All language subtitles for Plan B s03e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,379 This program contains mature subject matter, sexuality, coarse language, and 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,360 violence. Viewer discretion is advised. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,140 It is a great omen to launch our new show today. 4 00:00:17,141 --> 00:00:19,539 You guys are on fire. I think we did pretty well. 5 00:00:19,540 --> 00:00:20,819 What's going on? Are you okay? 6 00:00:20,820 --> 00:00:22,720 I found Lucy unconscious in her bed. 7 00:00:22,721 --> 00:00:26,179 We know that you came to the station two weeks ago claiming that your daughter 8 00:00:26,180 --> 00:00:27,139 had been assaulted. 9 00:00:27,140 --> 00:00:28,089 What is this? 10 00:00:28,090 --> 00:00:31,269 It's nothing. This guy's supposed to be your boyfriend. Lucy refused to identify 11 00:00:31,270 --> 00:00:33,860 her boyfriend, let alone admit that he had hurt her. 12 00:00:34,350 --> 00:00:37,150 When she started seeing that guy, she changed. 13 00:00:37,570 --> 00:00:38,650 Where did we go wrong? 14 00:00:39,110 --> 00:00:43,729 Had we lost her? You could save your daughter, if that's what you want. This 15 00:00:43,730 --> 00:00:47,849 number is for an agency that lets you go back to the past to change it. Welcome 16 00:00:47,850 --> 00:00:48,900 to Plan B Agency. 17 00:00:49,250 --> 00:00:50,750 State the reason for your trip. 18 00:00:50,970 --> 00:00:52,170 Save my daughter's life. 19 00:00:53,710 --> 00:00:54,760 Abigail Walker? 20 00:00:54,761 --> 00:00:55,889 Let me talk! 21 00:00:55,890 --> 00:00:56,940 What are you doing? 22 00:01:11,080 --> 00:01:12,340 You're very brave, Lulu. 23 00:01:12,341 --> 00:01:15,919 You're going to make new friends, and when Daddy and I come to pick you up, 24 00:01:15,920 --> 00:01:16,999 can tell us all about it. 25 00:01:17,000 --> 00:01:18,050 Okay? 26 00:01:20,860 --> 00:01:22,900 Have a good day. 27 00:01:24,080 --> 00:01:25,130 Come with me, Lucy. 28 00:01:25,560 --> 00:01:26,610 Let's go have a seat. 29 00:02:20,910 --> 00:02:21,960 And what's going on? 30 00:02:22,510 --> 00:02:24,490 Seriously, Mom, you're freaking us out. 31 00:02:28,190 --> 00:02:32,130 Um, you're not going to let her go out like that, are you? Too late, bud. 32 00:02:32,330 --> 00:02:34,190 All your friends are already in my DMs. 33 00:02:34,890 --> 00:02:36,450 You sure you're all right, Mom? 34 00:02:37,810 --> 00:02:38,860 Okay, bye. 35 00:02:47,190 --> 00:02:48,450 Stop staring. It's creepy. 36 00:02:57,240 --> 00:02:59,530 Okay, now you're really starting to scare me. 37 00:03:04,180 --> 00:03:05,740 Hey, do you want me to drive you? 38 00:03:05,920 --> 00:03:07,300 Don't you have to go to work? 39 00:03:07,760 --> 00:03:09,740 Oh, it's a prep day. I can go in later. 40 00:03:30,050 --> 00:03:31,100 asking? 41 00:03:31,101 --> 00:03:36,469 Come on, I give you all the independence and freedom you want. I just want to 42 00:03:36,470 --> 00:03:38,650 know how you're doing. 43 00:03:39,310 --> 00:03:42,770 You know any crushes? 44 00:03:43,110 --> 00:03:45,870 Any special someone? 45 00:03:46,630 --> 00:03:48,090 You're being so weird today. 46 00:03:51,430 --> 00:03:53,900 Well, you haven't mentioned anyone since Lenny. 47 00:03:53,930 --> 00:03:55,250 Is he still in the picture? 48 00:03:55,430 --> 00:03:57,070 That was three years ago. 49 00:03:57,720 --> 00:04:00,430 Can you just focus on driving instead of grilling me? 50 00:04:00,711 --> 00:04:04,859 Come on, it's just a little bit of girl talk. 51 00:04:04,860 --> 00:04:06,300 You have tons of girlfriends. 52 00:04:06,780 --> 00:04:07,830 Save it for them. 53 00:04:15,160 --> 00:04:16,210 How about you? 54 00:04:16,360 --> 00:04:18,100 Who have you been hanging out with? 55 00:04:18,940 --> 00:04:19,990 Same as always. 56 00:04:20,440 --> 00:04:21,490 Still on them. 57 00:04:33,770 --> 00:04:35,390 You know I'm here for you, right? 58 00:04:35,391 --> 00:04:38,329 If there's anything... If you want to keep it that way, maybe keep your eyes 59 00:04:38,330 --> 00:04:39,950 the road so you don't kill us both. 60 00:04:51,330 --> 00:04:52,530 What time do you finish? 61 00:04:53,030 --> 00:04:54,080 Same as always. 62 00:04:54,081 --> 00:04:56,769 I can pick you up at five. We can go have dinner, maybe have a girls' night. 63 00:04:56,770 --> 00:04:58,249 I have that party tonight, remember? 64 00:04:58,250 --> 00:05:01,860 What party? The one you already said I could go to as long as I'm home by 11. 65 00:05:01,990 --> 00:05:03,040 Right. 66 00:05:04,430 --> 00:05:05,480 Is Stella going? 67 00:05:05,570 --> 00:05:06,790 Along with half the city. 68 00:05:07,050 --> 00:05:08,610 Do you want all their names too? 69 00:05:08,930 --> 00:05:10,490 I can drive you there if you want. 70 00:05:15,710 --> 00:05:16,760 Oh, God. 71 00:05:17,750 --> 00:05:19,980 Sorry, sorry. I know I'm supposed to be there. 72 00:05:19,981 --> 00:05:22,329 Oh, don't worry about it. Is everything okay? 73 00:05:22,330 --> 00:05:24,680 Do you want us to wait or should we get started? 74 00:05:25,110 --> 00:05:27,030 I'm just dealing with a personal thing. 75 00:05:27,650 --> 00:05:28,700 Uh -huh. 76 00:05:29,130 --> 00:05:31,570 Trying on a new boyfriend for size or... 77 00:05:32,270 --> 00:05:34,190 I'm just tied up with something for Lou. 78 00:05:34,910 --> 00:05:37,020 Is it okay if we do the meeting over audio? 79 00:05:37,110 --> 00:05:38,390 Works for me. Yeah. 80 00:05:38,950 --> 00:05:40,090 Let's get started here. 81 00:05:40,970 --> 00:05:44,100 Oh, where are we on the whistleblower for the waterfront spa? 82 00:07:05,810 --> 00:07:09,000 Hey. Where are you? Felix said you'd be here. It's the semifinals. 83 00:07:09,450 --> 00:07:10,530 Semi -final for what? 84 00:07:11,010 --> 00:07:12,060 Seriously? 85 00:07:12,210 --> 00:07:13,410 Oh, my God. His badminton. 86 00:07:13,870 --> 00:07:18,370 Shit. You forgot? No, no, no, no. I can't make it, okay? I need to go get 87 00:07:18,930 --> 00:07:20,090 Get her? Where is she? 88 00:07:22,190 --> 00:07:25,370 Um... I'll explain later, okay? 89 00:07:25,750 --> 00:07:28,730 Just tell Felix congrats, okay? 90 00:07:29,090 --> 00:07:30,140 Congrats for... 91 00:08:01,619 --> 00:08:06,540 Are you trying to embarrass me? 92 00:08:06,900 --> 00:08:10,240 Wow, doesn't take much, does it? Not man enough to handle. 93 00:08:10,880 --> 00:08:12,100 Are you serious? 94 00:08:15,520 --> 00:08:18,470 You shouldn't be here. This isn't like you. Let's go. Get out! 95 00:08:22,380 --> 00:08:23,580 I'm Abigail, Lucy's mom. 96 00:08:24,280 --> 00:08:28,479 If you ever lay a hand on my daughter, I will make sure that you regret it. What 97 00:08:28,480 --> 00:08:31,699 the fuck? I didn't touch her. If I see someone who has a mark on her, you will 98 00:08:31,700 --> 00:08:33,560 have more than the cops to worry about. 99 00:08:33,620 --> 00:08:36,150 Get the fuck out of my house. Tell me you understand. 100 00:08:36,799 --> 00:08:37,849 Mom! 101 00:08:39,200 --> 00:08:40,780 Fine. Then I'll be. 102 00:08:41,360 --> 00:08:43,440 Hey! Tell me you understand. 103 00:08:43,799 --> 00:08:44,849 Get on my face, bitch. 104 00:08:44,920 --> 00:08:47,570 This bitch wants you to answer the fucking question. 105 00:08:50,900 --> 00:08:52,740 Mom! Oh, you're such a tough guy. 106 00:08:53,220 --> 00:08:54,540 Swinging your pencil dick. 107 00:08:54,740 --> 00:08:56,970 You better stop that. Acting like a big bitch. 108 00:08:57,360 --> 00:08:58,410 Mom! 109 00:08:59,220 --> 00:09:00,600 Alex! Just stop! 110 00:09:01,300 --> 00:09:03,100 You heard me tell her to stop, right? 111 00:09:17,690 --> 00:09:21,450 Why did you do that? You provoked him. You're out of control. 112 00:09:21,451 --> 00:09:24,789 Hey, I saw him. And if that punch was meant for you, that man is violent. 113 00:09:24,790 --> 00:09:26,230 You're the one who's violent. 114 00:09:31,070 --> 00:09:34,570 Where are you going? 115 00:09:34,850 --> 00:09:37,850 You always said it was up to me and that it was my choice. 116 00:09:38,070 --> 00:09:41,380 And since you're intent on ruining my life, I'm moving in with Dad. 117 00:09:42,030 --> 00:09:43,810 I never want to see you again. 118 00:09:44,330 --> 00:09:45,380 Lou. 119 00:09:45,930 --> 00:09:48,190 But hear me out on this. Lou, stop. 120 00:09:49,070 --> 00:09:50,120 Lou. 121 00:09:50,121 --> 00:09:54,829 I know it's impossible to understand, but I did this to protect Lou. Leave me 122 00:09:54,830 --> 00:09:55,880 alone. 123 00:09:55,970 --> 00:09:57,110 Protect her from what? 124 00:09:57,111 --> 00:10:00,649 She says you pushed him. Why would you do something like that? Look at my face. 125 00:10:00,650 --> 00:10:03,649 To show her what he is capable of so that she doesn't end up... She doesn't 126 00:10:03,650 --> 00:10:04,700 what? 127 00:10:04,701 --> 00:10:07,289 God, you wouldn't understand. 128 00:10:07,290 --> 00:10:11,030 Maybe not everything, but I want to help. Just let me take care of this for 129 00:10:11,031 --> 00:10:14,859 Let's just give her a space where she can calm down and we can talk later. 130 00:10:14,860 --> 00:10:16,460 Nick, you... 131 00:11:21,591 --> 00:11:23,279 I couldn't sleep. 132 00:11:23,280 --> 00:11:26,940 I just... I wanted to catch an OC before she left. 133 00:11:27,200 --> 00:11:29,670 I thought we agreed that I would talk to her first. 134 00:11:31,120 --> 00:11:38,039 Lou, let me... Naima, I'm sorry that you're 135 00:11:38,040 --> 00:11:40,150 caught in the middle of this family drama. 136 00:11:40,151 --> 00:11:43,679 It's strange enough that I live beside my ex, but when you just show up and 137 00:11:43,680 --> 00:11:47,410 spend the night without even asking, it makes things a lot more difficult. 138 00:11:48,220 --> 00:11:49,900 Lou, please just let me explain. 139 00:11:50,100 --> 00:11:51,780 Just get out. I'm not talking to you. 140 00:11:53,249 --> 00:11:54,410 Lucy, please. 141 00:11:54,810 --> 00:11:55,860 Just go. 142 00:12:00,730 --> 00:12:01,780 Where? 143 00:12:08,190 --> 00:12:09,240 Hey. 144 00:12:11,430 --> 00:12:12,890 How are you holding up? 145 00:12:13,830 --> 00:12:15,230 I'm all right, I guess. 146 00:12:17,770 --> 00:12:18,820 Felix. 147 00:12:21,260 --> 00:12:22,760 Lucy really needs us right now. 148 00:12:23,000 --> 00:12:24,050 All of us. 149 00:12:24,051 --> 00:12:27,359 I know things have been tough between you two, but she loves you and she needs 150 00:12:27,360 --> 00:12:28,119 your support. 151 00:12:28,120 --> 00:12:29,920 Can I count on you to be there for her? 152 00:12:30,500 --> 00:12:32,000 Can you do that for me, please? 153 00:12:35,040 --> 00:12:36,090 Thank you. 154 00:12:40,820 --> 00:12:42,260 And one more thing. 155 00:12:44,200 --> 00:12:46,120 I have a small favor to ask you. 156 00:12:46,121 --> 00:12:51,439 Long story short, I'm fine, and I don't want to spend the rest of the meeting 157 00:12:51,440 --> 00:12:52,490 talking about it. 158 00:12:52,491 --> 00:12:56,159 Are you sure you don't want to postpone Abby? I mean, you're kind of stealing my 159 00:12:56,160 --> 00:12:58,270 thunder with your face looking like that. 160 00:12:58,680 --> 00:12:59,880 We can do this tomorrow. 161 00:12:59,881 --> 00:13:02,999 Nonsense. We have a new season to launch, and I know exactly what we're 162 00:13:03,000 --> 00:13:04,320 do for the season premiere. 163 00:13:04,380 --> 00:13:06,900 Let us start with health and wellness. 164 00:13:39,880 --> 00:13:42,830 and then the QR code will prompt people to download the app. 165 00:13:42,960 --> 00:13:44,280 So that's it. Pretty simple. 166 00:13:44,560 --> 00:13:46,720 Okay, great. We'll talk soon. Bye. Take care. 167 00:13:46,940 --> 00:13:47,990 Bye. 168 00:13:47,991 --> 00:13:51,419 She's going to be stoked when she finds out I helped you hack her phone. 169 00:13:51,420 --> 00:13:53,320 Well, if she asks, tell her I didn't. 170 00:13:53,800 --> 00:13:56,450 She's never going to believe you're capable of that. 171 00:13:56,680 --> 00:13:58,360 Why are you being so sketchy, Mom? 172 00:13:58,361 --> 00:14:00,459 Were you able to get into her Instagram? 173 00:14:00,460 --> 00:14:01,510 Yeah. 174 00:14:01,800 --> 00:14:03,300 How did she know our password? 175 00:14:03,720 --> 00:14:04,770 Her favorite band. 176 00:14:06,920 --> 00:14:08,120 Look, sweetie. 177 00:14:09,000 --> 00:14:12,490 If you knew what I knew, you wouldn't have any problem with any of this. 178 00:14:13,020 --> 00:14:16,150 Okay? Lucy is going through a really difficult time right now. 179 00:14:16,260 --> 00:14:17,940 I know. It's lasted 15 years. 180 00:14:18,260 --> 00:14:19,520 It's different this time. 181 00:14:19,720 --> 00:14:21,890 You said so yourself. She's acting strange. 182 00:14:21,891 --> 00:14:24,959 You're embarrassed by the pics that she's posting online. 183 00:14:24,960 --> 00:14:26,010 What? 184 00:14:26,400 --> 00:14:27,560 I never told you that. 185 00:14:28,740 --> 00:14:30,600 Yeah, but it's true, isn't it? 186 00:14:31,140 --> 00:14:34,400 I mean, yeah, but you're not hacking my phone, too, are you? 187 00:14:35,360 --> 00:14:37,590 Like you said, I wouldn't know how if I tried. 188 00:14:43,470 --> 00:14:44,520 Good morning. 189 00:14:45,990 --> 00:14:47,790 Why won't you join us for breakfast? 190 00:14:48,050 --> 00:14:50,940 I didn't want to interfere with Naima's aura or whatever. 191 00:14:56,050 --> 00:14:57,100 Lucy. 192 00:14:59,590 --> 00:15:00,850 Lou. What? 193 00:15:03,730 --> 00:15:05,470 We need to talk about what happened. 194 00:15:05,471 --> 00:15:09,099 You mean that mom has completely lost her mind and is insane now? 195 00:15:09,100 --> 00:15:11,919 You don't talk about your mother like that. It's perfectly normal for her to 196 00:15:11,920 --> 00:15:15,590 worried about you. There's nothing normal about the shit she pulled last 197 00:15:16,120 --> 00:15:17,320 Lucy, who is this guy? 198 00:15:17,840 --> 00:15:19,220 Don't turn into her, please. 199 00:15:20,860 --> 00:15:22,060 Can I have some privacy? 200 00:16:08,531 --> 00:16:14,739 What the hell are you doing here? I'm taking you home. We need to talk. 201 00:16:14,740 --> 00:16:18,019 And what if I don't want to? You know I don't want you seeing him. Who says I'm 202 00:16:18,020 --> 00:16:19,519 seeing him? Then where are you going? 203 00:16:19,520 --> 00:16:21,419 What, you want to tell me you're off to see Stella? 204 00:16:21,420 --> 00:16:24,499 You can see that he's dangerous. Do you even realize what he's capable of? Do 205 00:16:24,500 --> 00:16:27,819 you realize how unhinged he's now? Hey, don't talk to me like that. I am your 206 00:16:27,820 --> 00:16:28,870 mother. Get on now. 207 00:16:29,591 --> 00:16:31,539 Let go. 208 00:16:31,540 --> 00:16:32,590 That looks violent. 209 00:16:32,800 --> 00:16:34,360 Get on the scooter. 210 00:16:34,600 --> 00:16:38,439 Stop embarrassing me. You will put on that helmet and you will sit your ass on 211 00:16:38,440 --> 00:16:39,490 that scooter. 212 00:17:01,480 --> 00:17:02,530 on to me. 213 00:17:02,760 --> 00:17:03,840 To me, I said. 214 00:17:18,740 --> 00:17:20,600 You're not running off to your father. 215 00:17:20,859 --> 00:17:22,239 What happened with Stella? 216 00:17:22,240 --> 00:17:27,059 And what makes you think you need to send photos like that for a boy to love 217 00:17:27,060 --> 00:17:28,110 you? 218 00:17:28,600 --> 00:17:29,980 You went through my things? 219 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 What other choice did I have? 220 00:17:32,420 --> 00:17:33,470 It's private. 221 00:17:33,560 --> 00:17:35,800 And it's my life. You can't just invade it. 222 00:17:38,651 --> 00:17:45,259 What happened to boundaries? You promised our children's privacy. 223 00:17:45,260 --> 00:17:47,339 None of it stops her from killing herself. 224 00:17:47,340 --> 00:17:50,759 Jesus, Abica, why would you say something like that? Well, apart from 225 00:17:50,760 --> 00:17:52,399 that her friends are telling her to. 226 00:17:52,400 --> 00:17:53,450 What? 227 00:17:53,600 --> 00:17:54,650 Not Stella? 228 00:17:54,651 --> 00:17:56,299 Oh, shit. 229 00:17:56,300 --> 00:17:57,740 She must have deactivated it. 230 00:17:57,741 --> 00:18:01,159 Where are you going? I need to talk to her. 231 00:18:01,160 --> 00:18:04,259 You can't help her when you're agitated. Well, you would be agitated too if... 232 00:18:04,260 --> 00:18:05,310 What? 233 00:18:07,940 --> 00:18:12,679 Those pictures that she posts online, they are nothing compared to the videos 234 00:18:12,680 --> 00:18:13,730 that she sends Alex. 235 00:18:13,840 --> 00:18:16,070 Okay, that kind of thing could ruin her life. 236 00:18:16,360 --> 00:18:18,710 And something must have happened with Stella. 237 00:18:19,080 --> 00:18:23,599 The girls are sending her the most vile messages, saying that she's a waste of 238 00:18:23,600 --> 00:18:28,059 space and a whore and a pig and that she would be... and that she would be 239 00:18:28,060 --> 00:18:29,110 better off dead. 240 00:18:29,340 --> 00:18:33,070 So she's been lying to us all summer whenever she says that she's with them. 241 00:18:33,240 --> 00:18:34,860 Which means that she's all alone. 242 00:18:36,200 --> 00:18:40,040 She needs someone to confide in, and if that person's not me, can it be you? 243 00:18:40,320 --> 00:18:44,199 Why do you keep implying that I can't manage things? I don't mean to, but this 244 00:18:44,200 --> 00:18:47,039 is an emergency. You can't put it off until later. If you're the one who 245 00:18:47,040 --> 00:18:48,420 to her, it has to be now. 246 00:18:48,421 --> 00:18:52,179 You really think that she's a danger to herself? 247 00:18:52,180 --> 00:18:53,230 Yes. 248 00:18:53,740 --> 00:18:54,790 I feel it. 249 00:19:41,520 --> 00:19:42,570 Hey, girls. 250 00:19:43,380 --> 00:19:45,900 Hi. I was hoping to talk about Lucy. 251 00:19:46,680 --> 00:19:48,540 Look, I know you guys had a falling out. 252 00:19:50,040 --> 00:19:51,090 You think? 253 00:19:51,640 --> 00:19:55,779 I'm just trying to understand what happened and why things escalated to 254 00:19:55,780 --> 00:19:56,830 hostility. 255 00:19:57,240 --> 00:19:58,860 She didn't tell you what she did? 256 00:19:59,680 --> 00:20:00,960 Lewis sexting Blake. 257 00:20:02,820 --> 00:20:05,880 What? Like, your boyfriend Blake? 258 00:20:06,100 --> 00:20:08,810 I saw he kept liking all her thirst traps on Instagram. 259 00:20:09,520 --> 00:20:12,840 She was sending him videos of herself doing stuff for him. 260 00:20:13,560 --> 00:20:16,450 Wait, that... They weren't even DMs. They were text messages. 261 00:20:16,580 --> 00:20:20,439 She wasn't even trying to hide it. And when Selle confronted her, she didn't 262 00:20:20,440 --> 00:20:21,490 even apologize. 263 00:20:21,960 --> 00:20:25,570 What'd she say again? You can't steal something that doesn't want to be 264 00:20:26,300 --> 00:20:29,560 But she didn't steal them, though, right? She's with Alex? 265 00:20:29,960 --> 00:20:31,010 Is that his name? 266 00:20:31,260 --> 00:20:33,790 She only started with him because Blake picked me. 267 00:20:34,540 --> 00:20:35,920 She's not even embarrassed. 268 00:20:36,260 --> 00:20:37,640 God, she's so toxic. 269 00:20:38,399 --> 00:20:41,200 But this is all just boy stuff. 270 00:20:41,201 --> 00:20:45,299 And you guys care deeply about her. And you would regret it if something 271 00:20:45,300 --> 00:20:46,500 happened to her, right? 272 00:20:46,740 --> 00:20:48,940 Honestly, Mrs. Walker, I really don't care. 273 00:21:09,710 --> 00:21:14,449 We don't want these women to end up back on the street, but we're not being paid 274 00:21:14,450 --> 00:21:16,530 for two -thirds of the hours we work. 275 00:21:17,010 --> 00:21:19,730 We launched the program prematurely. 276 00:21:20,130 --> 00:21:25,849 We may need to reconsider. Oh, um, I have a meeting with the minister, uh, 277 00:21:25,850 --> 00:21:27,610 week. 278 00:21:28,510 --> 00:21:31,460 He'll secure a discretionary budget for us, I'm sure of it. 279 00:21:31,850 --> 00:21:34,680 But please, don't put anybody out on the street just yet. 280 00:21:34,830 --> 00:21:35,880 We'll fix this. 281 00:21:36,910 --> 00:21:39,540 Okay. Well, then, let's talk next steps. 282 00:21:43,240 --> 00:21:46,300 It's typical teenage behavior, you know. 283 00:21:46,700 --> 00:21:49,140 They rarely open up to their parents. 284 00:21:49,420 --> 00:21:53,120 Yeah, but she's all alone, except for that guy. 285 00:21:53,800 --> 00:21:57,959 She completely isolated herself from her friend group. How can I make sure that 286 00:21:57,960 --> 00:22:03,420 I'm the one that she turns to when... when things get tough? 287 00:22:04,840 --> 00:22:08,030 Do you want me to set up a meeting with Susan, our psychologist? 288 00:22:10,240 --> 00:22:11,900 God, no. That was a disaster. 289 00:22:12,980 --> 00:22:14,030 Oh. 290 00:22:14,120 --> 00:22:15,170 When did you see her? 291 00:22:16,280 --> 00:22:17,330 Abigail? 292 00:22:17,920 --> 00:22:19,000 You saved her life. 293 00:22:19,260 --> 00:22:20,340 You know that, right? 294 00:22:21,360 --> 00:22:24,460 I just brought you here. I mean, the hard part, that was you. 295 00:22:24,980 --> 00:22:26,180 She's right, Stephanie. 296 00:22:26,181 --> 00:22:28,179 You're the one who reached out for help. 297 00:22:28,180 --> 00:22:29,800 You're the one doing all the work. 298 00:22:30,360 --> 00:22:33,680 Still, thank you for everything. 299 00:22:34,700 --> 00:22:36,200 For creating a place like this. 300 00:22:36,420 --> 00:22:37,600 For women like me. 301 00:22:39,280 --> 00:22:40,330 Oh. 302 00:22:42,640 --> 00:22:47,040 What are you doing here? 303 00:22:47,800 --> 00:22:49,540 I had a meeting in the neighborhood. 304 00:22:50,220 --> 00:22:51,270 Please leave. 305 00:22:51,271 --> 00:22:54,279 Not until you give me five minutes of your time. 306 00:22:54,280 --> 00:22:55,420 I'm trying to work here. 307 00:22:55,740 --> 00:23:00,340 I can wait. I will have an order of the, um, the coleslaw. 308 00:23:04,910 --> 00:23:05,960 Thank you. 309 00:23:30,530 --> 00:23:32,510 Hi, do you think this is self -created? 310 00:23:32,750 --> 00:23:33,800 Oh, yeah, of course. 311 00:23:36,560 --> 00:23:37,940 Thank you so much. No problem. 312 00:23:37,981 --> 00:23:41,459 Did you get your fill of attention? 313 00:23:41,460 --> 00:23:42,780 Can you get out of here now? 314 00:23:42,781 --> 00:23:44,979 I never should have invaded your privacy. 315 00:23:44,980 --> 00:23:46,030 Got it. Thanks. 316 00:23:46,040 --> 00:23:47,090 Have a nice day. 317 00:23:47,220 --> 00:23:48,860 I just want to talk to you, Lou. 318 00:23:49,060 --> 00:23:50,110 And I've said no. 319 00:23:50,111 --> 00:23:53,299 You taught me that word. It's funny. You can't seem to hear it. 320 00:23:53,300 --> 00:23:54,800 Come on. Just give me one minute. 321 00:23:56,040 --> 00:23:57,090 Please. 322 00:23:58,560 --> 00:24:03,140 Put yourself in my shoes. 323 00:24:03,840 --> 00:24:06,310 I find out that you've been lying to me for months. 324 00:24:07,040 --> 00:24:12,219 You're seeing this new guy who's a lot older than you and God knows where you 325 00:24:12,220 --> 00:24:15,080 met him. I mean, what am I supposed to think? 326 00:24:15,081 --> 00:24:16,279 You're right. 327 00:24:16,280 --> 00:24:17,740 I should have introduced you. 328 00:24:17,741 --> 00:24:21,839 Somewhere between you harassing him and calling the cops. Would that have been a 329 00:24:21,840 --> 00:24:22,890 good time? 330 00:24:24,920 --> 00:24:26,240 Are you serious about him? 331 00:24:26,920 --> 00:24:28,180 You wouldn't understand. 332 00:24:28,300 --> 00:24:29,350 What? 333 00:24:29,520 --> 00:24:30,960 What wouldn't I understand? 334 00:24:32,330 --> 00:24:33,380 I'm not like you. 335 00:24:34,450 --> 00:24:35,500 Like what? 336 00:24:35,530 --> 00:24:36,990 What am I like? 337 00:24:39,230 --> 00:24:40,280 You're wrong. 338 00:24:40,870 --> 00:24:42,310 I care about this stuff. 339 00:24:43,770 --> 00:24:44,820 What stuff, honey? 340 00:24:46,910 --> 00:24:47,960 Love. 341 00:24:58,570 --> 00:25:00,010 Introduce him to me properly. 342 00:25:00,761 --> 00:25:06,149 How does that work when I'm forbidden from seeing him? 343 00:25:06,150 --> 00:25:08,440 His lawyers don't even want him talking to me. 344 00:25:11,450 --> 00:25:15,670 If you bring him to our house to meet me, I will drop the charges. 345 00:25:33,110 --> 00:25:34,160 Thank you for coming. 346 00:25:34,690 --> 00:25:36,670 Can I offer you something to drink? 347 00:25:37,710 --> 00:25:39,750 A beer, if you got it. 348 00:25:40,130 --> 00:25:41,180 I'll have one, too. 349 00:25:54,410 --> 00:25:55,630 This place is sweet. 350 00:25:56,890 --> 00:25:58,570 TV hosts really rake it in, huh? 351 00:26:01,211 --> 00:26:08,379 I think we should clear the air by taking responsibility for a woman down 352 00:26:08,380 --> 00:26:09,430 your party. 353 00:26:12,280 --> 00:26:13,620 Okay, I'll go first. 354 00:26:15,060 --> 00:26:18,660 I apologize for insulting you. That was out of line. 355 00:26:20,540 --> 00:26:21,720 And you provoked him. 356 00:26:25,580 --> 00:26:27,340 And I provoked you. 357 00:26:28,900 --> 00:26:31,660 Like I told the cops, I shouldn't have lost her. 358 00:26:32,400 --> 00:26:34,120 But like you said, you provoked me. 359 00:26:34,440 --> 00:26:38,700 Well, this needs to be said. We do not tolerate violence. Not me, not Lucy. 360 00:26:40,200 --> 00:26:42,300 I never hit anyone in my life before that. 361 00:26:47,280 --> 00:26:51,180 So, what do you do for work? Mom. 362 00:26:52,960 --> 00:26:54,820 What? I'm trying to get to know him. 363 00:26:56,540 --> 00:26:58,260 I got my certificate in welding. 364 00:26:59,520 --> 00:27:01,420 I do small contracts here and there. 365 00:27:02,080 --> 00:27:04,120 Did you guys meet on one of those... 366 00:27:04,121 --> 00:27:06,619 Apps? Oh, I guess not, because you need to be 18. 367 00:27:06,620 --> 00:27:07,820 We met at the restaurant. 368 00:27:08,140 --> 00:27:09,190 He's a lunch regular. 369 00:27:09,460 --> 00:27:10,540 Are you from Toronto? 370 00:27:10,860 --> 00:27:12,720 Peterborough. When did you move here? 371 00:27:13,220 --> 00:27:14,270 Seven years ago. 372 00:27:14,500 --> 00:27:16,100 Oh, when you were Lucy's age. 373 00:27:20,740 --> 00:27:23,150 Look, I just want you to drop the charges, okay? 374 00:27:23,960 --> 00:27:26,670 And I just want to get to know my daughter's boyfriend. 375 00:27:27,320 --> 00:27:30,680 I mean, I wouldn't exactly call myself her boyfriend, but... What? 376 00:27:32,240 --> 00:27:33,380 Why would you say that? 377 00:27:37,870 --> 00:27:40,250 Oh, I get it. It's different now. 378 00:27:41,530 --> 00:27:42,850 But you do like her, right? 379 00:27:44,170 --> 00:27:47,070 Yeah. I mean, she's cool. 380 00:27:47,910 --> 00:27:49,190 She's beyond cool. 381 00:27:50,010 --> 00:27:51,910 She's brilliant. She's funny. 382 00:27:52,890 --> 00:27:54,270 She's a real firecracker. 383 00:27:54,550 --> 00:27:56,610 You should meet my mom. 384 00:27:57,350 --> 00:27:58,870 Oh, and she's quick, too. 385 00:28:11,571 --> 00:28:15,319 I'm almost ready, Mom. I'll be two seconds. 386 00:28:15,320 --> 00:28:16,370 Okay. 387 00:28:18,120 --> 00:28:19,170 Hey. 388 00:28:20,700 --> 00:28:21,780 Did I miss something? 389 00:28:22,140 --> 00:28:24,850 I thought she said she was never speaking to you again. 390 00:28:25,580 --> 00:28:28,040 Um, I just defended an olive branch. 391 00:28:30,860 --> 00:28:32,300 I agreed to take her shopping. 392 00:28:33,360 --> 00:28:35,530 You know, she's 15. It's not rocket science. 393 00:28:38,000 --> 00:28:40,110 Oh, Felix, can you come here for a second? 394 00:28:41,920 --> 00:28:42,970 Hey. 395 00:28:42,971 --> 00:28:46,169 I never apologized for missing your badminton tournament. 396 00:28:46,170 --> 00:28:48,760 Oh, it's cool, Mom. Don't worry about it. No, it's not. 397 00:28:48,830 --> 00:28:51,000 I never even congratulated you on your win. 398 00:28:51,670 --> 00:28:53,450 You're just so good at everything. 399 00:28:53,451 --> 00:28:56,729 I always knew you were going to crush it, and that's not fair. 400 00:28:56,730 --> 00:28:58,900 Should we celebrate? Should we do dinner? 401 00:28:59,590 --> 00:29:01,760 Yeah, sure. That sounds great. Yeah? Pizza? 402 00:29:02,990 --> 00:29:04,040 Lucy, can you come? 403 00:29:05,790 --> 00:29:06,840 Thank you. 404 00:29:10,390 --> 00:29:11,440 Ready to go? 405 00:29:12,500 --> 00:29:13,550 Do it. 406 00:29:20,580 --> 00:29:21,630 That's nice. 407 00:29:24,180 --> 00:29:25,540 What? Oh, my God. 408 00:29:25,780 --> 00:29:28,860 What? No, I said it's nice. You can't even admit you hate it. 409 00:29:29,460 --> 00:29:32,100 What? I don't hate it. 410 00:29:32,600 --> 00:29:33,650 Yes, you do. 411 00:29:34,320 --> 00:29:38,140 You think it's slutty? Hey, I would never say that. 412 00:29:38,380 --> 00:29:39,430 Exactly. 413 00:29:39,560 --> 00:29:43,410 Because then you'd have to admit you aren't as progressive as you pretend to 414 00:29:44,020 --> 00:29:46,130 I just think it looks a bit uncomfortable. 415 00:29:47,220 --> 00:29:49,580 You are such an internalized misogynist. 416 00:29:50,360 --> 00:29:51,410 Lou. 417 00:29:52,980 --> 00:29:54,030 Lou! 418 00:29:54,900 --> 00:29:57,500 I knew coming shopping with you was a bad idea. 419 00:29:58,560 --> 00:30:01,660 Look, I will never tell you how to dress. 420 00:30:01,661 --> 00:30:05,319 I just wonder sometimes if you're doing it not because it makes you feel good 421 00:30:05,320 --> 00:30:08,680 and strong, but because you think that's what the boys will like. 422 00:30:10,350 --> 00:30:12,580 It's like those pictures on your Instagram. 423 00:30:12,610 --> 00:30:15,260 I'm not having this conversation with you right now. 424 00:30:15,330 --> 00:30:17,750 I dropped the charges against Alex two days ago. 425 00:30:18,390 --> 00:30:21,870 The deal was that you and I would talk. Fine. Talk your heart out. 426 00:30:24,750 --> 00:30:27,990 I heard what you did to Stella with Blake. 427 00:30:29,110 --> 00:30:30,690 Why would you do such a thing? 428 00:30:31,110 --> 00:30:32,250 She's your best friend. 429 00:30:34,430 --> 00:30:37,270 So she learned that guys like girls like me too. 430 00:30:38,350 --> 00:30:40,270 Even if we're not as perfect as she is. 431 00:30:41,330 --> 00:30:44,280 Why would you think that you're anything less than she is? 432 00:30:45,870 --> 00:30:47,250 And how would you know that? 433 00:30:49,110 --> 00:30:50,160 Let me guess. 434 00:30:50,161 --> 00:30:53,409 Hey, this happened months ago and you never said anything to me. You made me 435 00:30:53,410 --> 00:30:56,669 drop you off on her street. Why wouldn't you let me in on what you were going 436 00:30:56,670 --> 00:30:58,960 through? Like you and dad let us in on things? 437 00:30:59,090 --> 00:31:01,800 When was it that you told us why you were splitting up? 438 00:31:01,801 --> 00:31:03,069 That's right. 439 00:31:03,070 --> 00:31:04,120 You didn't. 440 00:31:04,121 --> 00:31:07,379 One minute he's moving next door to give you space, and the next night I'm just 441 00:31:07,380 --> 00:31:08,580 moving in there with him. 442 00:31:09,520 --> 00:31:11,750 You let us figure that one out for ourselves. 443 00:31:19,500 --> 00:31:20,960 You can drop me off here. 444 00:32:08,680 --> 00:32:12,180 We have a budget for one of you. One of you can go. You decide. Let me know. 445 00:32:13,640 --> 00:32:15,200 Abby, can I have a word, please? 446 00:32:16,080 --> 00:32:18,380 Ooh, somebody's in trouble. 447 00:32:20,660 --> 00:32:24,580 Uh, I made a bit of a rush. Hey, um, what's going on? 448 00:32:24,581 --> 00:32:28,579 I wouldn't do this at work normally, but you haven't been responding to my 449 00:32:28,580 --> 00:32:30,660 texts, so, uh, are you okay? Are we okay? 450 00:32:31,040 --> 00:32:32,480 Manny, I have a family, okay? 451 00:32:32,560 --> 00:32:33,610 They take priority. 452 00:32:33,620 --> 00:32:36,090 Yeah. Yeah, we had a summer fling, and it was great. 453 00:32:36,810 --> 00:32:41,129 But now we're about to launch a season, and my family needs me. So something's 454 00:32:41,130 --> 00:32:42,180 got to give. 455 00:32:42,350 --> 00:32:43,400 Covered clean? 456 00:32:44,150 --> 00:32:45,200 Cut her off. 457 00:32:45,470 --> 00:32:51,690 Oh, my God. 458 00:32:52,350 --> 00:32:55,030 This is so good. I'm such an idiot. 459 00:33:02,470 --> 00:33:03,990 Are you sleeping with Alex? 460 00:33:05,980 --> 00:33:07,420 Wow, don't hold him back, Mom. 461 00:33:09,871 --> 00:33:11,699 Don't worry. 462 00:33:11,700 --> 00:33:12,750 We're careful. 463 00:33:17,060 --> 00:33:18,110 What about him? 464 00:33:21,240 --> 00:33:22,680 Is he careful with you? 465 00:33:24,500 --> 00:33:25,880 What, you want the details? 466 00:33:26,640 --> 00:33:29,110 You didn't get your Phil reading through my DMs? 467 00:33:36,170 --> 00:33:37,220 Here we go. 468 00:33:40,990 --> 00:33:43,990 Can I sleep over at Alex's tomorrow night? 469 00:33:45,750 --> 00:33:48,170 Lou, you're 15. 470 00:33:49,030 --> 00:33:50,590 Lots of girls my age are allowed. 471 00:33:51,130 --> 00:33:53,870 I cannot let you spend the night at a grown man's home. 472 00:33:54,210 --> 00:33:56,570 No. I thought you trusted me. 473 00:33:57,570 --> 00:34:03,029 Look, maybe in time. Just let me get used to the idea. But tonight we are 474 00:34:03,030 --> 00:34:04,080 celebrating Felix. 475 00:34:06,399 --> 00:34:09,940 Yeah. Our big badminton champion and all his little birdies. 476 00:34:11,260 --> 00:34:12,760 Tell her to stop or I'm leaving. 477 00:34:13,699 --> 00:34:14,749 Lou? 478 00:34:15,551 --> 00:34:17,499 Seriously, though. 479 00:34:17,500 --> 00:34:19,960 Congrats. You're so good at everything. 480 00:34:23,199 --> 00:34:24,420 Hey, so are you. 481 00:35:06,440 --> 00:35:07,490 Can I grab my phone? 482 00:35:14,080 --> 00:35:15,130 Hey, 483 00:35:16,091 --> 00:35:21,659 it's almost 10 o 'clock. You're supposed to be home by now. 484 00:35:21,660 --> 00:35:23,520 We're only halfway through the movie. 485 00:35:23,620 --> 00:35:26,210 I was thinking I'd just stay here since it's so late. 486 00:35:26,260 --> 00:35:27,320 You said it's okay. 487 00:35:27,940 --> 00:35:29,680 No, I didn't say that. 488 00:35:30,400 --> 00:35:31,840 Well, you didn't say no. 489 00:35:32,600 --> 00:35:34,420 I said maybe in time. 490 00:35:35,390 --> 00:35:38,530 Well, there's really nothing you can do about it, so... Bye. 491 00:35:50,430 --> 00:35:51,650 I'm here to pick up Lucy. 492 00:35:54,630 --> 00:35:55,680 Lucy. 493 00:36:00,250 --> 00:36:04,030 Why won't you let me see what difference does it make to you? Come on. 494 00:36:04,700 --> 00:36:06,620 And maybe you should listen to your mom. 495 00:36:06,800 --> 00:36:08,240 I don't want any more trouble. 496 00:36:13,920 --> 00:36:16,510 Why do you keep treating me like some stupid child? 497 00:36:16,511 --> 00:36:19,959 You pull shit like this and you expect me to trust you? 498 00:36:19,960 --> 00:36:21,320 You expect us to be close? 499 00:36:27,080 --> 00:36:28,280 Lou, what is this? 500 00:36:29,540 --> 00:36:30,860 What, did he do that to you? 501 00:36:32,851 --> 00:36:38,619 That's it. I'm calling the police. You can't. It was my fault. 502 00:36:38,620 --> 00:36:39,670 Listen to yourself. 503 00:36:39,760 --> 00:36:43,430 If you call the police, I'll walk out of here and you'll never see me again. 504 00:36:51,540 --> 00:36:54,310 Okay. Okay. I won't call the police if you don't want me to. 505 00:36:54,520 --> 00:36:56,920 But Lou, please just tell me what happened. 506 00:36:58,320 --> 00:36:59,370 Please. 507 00:37:00,180 --> 00:37:04,520 We were watching a movie and Alex kept saying the actress was sexy. 508 00:37:06,350 --> 00:37:10,230 And I guess it upset me because then I said the actor was sexy too. 509 00:37:11,730 --> 00:37:14,150 I said that he looked like his friend Troy. 510 00:37:15,290 --> 00:37:18,690 I knew it would upset him and I said it anyway. It's my fault. 511 00:37:31,070 --> 00:37:33,290 I only said it to hurt him. 512 00:37:36,430 --> 00:37:37,890 I am just a waste of space. 513 00:37:50,310 --> 00:37:54,230 I fucked up. I let Lucy see Alex. 514 00:37:54,841 --> 00:37:56,929 You what? 515 00:37:56,930 --> 00:38:00,769 It was the only way that I could get her to talk to me, to stop lying to me, to 516 00:38:00,770 --> 00:38:01,820 us. 517 00:38:03,230 --> 00:38:05,760 Look, I was going to tell you, I just... No, no, I get it. 518 00:38:05,761 --> 00:38:10,039 You saw that she was getting closer to me, and you'd rather her hang out with a 519 00:38:10,040 --> 00:38:12,779 woman be to so long as it means that she confides in you instead. 520 00:38:12,780 --> 00:38:14,340 No, Nick, that's not what it was. 521 00:38:14,341 --> 00:38:17,919 I don't know why I'm so surprised that you would keep me out of such an 522 00:38:17,920 --> 00:38:20,210 important decision regarding our daughter. 523 00:38:22,020 --> 00:38:25,520 It's been that way since her conception, actually. 524 00:38:26,320 --> 00:38:28,920 And do you feel closer to her since we split up? 525 00:38:29,700 --> 00:38:32,710 Did you even talk to her before Naima moved in with you guys? 526 00:38:32,711 --> 00:38:36,469 Have you even thought about asking why she can't stand her? You're more of a 527 00:38:36,470 --> 00:38:39,210 wedge between us than I am at you. Nick, there's more. 528 00:38:43,390 --> 00:38:44,440 He's violent. 529 00:38:44,850 --> 00:38:45,900 You mean with Lou? 530 00:38:47,450 --> 00:38:48,500 Did he hit her? 531 00:38:48,630 --> 00:38:50,510 He grabbed her and he pushed her. 532 00:38:50,511 --> 00:38:54,569 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 533 00:38:54,570 --> 00:38:57,509 First I'm calling the police and I'm gonna kick the shit out of that guy. 534 00:38:57,510 --> 00:38:58,560 would be a mistake. 535 00:38:59,110 --> 00:39:00,160 What do you mean? 536 00:39:00,970 --> 00:39:03,230 Okay, I admit it. I fucked up. I was wrong. 537 00:39:05,730 --> 00:39:08,920 If we press charges now, Lou is going to feel betrayed and alone. 538 00:39:10,250 --> 00:39:11,470 She has no friends. 539 00:39:12,230 --> 00:39:14,610 She only has us. Him and us. 540 00:39:15,570 --> 00:39:17,190 And I managed to connect to her. 541 00:39:17,870 --> 00:39:20,700 Finally, she's talking to me. She's starting to trust me. 542 00:39:21,090 --> 00:39:25,029 And I feel like if I can do this right, maybe I can show her that she needs to 543 00:39:25,030 --> 00:39:26,470 leave him by her own choosing. 544 00:39:26,770 --> 00:39:28,690 We can press charges once she's out. 545 00:39:29,370 --> 00:39:33,849 Okay, once she sees things more clearly, and then me and you can go and beat the 546 00:39:33,850 --> 00:39:35,290 shit out of this guy together. 547 00:39:37,130 --> 00:39:39,780 Okay, I am so scared that she is going to hurt herself. 548 00:39:41,190 --> 00:39:42,610 If we can, if we... 549 00:40:29,580 --> 00:40:33,190 I'll come wake you after the show, okay? And we'll go get some breakfast. 550 00:40:34,540 --> 00:40:35,880 You'll talk to him for me? 551 00:40:37,460 --> 00:40:38,510 We'll see. 552 00:40:38,600 --> 00:40:39,650 Just sleep now. 553 00:40:49,520 --> 00:40:54,019 You got that right, Abigail. Today the moon is throwing some serious shade. It 554 00:40:54,020 --> 00:40:55,560 is a full -on solar eclipse. 555 00:40:55,780 --> 00:40:58,680 And remember, Little Miss Sunshine is a fickle one. 556 00:40:58,681 --> 00:41:01,899 Don't look at me. Look at me. Don't look at me. Don't look at her, okay? She 557 00:41:01,900 --> 00:41:06,500 will hurt you if you are not wearing protective shades. Here, have some on 558 00:41:06,501 --> 00:41:07,459 My treat. 559 00:41:07,460 --> 00:41:08,510 There you go. 560 00:41:08,511 --> 00:41:09,779 Well, 561 00:41:09,780 --> 00:41:13,139 they're not Prada, but I guess they'll have to do. Well, just a humble weather 562 00:41:13,140 --> 00:41:14,580 girl. I'm not on a Prada salary. 563 00:41:14,581 --> 00:41:16,119 Did you hear that upstairs? 564 00:41:16,120 --> 00:41:16,959 Oh, you did. 565 00:41:16,960 --> 00:41:18,950 No, I'm very happy with my job. Thank you. 566 00:41:21,620 --> 00:41:25,519 Well, I'd say it's a good omen to launch our new season. What about you folks at 567 00:41:25,520 --> 00:41:27,930 home? Are you as hyped for the eclipse as we are? 568 00:42:04,400 --> 00:42:05,450 Please, don't worry. 569 00:42:05,800 --> 00:42:06,850 Alex, please. 570 00:42:07,520 --> 00:42:09,520 We can talk about it. 571 00:42:09,521 --> 00:42:10,939 Lou? 572 00:42:10,940 --> 00:42:12,600 No. Hey. 573 00:42:13,840 --> 00:42:14,890 Hey. 574 00:42:15,140 --> 00:42:20,260 Lou, come here. No, I have to talk to him. Hey, hey, let's go home, okay? 575 00:42:20,520 --> 00:42:26,440 No, I need him to forgive me or else I... Lou, look at me. It's gonna be 576 00:42:26,640 --> 00:42:28,620 Let me take you home, okay? 577 00:42:28,670 --> 00:42:33,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.