitch wants you to answer the fucking question. 105 00:08:50,900 --> 00:08:52,740 Mom! Oh, you're such a tough guy. 106 00:08:53,220 --> 00:08:54,440 Swinging your pencil dick. 107 00:08:54,740 --> 00:08:56,720 You better stop that. Acting like a big bitch. 108 00:08:57,360 --> 00:08:58,360 Mom! 109 00:08:59,220 --> 00:09:00,600 Alex! Just stop! 110 00:09:01,300 --> 00:09:02,900 You heard me tell her to stop, right? 111 00:09:17,690 --> 00:09:21,450 Why did you do that? You provoked him. You're out of control. 112 00:09:21,790 --> 00:09:24,570 Hey, I saw him. And if that punch was meant for you, that man is violent. 113 00:09:24,790 --> 00:09:25,890 You're the one who's violent. 114 00:09:31,070 --> 00:09:34,570 Where are you going? 115 00:09:34,850 --> 00:09:37,850 You always said it was up to me and that it was my choice. 116 00:09:38,070 --> 00:09:41,310 And since you're intent on ruining my life, I'm moving in with Dad. 117 00:09:42,030 --> 00:09:43,810 I never want to see you again. 118 00:09:44,330 --> 00:09:45,330 Lou. 119 00:09:45,930 --> 00:09:48,190 But hear me out on this. Lou, stop. 120 00:09:49,070 --> 00:09:50,070 Lou. 121 00:09:51,470 --> 00:09:54,830 I know it's impossible to understand, but I did this to protect Lou. Leave me 122 00:09:54,830 --> 00:09:55,830 alone. 123 00:09:55,970 --> 00:09:56,970 Protect her from what? 124 00:09:57,350 --> 00:10:00,430 She says you pushed him. Why would you do something like that? Look at my face. 125 00:10:00,650 --> 00:10:03,650 To show her what he is capable of so that she doesn't end up... She doesn't 126 00:10:03,650 --> 00:10:04,650 what? 127 00:10:06,150 --> 00:10:07,150 God, you wouldn't understand. 128 00:10:07,290 --> 00:10:11,030 Maybe not everything, but I want to help. Just let me take care of this for 129 00:10:11,530 --> 00:10:14,230 Let's just give her a space where she can calm down and we can talk later. 130 00:10:14,860 --> 00:10:16,460 Nick, you... 131 00:11:22,640 --> 00:11:23,279 I couldn't sleep. 132 00:11:23,280 --> 00:11:26,940 I just... I wanted to catch an OC before she left. 133 00:11:27,200 --> 00:11:29,180 I thought we agreed that I would talk to her first. 134 00:11:31,120 --> 00:11:38,040 Lou, let me... Naima, I'm sorry that you're 135 00:11:38,040 --> 00:11:39,280 caught in the middle of this family drama. 136 00:11:40,220 --> 00:11:43,680 It's strange enough that I live beside my ex, but when you just show up and 137 00:11:43,680 --> 00:11:46,480 spend the night without even asking, it makes things a lot more difficult. 138 00:11:48,220 --> 00:11:49,900 Lou, please just let me explain. 139 00:11:50,100 --> 00:11:51,740 Just get out. I'm not talking to you. 140 00:11:53,249 --> 00:11:54,410 Lucy, please. 141 00:11:54,810 --> 00:11:55,810 Just go. 142 00:12:00,730 --> 00:12:01,730 Where? 143 00:12:08,190 --> 00:12:09,190 Hey. 144 00:12:11,430 --> 00:12:12,890 How are you holding up? 145 00:12:13,830 --> 00:12:15,230 I'm all right, I guess. 146 00:12:17,770 --> 00:12:18,770 Felix. 147 00:12:21,260 --> 00:12:22,700 Lucy really needs us right now. 148 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 All of us. 149 00:12:24,440 --> 00:12:27,360 I know things have been tough between you two, but she loves you and she needs 150 00:12:27,360 --> 00:12:28,119 your support. 151 00:12:28,120 --> 00:12:29,560 Can I count on you to be there for her? 152 00:12:30,500 --> 00:12:31,660 Can you do that for me, please? 153 00:12:35,040 --> 00:12:36,040 Thank you. 154 00:12:40,820 --> 00:12:42,260 And one more thing. 155 00:12:44,200 --> 00:12:46,120 I have a small favor to ask you. 156 00:12:48,439 --> 00:12:51,440 Long story short, I'm fine, and I don't want to spend the rest of the meeting 157 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 talking about it. 158 00:12:53,000 --> 00:12:56,160 Are you sure you don't want to postpone Abby? I mean, you're kind of stealing my 159 00:12:56,160 --> 00:12:58,000 thunder with your face looking like that. 160 00:12:58,680 --> 00:12:59,880 We can do this tomorrow. 161 00:13:00,320 --> 00:13:03,000 Nonsense. We have a new season to launch, and I know exactly what we're 162 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 do for the season premiere. 163 00:13:04,380 --> 00:13:06,900 Let us start with health and wellness. 164 00:13:39,880 --> 00:13:42,280 and then the QR code will prompt people to download the app. 165 00:13:42,960 --> 00:13:44,260 So that's it. Pretty simple. 166 00:13:44,560 --> 00:13:46,720 Okay, great. We'll talk soon. Bye. Take care. 167 00:13:46,940 --> 00:13:47,940 Bye. 168 00:13:48,540 --> 00:13:51,120 She's going to be stoked when she finds out I helped you hack her phone. 169 00:13:51,420 --> 00:13:53,320 Well, if she asks, tell her I didn't. 170 00:13:53,800 --> 00:13:55,560 She's never going to believe you're capable of that. 171 00:13:56,680 --> 00:13:58,000 Why are you being so sketchy, Mom? 172 00:13:58,580 --> 00:13:59,840 Were you able to get into her Instagram? 173 00:14:00,460 --> 00:14:01,460 Yeah. 174 00:14:01,800 --> 00:14:02,880 How did she know our password? 175 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Her favorite band. 176 00:14:06,920 --> 00:14:08,120 Look, sweetie. 177 00:14:09,000 --> 00:14:12,480 If you knew what I knew, you wouldn't have any problem with any of this. 178 00:14:13,020 --> 00:14:16,060 Okay? Lucy is going through a really difficult time right now. 179 00:14:16,260 --> 00:14:17,940 I know. It's lasted 15 years. 180 00:14:18,260 --> 00:14:19,260 It's different this time. 181 00:14:19,720 --> 00:14:21,820 You said so yourself. She's acting strange. 182 00:14:22,320 --> 00:14:24,520 You're embarrassed by the pics that she's posting online. 183 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 What? 184 00:14:26,400 --> 00:14:27,560 I never told you that. 185 00:14:28,740 --> 00:14:30,600 Yeah, but it's true, isn't it? 186 00:14:31,140 --> 00:14:34,400 I mean, yeah, but you're not hacking my phone, too, are you? 187 00:14:35,360 --> 00:14:37,220 Like you said, I wouldn't know how if I tried. 188 00:14:43,470 --> 00:14:44,470 Good morning. 189 00:14:45,990 --> 00:14:47,550 Why won't you join us for breakfast? 190 00:14:48,050 --> 00:14:50,770 I didn't want to interfere with Naima's aura or whatever. 191 00:14:56,050 --> 00:14:57,050 Lucy. 192 00:14:59,590 --> 00:15:00,850 Lou. What? 193 00:15:03,730 --> 00:15:05,330 We need to talk about what happened. 194 00:15:06,010 --> 00:15:08,750 You mean that mom has completely lost her mind and is insane now? 195 00:15:09,100 --> 00:15:11,920 You don't talk about your mother like that. It's perfectly normal for her to 196 00:15:11,920 --> 00:15:14,900 worried about you. There's nothing normal about the shit she pulled last 197 00:15:16,120 --> 00:15:17,320 Lucy, who is this guy? 198 00:15:17,840 --> 00:15:19,020 Don't turn into her, please. 199 00:15:20,860 --> 00:15:21,860 Can I have some privacy? 200 00:16:11,900 --> 00:16:14,480 What the hell are you doing here? I'm taking you home. We need to talk. 201 00:16:14,740 --> 00:16:18,020 And what if I don't want to? You know I don't want you seeing him. Who says I'm 202 00:16:18,020 --> 00:16:19,160 seeing him? Then where are you going? 203 00:16:19,520 --> 00:16:20,920 What, you want to tell me you're off to see Stella? 204 00:16:21,420 --> 00:16:24,500 You can see that he's dangerous. Do you even realize what he's capable of? Do 205 00:16:24,500 --> 00:16:27,820 you realize how unhinged he's now? Hey, don't talk to me like that. I am your 206 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 mother. Get on now. 207 00:16:30,640 --> 00:16:31,539 Let go. 208 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 That looks violent. 209 00:16:32,800 --> 00:16:34,360 Get on the scooter. 210 00:16:34,600 --> 00:16:38,440 Stop embarrassing me. You will put on that helmet and you will sit your ass on 211 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 that scooter. 212 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 on to me. 213 00:17:02,760 --> 00:17:03,840 To me, I said. 214 00:17:18,740 --> 00:17:20,060 You're not running off to your father. 215 00:17:20,859 --> 00:17:22,119 What happened with Stella? 216 00:17:24,140 --> 00:17:27,060 And what makes you think you need to send photos like that for a boy to love 217 00:17:27,060 --> 00:17:28,060 you? 218 00:17:28,600 --> 00:17:29,800 You went through my things? 219 00:17:30,840 --> 00:17:32,160 What other choice did I have? 220 00:17:32,420 --> 00:17:33,420 It's private. 221 00:17:33,560 --> 00:17:35,800 And it's my life. You can't just invade it. 222 00:17:42,080 --> 00:17:44,900 What happened to boundaries? You promised our children's privacy. 223 00:17:45,260 --> 00:17:46,820 None of it stops her from killing herself. 224 00:17:47,340 --> 00:17:50,760 Jesus, Abica, why would you say something like that? Well, apart from 225 00:17:50,760 --> 00:17:51,900 that her friends are telling her to. 226 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 What? 227 00:17:53,600 --> 00:17:54,600 Not Stella? 228 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 Oh, shit. 229 00:17:56,300 --> 00:17:57,660 She must have deactivated it. 230 00:17:59,340 --> 00:18:00,940 Where are you going? I need to talk to her. 231 00:18:01,160 --> 00:18:04,260 You can't help her when you're agitated. Well, you would be agitated too if... 232 00:18:04,260 --> 00:18:05,260 What? 233 00:18:07,940 --> 00:18:12,680 Those pictures that she posts online, they are nothing compared to the videos 234 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 that she sends Alex. 235 00:18:13,840 --> 00:18:15,680 Okay, that kind of thing could ruin her life. 236 00:18:16,360 --> 00:18:18,500 And something must have happened with Stella. 237 00:18:19,080 --> 00:18:23,600 The girls are sending her the most vile messages, saying that she's a waste of 238 00:18:23,600 --> 00:18:28,060 space and a whore and a pig and that she would be... and that she would be 239 00:18:28,060 --> 00:18:29,060 better off dead. 240 00:18:29,340 --> 00:18:32,560 So she's been lying to us all summer whenever she says that she's with them. 241 00:18:33,240 --> 00:18:34,600 Which means that she's all alone. 242 00:18:36,200 --> 00:18:40,040 She needs someone to confide in, and if that person's not me, can it be you? 243 00:18:40,320 --> 00:18:44,200 Why do you keep implying that I can't manage things? I don't mean to, but this 244 00:18:44,200 --> 00:18:47,040 is an emergency. You can't put it off until later. If you're the one who 245 00:18:47,040 --> 00:18:48,420 to her, it has to be now. 246 00:18:49,820 --> 00:18:51,840 You really think that she's a danger to herself? 247 00:18:52,180 --> 00:18:53,180 Yes. 248 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 I feel it. 249 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 Hey, girls. 250 00:19:43,380 --> 00:19:45,900 Hi. I was hoping to talk about Lucy. 251 00:19:46,680 --> 00:19:48,480 Look, I know you guys had a falling out. 252 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 You think? 253 00:19:51,640 --> 00:19:55,780 I'm just trying to understand what happened and why things escalated to 254 00:19:55,780 --> 00:19:56,780 hostility. 255 00:19:57,240 --> 00:19:58,780 She didn't tell you what she did? 256 00:19:59,680 --> 00:20:00,960 Lewis sexting Blake. 257 00:20:02,820 --> 00:20:05,880 What? Like, your boyfriend Blake? 258 00:20:06,100 --> 00:20:08,800 I saw he kept liking all her thirst traps on Instagram. 259 00:20:09,520 --> 00:20:12,840 She was sending him videos of herself doing stuff for him. 260 00:20:13,560 --> 00:20:16,160 Wait, that... They weren't even DMs. They were text messages. 261 00:20:16,580 --> 00:20:20,440 She wasn't even trying to hide it. And when Selle confronted her, she didn't 262 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 even apologize. 263 00:20:21,960 --> 00:20:25,300 What'd she say again? You can't steal something that doesn't want to be 264 00:20:26,300 --> 00:20:29,560 But she didn't steal them, though, right? She's with Alex? 265 00:20:29,960 --> 00:20:30,980 Is that his name? 266 00:20:31,260 --> 00:20:33,640 She only started with him because Blake picked me. 267 00:20:34,540 --> 00:20:35,640 She's not even embarrassed. 268 00:20:36,260 --> 00:20:37,640 God, she's so toxic. 269 00:20:38,399 --> 00:20:41,200 But this is all just boy stuff. 270 00:20:41,960 --> 00:20:45,300 And you guys care deeply about her. And you would regret it if something 271 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 happened to her, right? 272 00:20:46,740 --> 00:20:48,940 Honestly, Mrs. Walker, I really don't care. 273 00:21:09,710 --> 00:21:14,450 We don't want these women to end up back on the street, but we're not being paid 274 00:21:14,450 --> 00:21:16,530 for two -thirds of the hours we work. 275 00:21:17,010 --> 00:21:19,730 We launched the program prematurely. 276 00:21:20,130 --> 00:21:25,850 We may need to reconsider. Oh, um, I have a meeting with the minister, uh, 277 00:21:25,850 --> 00:21:27,610 week. 278 00:21:28,510 --> 00:21:31,150 He'll secure a discretionary budget for us, I'm sure of it. 279 00:21:31,850 --> 00:21:34,470 But please, don't put anybody out on the street just yet. 280 00:21:34,830 --> 00:21:35,830 We'll fix this. 281 00:21:36,910 --> 00:21:39,540 Okay. Well, then, let's talk next steps. 282 00:21:43,240 --> 00:21:46,300 It's typical teenage behavior, you know. 283 00:21:46,700 --> 00:21:49,140 They rarely open up to their parents. 284 00:21:49,420 --> 00:21:53,120 Yeah, but she's all alone, except for that guy. 285 00:21:53,800 --> 00:21:57,960 She completely isolated herself from her friend group. How can I make sure that 286 00:21:57,960 --> 00:22:03,420 I'm the one that she turns to when... when things get tough? 287 00:22:04,840 --> 00:22:07,460 Do you want me to set up a meeting with Susan, our psychologist? 288 00:22:10,240 --> 00:22:11,900 God, no. That was a disaster. 289 00:22:12,980 --> 00:22:13,980 Oh. 290 00:22:14,120 --> 00:22:15,120 When did you see her? 291 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 Abigail? 292 00:22:17,920 --> 00:22:19,000 You saved her life. 293 00:22:19,260 --> 00:22:20,260 You know that, right? 294 00:22:21,360 --> 00:22:24,460 I just brought you here. I mean, the hard part, that was you. 295 00:22:24,980 --> 00:22:25,980 She's right, Stephanie. 296 00:22:26,400 --> 00:22:27,980 You're the one who reached out for help. 297 00:22:28,180 --> 00:22:29,520 You're the one doing all the work. 298 00:22:30,360 --> 00:22:33,680 Still, thank you for everything. 299 00:22:34,700 --> 00:22:36,080 For creating a place like this. 300 00:22:36,420 --> 00:22:37,600 For women like me. 301 00:22:39,280 --> 00:22:40,280 Oh. 302 00:22:42,640 --> 00:22:47,040 What are you doing here? 303 00:22:47,800 --> 00:22:49,080 I had a meeting in the neighborhood. 304 00:22:50,220 --> 00:22:51,220 Please leave. 305 00:22:51,960 --> 00:22:53,980 Not until you give me five minutes of your time. 306 00:22:54,280 --> 00:22:55,400 I'm trying to work here. 307 00:22:55,740 --> 00:23:00,340 I can wait. I will have an order of the, um, the coleslaw. 308 00:23:04,910 --> 00:23:05,910 Thank you. 309 00:23:30,530 --> 00:23:32,510 Hi, do you think this is self -created? 310 00:23:32,750 --> 00:23:33,750 Oh, yeah, of course. 311 00:23:36,560 --> 00:23:37,780 Thank you so much. No problem. 312 00:23:39,720 --> 00:23:40,840 Did you get your fill of attention? 313 00:23:41,460 --> 00:23:42,600 Can you get out of here now? 314 00:23:43,120 --> 00:23:44,720 I never should have invaded your privacy. 315 00:23:44,980 --> 00:23:45,980 Got it. Thanks. 316 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 Have a nice day. 317 00:23:47,220 --> 00:23:48,860 I just want to talk to you, Lou. 318 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 And I've said no. 319 00:23:50,420 --> 00:23:52,960 You taught me that word. It's funny. You can't seem to hear it. 320 00:23:53,300 --> 00:23:54,800 Come on. Just give me one minute. 321 00:23:56,040 --> 00:23:57,040 Please. 322 00:23:58,560 --> 00:24:03,140 Put yourself in my shoes. 323 00:24:03,840 --> 00:24:06,080 I find out that you've been lying to me for months. 324 00:24:07,040 --> 00:24:12,220 You're seeing this new guy who's a lot older than you and God knows where you 325 00:24:12,220 --> 00:24:15,080 met him. I mean, what am I supposed to think? 326 00:24:15,460 --> 00:24:16,279 You're right. 327 00:24:16,280 --> 00:24:17,740 I should have introduced you. 328 00:24:18,060 --> 00:24:21,840 Somewhere between you harassing him and calling the cops. Would that have been a 329 00:24:21,840 --> 00:24:22,840 good time? 330 00:24:24,920 --> 00:24:26,240 Are you serious about him? 331 00:24:26,920 --> 00:24:27,940 You wouldn't understand. 332 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 What? 333 00:24:29,520 --> 00:24:30,720 What wouldn't I understand? 334 00:24:32,330 --> 00:24:33,330 I'm not like you. 335 00:24:34,450 --> 00:24:35,450 Like what? 336 00:24:35,530 --> 00:24:36,990 What am I like? 337 00:24:39,230 --> 00:24:40,230 You're wrong. 338 00:24:40,870 --> 00:24:42,310 I care about this stuff. 339 00:24:43,770 --> 00:24:44,770 What stuff, honey? 340 00:24:46,910 --> 00:24:47,910 Love. 341 00:24:58,570 --> 00:24:59,570 Introduce him to me properly. 342 00:25:03,530 --> 00:25:05,710 How does that work when I'm forbidden from seeing him? 343 00:25:06,150 --> 00:25:08,110 His lawyers don't even want him talking to me. 344 00:25:11,450 --> 00:25:15,670 If you bring him to our house to meet me, I will drop the charges. 345 00:25:33,110 --> 00:25:34,110 Thank you for coming. 346 00:25:34,690 --> 00:25:36,670 Can I offer you something to drink? 347 00:25:37,710 --> 00:25:39,750 A beer, if you got it. 348 00:25:40,130 --> 00:25:41,130 I'll have one, too. 349 00:25:54,410 --> 00:25:55,630 This place is sweet. 350 00:25:56,890 --> 00:25:58,570 TV hosts really rake it in, huh? 351 00:26:04,880 --> 00:26:08,380 I think we should clear the air by taking responsibility for a woman down 352 00:26:08,380 --> 00:26:09,380 your party. 353 00:26:12,280 --> 00:26:13,620 Okay, I'll go first. 354 00:26:15,060 --> 00:26:18,660 I apologize for insulting you. That was out of line. 355 00:26:20,540 --> 00:26:21,720 And you provoked him. 356 00:26:25,580 --> 00:26:27,340 And I provoked you. 357 00:26:28,900 --> 00:26:31,660 Like I told the cops, I shouldn't have lost her. 358 00:26:32,400 --> 00:26:34,120 But like you said, you provoked me. 359 00:26:34,440 --> 00:26:38,700 Well, this needs to be said. We do not tolerate violence. Not me, not Lucy. 360 00:26:40,200 --> 00:26:42,300 I never hit anyone in my life before that. 361 00:26:47,280 --> 00:26:51,180 So, what do you do for work? Mom. 362 00:26:52,960 --> 00:26:54,820 What? I'm trying to get to know him. 363 00:26:56,540 --> 00:26:58,260 I got my certificate in welding. 364 00:26:59,520 --> 00:27:01,420 I do small contracts here and there. 365 00:27:02,080 --> 00:27:04,120 Did you guys meet on one of those... 366 00:27:04,320 --> 00:27:06,160 Apps? Oh, I guess not, because you need to be 18. 367 00:27:06,620 --> 00:27:07,680 We met at the restaurant. 368 00:27:08,140 --> 00:27:09,140 He's a lunch regular. 369 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 Are you from Toronto? 370 00:27:10,860 --> 00:27:12,420 Peterborough. When did you move here? 371 00:27:13,220 --> 00:27:14,220 Seven years ago. 372 00:27:14,500 --> 00:27:16,100 Oh, when you were Lucy's age. 373 00:27:20,740 --> 00:27:23,040 Look, I just want you to drop the charges, okay? 374 00:27:23,960 --> 00:27:26,320 And I just want to get to know my daughter's boyfriend. 375 00:27:27,320 --> 00:27:30,680 I mean, I wouldn't exactly call myself her boyfriend, but... What? 376 00:27:32,240 --> 00:27:33,240 Why would you say that? 377 00:27:37,870 --> 00:27:40,250 Oh, I get it. It's different now. 378 00:27:41,530 --> 00:27:42,730 But you do like her, right? 379 00:27:44,170 --> 00:27:47,070 Yeah. I mean, she's cool. 380 00:27:47,910 --> 00:27:49,190 She's beyond cool. 381 00:27:50,010 --> 00:27:51,910 She's brilliant. She's funny. 382 00:27:52,890 --> 00:27:54,270 She's a real firecracker. 383 00:27:54,550 --> 00:27:56,610 You should meet my mom. 384 00:27:57,350 --> 00:27:58,870 Oh, and she's quick, too. 385 00:28:13,680 --> 00:28:15,000 I'm almost ready, Mom. I'll be two seconds. 386 00:28:15,320 --> 00:28:16,320 Okay. 387 00:28:18,120 --> 00:28:19,120 Hey. 388 00:28:20,700 --> 00:28:21,700 Did I miss something? 389 00:28:22,140 --> 00:28:24,740 I thought she said she was never speaking to you again. 390 00:28:25,580 --> 00:28:28,040 Um, I just defended an olive branch. 391 00:28:30,860 --> 00:28:32,220 I agreed to take her shopping. 392 00:28:33,360 --> 00:28:35,360 You know, she's 15. It's not rocket science. 393 00:28:38,000 --> 00:28:39,420 Oh, Felix, can you come here for a second? 394 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 Hey. 395 00:28:43,470 --> 00:28:45,970 I never apologized for missing your badminton tournament. 396 00:28:46,170 --> 00:28:48,550 Oh, it's cool, Mom. Don't worry about it. No, it's not. 397 00:28:48,830 --> 00:28:50,690 I never even congratulated you on your win. 398 00:28:51,670 --> 00:28:53,450 You're just so good at everything. 399 00:28:53,890 --> 00:28:56,310 I always knew you were going to crush it, and that's not fair. 400 00:28:56,730 --> 00:28:58,530 Should we celebrate? Should we do dinner? 401 00:28:59,590 --> 00:29:01,430 Yeah, sure. That sounds great. Yeah? Pizza? 402 00:29:02,990 --> 00:29:03,990 Lucy, can you come? 403 00:29:05,790 --> 00:29:06,790 Thank you. 404 00:29:10,390 --> 00:29:11,390 Ready to go? 405 00:29:12,500 --> 00:29:13,500 Do it. 406 00:29:20,580 --> 00:29:21,580 That's nice. 407 00:29:24,180 --> 00:29:25,540 What? Oh, my God. 408 00:29:25,780 --> 00:29:28,860 What? No, I said it's nice. You can't even admit you hate it. 409 00:29:29,460 --> 00:29:32,100 What? I don't hate it. 410 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 Yes, you do. 411 00:29:34,320 --> 00:29:38,140 You think it's slutty? Hey, I would never say that. 412 00:29:38,380 --> 00:29:39,380 Exactly. 413 00:29:39,560 --> 00:29:42,140 Because then you'd have to admit you aren't as progressive as you pretend to 414 00:29:44,020 --> 00:29:46,120 I just think it looks a bit uncomfortable. 415 00:29:47,220 --> 00:29:49,580 You are such an internalized misogynist. 416 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 Lou. 417 00:29:52,980 --> 00:29:53,980 Lou! 418 00:29:54,900 --> 00:29:57,500 I knew coming shopping with you was a bad idea. 419 00:29:58,560 --> 00:30:01,660 Look, I will never tell you how to dress. 420 00:30:02,020 --> 00:30:05,320 I just wonder sometimes if you're doing it not because it makes you feel good 421 00:30:05,320 --> 00:30:08,680 and strong, but because you think that's what the boys will like. 422 00:30:10,350 --> 00:30:12,070 It's like those pictures on your Instagram. 423 00:30:12,610 --> 00:30:14,850 I'm not having this conversation with you right now. 424 00:30:15,330 --> 00:30:17,750 I dropped the charges against Alex two days ago. 425 00:30:18,390 --> 00:30:21,870 The deal was that you and I would talk. Fine. Talk your heart out. 426 00:30:24,750 --> 00:30:27,990 I heard what you did to Stella with Blake. 427 00:30:29,110 --> 00:30:30,690 Why would you do such a thing? 428 00:30:31,110 --> 00:30:32,230 She's your best friend. 429 00:30:34,430 --> 00:30:37,270 So she learned that guys like girls like me too. 430 00:30:38,350 --> 00:30:40,270 Even if we're not as perfect as she is. 431 00:30:41,330 --> 00:30:44,170 Why would you think that you're anything less than she is? 432 00:30:45,870 --> 00:30:47,170 And how would you know that? 433 00:30:49,110 --> 00:30:50,110 Let me guess. 434 00:30:50,170 --> 00:30:53,410 Hey, this happened months ago and you never said anything to me. You made me 435 00:30:53,410 --> 00:30:56,670 drop you off on her street. Why wouldn't you let me in on what you were going 436 00:30:56,670 --> 00:30:58,570 through? Like you and dad let us in on things? 437 00:30:59,090 --> 00:31:01,210 When was it that you told us why you were splitting up? 438 00:31:02,070 --> 00:31:03,069 That's right. 439 00:31:03,070 --> 00:31:04,070 You didn't. 440 00:31:04,200 --> 00:31:07,380 One minute he's moving next door to give you space, and the next night I'm just 441 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 moving in there with him. 442 00:31:09,520 --> 00:31:11,300 You let us figure that one out for ourselves. 443 00:31:19,500 --> 00:31:20,960 You can drop me off here. 444 00:32:08,680 --> 00:32:12,180 We have a budget for one of you. One of you can go. You decide. Let me know. 445 00:32:13,640 --> 00:32:15,120 Abby, can I have a word, please? 446 00:32:16,080 --> 00:32:18,380 Ooh, somebody's in trouble. 447 00:32:20,660 --> 00:32:24,580 Uh, I made a bit of a rush. Hey, um, what's going on? 448 00:32:26,220 --> 00:32:28,580 I wouldn't do this at work normally, but you haven't been responding to my 449 00:32:28,580 --> 00:32:30,660 texts, so, uh, are you okay? Are we okay? 450 00:32:31,040 --> 00:32:32,280 Manny, I have a family, okay? 451 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 They take priority. 452 00:32:33,620 --> 00:32:36,060 Yeah. Yeah, we had a summer fling, and it was great. 453 00:32:36,810 --> 00:32:41,130 But now we're about to launch a season, and my family needs me. So something's 454 00:32:41,130 --> 00:32:42,130 got to give. 455 00:32:42,350 --> 00:32:43,350 Covered clean? 456 00:32:44,150 --> 00:32:45,150 Cut her off. 457 00:32:45,470 --> 00:32:51,690 Oh, my God. 458 00:32:52,350 --> 00:32:55,030 This is so good. I'm such an idiot. 459 00:33:02,470 --> 00:33:03,990 Are you sleeping with Alex? 460 00:33:05,980 --> 00:33:07,320 Wow, don't hold him back, Mom. 461 00:33:10,920 --> 00:33:11,699 Don't worry. 462 00:33:11,700 --> 00:33:12,700 We're careful. 463 00:33:17,060 --> 00:33:18,060 What about him? 464 00:33:21,240 --> 00:33:22,680 Is he careful with you? 465 00:33:24,500 --> 00:33:25,640 What, you want the details? 466 00:33:26,640 --> 00:33:28,740 You didn't get your Phil reading through my DMs? 467 00:33:36,170 --> 00:33:37,170 Here we go. 468 00:33:40,990 --> 00:33:43,990 Can I sleep over at Alex's tomorrow night? 469 00:33:45,750 --> 00:33:48,170 Lou, you're 15. 470 00:33:49,030 --> 00:33:50,550 Lots of girls my age are allowed. 471 00:33:51,130 --> 00:33:53,870 I cannot let you spend the night at a grown man's home. 472 00:33:54,210 --> 00:33:56,570 No. I thought you trusted me. 473 00:33:57,570 --> 00:34:03,030 Look, maybe in time. Just let me get used to the idea. But tonight we are 474 00:34:03,030 --> 00:34:04,030 celebrating Felix. 475 00:34:06,399 --> 00:34:09,940 Yeah. Our big badminton champion and all his little birdies. 476 00:34:11,260 --> 00:34:12,420 Tell her to stop or I'm leaving. 477 00:34:13,699 --> 00:34:14,699 Lou? 478 00:34:16,600 --> 00:34:17,498 Seriously, though. 479 00:34:17,500 --> 00:34:19,960 Congrats. You're so good at everything. 480 00:34:23,199 --> 00:34:24,420 Hey, so are you. 481 00:35:06,440 --> 00:35:07,440 Can I grab my phone? 482 00:35:14,080 --> 00:35:15,080 Hey, 483 00:35:18,920 --> 00:35:21,320 it's almost 10 o 'clock. You're supposed to be home by now. 484 00:35:21,660 --> 00:35:23,260 We're only halfway through the movie. 485 00:35:23,620 --> 00:35:25,960 I was thinking I'd just stay here since it's so late. 486 00:35:26,260 --> 00:35:27,320 You said it's okay. 487 00:35:27,940 --> 00:35:29,680 No, I didn't say that. 488 00:35:30,400 --> 00:35:31,840 Well, you didn't say no. 489 00:35:32,600 --> 00:35:34,420 I said maybe in time. 490 00:35:35,390 --> 00:35:38,530 Well, there's really nothing you can do about it, so... Bye. 491 00:35:50,430 --> 00:35:51,650 I'm here to pick up Lucy. 492 00:35:54,630 --> 00:35:55,630 Lucy. 493 00:36:00,250 --> 00:36:04,030 Why won't you let me see what difference does it make to you? Come on. 494 00:36:04,700 --> 00:36:06,140 And maybe you should listen to your mom. 495 00:36:06,800 --> 00:36:07,920 I don't want any more trouble. 496 00:36:13,920 --> 00:36:16,420 Why do you keep treating me like some stupid child? 497 00:36:17,260 --> 00:36:19,740 You pull shit like this and you expect me to trust you? 498 00:36:19,960 --> 00:36:21,320 You expect us to be close? 499 00:36:27,080 --> 00:36:28,280 Lou, what is this? 500 00:36:29,540 --> 00:36:30,740 What, did he do that to you? 501 00:36:35,740 --> 00:36:38,320 That's it. I'm calling the police. You can't. It was my fault. 502 00:36:38,620 --> 00:36:39,620 Listen to yourself. 503 00:36:39,760 --> 00:36:42,300 If you call the police, I'll walk out of here and you'll never see me again. 504 00:36:51,540 --> 00:36:54,280 Okay. Okay. I won't call the police if you don't want me to. 505 00:36:54,520 --> 00:36:56,920 But Lou, please just tell me what happened. 506 00:36:58,320 --> 00:36:59,320 Please. 507 00:37:00,180 --> 00:37:04,520 We were watching a movie and Alex kept saying the actress was sexy. 508 00:37:06,350 --> 00:37:10,230 And I guess it upset me because then I said the actor was sexy too. 509 00:37:11,730 --> 00:37:14,150 I said that he looked like his friend Troy. 510 00:37:15,290 --> 00:37:18,690 I knew it would upset him and I said it anyway. It's my fault. 511 00:37:31,070 --> 00:37:33,290 I only said it to hurt him. 512 00:37:36,430 --> 00:37:37,890 I am just a waste of space. 513 00:37:50,310 --> 00:37:54,230 I fucked up. I let Lucy see Alex. 514 00:37:55,890 --> 00:37:56,890 You what? 515 00:37:56,930 --> 00:38:00,770 It was the only way that I could get her to talk to me, to stop lying to me, to 516 00:38:00,770 --> 00:38:01,770 us. 517 00:38:03,230 --> 00:38:05,550 Look, I was going to tell you, I just... No, no, I get it. 518 00:38:06,740 --> 00:38:10,040 You saw that she was getting closer to me, and you'd rather her hang out with a 519 00:38:10,040 --> 00:38:12,520 woman be to so long as it means that she confides in you instead. 520 00:38:12,780 --> 00:38:14,280 No, Nick, that's not what it was. 521 00:38:14,620 --> 00:38:17,920 I don't know why I'm so surprised that you would keep me out of such an 522 00:38:17,920 --> 00:38:19,860 important decision regarding our daughter. 523 00:38:22,020 --> 00:38:25,520 It's been that way since her conception, actually. 524 00:38:26,320 --> 00:38:28,920 And do you feel closer to her since we split up? 525 00:38:29,700 --> 00:38:32,640 Did you even talk to her before Naima moved in with you guys? 526 00:38:33,310 --> 00:38:36,470 Have you even thought about asking why she can't stand her? You're more of a 527 00:38:36,470 --> 00:38:39,210 wedge between us than I am at you. Nick, there's more. 528 00:38:43,390 --> 00:38:44,390 He's violent. 529 00:38:44,850 --> 00:38:45,850 You mean with Lou? 530 00:38:47,450 --> 00:38:48,450 Did he hit her? 531 00:38:48,630 --> 00:38:50,510 He grabbed her and he pushed her. 532 00:38:52,730 --> 00:38:54,310 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 533 00:38:54,570 --> 00:38:57,510 First I'm calling the police and I'm gonna kick the shit out of that guy. 534 00:38:57,510 --> 00:38:58,510 would be a mistake. 535 00:38:59,110 --> 00:39:00,110 What do you mean? 536 00:39:00,970 --> 00:39:03,230 Okay, I admit it. I fucked up. I was wrong. 537 00:39:05,730 --> 00:39:08,890 If we press charges now, Lou is going to feel betrayed and alone. 538 00:39:10,250 --> 00:39:11,470 She has no friends. 539 00:39:12,230 --> 00:39:14,610 She only has us. Him and us. 540 00:39:15,570 --> 00:39:17,190 And I managed to connect to her. 541 00:39:17,870 --> 00:39:20,170 Finally, she's talking to me. She's starting to trust me. 542 00:39:21,090 --> 00:39:25,030 And I feel like if I can do this right, maybe I can show her that she needs to 543 00:39:25,030 --> 00:39:26,190 leave him by her own choosing. 544 00:39:26,770 --> 00:39:28,690 We can press charges once she's out. 545 00:39:29,370 --> 00:39:33,850 Okay, once she sees things more clearly, and then me and you can go and beat the 546 00:39:33,850 --> 00:39:35,110 shit out of this guy together. 547 00:39:37,130 --> 00:39:39,690 Okay, I am so scared that she is going to hurt herself. 548 00:39:41,190 --> 00:39:42,610 If we can, if we... 549 00:40:29,580 --> 00:40:31,780 I'll come wake you after the show, okay? And we'll go get some breakfast. 550 00:40:34,540 --> 00:40:35,880 You'll talk to him for me? 551 00:40:37,460 --> 00:40:38,460 We'll see. 552 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 Just sleep now. 553 00:40:49,520 --> 00:40:54,020 You got that right, Abigail. Today the moon is throwing some serious shade. It 554 00:40:54,020 --> 00:40:55,560 is a full -on solar eclipse. 555 00:40:55,780 --> 00:40:58,680 And remember, Little Miss Sunshine is a fickle one. 556 00:40:59,240 --> 00:41:01,900 Don't look at me. Look at me. Don't look at me. Don't look at her, okay? She 557 00:41:01,900 --> 00:41:06,500 will hurt you if you are not wearing protective shades. Here, have some on 558 00:41:06,560 --> 00:41:07,459 My treat. 559 00:41:07,460 --> 00:41:08,460 There you go. 560 00:41:08,760 --> 00:41:09,760 Well, 561 00:41:09,780 --> 00:41:13,140 they're not Prada, but I guess they'll have to do. Well, just a humble weather 562 00:41:13,140 --> 00:41:14,500 girl. I'm not on a Prada salary. 563 00:41:14,820 --> 00:41:15,820 Did you hear that upstairs? 564 00:41:16,120 --> 00:41:16,959 Oh, you did. 565 00:41:16,960 --> 00:41:18,920 No, I'm very happy with my job. Thank you. 566 00:41:21,620 --> 00:41:25,520 Well, I'd say it's a good omen to launch our new season. What about you folks at 567 00:41:25,520 --> 00:41:27,800 home? Are you as hyped for the eclipse as we are? 568 00:42:04,400 --> 00:42:05,400 Please, don't worry. 569 00:42:05,800 --> 00:42:06,840 Alex, please. 570 00:42:07,520 --> 00:42:09,520 We can talk about it. 571 00:42:09,920 --> 00:42:10,920 Lou? 572 00:42:10,940 --> 00:42:12,600 No. Hey. 573 00:42:13,840 --> 00:42:14,840 Hey. 574 00:42:15,140 --> 00:42:20,260 Lou, come here. No, I have to talk to him. Hey, hey, let's go home, okay? 575 00:42:20,520 --> 00:42:26,440 No, I need him to forgive me or else I... Lou, look at me. It's gonna be 576 00:42:26,640 --> 00:42:28,620 Let me take you home, okay? 41622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.