All language subtitles for Ne.Zha.2019.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,347 --> 00:01:43,347 Terjemahan oleh eksplosifskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:44,317 --> 00:01:46,615 Selama kursus 1.000 tahun, 3 00:01:46,617 --> 00:01:49,248 energi spiritual langit dan bumi 4 00:01:49,250 --> 00:01:52,148 melahirkan Mutiara Kekacauan. 5 00:01:52,150 --> 00:01:53,849 Memberi makan matahari dan bulan, 6 00:01:53,851 --> 00:01:57,016 kekuatannya bertambah dengan kecepatan yang tidak dapat dihentikan. 7 00:01:57,018 --> 00:01:59,849 Yang ilahi dan iblis kekuatan hidup yang diserapnya 8 00:01:59,851 --> 00:02:00,682 menyatu bersama, 9 00:02:00,684 --> 00:02:03,882 membuatnya tak terhentikan dan tak kalah laparnya. 10 00:02:03,884 --> 00:02:06,749 Jadi tuanku, penguasa tertinggi surga, 11 00:02:06,751 --> 00:02:11,482 mengirimkan aku dan adikku untuk menghentikan kekacauan. 12 00:02:11,484 --> 00:02:12,415 Aku tahu apa Anda sedang berpikir, 13 00:02:12,417 --> 00:02:14,515 "Siapa bajingan gagah itu pada babi?" 14 00:02:14,517 --> 00:02:17,115 Itu adalah saya, Taiyi Zhenren. 15 00:02:17,117 --> 00:02:19,415 Dan jika aku tidak terlalu sibuk menjadi sangat mengesankan 16 00:02:19,417 --> 00:02:20,882 menendang pantat, biksu penyelamat hari, 17 00:02:20,884 --> 00:02:23,183 Aku sudah diberitahu Saya bisa menjadi model. 18 00:02:25,284 --> 00:02:26,882 Mutiara Kekacauan. 19 00:02:26,884 --> 00:02:28,016 Anda tidak dapat melarikan diri. 20 00:02:28,018 --> 00:02:30,584 Ini adalah akhir dari garis. 21 00:02:32,450 --> 00:02:35,148 Jangan menakutinya, dasar jahat. 22 00:02:35,150 --> 00:02:37,448 Lanjutkan. Ada mutiara yang bagus. 23 00:02:37,450 --> 00:02:39,048 Kemarilah. Ini, nak! 24 00:02:40,250 --> 00:02:41,417 Atau perempuan? 25 00:02:49,083 --> 00:02:50,181 eh... 26 00:03:03,117 --> 00:03:04,715 Ini sudah berakhir! 27 00:03:08,918 --> 00:03:10,549 Itu menyerap energi! 28 00:03:20,951 --> 00:03:23,148 Anda melukai penghasil uang saya. 29 00:03:23,150 --> 00:03:24,949 Seseorang butuh waktu istirahat. 30 00:03:35,050 --> 00:03:37,384 Pukul aku sekarang. Aku menantangmu! 31 00:03:47,350 --> 00:03:49,684 Aku hanya bermain-main? 32 00:04:17,450 --> 00:04:18,949 - Tuan! - Tuan! 33 00:04:28,150 --> 00:04:32,148 saya sudah membagi Chaos Pearl menjadi dua bagian, 34 00:04:32,150 --> 00:04:34,849 Mutiara Roh dan Pil Setan. 35 00:04:34,851 --> 00:04:39,016 Pil Setan itu berbahaya dan hampir tidak bisa dihancurkan. 36 00:04:39,018 --> 00:04:41,482 Aku sedang melontarkan kutukan buatan surga, 37 00:04:41,484 --> 00:04:44,315 sambaran petir itu akan mencari dan menghancurkannya 38 00:04:44,317 --> 00:04:46,382 dalam waktu tiga tahun. 39 00:04:46,384 --> 00:04:48,982 Sampai hari itu, kamu harus tetap waspada 40 00:04:48,984 --> 00:04:50,649 dan mengawasinya. 41 00:04:50,651 --> 00:04:54,849 Li Jing telah memenangkan hatiku dalam pertempuran. 42 00:04:54,851 --> 00:04:57,315 Jadi, Mutiara Roh 43 00:04:57,317 --> 00:05:00,715 akan bereinkarnasi ke dalam putra ketiganya. 44 00:05:00,717 --> 00:05:06,016 Saya akan mempercayakan tugas ini kepadamu, muridku. 45 00:05:06,018 --> 00:05:07,215 Hah? 46 00:05:07,217 --> 00:05:08,181 Sekarang, 47 00:05:08,183 --> 00:05:11,181 Sebelas Dewa Emas duduk di sampingku. 48 00:05:11,183 --> 00:05:14,315 Jika mutiara berhasil bereinkarnasi, 49 00:05:14,317 --> 00:05:16,448 maka kamu harus bergabung denganku 50 00:05:16,450 --> 00:05:18,482 di Pengadilan Surga. 51 00:05:18,484 --> 00:05:20,016 Anda dapat mengandalkan saya, tuan. 52 00:05:20,018 --> 00:05:21,384 Terima kasih banyak! 53 00:05:22,384 --> 00:05:25,148 Setelah Mutiara Roh lahir 54 00:05:25,150 --> 00:05:26,450 memanggilnya... 55 00:05:27,717 --> 00:05:30,217 Ne Zha. 56 00:05:40,384 --> 00:05:41,482 ♪ Aku suka pesta ♪ 57 00:05:41,484 --> 00:05:43,016 ♪ Dan para pesta menyukaiku ♪ 58 00:05:43,018 --> 00:05:44,749 ♪ Ini waktunya bayi ♪ 59 00:05:47,751 --> 00:05:48,882 Mm! Ha! 60 00:05:48,884 --> 00:05:51,016 Bagaimana kalau swiggy untuk babi? 61 00:06:05,484 --> 00:06:07,549 Silakan. 62 00:06:09,250 --> 00:06:10,617 Hati-hati. 63 00:06:16,050 --> 00:06:17,749 Sayang, kamu juga harus beribadah. 64 00:06:17,751 --> 00:06:19,682 Kenapa aku tidak memikirkan hal itu? 65 00:06:19,684 --> 00:06:22,048 Saya baru saja hamil untuk tiga tahun! 66 00:06:33,551 --> 00:06:35,916 Dari Gua Cahaya Emas, 67 00:06:35,918 --> 00:06:37,749 namaku Taiyi Zhen... 68 00:06:37,751 --> 00:06:39,784 Ren. 69 00:06:42,484 --> 00:06:44,016 - Ayo. - Tunggu aku! 70 00:06:44,018 --> 00:06:46,348 - Ayo cepat! Pindahkan, pelan-pelan! - Ayo! 71 00:06:46,350 --> 00:06:47,882 - Ya, pelan-pelan! - Ayo! 72 00:06:47,884 --> 00:06:49,517 Ini sangat menyenangkan. 73 00:06:54,018 --> 00:06:56,482 Putra ketiga! Selamat! 74 00:06:56,484 --> 00:06:59,148 Aku akan menjadi mak comblang untuk pria kecil itu. 75 00:06:59,150 --> 00:07:01,415 Kami menulis lagu untuknya. Ingin mendengarnya? 76 00:07:03,551 --> 00:07:07,148 Terima kasih atas perhatian Anda dan harapan baik, teman-teman. 77 00:07:07,150 --> 00:07:10,515 Namun untuk saat ini, harap tetap tenang dan tenang. 78 00:07:10,517 --> 00:07:12,382 Tunggu saja kabar baiknya 79 00:07:12,384 --> 00:07:13,949 dan kami akan mengingatkan Anda... 80 00:07:13,951 --> 00:07:16,148 begitu dia tiba di sini. 81 00:07:17,884 --> 00:07:19,815 Saya tidak tahan! 82 00:07:24,684 --> 00:07:25,916 Dia mendekat. 83 00:07:25,918 --> 00:07:27,148 Atau menurutku. 84 00:07:27,150 --> 00:07:29,615 Tuan Abadi, Aku punya sesuatu untukmu... 85 00:07:29,617 --> 00:07:32,181 Saya tidak bisa minum sekarang. Itu sangat tidak profesional. 86 00:07:32,183 --> 00:07:33,615 Aku akan meninggalkannya di sini saja. 87 00:07:33,617 --> 00:07:36,048 Ada hal penting yang harus aku lakukan. Singkirkan itu. 88 00:07:36,050 --> 00:07:37,148 Hai. 89 00:07:37,150 --> 00:07:39,217 Ah, beberapa orang jangan dengarkan saja. 90 00:07:43,684 --> 00:07:46,115 Ya, satu tegukan tidak ada salahnya! 91 00:07:46,117 --> 00:07:47,649 Tidak ingin itu menjadi sia-sia! 92 00:07:50,984 --> 00:07:52,482 Itu bagus. 93 00:07:52,484 --> 00:07:55,016 Maksudku, pada dasarnya aku begitu hampir selesai. Jadi... 94 00:08:03,018 --> 00:08:06,018 Nikmati pesonamu tidur siang tiga hari! 95 00:08:07,484 --> 00:08:09,217 Ah! 96 00:08:14,250 --> 00:08:16,515 Aku tahu itu! Sebuah mantra telah diucapkan, 97 00:08:16,517 --> 00:08:19,215 jadi hanya Taiyi akan bisa memindahkannya. 98 00:08:27,951 --> 00:08:29,081 Yang mulia. 99 00:08:29,083 --> 00:08:31,282 Mantra yang abadi harus segera dilemparkan! 100 00:08:31,284 --> 00:08:33,016 Apakah waktunya telah tiba? 101 00:08:33,018 --> 00:08:34,348 Apa yang salah? 102 00:08:34,350 --> 00:08:36,615 Dia pingsan, Saya pikir dia mabuk. 103 00:08:36,617 --> 00:08:38,649 - Dia apa? - Kurasa kita harus melakukannya 104 00:08:38,651 --> 00:08:39,982 cara yang sulit. 105 00:08:39,984 --> 00:08:41,148 Sekarang tunggu. 106 00:08:41,150 --> 00:08:42,949 Kita tidak bisa menghajarnya begitu saja pada pria itu. 107 00:08:42,951 --> 00:08:44,315 Dia abadi. Itu salah! 108 00:08:44,317 --> 00:08:46,715 Tuan! Dia tidak akan bertahan lebih lama lagi! 109 00:08:46,717 --> 00:08:47,882 Keluar dari jalan! 110 00:08:58,651 --> 00:09:01,749 Oh, kamu tidak akan percaya mimpi gila yang baru saja kualami. 111 00:09:01,751 --> 00:09:03,415 Saya mohon padamu. Buka teratai! 112 00:09:03,417 --> 00:09:05,484 Oh ya! saya tahu ada sesuatu yang aku lupa! 113 00:09:15,817 --> 00:09:17,415 Lanjutkan! Apakah ada yang salah? 114 00:09:17,417 --> 00:09:19,916 Saya tidak ingat kata sandinya. 115 00:09:22,651 --> 00:09:24,749 Itu tadi barang kuat yang gila! 116 00:09:24,751 --> 00:09:26,817 Oke, mari kita lihat, eh... 117 00:09:29,450 --> 00:09:31,317 Bukan masalah besar! Saya memiliki empat percobaan lagi. 118 00:09:37,317 --> 00:09:39,048 Apa apaan? 119 00:09:39,050 --> 00:09:40,582 Dan jika Anda salah kelima kalinya? 120 00:09:40,584 --> 00:09:41,482 Itu mengunci dirinya sendiri 121 00:09:41,484 --> 00:09:43,148 dan kita bisa mencobanya lagi dalam sepuluh tahun. 122 00:09:46,018 --> 00:09:48,482 Keluar! 123 00:09:48,484 --> 00:09:50,615 Tuan! Wanita itu pingsan! 124 00:09:50,617 --> 00:09:51,782 Oh saya mengerti! 125 00:09:51,784 --> 00:09:53,350 - Jangan! - Apakah dia marah? 126 00:09:58,551 --> 00:10:00,048 Saya baru ingat. 127 00:10:00,050 --> 00:10:01,315 Jika Anda lupa kata sandinya, 128 00:10:01,317 --> 00:10:03,515 Anda cukup memverifikasi dengan sidik jari. 129 00:10:06,384 --> 00:10:08,115 Lihat ke sana, ini saat bahagia! 130 00:10:08,117 --> 00:10:09,350 Hah? 131 00:10:12,050 --> 00:10:13,815 Aku tahu ada yang tidak beres denganmu. 132 00:10:13,817 --> 00:10:15,584 Lihat! Rune Budak. 133 00:10:16,584 --> 00:10:17,484 Hah? 134 00:10:21,851 --> 00:10:22,751 Hah? 135 00:10:25,517 --> 00:10:27,682 Dia punya kendali atas dirinya! 136 00:10:27,684 --> 00:10:29,348 Anda sangat menginginkannya? 137 00:10:29,350 --> 00:10:31,916 Oke, aku akan mengembalikannya. 138 00:10:31,918 --> 00:10:33,584 Berhenti! 139 00:10:41,317 --> 00:10:42,882 Oh Boy. 140 00:11:15,584 --> 00:11:18,150 Tuan! Saya tidak yakin apa yang terjadi tapi... 141 00:11:21,384 --> 00:11:22,584 Apa? 142 00:11:54,484 --> 00:11:55,582 Kena kau! 143 00:11:55,584 --> 00:11:57,649 Anda tidak akan kemana-mana, sobat... 144 00:12:53,050 --> 00:12:54,150 Hati-Hati! 145 00:12:58,350 --> 00:13:00,315 Ah, dia kabur. 146 00:13:01,817 --> 00:13:03,949 Dengan kekuatan matahari dan bulan, laut dan pasir, 147 00:13:03,951 --> 00:13:06,250 Qiankun Hoop, patuhi perintahku! 148 00:13:21,018 --> 00:13:23,048 Memegang! 149 00:13:27,984 --> 00:13:30,782 Ambil ini, setan kecil! 150 00:13:30,784 --> 00:13:31,815 - Itu anakku! - TIDAK. 151 00:13:31,817 --> 00:13:34,016 Itulah reinkarnasi dari Pil Setan 152 00:13:34,018 --> 00:13:34,949 dan dia berita buruk! 153 00:13:34,951 --> 00:13:36,916 Jika dia tidak punya Qiankun Hoop yang menampungnya, 154 00:13:36,918 --> 00:13:39,649 dia akan melancarkan teror seperti yang belum pernah dilihat dunia. 155 00:13:44,250 --> 00:13:46,081 Kembalilah ke tempat asalmu! 156 00:13:46,083 --> 00:13:47,284 TIDAK! 157 00:13:50,851 --> 00:13:52,083 Cintaku! 158 00:13:53,150 --> 00:13:55,016 Tolong jangan sakiti dia. 159 00:13:55,018 --> 00:13:56,849 Jangan sakiti anakku! 160 00:13:56,851 --> 00:13:57,916 Tetapi... 161 00:13:57,918 --> 00:13:59,415 Tuan Li! 162 00:13:59,417 --> 00:14:02,849 Selama beberapa generasi kami telah berperang melawan setan. 163 00:14:02,851 --> 00:14:05,582 Apakah menurut Anda itu bijaksana untuk membahayakan rakyat kita 164 00:14:05,584 --> 00:14:07,916 dengan membiarkan seseorang tinggal di antara kita? 165 00:14:07,918 --> 00:14:10,215 Sebagai pemimpin Chentang Pass, 166 00:14:10,217 --> 00:14:12,849 Saya harap Anda dapat mempertimbangkannya kebaikan yang lebih besar 167 00:14:12,851 --> 00:14:14,684 dan melakukan apa yang benar. 168 00:14:15,717 --> 00:14:17,081 Dia disana. 169 00:14:17,083 --> 00:14:18,782 ANDA MEMILIKI ANAK! 170 00:14:18,784 --> 00:14:20,382 BELASUNGKAWA 171 00:14:22,284 --> 00:14:23,815 Kamu melihatnya? 172 00:14:23,817 --> 00:14:26,183 Aku disini. Jangan takut. 173 00:14:40,717 --> 00:14:43,115 Yang Mulia. Setiap orang... 174 00:14:43,117 --> 00:14:46,215 Keluargaku sungguh malang. Ini saya tahu. 175 00:14:46,217 --> 00:14:48,348 Tapi anakku juga hanya korban 176 00:14:48,350 --> 00:14:49,649 dari kemalangan ini. 177 00:14:49,651 --> 00:14:52,582 Dan aku tidak waras untuk membunuh anak yang tidak bersalah. 178 00:14:52,584 --> 00:14:54,715 Saya akan berhati-hati pendidikan Ne Zha, 179 00:14:54,717 --> 00:14:57,382 dan aku berjanji dia tidak akan menginjakkan kaki di desa. 180 00:14:57,384 --> 00:14:59,115 Jika dia menyakitimu, 181 00:14:59,117 --> 00:15:01,181 maka aku akan menerimanya hukumanmu. 182 00:15:01,183 --> 00:15:04,016 Saya bersedia membayar harga akhir. 183 00:15:04,018 --> 00:15:06,248 Bahkan jika kita mengampuni dia. 184 00:15:06,250 --> 00:15:07,749 Dia hanya punya waktu tiga tahun. 185 00:15:07,751 --> 00:15:10,081 Tuhan Yang Maha Esa mengutuk pil itu 186 00:15:10,083 --> 00:15:11,582 jadi tiga tahun dari hari ini, 187 00:15:11,584 --> 00:15:14,782 sambaran petir akan menyambarnya dan mengambil nyawanya. 188 00:15:14,784 --> 00:15:16,916 Oh. 189 00:15:16,918 --> 00:15:19,081 Kutukannya tidak bisa dipatahkan. 190 00:15:19,083 --> 00:15:21,448 Saya akan meyakinkan dia untuk menghapusnya. 191 00:15:21,450 --> 00:15:24,083 Jangan khawatir. Sayangku. Aku akan melindungi anak kita. 192 00:16:19,484 --> 00:16:21,050 Akhirnya... 193 00:16:22,584 --> 00:16:25,982 Ini adalah Mutiara Roh? 194 00:16:25,984 --> 00:16:28,815 Jika saya memasukkannya ke dalam telur... 195 00:16:28,817 --> 00:16:33,048 Itu artinya anakku akan menjadi mahakuasa. 196 00:16:33,050 --> 00:16:35,081 Tak terhentikan. 197 00:16:35,083 --> 00:16:38,048 Dan anakku akan menjadi dewa? 198 00:16:38,050 --> 00:16:40,215 Kamu tidak akan pernah... 199 00:16:40,217 --> 00:16:42,551 - Tidak pernah apa? - Gagal, tuan! 200 00:16:44,183 --> 00:16:46,817 Oh, baiklah. 201 00:17:05,784 --> 00:17:08,582 Ini anakku, Ao Bing. 202 00:17:08,584 --> 00:17:11,282 Sesuai kesepakatan, Aku akan mempercayakannya padamu 203 00:17:11,284 --> 00:17:13,181 dan dia akan memanggilmu tuan. 204 00:17:13,183 --> 00:17:15,348 Dengan syarat kamu membantu membebaskannya 205 00:17:15,350 --> 00:17:18,549 dari api penyucian bawah air ini. 206 00:17:18,551 --> 00:17:21,215 Dan dia bergabung dengan Pengadilan Surga. 207 00:17:21,217 --> 00:17:23,115 - Aku tidak bisa... - Kamu tidak bisa? 208 00:17:23,117 --> 00:17:25,749 Tidak bisa dikalahkan. 209 00:17:25,751 --> 00:17:27,016 Saya akan membuktikannya kepada Anda 210 00:17:27,018 --> 00:17:30,517 bahwa kamu telah menaruh kepercayaanmu dalam keabadian yang paling layak. 211 00:17:32,018 --> 00:17:33,515 Lain kali... 212 00:17:33,517 --> 00:17:36,784 Bisakah Anda membantu saya dan hanya mengangguk? 213 00:17:43,851 --> 00:17:46,382 Itu di sana adalah portal kosong. 214 00:17:46,384 --> 00:17:49,315 Tuhan Yang Maha Esa masuk sebuah alam di luar tiga dunia, 215 00:17:49,317 --> 00:17:52,083 jadi pintu ini adalah satu-satunya jalan kita bisa menemuinya. 216 00:17:53,651 --> 00:17:57,682 Tuhan Yang Maha Esa! Ini aku! Muridmu, Taiyi. 217 00:17:57,684 --> 00:18:00,181 Taiyi, apakah kamu mengerti 218 00:18:00,183 --> 00:18:01,682 apa yang telah kamu lakukan? 219 00:18:01,684 --> 00:18:02,916 Ya, aku tahu aku telah membuat kesalahan 220 00:18:02,918 --> 00:18:05,282 tapi sebenarnya itu bukan salahku karena ada setan dan... 221 00:18:05,284 --> 00:18:07,815 Ah! Tidak ada alasan! 222 00:18:07,817 --> 00:18:09,482 Kenapa lama sekali kamu menemuiku? 223 00:18:09,484 --> 00:18:12,016 Aku sangat bosan sendirian. 224 00:18:12,018 --> 00:18:13,682 Ah! Itu hanya kamu. 225 00:18:13,684 --> 00:18:14,715 Ini Chang ShengYun. 226 00:18:14,717 --> 00:18:16,448 Dia yang bertanggung jawab dari portal kosong. 227 00:18:16,450 --> 00:18:18,282 Tapi kami panggil saja dia Awan Rekat. 228 00:18:18,284 --> 00:18:20,016 Oh ya? Ya, kami menyebutmu gemuk! 229 00:18:20,018 --> 00:18:21,248 Halo, teman baru. 230 00:18:21,250 --> 00:18:23,849 Bukan di depan perusahaan. Perlakukan saya dengan hormat! 231 00:18:23,851 --> 00:18:25,048 Dan ini adalah Li Jing, 232 00:18:25,050 --> 00:18:27,382 - Komandan Celah Chengtang. - Sebuah kehormatan! Benar-benar! 233 00:18:27,384 --> 00:18:29,749 Ini adalah pesta! Saya punya teman! 234 00:18:29,751 --> 00:18:33,315 Oh ya, duduk, duduk! Ini, minum teh. 235 00:18:33,317 --> 00:18:36,115 Sulit duduk di sini menjaga gerbang setiap hari. 236 00:18:36,117 --> 00:18:37,582 Jadi apa yang baru dengan manusia? 237 00:18:37,584 --> 00:18:39,348 Aku sudah keluar dari lingkaran itu untuk waktu yang lama. 238 00:18:39,350 --> 00:18:41,181 Tolong sampaikan kepada Tuhan Yang Maha Esa. 239 00:18:41,183 --> 00:18:42,749 Kami mencari audiensi dengannya. 240 00:18:42,751 --> 00:18:44,215 Hah? Maaf, tapi... 241 00:18:44,217 --> 00:18:47,148 Sayangnya, tuan kita dan beberapa sahabat baptisnya 242 00:18:47,150 --> 00:18:48,482 pergi ke portal kosong. 243 00:18:48,484 --> 00:18:50,515 Mungkin hadir untuk hal-hal yang saleh. 244 00:18:50,517 --> 00:18:52,549 Tapi kenapa kamu ingin bertemu dengannya? Katakan, katakan. 245 00:18:52,551 --> 00:18:54,382 Seseorang di bawah kutukan buatan surga, 246 00:18:54,384 --> 00:18:55,815 dan aku ingin dia membatalkannya. 247 00:18:55,817 --> 00:18:57,982 Katakan itu tidak benar! 248 00:18:57,984 --> 00:18:59,348 Maka itu tidak ada gunanya untuk berbicara dengannya. 249 00:18:59,350 --> 00:19:00,982 Kutukan itu tidak bisa dipatahkan. 250 00:19:08,551 --> 00:19:10,949 Suatu hari di sini adalah setahun di sana. 251 00:19:10,951 --> 00:19:12,315 Yang berarti kembali ke bumi, 252 00:19:12,317 --> 00:19:14,515 banyak waktu sudah berlalu. 253 00:19:14,517 --> 00:19:16,549 Kita harus kembali secepat mungkin. 254 00:19:16,551 --> 00:19:18,784 Mungkin ada sesuatu bisa kita lakukan untuknya. 255 00:19:27,751 --> 00:19:31,417 Dinding bodoh ini menghancurkan jiwaku. 256 00:19:32,751 --> 00:19:35,649 Bahkan narapidana pun mendapat pembebasan bersyarat. 257 00:19:35,651 --> 00:19:37,782 Tidak ada teman, tidak menyenangkan, 258 00:19:37,784 --> 00:19:40,081 itu hanya yang terburuk. 259 00:19:40,083 --> 00:19:42,749 Semoga bosan akan menjemputku terlebih dahulu. 260 00:19:42,751 --> 00:19:45,615 Ne Zha. Apa yang kamu lakukan di atas sana? 261 00:19:45,617 --> 00:19:48,348 Tidak bisa keluar dan tidak ada yang mau bermain denganku. 262 00:19:48,350 --> 00:19:51,250 Jadi apa lagi yang bisa saya lakukan tapi lihat pemandangannya? 263 00:19:52,851 --> 00:19:53,715 Lalu... Oh! 264 00:19:53,717 --> 00:19:55,882 Mengapa Anda tidak menjelaskannya pemandangan untuk ibu? 265 00:19:55,884 --> 00:19:58,382 Rumput, pohon, dan bunga bodoh. 266 00:19:58,384 --> 00:20:00,215 Dan seorang pria menunjukkan pantatnya. 267 00:20:00,217 --> 00:20:02,215 Oh, kamu dengan leluconmu. 268 00:20:02,217 --> 00:20:04,148 Hai. Kenapa aku tidak bermain denganmu? 269 00:20:04,150 --> 00:20:05,615 Jangan macam-macam denganku. 270 00:20:05,617 --> 00:20:08,016 Anda tidak memiliki lebih banyak setan untuk bertarung atau apa? 271 00:20:08,018 --> 00:20:11,016 Ini adalah pertama kalinya Aku sudah melihatmu selamanya. 272 00:20:11,018 --> 00:20:13,148 Anda tidak pernah punya waktu untuk bermain. 273 00:20:13,150 --> 00:20:16,315 Aku tahu. Saya tahu ini sulit. 274 00:20:16,317 --> 00:20:18,482 Saya ingin bermain lebih banyak, sayang, 275 00:20:18,484 --> 00:20:20,515 Namun bentengnya perlu dilindungi. 276 00:20:20,517 --> 00:20:22,615 Saya tidak bisa berada di mana-mana sekaligus. 277 00:20:22,617 --> 00:20:23,515 eh... 278 00:20:23,517 --> 00:20:25,515 Tapi hari ini damai. 279 00:20:25,517 --> 00:20:27,982 Bagaimana cara bermain jianzi terdengar bagimu? 280 00:20:29,484 --> 00:20:32,684 Yah karena kamu sangat bosan Kurasa aku bisa bermain denganmu. 281 00:20:37,918 --> 00:20:39,250 Siap? Pergi! 282 00:20:46,784 --> 00:20:49,782 Nyonya. Saya pikir Anda harus melakukannya kenakan baju besimu. 283 00:20:49,784 --> 00:20:50,949 Kamu pasti bercanda. 284 00:20:50,951 --> 00:20:52,315 Dia anakku dan kami sedang bermain. 285 00:20:52,317 --> 00:20:54,183 Tidak ada yang meninggal karena jianzi. 286 00:20:54,717 --> 00:20:55,849 Menangkap... 287 00:20:55,851 --> 00:20:56,916 ini! 288 00:20:56,918 --> 00:20:58,350 Siap... 289 00:21:00,083 --> 00:21:01,749 Eh, kamu baik-baik saja, Bu? 290 00:21:01,751 --> 00:21:03,615 Saya baik-baik saja! Saya baik-baik saja! 291 00:21:03,617 --> 00:21:04,684 Tembakan bagus! 292 00:21:05,384 --> 00:21:06,849 Setelah mempertimbangkan lagi... 293 00:21:06,851 --> 00:21:08,415 Apa aku menendangnya terlalu keras? 294 00:21:08,417 --> 00:21:11,382 Tidak. Tendang sekuat yang kamu mau! 295 00:21:11,384 --> 00:21:13,284 Kalian berdua, bergabunglah. 296 00:21:24,951 --> 00:21:26,882 Mungkin kamu harus istirahat. 297 00:21:26,884 --> 00:21:29,350 Tidak, aku baik-baik saja. 298 00:21:31,651 --> 00:21:33,751 Lihatlah betapa menyenangkannya Ne Zha mengalaminya. 299 00:21:36,018 --> 00:21:38,582 Sudah lama sekali dia tersenyum seperti itu. 300 00:21:38,584 --> 00:21:41,551 Indah sekali untuknya, Nyonya. 301 00:21:43,183 --> 00:21:44,081 Laporan! 302 00:21:44,083 --> 00:21:46,315 Roh belut sedang menghancurkan desa nelayan timur. 303 00:21:46,317 --> 00:21:47,549 Kami membutuhkan bala bantuan. 304 00:21:47,551 --> 00:21:49,117 Bu, tangkap! 305 00:21:58,751 --> 00:22:00,348 Kekasih... 306 00:22:00,350 --> 00:22:01,784 Akan harus menghentikannya sehari. 307 00:22:02,918 --> 00:22:04,782 Tapi lain kali... 308 00:22:04,784 --> 00:22:06,916 Kami bisa bermain selama yang Anda mau. 309 00:22:06,918 --> 00:22:08,849 Saya berjanji. 310 00:22:08,851 --> 00:22:10,749 Itu yang kamu katakan terakhir kali. 311 00:22:10,751 --> 00:22:12,749 Tidak apa-apa. Saya sudah terbiasa sekarang. 312 00:22:12,751 --> 00:22:14,651 saya akan memasak favoritmu saat aku pulang! 313 00:22:44,117 --> 00:22:45,250 - Hah? - Hah? 314 00:22:52,284 --> 00:22:53,749 Dan kalian berdua. 315 00:22:53,751 --> 00:22:55,849 Tuan Abadi Taiyi membawamu ke sini 316 00:22:55,851 --> 00:22:56,749 untuk melindungi penghalang, 317 00:22:56,751 --> 00:22:58,749 bukan agar kamu bisa menjadi maskot yang mencolok. 318 00:22:58,751 --> 00:23:01,448 Jangan izinkan dia untuk keluar lagi. 319 00:23:01,450 --> 00:23:03,649 Jangan khawatir. Saya menjaga perbatasan selatan. 320 00:23:03,651 --> 00:23:05,682 Dan itu salahnya Ne Zha keluar terakhir kali. 321 00:23:05,684 --> 00:23:08,782 Kamu sangat kenyang dengan itu! Bagian utara diamankan. 322 00:23:08,784 --> 00:23:11,148 Dia jelas bersalah. Lihat saja orang ini! 323 00:23:11,150 --> 00:23:13,382 Hah? Anda membalikkan jari itu! 324 00:23:13,384 --> 00:23:16,148 Setelah Taiyi Zhenren kembali, kamu tunggu saja! 325 00:23:16,150 --> 00:23:18,448 Karena aku yakin dia senang mendengarmu merengek! 326 00:23:18,450 --> 00:23:21,315 Itu dia! Lawan aku. Ayo, kamu mau pergi? 327 00:23:21,317 --> 00:23:23,549 - Bawa itu! Saya tidak takut! - Oh, ya, ayam? 328 00:23:23,551 --> 00:23:25,415 - Ayam? Anda! - Ah! 329 00:23:25,417 --> 00:23:27,348 Potonglah... 330 00:23:27,350 --> 00:23:28,916 - Akan kutunjukkan seekor ayam. - Siapa ayamnya? 331 00:23:28,918 --> 00:23:31,181 Ayam berkata "apa?" 332 00:23:31,183 --> 00:23:32,551 - Hah? - Hah? 333 00:23:42,317 --> 00:23:43,715 Hah? 334 00:23:45,417 --> 00:23:48,482 Hah? Apa? Apa yang kamu lihat? 335 00:23:48,484 --> 00:23:50,150 Hah? 336 00:23:59,884 --> 00:24:01,749 Apa ide besarnya... 337 00:24:05,751 --> 00:24:06,882 Bantingan Tubuh! 338 00:24:10,150 --> 00:24:11,248 Cambuk Naga! 339 00:24:11,250 --> 00:24:12,882 Monster Laut yang pemarah! 340 00:24:14,018 --> 00:24:15,350 Memetik Anggur Abadi! 341 00:24:17,884 --> 00:24:19,348 Ayolah, Ayah! 342 00:24:21,350 --> 00:24:23,417 - Satu! - Hah? 343 00:24:24,884 --> 00:24:27,148 Dua! 344 00:24:27,150 --> 00:24:29,048 Dia keluar lagi! 345 00:24:34,217 --> 00:24:36,148 Tiga! 346 00:24:36,150 --> 00:24:38,150 Empat! 347 00:24:40,117 --> 00:24:41,717 Lima. 348 00:24:43,050 --> 00:24:44,684 Enam! 349 00:24:46,417 --> 00:24:48,382 Tujuh! 350 00:24:48,384 --> 00:24:50,117 Delapan. 351 00:24:51,417 --> 00:24:52,684 Sembilan! 352 00:24:54,684 --> 00:24:55,584 Sepuluh. 353 00:24:56,250 --> 00:24:57,784 Siap atau tidak... 354 00:25:35,484 --> 00:25:36,651 Hah? 355 00:25:48,417 --> 00:25:49,782 Saya sudah cukup. 356 00:25:49,784 --> 00:25:50,715 Ayo berjuang. 357 00:25:50,717 --> 00:25:54,115 Tapi bos. Tidak ada jalan kita bisa mengalahkan Ne Zha. 358 00:25:54,117 --> 00:25:55,181 Tidak benar! 359 00:25:55,183 --> 00:25:58,048 Apakah kita benar atau tidak Geng Pemburu Iblis? 360 00:25:58,050 --> 00:25:59,682 Sampai kita dapat menemukan cara... 361 00:25:59,684 --> 00:26:01,582 tidak ada yang pulang! 362 00:26:01,584 --> 00:26:03,050 Hah? 363 00:26:06,117 --> 00:26:07,482 Saya punya cara, bos! 364 00:26:07,484 --> 00:26:09,649 Hah? Sudah kubilang padamu untuk berjaga-jaga. 365 00:26:09,651 --> 00:26:10,549 Kembali. 366 00:26:10,551 --> 00:26:13,117 saya berpikir kita bisa memasang beberapa jebakan. 367 00:26:13,951 --> 00:26:15,282 Seperti apa? 368 00:26:15,284 --> 00:26:16,849 Lihat ini! 369 00:26:16,851 --> 00:26:19,215 Ne Zha akan melakukannya turuni jembatan itu, 370 00:26:19,217 --> 00:26:21,048 tapi dia tidak akan mengenalku potong talinya... 371 00:26:21,050 --> 00:26:22,181 - Dan sial! - Ah! 372 00:26:22,183 --> 00:26:23,482 Saat dia menyentuh tanah, 373 00:26:23,484 --> 00:26:24,715 itu akan memicu jebakan kedua, 374 00:26:24,717 --> 00:26:27,815 keranjang di atas sudah terisi dengan benda tajam dan runcing! 375 00:26:27,817 --> 00:26:28,949 Dia akan mencapainya 376 00:26:28,951 --> 00:26:31,315 untuk perisai terdekat, yang akan menjadi panci tua. 377 00:26:31,317 --> 00:26:32,348 Tapi kejutan! 378 00:26:32,350 --> 00:26:34,350 Ada jebakan lain dalam jebakan itu! 379 00:26:36,384 --> 00:26:37,682 Dia akan lari dan lari dan lari... 380 00:26:37,684 --> 00:26:40,248 Dan "Apa itu? Tempat yang aman untuk bersembunyi?" 381 00:26:40,250 --> 00:26:42,248 Tapi tidak secepat itu... 382 00:26:42,250 --> 00:26:44,248 Pengangkatan! 383 00:26:44,250 --> 00:26:45,582 Boom! 384 00:26:45,584 --> 00:26:47,081 Tapi lebih baik hati-hati... 385 00:26:47,083 --> 00:26:48,982 untuk ular berbisa itu! 386 00:26:48,984 --> 00:26:52,282 Dan dia akan mulai mendaki tangga tali dekat pohon. 387 00:26:52,284 --> 00:26:53,815 Yang mana yang seharusnya berhasil semua lebah itu 388 00:26:53,817 --> 00:26:56,916 di sarang lebah aku taruh disana sangat marah. 389 00:26:57,817 --> 00:26:59,382 Jika dia tidak mau sangat tersengat 390 00:26:59,384 --> 00:27:00,949 kepalanya membengkak seperti balon, 391 00:27:00,951 --> 00:27:03,016 dia harus melompat ke dalam lubang lumpur. 392 00:27:03,018 --> 00:27:04,882 Dan ketika dia akhirnya merangkak keluar, 393 00:27:04,884 --> 00:27:08,248 dia akan sangat ketakutan dan marah akan keluar dari telinganya. 394 00:27:08,250 --> 00:27:10,448 Bagus! Saya tidak pernah menyadarinya betapa pintarnya kamu. 395 00:27:10,450 --> 00:27:13,682 Aku harus pintar untuk bergaul dengan orang sepertimu. 396 00:27:14,817 --> 00:27:16,582 Anda tahu, ketika Anda benar, kamu benar. 397 00:27:16,584 --> 00:27:18,649 Tapi dia membutuhkan sesuatu yang jauh lebih buruk. 398 00:27:18,651 --> 00:27:21,382 Saya mengerti, ayo tambahkan laut bulu babi ke dalam lubang! 399 00:27:21,384 --> 00:27:22,549 Itu akan berhasil. 400 00:27:22,551 --> 00:27:24,215 Ini penting baginya untuk tetap terhidrasi. 401 00:27:25,651 --> 00:27:29,016 Hmm, teman-teman? Menurutmu itu tidak terlalu kejam? 402 00:27:29,018 --> 00:27:30,982 Hah? Dia kejam. 403 00:27:30,984 --> 00:27:32,215 Dia sangat mempermalukan kita 404 00:27:32,217 --> 00:27:33,248 - kami hanya membalas budi. - Ya. 405 00:27:33,250 --> 00:27:35,081 - Ya. Itu benar! - Ya. Tepat. 406 00:27:35,083 --> 00:27:37,949 Baiklah. Ya, kamulah bosnya. 407 00:27:37,951 --> 00:27:39,382 Siapakah saya yang tidak setuju? 408 00:27:39,384 --> 00:27:42,549 Tunggu. Saya baru saja melakukannya sebuah pemikiran penting. 409 00:27:42,551 --> 00:27:44,749 - Apa itu? - Jika rencana kita dimulai dengan Ne Zha 410 00:27:44,751 --> 00:27:46,815 di jembatan, bagaimana kita membawanya ke sana? 411 00:27:46,817 --> 00:27:48,248 Bagian itu mudah. 412 00:27:48,250 --> 00:27:49,982 Kita bisa menakutinya. 413 00:27:49,984 --> 00:27:51,250 - Hah? - Seperti bagaimana? 414 00:27:51,884 --> 00:27:54,215 Menyukai... 415 00:28:21,083 --> 00:28:23,115 Anda benar tentang satu hal. 416 00:28:23,117 --> 00:28:25,782 Penting untuk tetap terhidrasi! 417 00:28:25,784 --> 00:28:27,916 Kalian! Kalian! 418 00:28:27,918 --> 00:28:28,949 - Dia memukuliku. - Hah? 419 00:28:28,951 --> 00:28:30,782 Dan dia mengambil semua pakaianku! 420 00:28:30,784 --> 00:28:33,081 Baiklah kawan, itu nyata. 421 00:28:33,083 --> 00:28:34,782 Kalian sangat menyenangkan. 422 00:28:34,784 --> 00:28:36,782 Ya? Tertawalah sesukamu. 423 00:28:36,784 --> 00:28:38,150 Kamu setan! 424 00:28:40,484 --> 00:28:43,582 Kamu baru saja memanggilku apa? 425 00:28:43,584 --> 00:28:45,248 Saya bilang... 426 00:28:45,250 --> 00:28:47,284 - kamu iblis! - TIDAK! 427 00:29:11,484 --> 00:29:13,081 Tidak Zha! 428 00:29:13,083 --> 00:29:14,684 Itu saja sudah cukup. 429 00:29:16,150 --> 00:29:17,415 – Binatang Batas! - Pak! 430 00:29:17,417 --> 00:29:18,515 Kencangkan batasannya. 431 00:29:18,517 --> 00:29:21,849 Dia sekarang dilarang menginjakkan kaki di luar ruangan ini. 432 00:29:21,851 --> 00:29:23,450 Pak! 433 00:29:34,417 --> 00:29:35,317 Cukup. 434 00:29:40,150 --> 00:29:42,417 Kami harapkan ini mungkin terjadi suatu hari nanti. 435 00:29:43,884 --> 00:29:46,081 Kami mencoba tetapi... 436 00:29:46,083 --> 00:29:48,117 mungkin ini hanya takdirnya. 437 00:29:49,984 --> 00:29:53,582 Bahkan setelah melarangnya dari menyebut kata setan, 438 00:29:53,584 --> 00:29:56,115 orang tidak akan pernah melihatnya sebagai apa pun kecuali. 439 00:29:56,117 --> 00:29:58,016 Dan aku sangat sibuk melawan monster 440 00:29:58,018 --> 00:30:00,081 untuk mendapatkan niat baik atas namanya. 441 00:30:00,083 --> 00:30:03,083 Aku sudah mengabaikan anakku. 442 00:30:04,384 --> 00:30:06,517 Dia hanya punya waktu dua tahun lagi. 443 00:30:09,250 --> 00:30:11,248 Mari kita mengundurkan diri posisi. 444 00:30:11,250 --> 00:30:12,382 Ajak dia bermain di pegunungan, 445 00:30:12,384 --> 00:30:14,582 dan hanya bersamanya. 446 00:30:14,584 --> 00:30:15,584 Sampai akhir. 447 00:30:20,751 --> 00:30:24,315 Eh, Nona Yin? Ini ada pada saya. 448 00:30:24,317 --> 00:30:26,782 Jadi saya memutuskan untuk melawannya sebagai murid magang. 449 00:30:26,784 --> 00:30:27,782 Aku akan membentuk Pil Iblis 450 00:30:27,784 --> 00:30:31,181 dalam pertarungan melawan iblis pejuang keadilan. 451 00:30:31,183 --> 00:30:33,982 Apakah itu satu-satunya pilihan kita? 452 00:30:33,984 --> 00:30:35,749 Untuk membuatnya melalui semua itu? 453 00:30:35,751 --> 00:30:38,484 Bukankah sebaiknya kita membiarkannya saja menikmati waktu yang dia punya? 454 00:30:39,918 --> 00:30:42,651 Saya tidak ingin merampoknya tentang kehidupan yang bermakna. 455 00:30:43,684 --> 00:30:45,148 Dan apakah Anda menginginkan ini? 456 00:30:45,150 --> 00:30:47,183 Agar dia dikenang sebagai setan? 457 00:30:54,350 --> 00:30:56,215 Tuan Ne Zha! 458 00:30:56,217 --> 00:30:57,651 Waktunya sarapan. 459 00:31:03,918 --> 00:31:05,081 Hah? 460 00:31:05,083 --> 00:31:06,882 milik Tuan muda melarikan diri lagi. 461 00:31:06,884 --> 00:31:08,749 Apa? Oh tidak! 462 00:31:13,250 --> 00:31:14,949 Apa? 463 00:31:14,951 --> 00:31:16,315 - Itu tidak mungkin. - Mm-hm. 464 00:31:16,317 --> 00:31:17,815 - Saya setuju. - Jangan berdiri disana! 465 00:31:17,817 --> 00:31:19,248 Laporkan hal ini kepada Guru Li. 466 00:31:21,551 --> 00:31:23,317 - Anda dapat mengandalkan saya! - Saya ikut. 467 00:31:24,551 --> 00:31:27,183 Tidak ada penjaga yang hidup... 468 00:31:29,018 --> 00:31:30,617 siapa yang bisa mengurungku. 469 00:31:35,684 --> 00:31:36,584 Hah? 470 00:31:38,817 --> 00:31:40,117 Apa... 471 00:31:42,018 --> 00:31:43,183 Eh? 472 00:31:59,918 --> 00:32:01,284 Wow. 473 00:32:11,018 --> 00:32:11,982 Selamat Datang di dunia 474 00:32:11,984 --> 00:32:14,248 di dalam lukisan itu. Indah bukan? 475 00:32:14,250 --> 00:32:15,382 Apa id besarnya... 476 00:32:15,384 --> 00:32:17,682 Ah-da-da. Pegang kaus kaki Anda. 477 00:32:17,684 --> 00:32:19,684 Saya akan menunjukkannya kepada Anda sedikit sesuatu. 478 00:32:22,217 --> 00:32:24,749 Dengan satu pukulan, kamu bisa mengganti lukisannya 479 00:32:24,751 --> 00:32:27,617 untuk mencerminkan apa pun keinginan hati kecilmu! 480 00:32:28,551 --> 00:32:30,248 Anda punya kuas. Masalah besar! 481 00:32:30,250 --> 00:32:31,582 Mengapa kamu tidak duduk saja 482 00:32:31,584 --> 00:32:34,115 dan perhatikan bocah nakal ini sedang beraksi! 483 00:32:34,117 --> 00:32:35,751 Lakukan pekerjaanmu, sikat! 484 00:32:46,918 --> 00:32:48,215 Tidak tidak tidak. 485 00:33:37,150 --> 00:33:39,250 Wow! 486 00:33:41,284 --> 00:33:44,183 Magang muda, kita bahkan belum memulainya! 487 00:34:00,018 --> 00:34:02,150 Wow... 488 00:34:11,083 --> 00:34:12,882 Sangat mengesankan, ya? 489 00:34:12,884 --> 00:34:15,248 Bayangkan saja, Anda dapat menghabiskan setiap hari di sini 490 00:34:15,250 --> 00:34:17,682 mempelajari sihir abadi dari Kunlun bersamaku. 491 00:34:17,684 --> 00:34:20,916 Teruskan. Panggil aku tuan, Saya tahu Anda terkesan. 492 00:34:20,918 --> 00:34:23,215 Menguasai? 493 00:34:23,217 --> 00:34:24,684 Apa yang bisa saya pelajari dari Anda? 494 00:34:26,183 --> 00:34:30,248 Hah? Kenapa kamu... Anda berada dalam masalah sekarang. 495 00:34:30,250 --> 00:34:33,081 Atas perintah saya, satu, dua, ubah! 496 00:34:37,384 --> 00:34:38,617 Mencari. 497 00:34:40,817 --> 00:34:42,782 Ajaib! 498 00:34:42,784 --> 00:34:44,715 - Hah? - Itu keahlianku 499 00:34:44,717 --> 00:34:46,215 mantra penyamaran. 500 00:34:46,217 --> 00:34:48,148 - Ingin mempelajarinya? - Ya! 501 00:34:48,150 --> 00:34:50,248 Ini terlihat enak. 502 00:34:56,350 --> 00:34:58,549 Jadi, bisakah kamu membuatku terlihat besar dan menakutkan? 503 00:34:58,551 --> 00:35:00,482 Sekarang apa yang akan saya lakukan dan melakukan semua itu untuk? 504 00:35:00,484 --> 00:35:03,181 Juga, itu adalah hal tingkat berikutnya, bahkan aku tidak bisa melakukannya. 505 00:35:03,183 --> 00:35:05,115 Jangan menjadi mewah, pelajari dasar-dasarnya. 506 00:35:05,117 --> 00:35:06,215 Ayolah anak kecil. 507 00:35:06,217 --> 00:35:07,916 Gurumu akan mengajarimu... 508 00:35:10,751 --> 00:35:13,515 Itu mudah. Ajari aku sesuatu yang lebih keren. 509 00:35:13,517 --> 00:35:15,649 Mantra penyamaran adalah yang paling mendasar. 510 00:35:15,651 --> 00:35:17,817 Jika Anda tidak mau mempelajarinya maka aku tidak akan repot-repot! 511 00:35:18,884 --> 00:35:21,183 Bagus. Lihat aku hancurkan ini. 512 00:35:22,350 --> 00:35:24,417 Atas perintahku! Mengubah! 513 00:35:25,517 --> 00:35:26,517 Mengubah! 514 00:35:27,517 --> 00:35:28,849 Mengubah! 515 00:35:28,851 --> 00:35:31,949 Mantra penyamaran bahkan tidak mendasar. 516 00:35:31,951 --> 00:35:35,515 Butuh waktu enam bulan penuh untuk menguasai penyamaran pertamaku. 517 00:35:35,517 --> 00:35:38,982 Hancurkan dirimu sendiri, tidak usah buru-buru. 518 00:35:38,984 --> 00:35:42,183 PERSIAPAN YANG IMMORTAL 519 00:35:51,183 --> 00:35:53,148 Menguasai? Menguasai. 520 00:35:56,317 --> 00:35:59,115 Nyonya Yin. Kejutan yang menyenangkan. 521 00:35:59,117 --> 00:36:00,382 Aku sedang memeriksa Ne Zha. 522 00:36:00,384 --> 00:36:02,549 Aku hanya mengajarinya beberapa barang. 523 00:36:02,551 --> 00:36:03,615 Dimana anakku? 524 00:36:03,617 --> 00:36:05,217 Oh, di sana... 525 00:36:06,417 --> 00:36:07,584 Hah? 526 00:36:08,684 --> 00:36:10,450 Tunggu sebentar. Apa itu? 527 00:36:12,984 --> 00:36:14,215 Ah! Tunggu sebentar, Nak. 528 00:36:14,217 --> 00:36:16,083 Aku akan menyelamatkanmu. 529 00:36:29,018 --> 00:36:30,651 Ne Zha. Apa yang telah terjadi? 530 00:36:31,851 --> 00:36:32,749 Apa ini? 531 00:36:32,751 --> 00:36:36,115 Hah? Aku tidak melakukan itu! Saya berjanji kepadamu! 532 00:36:36,117 --> 00:36:37,749 Bagaimana ini bisa terjadi? 533 00:36:37,751 --> 00:36:39,482 Oh, bagus, dia punya denyut nadi. 534 00:36:55,851 --> 00:36:58,582 Oh! Oh tidak! Itu beracun. 535 00:37:10,851 --> 00:37:13,849 Anda harus mentraktir saya dengan lebih hormat. 536 00:37:13,851 --> 00:37:16,181 Bagaimana kamu menguasai mantra itu sangat cepat? 537 00:37:16,183 --> 00:37:18,081 Aku tidak tahu, dengan menjadi super hebat? 538 00:37:18,083 --> 00:37:19,749 Oke, jangan cemburu. 539 00:37:19,751 --> 00:37:22,949 Meskipun itu membutuhkan waktu satu hari apa yang memakan waktu enam bulan bagimu. 540 00:37:22,951 --> 00:37:25,081 Bagikan trik Anda 541 00:37:25,083 --> 00:37:26,315 dengan tuan tercintamu? 542 00:37:26,317 --> 00:37:29,215 Ajari aku lebih banyak Sihir Abadi dan aku akan memberitahumu. 543 00:37:29,217 --> 00:37:30,782 Ya! Anda mengerti, Nak! 544 00:37:30,784 --> 00:37:34,215 Karena elemenmu adalah api, Aku akan mengajarimu pengendalian kebakaran. 545 00:37:34,217 --> 00:37:35,815 Lidah api. Pasir waktu. 546 00:37:35,817 --> 00:37:37,782 Melepaskan panas dari kuil suci. 547 00:37:37,784 --> 00:37:39,215 Jadikanlah demikian! 548 00:37:43,417 --> 00:37:45,849 Tidak keren, itu menarik perhatianku. 549 00:37:45,851 --> 00:37:48,815 Saya tidak bisa mengucapkan mantra ini dengan benar dengan lidahku bengkak. 550 00:37:48,817 --> 00:37:52,284 Ya! Untung aku punya pil anti racun di celanaku. 551 00:37:55,450 --> 00:37:56,882 Oh, aku tidak bisa mencapainya. 552 00:37:56,884 --> 00:37:59,782 Bisakah kamu mengambilkannya untukku, si kecil, tolong? 553 00:37:59,784 --> 00:38:01,582 Tidak masalah. 554 00:38:01,584 --> 00:38:05,615 Wah! Kamu sudah memperoleh seperti celana harta karun! 555 00:38:05,617 --> 00:38:08,081 Hah? Apa ini benda aneh yang aneh? 556 00:38:08,083 --> 00:38:10,448 Ini untuk lalat. 557 00:38:10,450 --> 00:38:13,248 Apa? Bagaimana dengan benda berkilau ini? 558 00:38:13,250 --> 00:38:15,016 Itu adalah tombak berujung api. 559 00:38:15,018 --> 00:38:17,348 Tombak berujung api, Hah? 560 00:38:17,350 --> 00:38:19,248 Hei, jangan sentuh tombol itu. 561 00:38:19,250 --> 00:38:20,982 Maksudmu saklar ini? 562 00:38:24,951 --> 00:38:26,584 Hah? Ha? 563 00:38:34,717 --> 00:38:37,317 Tidak Zha! Apakah kamu membuat masalah lagi? 564 00:38:43,284 --> 00:38:45,448 Yang Mulia! Apakah kamu baik-baik saja? 565 00:38:45,450 --> 00:38:48,584 aku seorang yang abadi, Aku tidak boleh terluka, tapi terima kasih. 566 00:38:49,517 --> 00:38:51,949 Ne Zha. Jika Anda menunjukkan rasa hormat kepada saya, 567 00:38:51,951 --> 00:38:53,282 hal yang akan kuajarkan padamu... 568 00:38:53,284 --> 00:38:55,682 Seperti mengusir setan dan mengalahkan monster. 569 00:38:55,684 --> 00:38:59,215 Apa? Usir setan? Dan mengalahkan monster? 570 00:38:59,217 --> 00:39:02,282 Usaha yang bagus! Seperti yang pernah saya lakukan belajar apa pun darimu. 571 00:39:02,284 --> 00:39:03,682 Bagaimana cara keluar dari sini? 572 00:39:03,684 --> 00:39:06,215 Ya, Anda harus menggunakannya kuas lanskap kecil ini, 573 00:39:06,217 --> 00:39:08,315 jika kamu ingin melarikan diri dari lukisan itu. 574 00:39:08,317 --> 00:39:09,749 Tunggu sebentar. 575 00:39:09,751 --> 00:39:12,016 Anda ingin mempertahankan saya terkunci di sini. 576 00:39:12,018 --> 00:39:13,315 Tidak, jangan konyol. 577 00:39:13,317 --> 00:39:15,982 Tempat yang indah ini tidak akan pernah bisa menjadi penjara, sayang. 578 00:39:15,984 --> 00:39:17,615 Ini adalah "retret pelatihan". 579 00:39:17,617 --> 00:39:20,248 Jadi saya berlatih dan mereka tetap membenciku. 580 00:39:20,250 --> 00:39:22,551 aku akan lebih baik hanya tidur siang. 581 00:39:24,183 --> 00:39:27,549 Ne Zha. Aku ibumu. 582 00:39:27,551 --> 00:39:31,448 Aku mengenalmu. Saya tahu kamu menginginkannya yang lain menerimamu. 583 00:39:31,450 --> 00:39:35,148 Tapi kamu merasa semakin sendirian setiap kali mereka menolakmu. 584 00:39:35,150 --> 00:39:37,115 Dan Anda membenci mereka karena hal itu. 585 00:39:39,751 --> 00:39:41,315 Tuan Muda? 586 00:39:41,317 --> 00:39:45,551 Bagaimana dia bisa keluar lagi? Tuan Muda? 587 00:39:46,317 --> 00:39:48,384 Hah? 588 00:39:52,217 --> 00:39:54,384 Hai, kamu ingin bermain? 589 00:39:56,517 --> 00:39:57,615 Mm-hm! 590 00:39:58,951 --> 00:40:01,181 Tidak Zha! 591 00:40:01,183 --> 00:40:02,582 Saya pikir dia dikurung! 592 00:40:02,584 --> 00:40:05,882 - Mereka membiarkannya keluar! - Semuanya lari! 593 00:40:15,317 --> 00:40:17,215 Kembalilah ke tempat asalmu! 594 00:40:17,217 --> 00:40:19,081 - Ya! – Bocah iblis kecil! 595 00:40:19,083 --> 00:40:20,916 - Tidak ada yang menyukaimu! - Kamu adalah Iblis! 596 00:40:20,918 --> 00:40:22,382 Ya, tidak ada yang menginginkanmu di sini! 597 00:40:22,384 --> 00:40:23,484 Pergilah! 598 00:40:28,284 --> 00:40:31,215 Kamu telah melalui banyak hal, tapi itu akan baik-baik saja. 599 00:40:31,217 --> 00:40:34,248 Setelah pelatihan Anda, Anda akan melakukannya bisa mengusir setan 600 00:40:34,250 --> 00:40:37,081 bersama kami dan dapatkan penghasilan kekaguman mereka. 601 00:40:37,083 --> 00:40:39,448 Mengapa saya harus melakukan apa pun untuk mereka? Tidak pernah! 602 00:40:39,450 --> 00:40:40,982 Mereka ingin melihatku sebagai iblis? 603 00:40:40,984 --> 00:40:43,183 Akan kutunjukkan pada mereka betapa jahatnya itu benar-benar terlihat seperti! 604 00:40:44,183 --> 00:40:45,448 Sayang, kamu... 605 00:40:48,117 --> 00:40:51,549 Saya kira sudah waktunya kami mengatakan yang sebenarnya padamu. 606 00:40:51,551 --> 00:40:54,217 Rahasia yang kami simpan untuk waktu yang lama. 607 00:40:55,684 --> 00:40:57,549 Mengapa mereka begitu takut. 608 00:40:57,551 --> 00:41:00,615 Kamu sebenarnya... 609 00:41:00,617 --> 00:41:02,551 Roh, apa? 610 00:41:03,984 --> 00:41:05,248 Oh. Benar, benar. Benar! 611 00:41:05,250 --> 00:41:06,949 Reinkarnasi! 612 00:41:06,951 --> 00:41:09,817 Dan itulah kekuatan ilahi menurut mereka sangat mengintimidasi. 613 00:41:11,018 --> 00:41:13,048 Apakah kamu... berbohong? 614 00:41:13,050 --> 00:41:15,582 Gunakan kepalamu. 615 00:41:15,584 --> 00:41:17,415 Ayahmu dan aku adalah manusia. 616 00:41:17,417 --> 00:41:19,415 Bagaimana kita bisa melahirkan kepada setan? 617 00:41:19,417 --> 00:41:22,348 Kalau begitu, kenapa tidak kamu saja beritahu mereka aku adalah Mutiara Roh? 618 00:41:22,350 --> 00:41:24,448 Mutiara Roh adalah senjata rahasia 619 00:41:24,450 --> 00:41:26,982 yang diturunkan Tuhan Yang Maha Esa ke alam fana. 620 00:41:26,984 --> 00:41:30,181 Itu tidak disebut "semua orang tahu tentang itu" senjata. 621 00:41:30,183 --> 00:41:32,250 Mereka tidak bisa menangani kebenaran. 622 00:41:32,851 --> 00:41:35,215 Kebenaran... 623 00:41:35,217 --> 00:41:37,415 Sementara itu, mencoba memenangkan hati mereka. 624 00:41:37,417 --> 00:41:39,048 Perlakukan mereka seolah-olah mereka adalah keluarga. 625 00:41:39,050 --> 00:41:40,382 Lindungi mereka dari bahaya, 626 00:41:40,384 --> 00:41:42,215 dan mereka pasti akan melakukannya balas budi, 627 00:41:42,217 --> 00:41:44,450 memelukmu sebagai salah satu dari mereka sendiri. 628 00:41:50,951 --> 00:41:53,083 DUA TAHUN KEMUDIAN 629 00:42:11,951 --> 00:42:13,682 Benar-benar sepotong kue. 630 00:42:18,717 --> 00:42:22,150 Tidak tidak tidak. Terlalu impulsif. 631 00:42:27,617 --> 00:42:28,651 Tunjukkan padanya, lanjutkan. 632 00:42:50,884 --> 00:42:52,183 Berhenti disana. 633 00:42:53,117 --> 00:42:54,782 Manusia yang enak! 634 00:42:57,817 --> 00:42:58,817 Lihat di sini? 635 00:43:04,551 --> 00:43:05,651 Dan di sini juga. 636 00:43:11,417 --> 00:43:13,615 Lihat itu. Anda terluka semua warga sipil yang tidak bersalah, 637 00:43:13,617 --> 00:43:15,515 hanya untuk menghancurkan beberapa kerangka. 638 00:43:15,517 --> 00:43:17,215 Ya, benar bahkan tidak nyata. 639 00:43:17,217 --> 00:43:18,715 Apa masalahnya. 640 00:43:18,717 --> 00:43:21,081 Jika Anda tidak dapat melakukan hal yang benar dalam pelatihan, 641 00:43:21,083 --> 00:43:23,048 bagaimana kami bisa mempercayai Anda di dunia nyata. 642 00:43:23,050 --> 00:43:26,348 Yang Mulia, ambillah Chaotic Silk dan tombaknya. 643 00:43:26,350 --> 00:43:28,215 Sampai dia belajar pengendalian diri, 644 00:43:28,217 --> 00:43:29,715 dia dilarang senjata yang begitu kuat. 645 00:43:29,717 --> 00:43:33,115 Baiklah, jadi ambil kembali. Lihat apakah saya peduli! 646 00:43:33,117 --> 00:43:34,415 saya sudah belajar semua Sihir Abadimu, 647 00:43:34,417 --> 00:43:36,081 jadi aku bisa menendang pantat iblis. 648 00:43:36,083 --> 00:43:37,181 Mustahil. 649 00:43:37,183 --> 00:43:39,315 Faktanya, mulai sekarang satu-satunya fokusmu 650 00:43:39,317 --> 00:43:41,048 akan menjadi meditasi bukan berkelahi. 651 00:43:41,050 --> 00:43:44,048 Apa? Anda ingin saya belajar cara melawan monster. 652 00:43:44,050 --> 00:43:45,315 Ya, saya melakukan itu! 653 00:43:45,317 --> 00:43:47,348 Oh, kenapa tidak biarkan aku keluar dari sini? 654 00:43:47,350 --> 00:43:49,450 Anda tidak akan pergi dari sini sampai aku bilang begitu. 655 00:43:52,217 --> 00:43:53,549 Ya terserah. 656 00:43:53,551 --> 00:43:55,649 Saya ingin bertemu dengan Anda coba hentikan aku. 657 00:43:55,651 --> 00:43:57,350 - Hah, bagaimana dia mendapatkannya? - Ne Zha! 658 00:43:58,384 --> 00:43:59,949 Jangan khawatir, saya dapat ini! 659 00:43:59,951 --> 00:44:01,450 Mereka akan mencintaiku! 660 00:44:45,284 --> 00:44:47,682 Aku muak dengan makanan laut. 661 00:44:47,684 --> 00:44:49,982 Tapi itu bagus untuk mengubah keadaan. 662 00:44:52,551 --> 00:44:53,916 Hai, setan! 663 00:44:53,918 --> 00:44:55,515 Lepaskan anjing itu! 664 00:44:55,517 --> 00:44:57,181 Hah? 665 00:44:57,183 --> 00:44:59,048 Hah? 666 00:45:01,484 --> 00:45:04,016 Apa, kamu menginginkanku untuk memakanmu sebagai gantinya? 667 00:45:04,018 --> 00:45:05,217 Disini! 668 00:45:07,684 --> 00:45:09,551 Mengapa... 669 00:45:12,183 --> 00:45:13,715 Hah? 670 00:45:13,717 --> 00:45:14,584 - Hah? - Hah? 671 00:45:25,117 --> 00:45:26,517 Oh, tidak, kamu tidak melakukannya! 672 00:45:47,217 --> 00:45:49,250 Hah? 673 00:45:50,250 --> 00:45:51,749 Pergi dari sini! 674 00:45:51,751 --> 00:45:54,382 Tunjukkan wajahmu! 675 00:45:56,817 --> 00:45:58,215 Berhenti! 676 00:45:58,217 --> 00:46:00,081 Berbaliklah dan lihat ini! 677 00:46:01,684 --> 00:46:05,016 Keluar! Berhenti bersembunyi! 678 00:46:07,083 --> 00:46:08,215 Menjadi seperti itu. 679 00:46:08,217 --> 00:46:10,649 Kurasa aku akan melakukannya untuk mengeluarkanmu! 680 00:46:16,217 --> 00:46:18,450 - Betapa mengerikannya! - Ne Zha jadi gila! 681 00:46:25,384 --> 00:46:27,517 Hai! Menurutmu kemana kamu akan pergi? 682 00:46:37,884 --> 00:46:39,482 Siap? Itu datang! 683 00:46:42,350 --> 00:46:43,517 Hah? 684 00:47:00,817 --> 00:47:02,484 Ne Zha menculik Yaya! 685 00:47:04,717 --> 00:47:08,181 Semoga berhasil menangkapku di laut, manusia lemah! 686 00:47:15,751 --> 00:47:18,382 Aku sudah membekukan laut selama setengah kilometer. 687 00:47:18,384 --> 00:47:20,150 Anda tidak dapat melarikan diri. 688 00:47:23,250 --> 00:47:26,348 Setan, lepaskan gadis itu. 689 00:47:26,350 --> 00:47:28,482 Mengapa saya harus mendengarkan Anda? 690 00:47:28,484 --> 00:47:31,815 Mundur, Nak. Saya di sini untuk menyelamatkannya. 691 00:47:31,817 --> 00:47:33,248 Saya bukan anak kecil! 692 00:47:33,250 --> 00:47:34,751 Anda harus menyerah. 693 00:47:48,751 --> 00:47:50,048 Pilihan yang salah. 694 00:47:53,851 --> 00:47:55,815 Mundur dan mengantri, orang aneh! 695 00:47:55,817 --> 00:47:56,782 Aku melihat orang ini pertama kali! 696 00:47:56,784 --> 00:47:59,282 Apa... apa-apaan ini yang kamu lakukan? 697 00:47:59,284 --> 00:48:01,115 Hah? 698 00:48:01,117 --> 00:48:03,115 Tunggu giliranmu! Aku akan menendang pantatmu selanjutnya! 699 00:48:03,117 --> 00:48:05,417 Dimana kamu orang tua... 700 00:48:09,751 --> 00:48:12,050 Kota ini hanya cukup besar untuk satu pria keren. 701 00:48:13,117 --> 00:48:15,217 - Hei, setan! Biarkan gadis itu pergi! - Hah? 702 00:48:18,217 --> 00:48:20,181 Ada sesuatu berbeda tentangmu. 703 00:48:20,183 --> 00:48:21,417 Apa pun! 704 00:48:34,350 --> 00:48:37,815 Aduh, lepaskan! Aku bilang lepaskan! 705 00:48:42,517 --> 00:48:44,682 Hah? Woah, kamu punya tanduk! 706 00:48:44,684 --> 00:48:46,250 Hah. 707 00:49:14,684 --> 00:49:16,250 Hah, gelembung? 708 00:49:18,851 --> 00:49:20,315 Apa yang terjadi? 709 00:49:20,317 --> 00:49:23,482 Perhatikan baik-baik sekeliling Anda. 710 00:49:23,484 --> 00:49:26,115 Saya harus berterima kasih kepada kalian berdua karena memberiku waktu 711 00:49:26,117 --> 00:49:28,248 untuk melepaskan serangan spesialku. 712 00:49:28,250 --> 00:49:30,081 Ayo, bergerak. 713 00:49:30,083 --> 00:49:31,615 Tidak terlalu sulit sekarang, ya? 714 00:49:31,617 --> 00:49:33,582 Saya akhirnya bisa makan malam dalam damai. 715 00:49:35,951 --> 00:49:38,582 Hei, keluarkan dia! 716 00:49:38,584 --> 00:49:40,817 Ketika aku selesai denganmu, kamu akan berharap bahwa kamu... 717 00:49:51,684 --> 00:49:53,181 Kamu tidak terlihat begitu baik. 718 00:49:53,183 --> 00:49:55,315 Uh-oh, ludahku kena! 719 00:49:55,317 --> 00:49:58,183 Sepertinya kamu memukul "terendah". 720 00:50:00,784 --> 00:50:02,348 Mungkin di kehidupanmu selanjutnya 721 00:50:02,350 --> 00:50:05,916 kamu akan belajar untuk mengurus urusanmu sendiri. 722 00:50:10,751 --> 00:50:12,217 Hah? 723 00:50:26,384 --> 00:50:28,651 Ayo, Nak! 724 00:50:55,651 --> 00:50:57,048 Mohon ampun! 725 00:50:57,050 --> 00:50:59,048 Aku akan memberimu penawarnya! 726 00:50:59,050 --> 00:51:00,150 Penangkal? 727 00:51:05,951 --> 00:51:08,215 Jangan khawatir. Itu cukup. 728 00:51:18,050 --> 00:51:19,817 Rasanya seperti bawang putih! 729 00:51:21,517 --> 00:51:24,282 Hah? Lihat itu! 730 00:51:24,284 --> 00:51:26,649 Bagaimana cara mereka minum? Mulut mereka tidak bisa bergerak! 731 00:51:26,651 --> 00:51:30,115 Eh, kamu juga bisa menerapkannya ke kulit. 732 00:51:33,018 --> 00:51:35,215 Kenapa kamu tidak bilang begitu? 733 00:51:35,217 --> 00:51:38,284 Ya, karena kamu tidak bertanya. 734 00:51:40,651 --> 00:51:43,649 Itu benar, menyebarkannya secara merata. 735 00:51:43,651 --> 00:51:46,348 Kamu harus benar-benar memijatnya. 736 00:51:46,350 --> 00:51:48,415 Kulit akan menyerapnya lebih cepat. 737 00:51:48,417 --> 00:51:51,250 Ditambah lagi, itu membuat kulit menjadi lebih cerah semuanya berembun! 738 00:52:15,050 --> 00:52:16,215 - Tunggu. - Hah? 739 00:52:16,217 --> 00:52:17,782 Ampuni aku. 740 00:52:17,784 --> 00:52:19,982 Aku hanya ingin camilan. 741 00:52:19,984 --> 00:52:21,515 Saya tidak memakan seseorang. 742 00:52:21,517 --> 00:52:24,282 Anda memberi kami penawarnya. Jadi saya bersyukur. 743 00:52:24,284 --> 00:52:26,849 Tetapi jika Anda mencoba melakukan kejahatan di masa depan, 744 00:52:26,851 --> 00:52:28,215 Aku tidak akan membiarkanmu lagi. 745 00:52:28,217 --> 00:52:30,350 Baiklah baiklah. 746 00:52:32,317 --> 00:52:33,849 Hei kau! Anak laki-laki! 747 00:52:33,851 --> 00:52:35,181 Apa? Masih ingin bertarung? 748 00:52:35,183 --> 00:52:36,282 Itu tidak adil bagimu. 749 00:52:36,284 --> 00:52:38,682 Hah? Aku bukan tandinganmu? 750 00:52:38,684 --> 00:52:40,582 Ayo. Tunjukkan padaku apa yang kamu punya. 751 00:52:40,584 --> 00:52:42,482 - Terima kasih telah menyelamatkanku. - Hah? 752 00:52:42,484 --> 00:52:44,882 Dan untuk menabung gadis ini juga. 753 00:52:44,884 --> 00:52:46,582 Hari ini kamu adalah sekutuku. 754 00:52:46,584 --> 00:52:49,215 Saya akan menemukan cara untuk membalasnya kebaikan yang telah kamu tunjukkan. 755 00:52:49,217 --> 00:52:51,215 Tidak, itu bukan apa-apa. 756 00:52:51,217 --> 00:52:53,749 Saya hanya mengikuti kehendak Surga. 757 00:52:53,751 --> 00:52:57,284 Karena aku sudah ditakdirkan untuk menjadi pembunuh iblis yang hebat! 758 00:53:00,984 --> 00:53:03,549 Kamu tidak takut padaku? 759 00:53:03,551 --> 00:53:06,517 Anda menyelamatkan Yaya dari orang jahat. 760 00:53:33,851 --> 00:53:35,684 Hm. Hah? 761 00:54:20,717 --> 00:54:22,515 Hai. Apa yang salah? 762 00:54:22,517 --> 00:54:25,682 Tidak apa. Baru saja melihat pasirku. 763 00:54:25,684 --> 00:54:27,649 Maksudmu pasir di mata Anda? 764 00:54:27,651 --> 00:54:30,284 Biarku lihat. Saya bisa mengeluarkannya untuk Anda. 765 00:54:33,284 --> 00:54:36,551 Aduh! Ini sangat memalukan! 766 00:54:37,951 --> 00:54:38,849 Oke, baiklah! 767 00:54:38,851 --> 00:54:41,282 Ibuku satu-satunya orang lain siapa yang akan memainkan ini denganku. 768 00:54:41,284 --> 00:54:43,450 Jadi saya menjadi emosional. Masalah besar! 769 00:54:49,018 --> 00:54:50,115 Hah? 770 00:54:50,117 --> 00:54:51,515 Kami berteman sekarang. 771 00:54:51,517 --> 00:54:54,148 Jika Anda ingin bermain lagi, datanglah ke pantai dan hancurkan ini. 772 00:54:54,150 --> 00:54:57,448 Saat aku mendengar suara cangkang keong, Saya akan datang dari mana pun saya berada. 773 00:54:57,450 --> 00:54:59,415 Saya lupa. Saya Ao Bing. 774 00:54:59,417 --> 00:55:00,682 Dan kamu? 775 00:55:00,684 --> 00:55:02,384 Namaku Ne Zha! 776 00:55:04,050 --> 00:55:05,382 Teman Anda? 777 00:55:05,384 --> 00:55:06,882 Apa? 778 00:55:08,384 --> 00:55:10,083 - Itu dia! - Dia di sini! 779 00:55:11,951 --> 00:55:13,083 Hah? 780 00:55:18,584 --> 00:55:20,615 Itu Ne Zha. Dia menculik Yaya! 781 00:55:20,617 --> 00:55:21,882 Iblis! 782 00:55:21,884 --> 00:55:23,815 Sayangku! Oh yaya! 783 00:55:23,817 --> 00:55:25,115 Yaya! Bagaimana perasaanmu? 784 00:55:25,117 --> 00:55:27,382 Ne Zha memukul. Aduh, aduh, aduh! 785 00:55:27,384 --> 00:55:29,549 Setan pergi, bum, bum! 786 00:55:29,551 --> 00:55:31,448 Mengapa kamu menculik seorang gadis kecil!? 787 00:55:31,450 --> 00:55:32,649 Bukan itu yang terjadi! 788 00:55:32,651 --> 00:55:34,315 Jika saya tidak melakukannya mengejar benda itu, 789 00:55:34,317 --> 00:55:36,081 dia pasti sudah melakukannya sudah menjadi makanan iblis. 790 00:55:36,083 --> 00:55:38,248 Jadi di mana iblis itu? Apakah kamu melihatnya? 791 00:55:38,250 --> 00:55:39,348 Bagaimana denganmu? 792 00:55:39,350 --> 00:55:40,949 Apakah kamu serius berpikir kita sebodoh itu? 793 00:55:40,951 --> 00:55:42,148 - Ya? - Ya! 794 00:55:42,150 --> 00:55:43,784 Anda tidak akan lolos dengan ini! 795 00:55:47,117 --> 00:55:50,183 Oke, begitu. 796 00:55:52,317 --> 00:55:55,050 Pergilah, dasar bocah iblis! 797 00:56:00,984 --> 00:56:02,551 Anda ingin mengatakan itu lagi? 798 00:56:03,183 --> 00:56:04,617 Hentikan! 799 00:56:11,484 --> 00:56:14,482 Melihat? Dia monster! 800 00:56:14,484 --> 00:56:16,551 - Kami akan membunuhmu! - Matilah, setan! 801 00:56:45,284 --> 00:56:47,248 Tuanmu telah tiba. 802 00:56:47,250 --> 00:56:48,815 Berhenti menyakiti orang. 803 00:56:53,083 --> 00:56:54,484 Ne Zha. 804 00:56:56,417 --> 00:56:57,949 Komandan Li! 805 00:56:57,951 --> 00:57:01,048 Ne Zha membakar desa, menculik seorang anak, 806 00:57:01,050 --> 00:57:02,782 dan menyerang penduduk desa. 807 00:57:02,784 --> 00:57:04,949 Kami menuntut dia dihukum. 808 00:57:04,951 --> 00:57:08,582 Kejahatan saya? Aku akan menunjukkannya padamu kejahatan nyata! 809 00:57:08,584 --> 00:57:09,584 Ne Zha, jangan. 810 00:57:19,183 --> 00:57:23,181 Tuan Li, kamu harus mengunci anak iblis ini. 811 00:57:23,183 --> 00:57:25,415 Tidak pernah lagi melihatnya cahaya siang hari. 812 00:57:25,417 --> 00:57:27,549 Kunci dia! Dan buang kuncinya! 813 00:57:27,551 --> 00:57:29,348 Tuan Li, 814 00:57:29,350 --> 00:57:31,248 kamu harus mendapatkan putramu terkendali! 815 00:57:31,250 --> 00:57:33,181 Kami akan berterima kasih! 816 00:57:36,784 --> 00:57:38,248 Dia menghancurkan segalanya! 817 00:57:38,250 --> 00:57:39,784 Itu tidak aman! 818 00:57:50,083 --> 00:57:52,282 Ayah... Guru. 819 00:57:52,284 --> 00:57:55,715 Bagaimana tugas hari ini? 820 00:57:55,717 --> 00:57:58,849 Saya membuat tujuh revolusi lebih kecil dan empat yang lebih besar. 821 00:57:58,851 --> 00:58:01,715 Saya belajar membuat es di atas sungai dan menciptakan embun beku dan salju. 822 00:58:01,717 --> 00:58:04,284 Saya telah mencapai surga ketujuh dari Batu Giok Es. 823 00:58:05,150 --> 00:58:07,882 Juga... Aku mendapat teman. 824 00:58:07,884 --> 00:58:09,682 Saya bertemu dengannya di dekat pantai. 825 00:58:09,684 --> 00:58:11,782 Ap... apa yang kamu lakukan maksudnya teman? 826 00:58:11,784 --> 00:58:14,382 Anda tidak dapat mengungkapkan identitas Anda. 827 00:58:14,384 --> 00:58:16,882 Dia adalah manusia, tapi dia tidak peduli siapa aku. 828 00:58:16,884 --> 00:58:19,315 - Karena aku temannya. - Dan siapa orang ini? 829 00:58:19,317 --> 00:58:21,882 Namanya adalah... Ne Zha. 830 00:58:21,884 --> 00:58:24,649 Hah? 831 00:58:24,651 --> 00:58:29,181 Sma... dunia kecil, magang. 832 00:58:29,183 --> 00:58:31,982 Sepertinya kalian baru saja bertemu Pil Setan. 833 00:58:31,984 --> 00:58:33,715 - Oh tidak. - Ne Zha... 834 00:58:33,717 --> 00:58:36,248 adalah saingan bebuyutanmu. 835 00:58:36,250 --> 00:58:38,482 Kami sudah menunggu tiga tahun penuh. 836 00:58:38,484 --> 00:58:40,382 Pada hari perhitungan itu terjadi, 837 00:58:40,384 --> 00:58:43,482 Pil Iblis akan dimulai seorang mama... pembantaian... 838 00:58:43,484 --> 00:58:45,916 dan kemudian kamu akan menyelamatkan Lulus Chentang 839 00:58:45,918 --> 00:58:50,382 dan menuntut hak kesulunganmu sebagai Mutiara Roh. 840 00:58:50,384 --> 00:58:53,615 Guru, semoga dia dikabulkan penebusan? 841 00:58:54,951 --> 00:58:57,382 Pada zaman dahulu kala, 842 00:58:57,384 --> 00:59:00,649 kami naga adalah makhluk yang mahakuasa, 843 00:59:00,651 --> 00:59:02,849 dihormati dan dipuja. 844 00:59:02,851 --> 00:59:06,315 Atas nama Surga, kami melawan monster, 845 00:59:06,317 --> 00:59:08,382 menundukkan mereka di lautan, 846 00:59:08,384 --> 00:59:11,916 menghasilkan bagi kita gelar Raja Naga. 847 00:59:11,918 --> 00:59:13,815 Apakah kamu mengerti 848 00:59:13,817 --> 00:59:15,982 apa sebenarnya tempat ini? 849 00:59:15,984 --> 00:59:17,282 Istana kita, kan? 850 00:59:17,284 --> 00:59:20,016 Di bawah magma dari gunung berapi ini 851 00:59:20,018 --> 00:59:24,448 adalah makhluk yang tak terhitung jumlahnya kami mengalahkan mereka bertahun-tahun yang lalu 852 00:59:24,450 --> 00:59:27,684 atas permintaan dari Tuhan Yang Maha Esa. 853 00:59:30,083 --> 00:59:32,549 "Istana Naga"? 854 00:59:34,150 --> 00:59:37,617 Ini sama seperti penjara kami karena itu milik mereka. 855 00:59:39,851 --> 00:59:42,081 Jika kita meninggalkan tempat ini, 856 00:59:42,083 --> 00:59:46,181 monster-monster itu akan terbebas darinya pemenjaraan dan pelarian mereka. 857 00:59:46,183 --> 00:59:48,382 Apakah kamu melihatnya sekarang, Nak? 858 00:59:48,384 --> 00:59:52,817 Mereka menipu kita melakukan pekerjaan kotor mereka untuk mereka. 859 00:59:53,884 --> 00:59:55,348 Lagipula. 860 00:59:55,350 --> 00:59:57,148 Apa yang kita ke Surga 861 00:59:57,150 --> 01:00:01,849 selain hanya monster untuk dikunci. 862 01:00:01,851 --> 01:00:04,715 Gelar "Raja" yang mereka berikan pada kita? 863 01:00:04,717 --> 01:00:08,148 Itu menggelikan. Aku tidak lebih dari itu 864 01:00:08,150 --> 01:00:10,916 tahanan lain di lubang ini. 865 01:00:10,918 --> 01:00:15,549 Kami menentukan nasib kami saat ini kami percaya pada kata-kata mereka. 866 01:00:15,551 --> 01:00:19,348 Jadi, anakku, selama milenium terakhir, 867 01:00:19,350 --> 01:00:23,849 Mutiara Roh telah ada satu-satunya harapan kami untuk kebebasan. 868 01:00:23,851 --> 01:00:25,482 Dalam waktu satu tahun, 869 01:00:25,484 --> 01:00:28,849 Aku akan bisa sepenuhnya lepaskan tanduk di kepalamu 870 01:00:28,851 --> 01:00:32,115 dan sembunyikan identitasmu sebagai dada... naga. 871 01:00:32,117 --> 01:00:34,882 Jika Anda menang pada hari perhitungan. 872 01:00:34,884 --> 01:00:38,682 Kemudian dan hanya pada saat itulah Anda akan melakukannya memenangkan tempat di Surga, 873 01:00:38,684 --> 01:00:41,048 dan mampu untuk membebaskan naga-naga itu 874 01:00:41,050 --> 01:00:44,282 api penyucian bawah air ini. 875 01:00:44,284 --> 01:00:48,916 Nasib kami sepenuhnya ditentukan di pundakmu. 876 01:00:48,918 --> 01:00:51,282 Jangan biarkan diri Anda tertipu 877 01:00:51,284 --> 01:00:54,150 oleh ilusi persahabatan. 878 01:00:59,517 --> 01:01:02,348 ♪ Aku adalah iblis yang menakutkan ♪ 879 01:01:02,350 --> 01:01:04,949 ♪ Lebih baik lari dan bersembunyi ♪ 880 01:01:04,951 --> 01:01:07,615 ♪ Legenda bilang aku akan makan dan makan ♪ 881 01:01:07,617 --> 01:01:10,016 ♪ 'Sampai semuanya telah meninggal ♪ 882 01:01:10,018 --> 01:01:13,148 ♪ Dan mereka benar Anda harus menghindari ♪ 883 01:01:13,150 --> 01:01:15,515 ♪ Sebaiknya ambil saja saran ♪ 884 01:01:15,517 --> 01:01:17,649 ♪ Sebab saat aku makan terlalu banyak ♪ 885 01:01:17,651 --> 01:01:20,282 ♪ Aku menjadi sangat buruk gangguan pencernaan ♪ 886 01:01:25,284 --> 01:01:28,882 Silahkan makan. Anda belum punya apa pun dalam tiga hari. 887 01:01:37,784 --> 01:01:40,849 Sayang. Berapa lama kamu akan pergi? menjadi seperti ini? 888 01:01:40,851 --> 01:01:42,382 Tinggalkan aku sendiri. 889 01:01:42,384 --> 01:01:45,016 Aku hanya ingin mati dengan tenang. 890 01:01:45,018 --> 01:01:47,181 ♪ Aku mencoba membantu tapi tidak ada yang peduli jadi sejujurnya kenapa repot-repot? ♪ 891 01:01:47,183 --> 01:01:48,916 Bukankah jianzi favoritmu ya? 892 01:01:48,918 --> 01:01:50,315 Aku bisa bermain denganmu sekarang. 893 01:01:50,317 --> 01:01:51,815 ♪ Aku lelah Menjadi beban bagi ♪ 894 01:01:51,817 --> 01:01:53,181 Saya telah mendesain dengan sangat rapi kursus pelatihan baru 895 01:01:53,183 --> 01:01:54,415 - dalam lukisanmu... - ♪ Ibu dan ayahku ♪ 896 01:01:54,417 --> 01:01:55,549 disebut Naik Awan. 897 01:01:55,551 --> 01:01:57,949 - ♪ Aku harap aku tidak ada di sini ♪ - Mau mencobanya? 898 01:01:57,951 --> 01:02:00,982 ♪ Aku akan menutup mataku Dan menghilang ♪ 899 01:02:09,884 --> 01:02:12,882 Hai! Ulang tahunmu yang ketiga hanya sepuluh hari lagi. 900 01:02:12,884 --> 01:02:16,016 Penduduk Chentang Pass ingin merayakannya bersamamu. 901 01:02:16,018 --> 01:02:17,117 Ya? 902 01:02:19,817 --> 01:02:23,517 Mereka akan merayakan pemakamanku. Bukan hari ulang tahunku. 903 01:02:27,117 --> 01:02:29,215 Yaksha Laut bisa bergerak seperti air, 904 01:02:29,217 --> 01:02:30,615 tanpa diperhatikan. 905 01:02:30,617 --> 01:02:34,482 Air liurnya bisa membuat orang ketakutan dan meninggalkan residu. 906 01:02:34,484 --> 01:02:37,448 Kesalahpahaman itu telah di selesaikan. 907 01:02:37,450 --> 01:02:39,549 Mereka tahu kamu pergi Iblis. 908 01:02:39,551 --> 01:02:41,081 Oh! Ya, ayahmu benar. 909 01:02:41,083 --> 01:02:44,250 Perayaan itu adalah ucapan terima kasih karena mengalahkan monster itu. 910 01:02:44,918 --> 01:02:46,215 Itu akan. 911 01:02:46,217 --> 01:02:47,982 Saya melihat ajaran saya telah terbayar! 912 01:02:47,984 --> 01:02:50,183 Sekarang orang-orang bodoh itu mengerti. 913 01:02:51,851 --> 01:02:52,749 Tentang waktu. 914 01:02:52,751 --> 01:02:55,217 - Janji kamu akan berada di sana? - Baiklah, baiklah! 915 01:03:17,350 --> 01:03:19,417 Mengapa kamu berbohong tentang hari ulang tahunnya? 916 01:03:20,484 --> 01:03:23,181 Percaya dia adalah Mutiara Roh 917 01:03:23,183 --> 01:03:25,348 telah memberinya kebahagiaan. 918 01:03:25,350 --> 01:03:27,115 Jika itu berarti dia bisa tetap seperti itu, 919 01:03:27,117 --> 01:03:28,849 maka ya, aku akan berbohong. 920 01:03:28,851 --> 01:03:30,282 Ya, kecuali... 921 01:03:30,284 --> 01:03:33,181 penduduk desa sudah jelas mereka ingin mengurungnya. 922 01:03:33,183 --> 01:03:34,684 Mengapa mereka menghadiri pestanya? 923 01:03:37,384 --> 01:03:39,081 Biarkan aku menangani detailnya. 924 01:03:39,083 --> 01:03:40,615 Di pantai hari itu, 925 01:03:40,617 --> 01:03:43,016 Saya melihat slime Yaksha di tangannya. 926 01:03:43,018 --> 01:03:44,882 Dia mengatakan yang sebenarnya. 927 01:03:44,884 --> 01:03:47,081 Dan saya akan memastikannya bahwa mereka semua mempelajarinya, 928 01:03:47,083 --> 01:03:48,649 pada perayaan itu. 929 01:03:48,651 --> 01:03:49,849 Tetapi... 930 01:03:49,851 --> 01:03:53,016 Ketika Anda sudah menjadi komandan selama aku punya, 931 01:03:53,018 --> 01:03:54,949 banyak orang berhutang budi padamu. 932 01:03:54,951 --> 01:03:58,749 Aku akan mengajak mereka semua untuk hadir. Kamu dapat mengandalkannya. 933 01:03:58,751 --> 01:03:59,717 Jangan khawatir. 934 01:04:22,284 --> 01:04:23,482 Apa yang kamu inginkan? 935 01:04:25,217 --> 01:04:27,083 Ah, jangan menakutiku seperti itu. 936 01:04:28,117 --> 01:04:30,081 Pesta ulang tahunku sepuluh hari lagi. 937 01:04:30,083 --> 01:04:32,183 Dan semua orang di Pass akan berada di sana. 938 01:04:33,584 --> 01:04:36,551 Aku, uh, menggambar peta untukmu agar kamu tidak tersesat. 939 01:04:38,884 --> 01:04:40,148 Li Manor yang terkenal. 940 01:04:40,150 --> 01:04:42,515 Kukira. Tapi kamu akan datang, bukan? 941 01:04:42,517 --> 01:04:44,482 - Dengan baik... - Oh ayolah! 942 01:04:44,484 --> 01:04:47,217 Saya tidak peduli jika mereka tidak datang tapi kamu harus berada di sana! 943 01:04:47,817 --> 01:04:48,715 Kenapa begitu? 944 01:04:48,717 --> 01:04:50,617 Mungkin karena kamu satu-satunya temanku. 945 01:04:54,517 --> 01:04:56,217 Kamu juga satu-satunya temanku. 946 01:04:57,517 --> 01:04:59,749 Apakah Anda punya keinginan lain? 947 01:04:59,751 --> 01:05:00,715 Anda menyelamatkan hidup saya. 948 01:05:00,717 --> 01:05:03,551 Jadi saya akan melakukan semua yang saya bisa untuk mewujudkannya. 949 01:05:04,417 --> 01:05:06,649 Harapan? Eh, seperti yang kubilang! 950 01:05:06,651 --> 01:05:08,551 Harapanku adalah kamu datang ke pestaku! 951 01:05:10,684 --> 01:05:11,849 Aku akan pergi. 952 01:05:11,851 --> 01:05:13,484 Itu kesepakatan! Sampai jumpa! 953 01:05:20,050 --> 01:05:21,415 Jangan memberi jaminan! 954 01:05:21,417 --> 01:05:22,384 saya tidak akan melakukannya. 955 01:05:37,551 --> 01:05:38,982 Aobing, 956 01:05:38,984 --> 01:05:41,982 Saatnya untuk pergi. 957 01:05:41,984 --> 01:05:43,717 Satu hal lagi. 958 01:05:50,884 --> 01:05:52,217 Ayah! 959 01:05:59,717 --> 01:06:01,250 Tunggu, apa yang kamu... 960 01:06:27,984 --> 01:06:29,682 Anakku... 961 01:06:29,684 --> 01:06:32,315 Masing-masing naga telah memberimu 962 01:06:32,317 --> 01:06:35,682 skala tersulit mereka untuk perlindungan. 963 01:06:35,684 --> 01:06:39,315 Baju besi skala naga tidak bisa ditembus. 964 01:06:39,317 --> 01:06:42,350 Semuanya terserah Anda sekarang. 965 01:07:02,317 --> 01:07:04,181 Hah? Kenapa kamu sedih sekali? 966 01:07:04,183 --> 01:07:07,284 Tunjukkan antusiasme. Senyum. 967 01:07:11,651 --> 01:07:13,348 Kenapa terdengar seperti pemakaman? 968 01:07:20,217 --> 01:07:22,016 Kapan Tuan Li ingin kami keluar? 969 01:07:22,018 --> 01:07:23,415 Dia akan memberi isyarat. 970 01:07:23,417 --> 01:07:24,717 Oh. 971 01:07:30,117 --> 01:07:33,016 Hmm. Ya, aku merasakan jubah ini. 972 01:07:33,018 --> 01:07:36,148 Menyukai! 973 01:07:36,150 --> 01:07:38,949 Kafan yang bagus untuk mayat mungkin. 974 01:07:38,951 --> 01:07:40,415 Apa? 975 01:07:40,417 --> 01:07:42,715 aku ibumu... 976 01:07:42,717 --> 01:07:45,048 Eh, menjijikkan, setan! 977 01:07:45,050 --> 01:07:46,081 Berhenti! 978 01:07:46,083 --> 01:07:47,882 Aku tahu tuanmu! 979 01:07:47,884 --> 01:07:50,382 Jadi aku adalah temanmu! 980 01:07:50,384 --> 01:07:53,615 Oh. Nama Anda Shen sesuatu, kan? 981 01:07:53,617 --> 01:07:55,715 Shen Pergi-pergi-pergi... 982 01:07:55,717 --> 01:07:56,982 Ada apa, Shen Gonggong? 983 01:07:56,984 --> 01:08:00,549 Anak nakal. Itu Shen Go-go-gong-bao! 984 01:08:00,551 --> 01:08:04,282 Dan saya di sini untuk mengungkapkannya identitas aslimu. 985 01:08:04,284 --> 01:08:07,649 Apa maksudmu "benar"? 986 01:08:07,651 --> 01:08:09,815 Oh, anakku yang malang. 987 01:08:09,817 --> 01:08:13,617 Anda telah disimpan dalam kegelapan terlalu lama. 988 01:08:17,450 --> 01:08:21,715 Dan sekarang mari kita keluarkan anak yang berulang tahun! 989 01:08:30,450 --> 01:08:34,148 Bermain denganku! 990 01:08:34,150 --> 01:08:35,651 Hah? 991 01:08:40,684 --> 01:08:43,315 Hari ini adalah hari ulang tahunmu, magang muda. 992 01:08:43,317 --> 01:08:46,715 Dan biarkan aku memberitahumu Aku akan memanjakanmu! 993 01:08:58,717 --> 01:09:02,215 Tombakmu yang berujung api dan Sutra Chaotic. 994 01:09:02,217 --> 01:09:04,649 Mereka resmi menjadi milik Anda sekarang. 995 01:09:04,651 --> 01:09:06,817 Dan inilah yang besar! 996 01:09:09,384 --> 01:09:12,615 Ini akan bermanfaat sebagai kuda muliamu. 997 01:09:12,617 --> 01:09:14,284 Ayo, sentuh itu. 998 01:09:25,717 --> 01:09:28,248 milik orang ini milikku yang paling berharga. 999 01:09:28,250 --> 01:09:30,148 Itu bisa berubah menjadi berbagai tunggangan 1000 01:09:30,150 --> 01:09:31,749 berdasarkan ciri-cirinya dari pemiliknya. 1001 01:09:31,751 --> 01:09:34,882 Dengan Anda, itu akan mengambil bentuk dari kereta yang menyala-nyala! 1002 01:09:36,617 --> 01:09:39,549 Lalu kenapa dia berubah menjadi babi bersamamu kalau begitu? 1003 01:09:39,551 --> 01:09:40,617 Hah? 1004 01:09:49,617 --> 01:09:52,181 Kamu bau sekali. Kemana perginya waktu? 1005 01:09:52,183 --> 01:09:53,348 Hanya tiga tahun yang lalu, 1006 01:09:53,350 --> 01:09:55,515 kamu adalah bakso kecil di perutku. 1007 01:09:55,517 --> 01:09:58,684 Dan sekarang kamu telah menjadi seorang pria dengan kepribadian dan... 1008 01:10:01,050 --> 01:10:02,817 Aku sangat ingin melihatmu tumbuh dewasa. 1009 01:10:08,784 --> 01:10:10,916 Mengapa kamu berbicara seperti itu 1010 01:10:10,918 --> 01:10:12,582 di hari ulang tahunnya? 1011 01:10:12,584 --> 01:10:15,551 Ayah memberimu jimat perlindungan untuk membuatmu tetap aman. 1012 01:10:16,651 --> 01:10:18,982 Aku tahu aku selalu begitu keras padamu, 1013 01:10:18,984 --> 01:10:20,649 dan kamu marah karenanya. 1014 01:10:20,651 --> 01:10:23,682 Tapi aku melakukannya apa yang menurutku terbaik. 1015 01:10:23,684 --> 01:10:26,482 Sekarang nak, kamu sudah melakukannya umur panjang di masa depan. 1016 01:10:26,484 --> 01:10:29,048 Jangan memperhatikan dengan apa yang orang lain katakan. 1017 01:10:29,050 --> 01:10:31,050 Kamu adalah siapa yang kamu katakan. 1018 01:10:31,784 --> 01:10:33,284 Itu yang terpenting. 1019 01:10:34,384 --> 01:10:36,448 Saya percaya kamu. 1020 01:10:36,450 --> 01:10:38,515 Tapi semua sudah kamu lakukan adalah kebohongan padaku. 1021 01:10:38,517 --> 01:10:40,749 Kenapa kamu mengatakan itu? 1022 01:10:40,751 --> 01:10:43,749 Ayo. Pil Setan? 1023 01:10:43,751 --> 01:10:45,484 Saya tahu tentang segalanya. 1024 01:10:46,784 --> 01:10:48,482 Kamu bilang aku adalah Mutiara Roh. 1025 01:10:48,484 --> 01:10:50,649 Masukkan aku ke dalam pelatihan dalam lukisan itu. 1026 01:10:50,651 --> 01:10:52,181 Tapi sebenarnya kamu adil 1027 01:10:52,183 --> 01:10:54,148 mengurungku sampai aku mati. 1028 01:10:54,150 --> 01:10:55,982 Semua untuk membuat para idiot ini bahagia! 1029 01:10:55,984 --> 01:10:59,350 Untuk menjaga reputasi bodohmu, kamu mengurungku! 1030 01:11:00,817 --> 01:11:02,849 Sekarang kamu bersikap konyol. 1031 01:11:02,851 --> 01:11:04,315 Jangan terlalu dramatis. 1032 01:11:04,317 --> 01:11:06,048 Maksud saya, lihatlah semua orang ini! 1033 01:11:06,050 --> 01:11:08,615 Makan, minum, bergembira. 1034 01:11:10,018 --> 01:11:11,715 Mengapa saya tidak terkejut? 1035 01:11:11,717 --> 01:11:14,949 Bagus. Jika kamu ingin terus berbohong juga. 1036 01:11:14,951 --> 01:11:17,415 Dengan kekuatan matahari dan bulan 1037 01:11:17,417 --> 01:11:19,482 - laut dan pasir... - Di mana kamu mempelajari mantra itu? 1038 01:11:19,484 --> 01:11:22,784 Qiankun Hoop, patuhi perintahku! 1039 01:11:48,851 --> 01:11:51,384 Melarikan diri! 1040 01:11:55,150 --> 01:11:56,282 Akhirnya... 1041 01:11:56,284 --> 01:11:59,317 Hanya kamu dan aku iblis! 1042 01:12:34,484 --> 01:12:37,448 Tidak Zha! Hentikan ini! 1043 01:12:37,450 --> 01:12:38,682 Dia kesurupan! 1044 01:12:38,684 --> 01:12:41,248 Lingkaran Qiankun adalah satu-satunya harapan kami! 1045 01:12:41,250 --> 01:12:42,551 Temukan lingkarannya! 1046 01:12:44,417 --> 01:12:47,181 Mencari ini? 1047 01:12:47,183 --> 01:12:50,815 Jangan buang waktu Anda. 1048 01:12:50,817 --> 01:12:55,282 Hanya bencana surgawi dapat menghentikan Pil Iblis. 1049 01:12:55,284 --> 01:12:58,048 Suatu kali dia membunuh Taiyi dan orang tuanya, 1050 01:12:58,050 --> 01:13:00,048 tundukkan Ne Zha. 1051 01:13:00,050 --> 01:13:02,248 Sampai petir menghancurkannya. 1052 01:13:02,250 --> 01:13:03,815 Dan ketika debunya hilang, 1053 01:13:03,817 --> 01:13:06,115 penduduk desa akan melihatmu sebagai pahlawan. 1054 01:13:06,117 --> 01:13:10,348 Setelah semua itu, Tuhan Yang Maha Esa akan mengubahmu menjadi dewa. 1055 01:13:10,350 --> 01:13:12,684 Kekuatan Anda tidak akan terbatas. 1056 01:13:14,150 --> 01:13:16,448 Orang tua Ne Zha dan Taiyi. 1057 01:13:16,450 --> 01:13:18,549 Mereka semua tidak bersalah. 1058 01:13:18,551 --> 01:13:20,916 Itu tidak benar. Jika lingkaran itu masih menyala, 1059 01:13:20,918 --> 01:13:22,248 maka Ne Zha tidak akan menjadi jahat. 1060 01:13:22,250 --> 01:13:24,615 Apa pedulimu apakah dia baik atau jahat? 1061 01:13:24,617 --> 01:13:27,515 Dia akan diserang oleh kilat! 1062 01:13:27,517 --> 01:13:30,715 Jika Taiyi dan orang tuanya selamat 1063 01:13:30,717 --> 01:13:33,784 bagaimana aku akan menjual kebohongan kita kepada Tuhan Yang Maha Esa? 1064 01:13:39,417 --> 01:13:42,549 Keberuntungan tidak tersenyum padaku ketika saya dilahirkan. 1065 01:13:42,551 --> 01:13:45,482 Saya harus berjuang keras untuk sampai sejauh ini. 1066 01:13:45,484 --> 01:13:48,815 Dari semua murid, saya berlatih paling susah, 1067 01:13:48,817 --> 01:13:50,282 tidak pernah malas. 1068 01:13:50,284 --> 01:13:53,849 Namun terus menerus saya dilewatkan berakhir untuk yang lain. 1069 01:13:53,851 --> 01:13:56,784 Apakah... Tahukah kamu alasannya, anakku? 1070 01:13:57,751 --> 01:13:58,949 Tidak, tuan. 1071 01:13:58,951 --> 01:14:02,615 Karena dia tahu aku dilahirkan roh jaguar rendahan. 1072 01:14:02,617 --> 01:14:06,715 Jadi dia tidak terlalu peduli jika saya hidup atau mati! 1073 01:14:06,717 --> 01:14:10,849 Untuk semua orang, kamu dan aku hanyalah monster. 1074 01:14:10,851 --> 01:14:13,715 Mereka bisa membangun seluruh gunung 1075 01:14:13,717 --> 01:14:14,749 dengan prasangka mereka. 1076 01:14:14,751 --> 01:14:18,649 Dan sekeras apa pun kamu mencoba, gunung itu tidak bisa digerakkan. 1077 01:14:18,651 --> 01:14:20,916 Tapi kamu sedang diserahkan kesempatan langka 1078 01:14:20,918 --> 01:14:22,815 untuk mengubah pikiran mereka. 1079 01:14:22,817 --> 01:14:25,248 Untuk mengubah nasibmu. 1080 01:14:25,250 --> 01:14:28,115 - Guru. Aku berhutang nyawa pada Ne Zha. - Hah? 1081 01:14:28,117 --> 01:14:29,515 Mungkin aku tidak bisa menyelamatkannya 1082 01:14:29,517 --> 01:14:32,215 tapi biarkan aku menyelamatkan orang tuanya dan tuannya, 1083 01:14:32,217 --> 01:14:34,016 untuk melunasi hutangku. 1084 01:14:34,018 --> 01:14:36,048 Pergi. 1085 01:14:36,050 --> 01:14:37,849 Hah? 1086 01:14:37,851 --> 01:14:40,448 Pergilah kalau begitu. 1087 01:14:40,450 --> 01:14:44,515 Tapi jika, jika, jika ini mengarah ke selatan... 1088 01:14:44,517 --> 01:14:47,148 jangan bilang aku tidak memperingatkanmu, Nak. 1089 01:14:47,150 --> 01:14:51,882 Jika mereka mengetahui siapa dirimu... 1090 01:14:51,884 --> 01:14:56,248 Lalu saya berjanji lebih dari empat akan menemui nasib mereka hari ini... 1091 01:14:56,250 --> 01:14:59,248 Eh... Hei. Saya sedang berbicara! 1092 01:15:03,617 --> 01:15:05,117 Tidak! 1093 01:15:14,450 --> 01:15:15,417 Hah? 1094 01:15:39,918 --> 01:15:41,982 Berhenti! Itu ayahmu. 1095 01:15:58,250 --> 01:16:00,384 Ah, dia keren sekali. 1096 01:16:27,584 --> 01:16:29,549 Dengar itu? Kami merindukan seluruh pesta. 1097 01:16:29,551 --> 01:16:31,016 Apakah kamu yakin kita tidak bisa keluar? 1098 01:16:31,018 --> 01:16:33,048 Tuan Li bilang ada sinyal. 1099 01:16:33,050 --> 01:16:34,617 Oh. Oh oh. 1100 01:16:58,918 --> 01:17:00,348 Gunakan Lingkaran! 1101 01:17:00,350 --> 01:17:01,515 Matahari dan bulan, laut dan pasir, 1102 01:17:01,517 --> 01:17:03,384 Qiankun Hoop, patuhi perintahku! 1103 01:17:15,751 --> 01:17:17,282 Memegang! 1104 01:17:27,651 --> 01:17:29,384 Tidak Zha! Tidak Zha! 1105 01:17:32,717 --> 01:17:35,150 Sayang? Itu ibumu. 1106 01:17:44,918 --> 01:17:47,450 Tunggu! 1107 01:17:58,551 --> 01:17:59,682 Harap tunggu. 1108 01:17:59,684 --> 01:18:01,882 Terima kasih atas bantuan Anda Hari ini. 1109 01:18:01,884 --> 01:18:03,248 Katakan padaku, siapa namamu? 1110 01:18:03,250 --> 01:18:05,282 Namaku tidak layak untuk diketahui, Tuan. 1111 01:18:05,284 --> 01:18:08,181 Omong kosong, aku harus bersulang, untuk berterima kasih. 1112 01:18:08,183 --> 01:18:11,215 Saya punya tugas mendesak aku harus mengurusnya. 1113 01:18:11,217 --> 01:18:13,916 Saya minta maaf. Biarkan aku mengambil itu. 1114 01:18:13,918 --> 01:18:15,217 Tidak dibutuhkan. 1115 01:18:21,517 --> 01:18:22,415 Seekor naga! 1116 01:18:22,417 --> 01:18:24,115 Bukankah mereka dipenjara di Laut Timur 1117 01:18:24,117 --> 01:18:26,515 oleh Pengadilan Surga? Bagaimana dia keluar? 1118 01:18:26,517 --> 01:18:29,582 Saya tahu saya mendeteksi aroma familiar padamu. 1119 01:18:29,584 --> 01:18:32,215 Tapi tanda itu ada di kepalamu membenarkan kecurigaanku. 1120 01:18:32,217 --> 01:18:33,849 Sigil itu! 1121 01:18:33,851 --> 01:18:36,250 Jadi naga-naga itu mencuri Mutiara Roh. 1122 01:18:38,250 --> 01:18:39,815 Aku bisa mengejarmu jika aku mau! 1123 01:18:39,817 --> 01:18:42,348 Apa lagi yang Anda harapkan darinya sekelompok naga? 1124 01:18:42,350 --> 01:18:44,916 Tidak heran jenismu dikurung. 1125 01:18:46,150 --> 01:18:47,615 Yah, kamu tidak bisa menyeberang para naga. 1126 01:18:47,617 --> 01:18:49,916 Jadi, para naga adalah para pencuri. Angka. 1127 01:18:49,918 --> 01:18:52,250 Pengadilan Surga seharusnya tidak membiarkan mereka hidup. 1128 01:18:54,050 --> 01:18:57,016 Ck, ck, ck. 1129 01:18:57,018 --> 01:18:58,949 Betapa malangnya. 1130 01:18:58,951 --> 01:18:59,849 Saudara laki-laki? 1131 01:18:59,851 --> 01:19:04,181 Agar ini berhasil hanya empat orang yang perlu mati. 1132 01:19:04,183 --> 01:19:05,448 Tapi tahukah kamu? 1133 01:19:05,450 --> 01:19:07,582 Sekarang semua orang melihat siapa Anda. 1134 01:19:07,584 --> 01:19:10,549 Sekarang tidak ada seorang pun sampai su-sur... bertahan hidup. 1135 01:19:10,551 --> 01:19:11,982 Tolong beritahu aku kamu tidak terlibat. 1136 01:19:11,984 --> 01:19:16,016 Saya khawatir saya tidak bisa. Berbohong itu tidak sopan. 1137 01:19:16,018 --> 01:19:18,882 Adapun Mutiara, saya mencurinya. 1138 01:19:18,884 --> 01:19:21,982 Dan Ao Bing adalah muridku. 1139 01:19:21,984 --> 01:19:24,248 Eh, apakah kamu sudah gila? 1140 01:19:24,250 --> 01:19:25,815 Aku akan memberitahu Tuhan Yang Maha Esa! 1141 01:19:28,018 --> 01:19:29,815 Hal baik Kalau begitu, aku selangkah lebih maju. 1142 01:19:29,817 --> 01:19:34,215 Jika kalian semua mati, tidak akan ada ada yang tersisa untuk memberitahunya, akankah di sana? 1143 01:19:34,217 --> 01:19:35,649 Anak magang, 1144 01:19:35,651 --> 01:19:39,815 hanya ada satu hal harus dilakukan. 1145 01:19:39,817 --> 01:19:42,282 Kelangsungan hidup rakyat Anda 1146 01:19:42,284 --> 01:19:45,183 tergantung pada keputusan selanjutnya. 1147 01:19:49,384 --> 01:19:51,181 Selama milenium terakhir, 1148 01:19:51,183 --> 01:19:56,448 Mutiara Roh telah ada satu-satunya harapan kami untuk kebebasan. 1149 01:19:56,450 --> 01:19:59,515 Sekarang semuanya terserah padamu. 1150 01:20:20,217 --> 01:20:22,115 Apa yang dia lakukan? 1151 01:20:52,551 --> 01:20:54,849 Dia sedang mencoba untuk mengubur Chentang Pass! 1152 01:21:50,250 --> 01:21:53,181 Banyak waktu sudah berlalu. 1153 01:21:53,183 --> 01:21:55,382 Kita harus kembali secepat mungkin. 1154 01:21:55,384 --> 01:21:57,551 Mungkin ada sesuatu bisa kita lakukan untuknya. 1155 01:22:00,684 --> 01:22:02,782 Anda tidak bisa pergi, kamu baru saja tiba di sini! 1156 01:22:02,784 --> 01:22:04,982 Aku, aku akan mati karena kesepian! 1157 01:22:04,984 --> 01:22:06,248 Kamu terlalu melekat! 1158 01:22:06,250 --> 01:22:09,482 Anda tidak dapat mematahkan kutukan ini 1159 01:22:09,484 --> 01:22:11,315 tapi ada cara untuk mengatasinya. 1160 01:22:11,317 --> 01:22:14,115 Seperti mantra transplantasi. Anda memikirkan hal itu? 1161 01:22:14,117 --> 01:22:15,382 Ya, tapi apa yang dia tahu? 1162 01:22:15,384 --> 01:22:18,448 Apakah kamu akan percaya padaku atau awan yang mengganggu? 1163 01:22:18,450 --> 01:22:21,282 Saya sudah belajar dengan Guru selama berabad-abad sebelum Anda. 1164 01:22:21,284 --> 01:22:22,582 Saya tahu hal-hal yang tidak Anda ketahui! 1165 01:22:22,584 --> 01:22:24,715 Mari ku tunjukkan seperti apa bakat itu. 1166 01:22:24,717 --> 01:22:26,215 Ya, oke, orang bebal. 1167 01:22:27,317 --> 01:22:29,348 Orang-orang ini adalah Rune Penukar Nasib. 1168 01:22:29,350 --> 01:22:31,682 Temukan kerabat yang bersedia mengorbankan hidup mereka. 1169 01:22:31,684 --> 01:22:33,582 Suruh mereka menaruh satu rune pada diri mereka sendiri, 1170 01:22:33,584 --> 01:22:35,582 Dan lainnya pada individu yang terkutuk. 1171 01:22:35,584 --> 01:22:39,282 Dan bukannya dia, kerabatnya akan booming! 1172 01:22:49,884 --> 01:22:51,484 Aduh. 1173 01:22:53,484 --> 01:22:55,282 Wah, hei! Apa yang sedang kamu lakukan? 1174 01:22:55,284 --> 01:22:58,115 Saya telah memutuskan untuk menukar hidup saya untuk itu milik anakku. 1175 01:22:58,117 --> 01:22:59,549 Ini tetap antara kamu dan aku. 1176 01:22:59,551 --> 01:23:01,849 aku mohon padamu, jangan beritahu istriku. 1177 01:23:01,851 --> 01:23:03,916 Tuan... 1178 01:23:03,918 --> 01:23:06,715 Pada akhirnya, pengorbanan Anda hanya akan sia-sia. 1179 01:23:06,717 --> 01:23:08,782 Pil Setan akan membawa bencana 1180 01:23:08,784 --> 01:23:10,982 dan Tuhan Yang Maha Esa tidak akan pernah membiarkannya pergi. 1181 01:23:10,984 --> 01:23:12,649 Pil Setan? 1182 01:23:12,651 --> 01:23:15,181 Saya akan menggunakan sisanya dua tahun yang tersisa 1183 01:23:15,183 --> 01:23:16,448 untuk menjadikannya seorang pejuang. 1184 01:23:16,450 --> 01:23:18,148 Orang-orang akan melihatnya sebagai pahlawan. 1185 01:23:18,150 --> 01:23:19,282 Tidak, aku tidak bisa mengizinkannya! 1186 01:23:19,284 --> 01:23:20,482 Jika Anda tidak mengizinkannya, 1187 01:23:20,484 --> 01:23:22,916 ketika petir menyambar selama Bencana Surgawi, 1188 01:23:22,918 --> 01:23:24,048 Aku akan mati bersama Ne Zha. 1189 01:23:24,050 --> 01:23:26,248 Itu sangat tidak adil! 1190 01:23:26,250 --> 01:23:28,217 Eh, siapa Ne Zha? 1191 01:23:29,250 --> 01:23:30,751 Dia anak laki-lakiku. 1192 01:24:07,517 --> 01:24:09,582 Berhenti! 1193 01:24:12,450 --> 01:24:13,751 Ah! 1194 01:24:16,250 --> 01:24:17,615 Itu baju besi yang kuat! 1195 01:24:17,617 --> 01:24:18,617 Bidik kepalanya! 1196 01:24:59,684 --> 01:25:01,048 Ao Bing? 1197 01:25:01,050 --> 01:25:03,348 Jangan buang nafasmu. 1198 01:25:03,350 --> 01:25:05,715 Shen Gonggong? Apa yang kamu lakukan di sini? 1199 01:25:05,717 --> 01:25:08,215 Itu Shen Gong-Bao! 1200 01:25:08,217 --> 01:25:10,982 Shen Gongbao adalah orangnya yang mencuri Mutiara Roh 1201 01:25:10,984 --> 01:25:11,882 dan menaruhnya di Ao Bing. 1202 01:25:11,884 --> 01:25:14,982 Dia ingin mengubur Chentang Pass dan semua orang di dalamnya! 1203 01:25:21,183 --> 01:25:22,284 Berhenti! 1204 01:25:47,284 --> 01:25:49,115 Kekuatan Anda terbatas oleh lingkaran itu. 1205 01:25:49,117 --> 01:25:50,448 Anda tidak punya peluang. 1206 01:25:50,450 --> 01:25:52,717 Aku akan menendang pantatmu! Lingkaran atau tanpa lingkaran! 1207 01:26:04,117 --> 01:26:05,350 Jangan lakukan ini. 1208 01:26:08,717 --> 01:26:10,482 Ha! Terlalu lambat! 1209 01:26:10,484 --> 01:26:12,751 Bagus. Kalau begitu aku akan mengeluarkanmu dari es! 1210 01:26:17,183 --> 01:26:19,617 Berhenti, muridku! 1211 01:26:23,117 --> 01:26:24,315 Maafkan saya, tuan! 1212 01:26:24,317 --> 01:26:25,749 Tidak Zha! 1213 01:26:31,984 --> 01:26:34,782 Itu gila! Apa yang kamu kenakan? 1214 01:26:34,784 --> 01:26:36,615 Transformasi? 1215 01:26:39,417 --> 01:26:41,617 Datanglah kepadaku! Kamu takut? 1216 01:26:42,617 --> 01:26:45,117 Setan, hanya ada salah satu dari kami. 1217 01:26:57,417 --> 01:26:59,215 Ah! 1218 01:26:59,217 --> 01:27:00,715 Sebaiknya kamu jaga dirimu sendiri! 1219 01:27:00,717 --> 01:27:01,949 Saya menahan diri selama ini. 1220 01:27:01,951 --> 01:27:04,849 Jika ada yang layak menjadi Abadi Emas ke-12, 1221 01:27:04,851 --> 01:27:07,615 ini aku, bukan yang tidak kompeten bodoh sepertimu! 1222 01:27:10,417 --> 01:27:12,982 Hah? 1223 01:27:12,984 --> 01:27:15,815 Tunggu. Guru mempercayakanmu dengan lukisan itu, 1224 01:27:15,817 --> 01:27:16,715 bukan saya? 1225 01:27:16,717 --> 01:27:19,048 Yah, mungkin dia tahu kamu tidak pantas mendapatkannya! 1226 01:27:19,050 --> 01:27:20,715 Kamu sangat dewasa. 1227 01:27:20,717 --> 01:27:23,250 - Tapi kamulah yang akan menangis! - Ambil itu! 1228 01:27:33,851 --> 01:27:35,083 Pengecut! 1229 01:27:44,050 --> 01:27:46,584 Hah? 1230 01:27:47,717 --> 01:27:49,684 Hah? Ha? 1231 01:27:54,651 --> 01:27:55,717 Aku punya kamu sekarang! 1232 01:27:56,717 --> 01:27:58,682 Berhenti! Aku adalah tuanmu! 1233 01:27:58,684 --> 01:28:01,617 Usaha yang bagus. Lain kali, lebih memperhatikan detailnya. 1234 01:28:05,384 --> 01:28:07,515 Magang, izinkan saya membantu Anda! 1235 01:28:11,817 --> 01:28:13,517 Itu akan mengajarimu! 1236 01:28:17,417 --> 01:28:19,215 Besar! Pekerjaan selesai dengan baik! 1237 01:28:19,217 --> 01:28:20,582 Anda terlalu baik, Guru. 1238 01:28:25,018 --> 01:28:27,615 Terima kasih, murid magang! 1239 01:28:31,751 --> 01:28:33,181 - Hah? - Hah? 1240 01:28:33,183 --> 01:28:34,682 Eh hei... 1241 01:28:34,684 --> 01:28:37,183 Benar-benar berhasil! Hah? 1242 01:28:48,751 --> 01:28:50,284 TIDAK! 1243 01:29:04,217 --> 01:29:06,551 - Siapa kamu? - Kenapa... Aku tuanmu! 1244 01:29:12,784 --> 01:29:14,450 Woah ini aku, Ne Zha. 1245 01:29:15,150 --> 01:29:16,849 Ooh! Itu licik! 1246 01:29:16,851 --> 01:29:18,083 Ayo kita keluar dari sini. 1247 01:29:21,183 --> 01:29:22,982 Kuas itu adalah satu-satunya jalan keluar kita. 1248 01:29:22,984 --> 01:29:24,081 Dapatkan dia! 1249 01:30:15,050 --> 01:30:16,949 Ao Bing, ambil itu. 1250 01:30:26,651 --> 01:30:29,081 Hei, Ne Zha. Ambil kuasnya untukku. 1251 01:30:33,450 --> 01:30:36,282 Berkelas. Tapi kamu tidak bisa pertahankan itu selamanya. 1252 01:30:36,284 --> 01:30:39,916 Sebaliknya, aku tidak akan pernah melakukannya kehabisan amunisi. 1253 01:30:44,217 --> 01:30:46,549 Apa yang tadi kamu katakan? 1254 01:30:51,183 --> 01:30:52,815 Bagus! 1255 01:31:08,784 --> 01:31:10,949 Eh, pertanyaan, dimana kamu belajar menggambar? 1256 01:31:10,951 --> 01:31:12,484 Anda mencoba menggambar dengan kaki Anda. 1257 01:31:36,884 --> 01:31:38,215 - Hah? - Hm? 1258 01:32:07,250 --> 01:32:08,450 - Ne Zha! Tidak Zha! - Nak! Putra! 1259 01:32:11,217 --> 01:32:12,715 Ah! 1260 01:32:50,317 --> 01:32:53,982 Kekuatan matahari dan bulan, dari laut dan pasir. 1261 01:32:53,984 --> 01:32:55,715 Dengar, Qiankun Hoop, 1262 01:32:55,717 --> 01:32:58,382 dan patuhi perintahku! 1263 01:32:58,384 --> 01:33:00,617 Tidak bisa kehilangan diriku sendiri. Harus fokus. 1264 01:33:56,784 --> 01:33:58,016 Berhentilah berjuang. 1265 01:33:58,018 --> 01:34:01,215 Anda terlahir sebagai Pil Setan. Mengapa tidak menerima takdirmu? 1266 01:34:01,217 --> 01:34:04,248 Karena itu bukan bosku. 1267 01:34:04,250 --> 01:34:06,815 Aku adalah penguasa takdirku. 1268 01:34:06,817 --> 01:34:08,415 Akulah yang akan memutuskan. 1269 01:34:08,417 --> 01:34:11,083 Dan aku tidak akan menjadi iblis! 1270 01:35:08,083 --> 01:35:10,016 Hah? 1271 01:35:28,918 --> 01:35:30,083 Mengapa mengampuni saya? 1272 01:35:30,817 --> 01:35:32,849 Aku sudah bilang. 1273 01:35:32,851 --> 01:35:34,350 Kamu satu-satunya teman yang aku punya. 1274 01:35:44,250 --> 01:35:46,450 Yah, waktuku hampir habis. 1275 01:35:47,751 --> 01:35:48,782 Kamu harus pergi. 1276 01:35:48,784 --> 01:35:50,782 Tapi apakah kamu tidak khawatir aku akan... 1277 01:35:50,784 --> 01:35:52,582 saya pikir kamu adalah Mutiara Roh! 1278 01:35:52,584 --> 01:35:54,916 Akulah Pil Iblis dan aku lebih berani darimu? 1279 01:35:54,918 --> 01:35:56,715 Jangan seperti bayi! 1280 01:35:56,717 --> 01:35:58,215 Saya monster. 1281 01:35:58,217 --> 01:36:00,315 Ketika saya dilahirkan, nasibku telah ditentukan. 1282 01:36:00,317 --> 01:36:01,482 Anda tidak mendengarkan. 1283 01:36:01,484 --> 01:36:03,282 Nasibmu apa yang Anda inginkan. 1284 01:36:03,284 --> 01:36:05,382 Tidak ada orang lain yang bisa memutuskan siapa kamu. 1285 01:36:05,384 --> 01:36:07,549 Ayah saya mengajarkan hal itu kepada saya. 1286 01:36:07,551 --> 01:36:09,782 Jika takdir datang padamu, berayunlah... 1287 01:36:09,784 --> 01:36:11,384 lalu kamu membalasnya. 1288 01:36:16,751 --> 01:36:18,148 Tidak Zha! 1289 01:36:20,751 --> 01:36:22,551 Tidak Zha! Bebaskan kami! 1290 01:36:30,450 --> 01:36:32,715 Aku tahu kamu ingin membantu, tapi... 1291 01:36:32,717 --> 01:36:33,817 ini pertarunganku. 1292 01:36:34,751 --> 01:36:36,150 Tidak Zha! TIDAK! 1293 01:36:44,417 --> 01:36:47,782 Hah, kamu tahu melihatnya kembali... 1294 01:36:47,784 --> 01:36:50,016 Tiga tahun bukanlah waktu yang lama. 1295 01:36:50,018 --> 01:36:51,717 Saya bersenang-senang selama itu berlangsung! 1296 01:36:57,284 --> 01:36:59,482 Satu-satunya penyesalanku? 1297 01:36:59,484 --> 01:37:01,384 Saya tidak pernah menendang jianzi bersamamu, Ayah. 1298 01:37:10,417 --> 01:37:13,117 Ini hari ulang tahunku. Dilarang menangis. 1299 01:37:19,984 --> 01:37:21,181 Ah, kawan. 1300 01:37:33,651 --> 01:37:35,849 Ayah. Mama. 1301 01:37:41,217 --> 01:37:42,517 Terima kasih. 1302 01:38:03,117 --> 01:38:05,615 - Ne Zha! Tidak Zha! - Ne Zha! Tidak Zha! 1303 01:38:05,617 --> 01:38:06,751 Tidak Zha! 1304 01:38:12,551 --> 01:38:15,115 - Ne Zha! Tidak Zha! - Ne Zha! Tidak Zha! 1305 01:38:15,117 --> 01:38:16,815 Tidak Zha! 1306 01:38:40,684 --> 01:38:41,749 Hah? 1307 01:38:41,751 --> 01:38:43,148 Kau gila? 1308 01:38:43,150 --> 01:38:44,617 Ao Bing, keluar dari sana! 1309 01:38:45,617 --> 01:38:47,384 Armor Skala Naga! 1310 01:39:11,417 --> 01:39:14,415 Dia merusak seluruh rencanaku! 1311 01:39:14,417 --> 01:39:17,181 Aku belum selesai denganmu. 1312 01:39:17,183 --> 01:39:20,549 Anda belum melihat yang terakhir dariku! 1313 01:39:20,551 --> 01:39:23,181 Anda mengorbankan diri Anda sendiri untuk apa-apa. 1314 01:39:23,183 --> 01:39:24,382 Kamu bodoh atau apa? 1315 01:39:24,384 --> 01:39:27,549 Tentu saja aku, Bagaimanapun juga, aku adalah temanmu. 1316 01:40:08,517 --> 01:40:09,517 Hah? 1317 01:40:16,684 --> 01:40:19,882 Saya tidak pernah menyangka itu bisa menyerap kekuatan sebesar ini. 1318 01:40:19,884 --> 01:40:21,584 Chaos Pearl memiliki nafsu makan. 1319 01:40:28,018 --> 01:40:30,181 Saya tidak bisa menerimanya. 1320 01:40:30,183 --> 01:40:32,217 Aku akan meledak! 1321 01:40:37,250 --> 01:40:39,148 Anda tidak harus... 1322 01:40:39,150 --> 01:40:41,749 Mari kita kembalikan. 1323 01:40:41,751 --> 01:40:42,817 Benar! 1324 01:40:54,083 --> 01:40:56,584 Saya tidak bisa bertahan! 1325 01:41:00,517 --> 01:41:03,217 Tidak Zha! TIDAK! 1326 01:41:04,651 --> 01:41:07,250 Beraninya mereka tidak mengundangku untuk bergabung... 1327 01:41:10,651 --> 01:41:12,317 Saya suka pesta yang bagus. 1328 01:41:13,117 --> 01:41:14,649 Tetap kuat, kalian berdua. 1329 01:41:24,984 --> 01:41:26,083 Membuka! 1330 01:41:47,384 --> 01:41:49,415 Kamu ada di mana? Tidak Zha! 1331 01:42:12,751 --> 01:42:15,181 - Bagaimana kita hidup? - Ha! Kita berhasil! 1332 01:42:15,183 --> 01:42:17,048 Yah, tidak juga... 1333 01:42:19,851 --> 01:42:23,148 Teratai Berwarna-warni tidak bisa menyelamatkan tubuhmu... 1334 01:42:23,150 --> 01:42:25,215 tapi itu membuat jiwamu tetap utuh. 1335 01:42:25,217 --> 01:42:27,415 Padahal aku cukup yakin Aku menyia-nyiakan kesempatanku 1336 01:42:27,417 --> 01:42:29,682 di menjadi Dewa Emas ke-12. 1337 01:42:29,684 --> 01:42:30,749 Itu menghabiskan biaya berabad-abad! 1338 01:42:30,751 --> 01:42:33,115 Sekarang, kurasa aku harus memulai dari awal lagi dari awal! 1339 01:42:33,117 --> 01:42:35,248 Untunglah. 1340 01:42:35,250 --> 01:42:38,782 saya pikir Aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi! 1341 01:43:02,951 --> 01:43:04,348 Jika kamu bertanya padaku 1342 01:43:04,350 --> 01:43:07,282 apakah seseorang dapat mengubah nasib mereka? 1343 01:43:07,284 --> 01:43:08,551 Yah, aku tidak melakukannya benar-benar tahu. 1344 01:43:09,851 --> 01:43:12,482 Tapi hei, apa saja mungkin. 1345 01:43:12,484 --> 01:43:14,282 Karena laki-laki bernama Ne Zha, 1346 01:43:14,284 --> 01:43:15,784 selamanya mengubah miliknya. 1347 01:43:51,150 --> 01:43:52,949 Oke, 1348 01:43:52,951 --> 01:43:54,682 tapi, apakah kamu yakin kita tidak bisa keluar? 1349 01:43:54,684 --> 01:43:57,181 Kami, kami masih menunggu pada sinyal! 1350 01:43:57,183 --> 01:44:00,217 Jadi uh apa sebenarnya apakah sinyalnya? 1351 01:44:00,884 --> 01:44:02,749 Kamu tahu... 1352 01:44:02,751 --> 01:44:03,982 Itu pertanyaan yang bagus. 1353 01:44:09,150 --> 01:44:10,715 JANGAN PERGI! 1354 01:44:10,717 --> 01:44:12,517 MASIH ADA ADEGAN PASCA-KREDIT! 1355 01:45:30,851 --> 01:45:33,916 Aobing... 1356 01:45:33,918 --> 01:45:38,215 Segala sesuatu yang telah kami usahakan disia-siakan. 1357 01:45:38,217 --> 01:45:43,450 Dan untuk itu, saya akan melakukan semuanya dari Chentang Pass membayar dengan darah. 1358 01:45:45,784 --> 01:45:48,982 Lebih keras, 1359 01:45:48,984 --> 01:45:52,215 Menurutku mereka tidak bisa mendengarmu! 1360 01:45:52,217 --> 01:45:54,782 Berteriak ke dalam kehampaan seperti anak kecil 1361 01:45:54,784 --> 01:45:56,684 tidak akan mengubah apa pun. 1362 01:45:57,784 --> 01:46:00,682 Kami mempercayai Anda untuk mengamankan kebebasan kita, 1363 01:46:00,684 --> 01:46:02,284 dan kamu mengecewakan kami! 1364 01:46:05,384 --> 01:46:08,749 Apakah Anda ingin membuat kesepakatan? 1365 01:46:08,751 --> 01:46:10,916 Saudaraku? 1366 01:46:16,217 --> 01:46:17,415 JANGAN BERANI PERGI! 1367 01:46:17,417 --> 01:46:18,551 MASIH ADA ADEGAN PASCA KREDIT UNTUK DILIHAT 1368 01:49:21,517 --> 01:49:23,282 Jiang Ziya... 1369 01:49:27,751 --> 01:49:29,584 Anda tahu dosa Anda. 1370 01:49:33,918 --> 01:49:36,250 2020 PERANG KE SEGEL DEWA 1371 01:49:37,927 --> 01:49:42,927 Terjemahan oleh eksplosifskull www.OpenSubtitles.org100785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.