Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,380
This program contains mature subject
matter, sexuality, coarse language, and
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,900
violence. Viewer discretion is advised.
3
00:01:48,780 --> 00:01:52,340
and that's why the work you do is so
important we can't just talk about
4
00:01:52,340 --> 00:01:56,280
financial abuse we need action thank you
so much for sharing your insights with
5
00:01:56,280 --> 00:02:00,860
us today thanks for helping me get the
word out of course if you suspect
6
00:02:00,860 --> 00:02:04,990
is experiencing financial abuse reach
out Let's create a Canada where every
7
00:02:04,990 --> 00:02:08,630
woman is financially empowered and safe.
As always, Abigail, your passion for
8
00:02:08,630 --> 00:02:10,050
the issue really shines through.
9
00:02:10,310 --> 00:02:14,550
And speaking of shining, as we celebrate
the launch of our 10th season, we're in
10
00:02:14,550 --> 00:02:16,770
for a celestial treat. That's right,
Jill.
11
00:02:17,030 --> 00:02:20,410
Today, a rare total solar eclipse will
be visible in parts of our beautiful
12
00:02:20,410 --> 00:02:24,650
country. Let's check in with our
meteorologist, Kat, who has the details
13
00:02:24,650 --> 00:02:28,050
where to catch the best views. You got
that right, Abigail.
14
00:02:28,430 --> 00:02:31,730
Today, the moon is throwing some serious
shade.
15
00:02:31,950 --> 00:02:36,270
Right here in Toronto, the eclipse kicks
off at around 11 .05 a .m. And
16
00:02:36,270 --> 00:02:40,670
remember, Little Miss Sunshine is a
fickle one. Don't look at me. Look at
17
00:02:40,690 --> 00:02:44,850
No, don't look at me. Don't look at her.
Trust me. She will hurt you if you are
18
00:02:44,850 --> 00:02:46,850
not wearing a pair of protective
glasses.
19
00:02:47,070 --> 00:02:48,190
Here you go. On me.
20
00:02:48,450 --> 00:02:49,450
Wow.
21
00:02:49,760 --> 00:02:53,460
Well, they're not Prada, but they'll
have to do. Well, I'm just a humble
22
00:02:53,460 --> 00:02:55,300
girl, not on a Prada salary, Jill.
23
00:02:56,240 --> 00:03:00,720
Well, I would say that it is a wonderful
omen for the launch of our new season.
24
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
I actually can't see anything.
25
00:03:02,260 --> 00:03:06,240
What about you folks at home? Are you as
hyped for these cuts as we are?
26
00:03:07,000 --> 00:03:09,700
Stay there, and we'll be right back
after this break.
27
00:03:10,739 --> 00:03:13,920
Not a bad start to the season. Not
pretty good. You guys were on fire.
28
00:03:14,120 --> 00:03:16,000
I think we did pretty well. You were
okay. I'll lead.
29
00:03:16,240 --> 00:03:18,660
I think we should do a segment on the
second moon.
30
00:03:19,020 --> 00:03:21,440
Okay. There is no second moon. What did
you think, Lou?
31
00:03:21,940 --> 00:03:23,420
No, no. You guys were great.
32
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
Approved by Gen Z.
33
00:03:25,120 --> 00:03:27,260
Okay. What is on deck for tomorrow?
34
00:03:27,820 --> 00:03:32,520
Okay. Oh, yeah. First off, we have to
cancel the segment with the viral alpaca
35
00:03:32,520 --> 00:03:35,920
farmer because, as it turns out, he's a
not -so -secret racist.
36
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
Oh.
37
00:03:37,700 --> 00:03:42,600
Gay? A real big dark web presence I did
not know about. Hmm. I could have told
38
00:03:42,600 --> 00:03:45,900
you that. Okay, are you angling for a
full -time position here or what? You
39
00:03:45,900 --> 00:03:46,900
can't afford me.
40
00:03:47,120 --> 00:03:50,880
Okay, let's not overthink this. Just
give the musical guest a second segment.
41
00:03:51,180 --> 00:03:55,420
I love it. I was thinking Indian food
for dinner tonight. Yeah, perfect. I
42
00:03:55,420 --> 00:03:56,600
it. Yeah, Abby, good for you?
43
00:03:56,960 --> 00:03:58,160
Um, I can't.
44
00:03:58,380 --> 00:03:59,900
Lucy and I have plans. What?
45
00:04:00,140 --> 00:04:03,400
No, you didn't. It's the only time all
the femmes can get together. Mom, you
46
00:04:03,400 --> 00:04:04,119
should go.
47
00:04:04,120 --> 00:04:06,400
I'll go to Stella's if that's okay with
you. She invited me.
48
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
Give me a second.
49
00:04:10,600 --> 00:04:15,400
That was not the deal.
50
00:04:17,399 --> 00:04:18,399
You were right.
51
00:04:18,399 --> 00:04:20,160
I wasn't honest with you, and I'm sorry.
52
00:04:20,680 --> 00:04:22,440
I promise I'll never let you down again.
53
00:04:25,860 --> 00:04:27,980
Okay. Straight to Stella's. Send them
back home.
54
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
Thanks, Mom.
55
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Sorry for the delay.
56
00:04:41,180 --> 00:04:43,060
Oh, not at all. Waiting isn't fun, is
it, Minister?
57
00:04:43,480 --> 00:04:46,620
That's exactly what the women at
Havenwood have been doing for six
58
00:04:46,940 --> 00:04:48,720
Wow. Right to the chase.
59
00:04:49,600 --> 00:04:50,940
Pretty sure that's a new record.
60
00:04:51,180 --> 00:04:52,940
Well, I'm in a hurry because these women
are suffering.
61
00:04:53,520 --> 00:04:56,720
You understand the ramifications of
leaving women with mental health issues
62
00:04:56,720 --> 00:04:59,840
neglected. It's not just a human cost,
it's a fiscal one, too.
63
00:05:00,140 --> 00:05:02,660
Hospitals, prisons, shelters, they all
end up paying the price.
64
00:05:03,660 --> 00:05:06,220
An investment in Havenwood would be an
investment in their futures.
65
00:05:08,260 --> 00:05:09,260
Consider it done.
66
00:05:09,470 --> 00:05:12,370
I'll look into securing a discretionary
budget.
67
00:05:13,430 --> 00:05:14,430
Thank you.
68
00:05:14,630 --> 00:05:20,890
I actually wanted to discuss an
opportunity for you. We need your voice
69
00:05:20,890 --> 00:05:25,490
party. I find my direct line with the
public actually helps me move things
70
00:05:25,490 --> 00:05:32,410
faster. Yeah, but with your track
record, politics seems like a
71
00:05:32,410 --> 00:05:33,790
natural progression, doesn't it?
72
00:05:35,349 --> 00:05:39,410
Show me you can move things forward by
securing us some funding, and we'll see.
73
00:05:57,350 --> 00:05:59,650
You couldn't find a wig? I don't think
anyone saw me.
74
00:05:59,970 --> 00:06:00,970
Well, what if they did?
75
00:06:01,450 --> 00:06:03,590
You're not a married woman. You're as
free as a bird.
76
00:06:03,810 --> 00:06:04,810
No, I'm not.
77
00:06:05,140 --> 00:06:07,720
I'm a woman in the public eye. I don't
want people knowing.
78
00:06:09,960 --> 00:06:10,960
Wait,
79
00:06:11,860 --> 00:06:12,980
knowing what? That you're happy?
80
00:06:14,160 --> 00:06:15,780
A star and her director?
81
00:06:16,260 --> 00:06:19,580
Please say it's humiliating. Is this
what ego death feels like?
82
00:06:19,840 --> 00:06:24,200
I want to take a nap if I want to be in
shape for tomorrow. You know, this hotel
83
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
doesn't rent by the hour. You could
spend the night.
84
00:07:53,180 --> 00:07:54,580
Lou?
85
00:08:00,380 --> 00:08:01,780
Lucy?
86
00:08:20,460 --> 00:08:21,700
Blue? Blue?
87
00:08:32,700 --> 00:08:34,260
9 -1 -1, what's your emergency?
88
00:08:36,120 --> 00:08:41,280
Um, my daughter, she's, um, she's not
breathing.
89
00:08:42,280 --> 00:08:43,520
Ma 'am, what's your address?
90
00:08:45,820 --> 00:08:47,840
1094 Howell in Vienna.
91
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Paramedics are on the way.
92
00:08:56,500 --> 00:08:57,560
We have a code one.
93
00:08:57,780 --> 00:08:59,640
Come with me, please. You've got to let
us work.
94
00:09:01,560 --> 00:09:03,080
When did you find her like this?
95
00:09:03,520 --> 00:09:04,840
A few minutes ago.
96
00:09:05,080 --> 00:09:06,920
And when did you last see her before
that?
97
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
This morning.
98
00:09:08,960 --> 00:09:11,520
Do you know if she took anything, any
drug?
99
00:09:11,950 --> 00:09:15,690
I found a bottle of my sickle cell
provider and some rum.
100
00:09:16,350 --> 00:09:18,350
Do you remember how many pills were in
the bottle?
101
00:09:18,650 --> 00:09:19,650
No.
102
00:09:20,510 --> 00:09:21,930
Oh, I guess it was full.
103
00:09:22,290 --> 00:09:23,350
How old is she?
104
00:09:25,150 --> 00:09:26,650
Fifteen. Was she depressed?
105
00:09:27,190 --> 00:09:28,190
No.
106
00:09:28,730 --> 00:09:30,090
I don't think so.
107
00:09:30,470 --> 00:09:31,470
Ma 'am.
108
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
Ma 'am.
109
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
Please.
110
00:09:36,790 --> 00:09:38,730
Well, can you wake her up? Can you do
something?
111
00:09:39,280 --> 00:09:41,260
We're doing everything we can.
112
00:09:42,040 --> 00:09:45,600
I'm going to ask you to wait right here
while we do our work, okay? Okay.
113
00:09:47,060 --> 00:09:48,060
Right here.
114
00:10:18,410 --> 00:10:19,410
Ma 'am, do you live here?
115
00:10:21,370 --> 00:10:22,370
Abby?
116
00:10:25,970 --> 00:10:27,030
What's going on? Are you okay?
117
00:10:27,550 --> 00:10:30,310
I found Lucy unconscious in her bed.
118
00:11:01,960 --> 00:11:03,300
Is she okay? Is she dead?
119
00:11:03,620 --> 00:11:05,160
We've cut the medical examiner.
120
00:11:06,880 --> 00:11:10,100
I'm going to ask you to have a seat
right here. Try to breathe normally.
121
00:11:10,700 --> 00:11:11,720
What's your name, ma 'am?
122
00:11:13,180 --> 00:11:14,180
Abigail Walker.
123
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
Do you know where you are?
124
00:11:15,600 --> 00:11:17,520
In my home. And what time is it?
125
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
How else should I know?
126
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
Dick? Ma 'am? Abigail.
127
00:11:24,260 --> 00:11:25,179
Are you family?
128
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
I'm his girlfriend.
129
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
What happened?
130
00:11:28,100 --> 00:11:29,540
What happened? What happened?
131
00:11:32,610 --> 00:11:37,030
Can someone tell me what's happening?
Excuse me, ma 'am. Sir, if it's all
132
00:11:37,070 --> 00:11:39,550
I'd like to ask you about some questions
so that we can piece together what
133
00:11:39,550 --> 00:11:40,550
happened.
134
00:11:40,630 --> 00:11:42,250
When was the last time you saw your
daughter?
135
00:11:42,610 --> 00:11:45,290
Two days ago. She's been at our mom's
for a week.
136
00:11:45,530 --> 00:11:47,430
She came to work with me this morning.
137
00:11:48,130 --> 00:11:52,170
She stayed until noon, and then she was
going to spend the evening with her best
138
00:11:52,170 --> 00:11:53,170
friend.
139
00:11:53,610 --> 00:11:54,610
Sir,
140
00:11:58,170 --> 00:11:59,170
where do you live?
141
00:12:00,090 --> 00:12:05,170
Next door, Abigail and I. We don't have
a formal company agreement, so the kids
142
00:12:05,170 --> 00:12:06,170
just go back and forth.
143
00:12:08,170 --> 00:12:12,790
Hi, Stella. It's Abigail Walker. I'm so
sorry to call so late, but... What
144
00:12:12,790 --> 00:12:14,210
happened? Did Lucy leave your place
tonight?
145
00:12:18,070 --> 00:12:19,070
What?
146
00:12:19,490 --> 00:12:20,710
What do you mean? Since when?
147
00:12:23,890 --> 00:12:28,390
I dropped her off on your street just
last week.
148
00:12:31,220 --> 00:12:32,220
No, it's okay.
149
00:12:32,440 --> 00:12:34,840
Just go to sleep, honey. Thank you.
150
00:12:36,400 --> 00:12:37,860
She didn't go to Phyllis.
151
00:12:38,560 --> 00:12:42,480
She hasn't seen her all summer. How is
that possible? Did you see her come home
152
00:12:42,480 --> 00:12:46,440
tonight? Do you know if she stayed in
all night, if she was alone? No, no, I
153
00:12:46,440 --> 00:12:47,500
haven't heard anything.
154
00:12:47,900 --> 00:12:49,060
I came home around 6 o 'clock.
155
00:12:49,840 --> 00:12:51,460
They did everything they could.
156
00:12:52,360 --> 00:12:54,520
Your daughter was already deceased
before we arrived.
157
00:12:55,580 --> 00:12:57,460
I suspect about two hours.
158
00:12:58,780 --> 00:12:59,780
I'm so sorry.
159
00:13:00,270 --> 00:13:01,270
What?
160
00:13:02,750 --> 00:13:03,890
Oh, God!
161
00:13:04,390 --> 00:13:05,390
What's going on?
162
00:13:06,490 --> 00:13:13,410
Your sister, she... She, um...
163
00:13:13,410 --> 00:13:14,530
What happened?
164
00:13:14,970 --> 00:13:17,330
What happened?
165
00:13:19,630 --> 00:13:20,790
What happened?
166
00:13:21,090 --> 00:13:22,090
Ma 'am?
167
00:13:23,110 --> 00:13:25,230
I believe your daughter left this for
you.
168
00:13:47,690 --> 00:13:50,770
We know that you came to the station two
weeks ago claiming that your daughter
169
00:13:50,770 --> 00:13:51,770
had been assaulted.
170
00:13:52,650 --> 00:13:54,230
What's transpired since then?
171
00:13:58,630 --> 00:14:01,230
She was going through a tough time.
172
00:14:02,290 --> 00:14:06,190
And two weeks ago she was unraveled.
173
00:14:09,090 --> 00:14:14,250
Uh, excuse me? We only have almond milk
at Dad's. Not beyond cereal.
174
00:14:14,450 --> 00:14:16,510
Just leave me a splash of my coffee,
please. Sure.
175
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
Good morning.
176
00:14:20,040 --> 00:14:24,120
Where are we going dressed like this? To
work and then a party with Stella. And
177
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
where is the party?
178
00:14:25,880 --> 00:14:26,819
Back off.
179
00:14:26,820 --> 00:14:29,680
Hey, I asked you a question. And I said
back off.
180
00:14:32,720 --> 00:14:38,360
It was later that night that we realized
that things were worse with Lucy than
181
00:14:38,360 --> 00:14:40,520
we thought. Hey, Lucy, come congratulate
your brother.
182
00:14:41,400 --> 00:14:43,360
He won his badminton tournament.
183
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
Lou?
184
00:14:48,170 --> 00:14:50,750
I asked you a question. I didn't say you
could come in.
185
00:14:51,810 --> 00:14:52,810
What's going on?
186
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
Look at me, Lou.
187
00:14:54,970 --> 00:14:55,749
Get out.
188
00:14:55,750 --> 00:14:56,750
Watch it.
189
00:14:58,730 --> 00:14:59,730
What is this?
190
00:14:59,830 --> 00:15:00,830
It's nothing.
191
00:15:00,910 --> 00:15:01,910
What did she do now?
192
00:15:02,130 --> 00:15:05,510
How did you get these? I fell off my
bike. Don't give me that. Just leave me
193
00:15:05,510 --> 00:15:07,670
alone. Go get your father, Lou.
194
00:15:08,090 --> 00:15:09,670
She calmed down when I got there.
195
00:15:10,650 --> 00:15:13,610
She just wanted to speak to me alone.
You know, just the two of us.
196
00:15:16,080 --> 00:15:17,660
And that's when she told me what
happened.
197
00:15:18,360 --> 00:15:19,440
I provoked him.
198
00:15:20,140 --> 00:15:22,920
I swear he's not a violent person, but
you can't tell Mom.
199
00:15:23,620 --> 00:15:25,700
She'll just overreact and she won't let
me see him.
200
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
See him?
201
00:15:27,540 --> 00:15:28,960
This guy's supposed to be your
boyfriend?
202
00:15:33,860 --> 00:15:35,060
Okay, I won't tell you, Mother.
203
00:15:35,940 --> 00:15:39,580
But you do know that a man should never
hit a woman for any reason, right? But
204
00:15:39,580 --> 00:15:43,140
it was my fault. There's no excuse for
that behavior. And as your father, I
205
00:15:43,140 --> 00:15:44,760
can't let this guy do this to you.
206
00:15:45,100 --> 00:15:46,580
You do understand, right?
207
00:15:48,840 --> 00:15:52,720
I don't want you anywhere near this guy.
You're not listening to me. It was my
208
00:15:52,720 --> 00:15:55,640
fault. Why won't you believe me? Okay,
okay, breathe.
209
00:15:57,600 --> 00:16:01,320
Let's just sleep on the whole thing. We
can talk about it tomorrow.
210
00:16:04,100 --> 00:16:06,100
I don't want you to stop me from seeing
him.
211
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Promise me.
212
00:16:25,320 --> 00:16:26,520
She doesn't have a boyfriend.
213
00:16:28,120 --> 00:16:30,000
Oh, look, Allison. Just wait.
214
00:16:30,840 --> 00:16:33,720
I finally got her to calm down and just
let her sleep.
215
00:16:34,400 --> 00:16:36,920
I told her I wouldn't tell you about
him.
216
00:16:37,120 --> 00:16:39,340
And you agreed to that? I'm telling you
now.
217
00:16:40,000 --> 00:16:41,840
We'd both be in the dark if I didn't
agree.
218
00:16:43,100 --> 00:16:45,980
Can we please just be on the same page
about this?
219
00:16:46,220 --> 00:16:49,280
Sure we can. If that means that we go to
the police and press charges against
220
00:16:49,280 --> 00:16:54,880
this piece of shit. I want to punch this
guy right now, but... When is the...
221
00:16:57,260 --> 00:17:00,140
I told her we'd talk about it tomorrow
and we'd just go from there. I know
222
00:17:00,140 --> 00:17:02,620
waiting is your answer for everything,
but not this time.
223
00:17:04,700 --> 00:17:07,520
No, let go of me. I'm not going. Stop
it.
224
00:17:08,260 --> 00:17:09,260
No.
225
00:17:10,560 --> 00:17:14,740
We were at the police station for eight
hours.
226
00:17:15,240 --> 00:17:19,440
Lucy refused to identify her boyfriend,
let alone admit that he had hurt her.
227
00:17:21,099 --> 00:17:22,560
She wouldn't press charges.
228
00:17:23,470 --> 00:17:27,010
But because she's a minor, an
investigation was launched.
229
00:17:27,990 --> 00:17:29,870
His name is Alex Gray.
230
00:17:34,710 --> 00:17:35,750
What the
231
00:17:35,750 --> 00:17:51,290
fuck
232
00:17:51,290 --> 00:17:52,290
are you doing?
233
00:17:52,560 --> 00:17:53,980
For real? You're just talking.
234
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
Why are you such a whore for attention?
235
00:17:57,200 --> 00:17:58,620
You trying to embarrass me?
236
00:17:59,200 --> 00:18:01,280
Wow, doesn't take much, does it?
237
00:18:02,000 --> 00:18:04,200
Not man enough to handle a little
competition?
238
00:18:05,760 --> 00:18:09,960
None of the other guests at the party
saw anything. And without Lucy's
239
00:18:09,960 --> 00:18:12,360
testimony, the police couldn't charge
him.
240
00:18:12,900 --> 00:18:15,500
So the social worker recommended
therapy.
241
00:18:15,880 --> 00:18:18,020
Your father and I are very worried about
you.
242
00:18:19,679 --> 00:18:22,520
You keep stonewalling us and all of our
efforts.
243
00:18:24,000 --> 00:18:25,180
How much time is left?
244
00:18:25,980 --> 00:18:27,880
Lucy, do you hear what your mother is
saying?
245
00:18:28,840 --> 00:18:31,220
Don't you want to at least talk about
how you feel?
246
00:18:31,440 --> 00:18:32,940
Don't you, like, work for her?
247
00:18:33,380 --> 00:18:36,300
She established this center, but no, I'm
here for you.
248
00:18:37,240 --> 00:18:38,600
You're just going to take her side?
249
00:18:39,240 --> 00:18:40,540
There are no sides here.
250
00:18:41,820 --> 00:18:43,800
Your mother wants what's best for you.
251
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
What do you want?
252
00:18:49,729 --> 00:18:51,110
Honestly, I want to leave.
253
00:18:52,270 --> 00:18:53,270
Home.
254
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
What?
255
00:18:56,150 --> 00:18:57,150
And go where?
256
00:18:58,410 --> 00:19:01,290
I want to travel and see the world.
257
00:19:02,190 --> 00:19:04,530
School starts in two weeks. It's your
senior year.
258
00:19:04,770 --> 00:19:07,570
When you were my age, you dropped out
and backpacked across Europe and North
259
00:19:07,570 --> 00:19:10,730
Africa. Yeah, I was 16 and not 15.
260
00:19:11,090 --> 00:19:12,090
Wow, big difference.
261
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
And I had a plan.
262
00:19:14,419 --> 00:19:18,080
You're already on academic probation. If
you take a year off now, then what?
263
00:19:18,500 --> 00:19:19,540
What's the long game, Lucy?
264
00:19:20,440 --> 00:19:24,020
Not two months ago, your father invited
you and your brother on a trip to
265
00:19:24,020 --> 00:19:25,860
France, and you couldn't have been less
interested.
266
00:19:27,120 --> 00:19:30,700
But now you want to see the world with
some guy you just met?
267
00:19:31,280 --> 00:19:33,040
With some asshole who beats you?
268
00:19:34,480 --> 00:19:37,920
Really, Lucy, where's your self
-respect? God, do you ever shut up?
269
00:19:39,760 --> 00:19:41,980
I couldn't trust her to make good
decisions.
270
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
Lucy.
271
00:19:43,450 --> 00:19:47,350
so I had no choice but to keep an eye on
her 24 -7. You would say that she is
272
00:19:47,350 --> 00:19:50,110
motivated, smart, and a joy to have
around.
273
00:19:50,890 --> 00:19:53,330
I need my phone! Why do you want to
control my life?
274
00:20:13,320 --> 00:20:15,120
This is so good.
275
00:20:16,620 --> 00:20:17,900
Are you sure you don't want one?
276
00:20:18,820 --> 00:20:22,020
You don't even have to talk to me. You
can just point at the flavor you want.
277
00:20:26,500 --> 00:20:27,720
You're such an idiot.
278
00:20:28,520 --> 00:20:29,520
What?
279
00:20:30,500 --> 00:20:35,720
Within a week, her attitude completely
changed. At home, at work.
280
00:20:37,180 --> 00:20:40,400
She even started pitching segment ideas
for the morning show.
281
00:20:42,860 --> 00:20:46,600
I had plans with some girlfriends, but I
canceled them so that I could be with
282
00:20:46,600 --> 00:20:49,420
her. But Lucy said... You were right.
283
00:20:49,640 --> 00:20:51,440
I wasn't honest with you, and I'm sorry.
284
00:20:51,960 --> 00:20:53,720
I promise I'll never let you down again.
285
00:20:56,520 --> 00:20:57,560
I let her go.
286
00:20:57,800 --> 00:20:59,900
I promise I'll never let you down again.
287
00:21:01,640 --> 00:21:03,300
She must have gone to see him.
288
00:21:06,620 --> 00:21:12,060
Later, I... I took a nap.
289
00:21:13,100 --> 00:21:15,860
And when I woke up, she had sent me a
strange text.
290
00:21:25,180 --> 00:21:29,760
I thought she was letting me know that
she understood why I did all of this.
291
00:21:34,040 --> 00:21:35,820
I thought about calling her.
292
00:21:39,000 --> 00:21:40,700
But she seemed so good.
293
00:21:43,080 --> 00:21:47,680
So I decided that she deserved some
space.
294
00:21:50,560 --> 00:21:55,180
Mr. Dentons, do you have any reason to
believe that your daughter was suicidal?
295
00:21:57,140 --> 00:22:01,600
She wouldn't speak to me after Abigail
took her to the police.
296
00:22:02,460 --> 00:22:03,800
She didn't trust me anymore.
297
00:22:06,020 --> 00:22:07,220
How about you, son?
298
00:22:09,880 --> 00:22:11,360
No, but, um...
299
00:22:12,940 --> 00:22:17,580
We weren't exactly very close. Hey,
don't say that.
300
00:22:18,380 --> 00:22:19,580
You guys are teenagers.
301
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
That's perfectly natural.
302
00:23:17,360 --> 00:23:18,600
Keep it close to your heart.
303
00:23:23,180 --> 00:23:26,360
Even if you don't believe in it, what's
the harm?
304
00:23:28,780 --> 00:23:30,360
The police are done at my place.
305
00:23:30,800 --> 00:23:32,800
I'll head back today. I've put you guys
out enough.
306
00:23:33,360 --> 00:23:34,600
You've done no such thing.
307
00:23:35,060 --> 00:23:36,980
You stay as long as you need, Abigail.
308
00:23:37,900 --> 00:23:40,320
Of course, you wouldn't want to rush
back over there.
309
00:23:44,440 --> 00:23:45,680
Felix, you need more time.
310
00:23:46,330 --> 00:23:47,530
But the professors will understand.
311
00:23:47,790 --> 00:23:50,490
I can talk to them. I'm already falling
behind. I gotta go.
312
00:24:41,260 --> 00:24:42,580
You shouldn't be back here.
313
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
It's too soon.
314
00:24:45,460 --> 00:24:51,080
I need to understand why she felt so
hopeless.
315
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
Don't you?
316
00:24:56,600 --> 00:24:57,700
Of course I do.
317
00:24:58,440 --> 00:25:02,080
Just like I needed you to consult on me
before dragging our daughter down to the
318
00:25:02,080 --> 00:25:05,080
police station in the middle of the
night. If we waited, the cops would have
319
00:25:05,080 --> 00:25:06,740
dismissed her and called her a liar.
320
00:25:08,170 --> 00:25:11,710
And then the bastard would have hurt her
again or worse. Well, we'll never get
321
00:25:11,710 --> 00:25:12,710
to know that, will we?
322
00:25:13,590 --> 00:25:16,890
But would have happened if you'd just
done it my way just this once.
323
00:25:17,530 --> 00:25:18,650
But she's your girl.
324
00:25:19,090 --> 00:25:20,550
Your special project.
325
00:25:21,310 --> 00:25:23,070
I had to take control.
326
00:25:23,610 --> 00:25:28,090
You were so helpless with her. You
couldn't handle her meltdowns. You just
327
00:25:28,090 --> 00:25:29,290
what you always do.
328
00:25:29,970 --> 00:25:30,970
Wait and see.
329
00:25:32,670 --> 00:25:35,750
Tell yourself it's all just going to
work itself out.
330
00:25:36,310 --> 00:25:37,310
Well, look now.
331
00:25:40,360 --> 00:25:43,100
You always did this when we were
together. I'm trying to have a
332
00:25:43,100 --> 00:25:45,720
with you, and you just shut down. Why,
Nick?
333
00:25:47,920 --> 00:25:49,400
Because it never does any good.
334
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
You owe them.
335
00:27:40,940 --> 00:27:44,480
I'm so sorry for your loss, Mrs. Walker.
Thank you, Stella.
336
00:27:45,960 --> 00:27:48,160
I just keep thinking about what you
said.
337
00:27:48,540 --> 00:27:50,800
You really haven't seen Lucy all summer?
338
00:27:53,740 --> 00:27:56,920
What happened with you guys? Were you
not friends anymore?
339
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
I don't know.
340
00:28:00,800 --> 00:28:04,280
When she started seeing that guy, she
changed.
341
00:28:05,140 --> 00:28:06,380
She, like, disappeared.
342
00:28:10,030 --> 00:28:11,810
You saw the picture you started posting,
right?
343
00:28:13,150 --> 00:28:14,150
Yeah.
344
00:28:14,310 --> 00:28:15,310
It was weird.
345
00:28:16,550 --> 00:28:19,130
Lucy was just gone.
346
00:28:24,110 --> 00:28:25,470
I should have said something.
347
00:28:30,050 --> 00:28:33,370
The son of a bitch isolated her from her
friends. It's a classic abuse of
348
00:28:33,370 --> 00:28:34,630
bullshit. Textbook.
349
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
Anyway, what's up?
350
00:28:37,380 --> 00:28:42,560
Nothing. Nothing. I just wanted to give
you a heads up that you should stay off
351
00:28:42,560 --> 00:28:43,580
socials for a beat, okay?
352
00:28:44,140 --> 00:28:47,180
Why? It's that idiot shock jock.
353
00:28:47,860 --> 00:28:50,700
What is he saying? Just block him, okay?
Trust me.
354
00:28:51,800 --> 00:28:52,800
Just read it to me.
355
00:28:54,680 --> 00:28:56,160
Kat, I can look it up myself.
356
00:28:59,860 --> 00:29:03,820
The death of Abigail Walker's daughter
is proof that wokey -jokey feminism is a
357
00:29:03,820 --> 00:29:07,260
rot that perverts our children. Just
look at the tramp's Instagram. The only
358
00:29:07,260 --> 00:29:08,800
thing that's liberated from his pants.
359
00:29:09,040 --> 00:29:10,220
The girl died of embarrassment.
360
00:29:11,900 --> 00:29:15,040
What, the coward didn't even have the
balls to tag me? Yeah, just wait till I
361
00:29:15,040 --> 00:29:18,420
get my hands on that fucking
misogynistic piece of shit, garbage,
362
00:29:18,420 --> 00:29:19,500
fuckface. Kat.
363
00:29:20,060 --> 00:29:22,360
Kat, it's fine. Just... No, fuck him.
Kat.
364
00:29:23,120 --> 00:29:24,120
He's not worth it.
365
00:29:54,920 --> 00:29:57,560
He's just another loser with a podcast.
366
00:29:58,200 --> 00:30:01,080
And I represent everything that guys
like him find threatening.
367
00:30:01,560 --> 00:30:04,120
If we respond, it'll only encourage him.
368
00:30:07,400 --> 00:30:08,520
I could kill him.
369
00:30:12,160 --> 00:30:18,880
I should
370
00:30:18,880 --> 00:30:19,880
go.
371
00:30:20,700 --> 00:30:24,100
Let me offer you my most sincere
condolences.
372
00:30:26,920 --> 00:30:31,440
Have you put any thought as to what sort
of ceremony you had in mind for Lucy?
373
00:30:40,580 --> 00:30:47,420
I'm only going to speak publicly one
time about the loss of my... my, um...
374
00:30:47,420 --> 00:30:48,680
Lucy.
375
00:30:50,280 --> 00:30:53,440
My family and I are going through the
most difficult time in our lives.
376
00:30:55,210 --> 00:31:01,210
I realize that some people seek to use
our tragedy to stir up public debate, to
377
00:31:01,210 --> 00:31:05,930
pass judgment on me, or to speculate on
what they believe my daughter was going
378
00:31:05,930 --> 00:31:06,930
through.
379
00:31:07,670 --> 00:31:11,250
But death warrants reverence and
respect.
380
00:31:14,250 --> 00:31:19,370
So I call upon my fellow media
professionals, as well as our fans and
381
00:31:19,370 --> 00:31:20,370
alike,
382
00:31:22,570 --> 00:31:29,550
To allow us to mourn in peace and in
privacy out of respect for...
383
00:31:29,550 --> 00:31:32,570
I'm sorry.
384
00:31:33,090 --> 00:31:34,190
To the commercial.
385
00:32:07,600 --> 00:32:08,660
I just need you to understand.
386
00:32:10,740 --> 00:32:12,160
This has nothing to do with you.
387
00:32:20,600 --> 00:32:21,600
Ms. Walker.
388
00:32:23,220 --> 00:32:25,080
I'm Evelyn Lalonde. I'm a cellist.
389
00:32:25,340 --> 00:32:27,980
You interviewed me when the Prague
Philharmonic came to Toronto.
390
00:32:28,480 --> 00:32:29,480
Yes, I remember.
391
00:32:29,920 --> 00:32:34,280
First, let me say I'm outraged by what's
being written about what happened to
392
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
your family.
393
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Thank you.
394
00:32:36,910 --> 00:32:38,150
I lost a daughter, too.
395
00:32:39,870 --> 00:32:40,870
I'm so sorry.
396
00:32:42,250 --> 00:32:45,470
Ms. Walker, wait. I appreciate it. I
really do, but you'll have to excuse me.
397
00:32:45,490 --> 00:32:47,790
I'm not myself today. No, I know. That's
why I'm here.
398
00:32:48,670 --> 00:32:52,250
You could save your daughter if that's
what you want.
399
00:32:55,750 --> 00:32:56,750
I'm sorry, what?
400
00:32:57,650 --> 00:33:02,130
What I'm about to tell you is hard to
believe. I know it's unthinkable, but
401
00:33:02,130 --> 00:33:05,770
number is for an agency that lets you go
back to the past to change it.
402
00:33:06,160 --> 00:33:10,240
You would take advantage of my grief to
peddle some bullshit again.
403
00:33:14,240 --> 00:33:18,960
Live on his podcast tomorrow, Carson
Fleming is going to respond to your
404
00:33:18,960 --> 00:33:23,600
today on your show and claim he was not
referring to your private life, that he
405
00:33:23,600 --> 00:33:26,180
just wanted to spur a debate. Yeah, of
course he's going to say that.
406
00:33:26,670 --> 00:33:30,270
During a back and forth with his co
-host, she's going to have a coffin fit
407
00:33:30,270 --> 00:33:34,150
mute herself for a few seconds until it
subsides. Fleming will seize the
408
00:33:34,150 --> 00:33:38,730
opportunity to ridicule you and say, you
can't finish your sentences either.
409
00:33:42,250 --> 00:33:43,250
Just take it.
410
00:33:44,670 --> 00:33:45,670
Trust me.
411
00:33:52,090 --> 00:33:53,170
And a word of advice.
412
00:33:54,770 --> 00:33:55,870
Don't go too far back.
413
00:34:14,250 --> 00:34:17,290
I just understand why
414
00:34:17,290 --> 00:34:23,050
she did what she did.
415
00:34:24,010 --> 00:34:25,670
You might never understand.
416
00:34:27,210 --> 00:34:34,150
Many suicides are impulsive, spur of the
moment, an
417
00:34:34,150 --> 00:34:35,670
insurmountable feeling.
418
00:34:37,929 --> 00:34:40,210
I should have known how she was
suffering.
419
00:34:45,580 --> 00:34:46,580
You did know.
420
00:34:47,639 --> 00:34:50,440
And you did everything in your power to
help her.
421
00:34:51,380 --> 00:34:53,540
You are not to blame for this.
422
00:34:53,860 --> 00:34:55,239
I forced her to go to the police.
423
00:34:56,060 --> 00:34:57,440
You were defending her.
424
00:34:59,120 --> 00:35:00,120
Protecting her.
425
00:35:01,980 --> 00:35:03,940
You were doing what she needed you to
do.
426
00:35:21,800 --> 00:35:22,800
We're Lucy's parents.
427
00:35:25,420 --> 00:35:27,660
You were the last one who saw us. I
didn't do anything.
428
00:35:28,380 --> 00:35:31,300
We just wanted to ask you a few
questions. I already told the cops
429
00:35:31,640 --> 00:35:32,640
You have to talk to them.
430
00:35:33,160 --> 00:35:34,760
And my lawyer says I can't talk to you.
431
00:35:35,000 --> 00:35:40,140
Did you guys have a fight? Is that what
happened? Go away! Why'd you hit our
432
00:35:40,140 --> 00:35:41,019
little girl?
433
00:35:41,020 --> 00:35:44,320
Alec, please open the door. Did she do
this because of you, you miserable piece
434
00:35:44,320 --> 00:35:44,999
of shit?
435
00:35:45,000 --> 00:35:47,060
Go away! Two chicken shit to hit a man,
huh?
436
00:35:47,660 --> 00:35:50,460
Were you a real tough guy with the
teenage girls? Well, come on!
437
00:35:51,150 --> 00:35:52,150
Come on, dude.
438
00:35:52,810 --> 00:35:53,970
Open up the door.
439
00:35:54,490 --> 00:35:59,310
Come on, open up the door, you
fucking... Open the fucking door. Open
440
00:35:59,310 --> 00:36:00,390
fucking door.
441
00:36:05,890 --> 00:36:11,010
Where did we go wrong?
442
00:36:13,790 --> 00:36:14,910
God, we lose her.
443
00:36:22,540 --> 00:36:24,800
I made her feel like she couldn't talk
to me.
444
00:36:28,360 --> 00:36:30,220
Two hands off, I didn't know her.
445
00:37:03,440 --> 00:37:07,040
No, I didn't. I didn't say anything
about her private life. Her daughter's
446
00:37:07,040 --> 00:37:09,760
photos were shared with the public. It's
not my problem. The public has thoughts
447
00:37:09,760 --> 00:37:10,399
about them.
448
00:37:10,400 --> 00:37:16,200
Abigail Walker spent her whole career
touting the merits of feminism, but when
449
00:37:16,200 --> 00:37:18,760
it results in her daughter's death...
Oh, hey.
450
00:37:20,280 --> 00:37:22,340
Apparently you can't finish your
sentences either.
451
00:38:06,510 --> 00:38:08,010
Welcome to Plan B Agency.
452
00:38:08,350 --> 00:38:11,450
Using the keypad, please enter your
credit card number.
453
00:38:17,330 --> 00:38:19,110
Select your desired destination.
454
00:38:20,150 --> 00:38:23,370
For the year 2025, press 1.
455
00:38:24,450 --> 00:38:27,870
For the year 2024, press 2.
456
00:38:28,190 --> 00:38:31,350
For the year 2023, press 3.
457
00:38:34,480 --> 00:38:36,140
State the reason for your trip.
458
00:38:38,160 --> 00:38:41,860
I don't want my daughter to die or to be
abused.
459
00:38:42,100 --> 00:38:45,820
The system could not register your
answer. Please try again.
460
00:38:46,480 --> 00:38:48,300
State the reason for your trip.
461
00:38:49,400 --> 00:38:51,600
I want to save my daughter's life.
462
00:38:52,460 --> 00:38:58,000
Save and life have been accepted. Using
the keypad, enter the desired date of
463
00:38:58,000 --> 00:39:00,180
the trip, starting with the month,
followed by the day.
464
00:39:06,920 --> 00:39:08,520
Your request has been registered.
465
00:39:09,040 --> 00:39:14,420
Our agents will arrive tomorrow between
9 AM and 9 PM.
466
00:39:14,760 --> 00:39:16,800
Thank you for choosing Plan B.
467
00:39:40,750 --> 00:39:42,970
It pains me to know that you two weren't
close.
468
00:39:45,370 --> 00:39:46,370
I know.
469
00:39:46,590 --> 00:39:47,590
Me too.
470
00:39:50,590 --> 00:39:51,590
Why weren't you?
471
00:39:53,490 --> 00:39:55,050
She brushed me off a lot.
472
00:39:56,710 --> 00:39:59,470
And figured I was the reason she didn't
want to go to France.
473
00:40:00,830 --> 00:40:07,490
And then, um... Stuff she was posting on
Insta, I found it
474
00:40:07,490 --> 00:40:08,970
embarrassing.
475
00:40:10,560 --> 00:40:15,100
But I didn't even think about why or
what she was.
476
00:40:17,040 --> 00:40:22,500
I don't know how you could go back in
there, Mom.
477
00:40:23,180 --> 00:40:24,180
I can never.
478
00:40:25,560 --> 00:40:26,560
I have to.
479
00:40:27,560 --> 00:40:33,900
I know this sounds crazy, but I just...
I keep hoping I'm going to see her wake
480
00:40:33,900 --> 00:40:35,120
up in her bed tomorrow morning.
481
00:40:56,170 --> 00:41:02,870
Proserpina, Proserpina, come home to
mama, come
482
00:41:02,870 --> 00:41:04,370
home to mama.
483
00:41:06,250 --> 00:41:12,970
Proserpina, Proserpina, come home to
484
00:41:12,970 --> 00:41:15,230
mama, come home to mama.
485
00:41:28,440 --> 00:41:35,440
I shall take away every
486
00:41:35,440 --> 00:41:41,760
morsel to eat. I shall turn every field
into stone.
487
00:42:30,730 --> 00:42:31,730
Abigail Walker.
488
00:42:32,030 --> 00:42:33,030
Yeah.
489
00:43:04,200 --> 00:43:05,660
We only have almond milk at Dad's.
490
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
Nasty on cereal.
36707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.