All language subtitles for Mommy_And_Son_-_At_Christmas_-_1hr_14min

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,640 --> 00:00:35,720 Come in! 2 00:00:36,280 --> 00:00:37,280 Get in here! 3 00:00:37,600 --> 00:00:39,440 I just can't believe you're here. 4 00:00:40,960 --> 00:00:44,700 Are you sure you're real? Like, pinch me now, wake me up. 5 00:00:45,840 --> 00:00:49,040 Son, it's so good to see you. 6 00:00:53,800 --> 00:00:55,600 It's been too long. 7 00:00:57,780 --> 00:01:02,340 Yeah. I may have gone a bit overboard with the Christmas decorations this 8 00:01:03,340 --> 00:01:09,340 But I'm hosting my annual work, Christmas Do, and I wanted to outdo 9 00:01:09,340 --> 00:01:10,340 bitch. 10 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 You know Bethany. 11 00:01:11,940 --> 00:01:13,960 I told you about her quite a few times on the phone. 12 00:01:14,700 --> 00:01:18,560 She's like my manager, but not really my manager. She pretends she's my manager 13 00:01:18,560 --> 00:01:20,640 and threatens to fire me all the time. 14 00:01:22,900 --> 00:01:24,580 She's fine. It's just me. 15 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 But yeah. 16 00:01:28,320 --> 00:01:29,880 I'm looking forward to hosting it. 17 00:01:30,080 --> 00:01:34,540 I'm a bit nervous, but I wanted to really, you know, put one up her. 18 00:01:35,220 --> 00:01:38,360 She hosted it last year and her house was absolutely stunning. 19 00:01:40,760 --> 00:01:45,340 So yeah, I kind of went all out, spent all my savings on fucking Christmas 20 00:01:45,340 --> 00:01:46,340 decorations. 21 00:01:49,420 --> 00:01:50,840 Come through, I'll show you the living room. 22 00:01:51,280 --> 00:01:54,100 It's quite a lot. 23 00:01:57,390 --> 00:01:58,390 Yeah. 24 00:01:58,870 --> 00:02:02,950 Well, when I said I went a bit overboard, I obviously meant I went a 25 00:02:02,950 --> 00:02:03,950 overboard. 26 00:02:08,229 --> 00:02:09,710 But I enjoyed putting it all together. 27 00:02:10,130 --> 00:02:13,230 It's been a good thing for me to do. 28 00:02:15,550 --> 00:02:17,770 It's been six months since I've seen you. 29 00:02:18,990 --> 00:02:22,010 And I thought you were way too busy to come and visit your mum, and now... 30 00:02:25,610 --> 00:02:26,670 You barely call me. 31 00:02:28,270 --> 00:02:29,270 And now this surprise. 32 00:02:31,050 --> 00:02:34,570 Don't tell me you've quit your high -flying job and you want to come and 33 00:02:34,570 --> 00:02:35,570 back home with Mummy. 34 00:02:36,510 --> 00:02:37,510 No. 35 00:02:38,050 --> 00:02:39,210 You don't have to tell me. 36 00:02:40,010 --> 00:02:41,030 I'm just glad you're here. 37 00:02:44,530 --> 00:02:49,450 Anyway, this is where the party's going to be hosted, mainly in the living room. 38 00:02:49,590 --> 00:02:53,110 I'm just going to put a load of nibbles out and... 39 00:02:54,110 --> 00:02:57,290 I hope Bethany doesn't go for anything that I've done. 40 00:02:57,550 --> 00:02:58,550 She will. 41 00:02:59,930 --> 00:03:00,930 But you'll be here. 42 00:03:01,610 --> 00:03:02,730 I won't be on my own now. 43 00:03:03,250 --> 00:03:05,970 You definitely have to stay in. You're not going to disappear again. 44 00:03:09,510 --> 00:03:12,830 Anyway, would you like some alcohol? I've got plenty in. 45 00:03:13,230 --> 00:03:14,670 Like, I've got way too much. 46 00:03:17,050 --> 00:03:19,210 And I can make you something to eat. Would you like a sandwich? 47 00:03:21,290 --> 00:03:22,290 Alright. 48 00:03:22,920 --> 00:03:26,460 It's just tea. No, I'm not drinking already at this time of morning. No, of 49 00:03:26,460 --> 00:03:27,460 course I'm not, Sam. 50 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 It's just tea. 51 00:03:38,180 --> 00:03:43,420 Listen, um... I know you've only just got here, um... 52 00:03:43,420 --> 00:03:50,280 But I was wondering if you wouldn't mind taking a look at something, because 53 00:03:50,280 --> 00:03:51,280 I've been... 54 00:03:52,120 --> 00:03:53,360 trying to do for ages. 55 00:03:54,480 --> 00:04:00,580 I mean, I was going to ask Ted, my, you know, delivery driver, 56 00:04:00,860 --> 00:04:06,720 if he would help me, but I think he's off now until the new year, and I really 57 00:04:06,720 --> 00:04:08,000 need my sliding door looked at. 58 00:04:09,260 --> 00:04:10,280 The one in the living room. 59 00:04:11,300 --> 00:04:16,100 Yeah, it's, um, it's not sliding properly. 60 00:04:19,820 --> 00:04:20,820 Bandwidth. 61 00:04:29,230 --> 00:04:30,570 they're making other people food anymore. 62 00:04:36,670 --> 00:04:37,670 What do you want in it? 63 00:04:40,410 --> 00:04:43,050 Oh, I've got all sorts in the fridge. Why don't you go take a look? 64 00:04:46,350 --> 00:04:47,350 Oh. 65 00:04:48,090 --> 00:04:49,090 That figures. 66 00:04:52,310 --> 00:04:53,310 What? 67 00:04:54,830 --> 00:04:55,830 Yeah. 68 00:04:56,130 --> 00:04:57,250 It's nice having you here. 69 00:04:58,110 --> 00:05:00,670 No, of course I'm not upset that you just turned a part of the blue. 70 00:05:02,330 --> 00:05:04,230 It'd be nice not to be on my own for a change. 71 00:05:08,050 --> 00:05:09,050 Get everything fresh. 72 00:05:10,890 --> 00:05:13,850 I'm looking forward to this work's due tomorrow. I can't wait to show you off. 73 00:05:17,830 --> 00:05:18,950 How did you do that? 74 00:05:20,650 --> 00:05:24,770 I've been attempting it for months and you just come along and fix it like it's 75 00:05:24,770 --> 00:05:25,770 nothing. 76 00:05:26,130 --> 00:05:27,130 It's so cold. 77 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 And you called. 78 00:05:33,510 --> 00:05:36,170 Oh, um, did you get my Christmas card in the mail? 79 00:05:37,510 --> 00:05:38,510 Oh, good. 80 00:05:39,150 --> 00:05:40,810 Look, I didn't get you a present this year. 81 00:05:41,770 --> 00:05:45,350 My mind's been all over the place, what with, um, your sister moving to the 82 00:05:45,350 --> 00:05:49,710 other side of the world and your dad having an affair and leaving me. 83 00:05:53,190 --> 00:05:59,250 Oh, um... Mummy's company will have to do with the present this year. 84 00:06:01,100 --> 00:06:02,100 Just me and you. 85 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Like old times. 86 00:06:05,560 --> 00:06:09,220 We can watch tons of Christmas movies and eat tons of junk food. 87 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 Just like we used to. 88 00:06:20,180 --> 00:06:23,000 Honey, um, I was wondering if you'd pop out for me. 89 00:06:24,160 --> 00:06:26,860 I need some more lemonade to go with the upper car for the party tonight. 90 00:06:35,299 --> 00:06:36,299 Advocar. Advocar. 91 00:06:38,180 --> 00:06:39,380 Well, how do you pronounce it? 92 00:06:40,660 --> 00:06:42,340 Advocat. Don't be silly. 93 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 Advocar. 94 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 I think. 95 00:06:49,020 --> 00:06:54,620 Anyway, yeah, so whilst you're out, grab yourself something nice. 96 00:06:55,980 --> 00:06:57,340 Money's in my purse over there. 97 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 Just over there. 98 00:06:59,740 --> 00:07:01,720 And then the car keys are by the front door. 99 00:07:02,300 --> 00:07:03,300 You can take the car. 100 00:07:05,500 --> 00:07:06,500 Come on. 101 00:07:07,860 --> 00:07:10,260 Because I noticed you didn't bring your car, you must have come by train. 102 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 I'm not having your walk. 103 00:07:17,320 --> 00:07:18,900 So yeah, grab yourself something nice. 104 00:07:19,620 --> 00:07:21,220 Why don't you get yourself a new shirt for tonight? 105 00:07:23,880 --> 00:07:24,880 Well, what did you bring? 106 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 Your work shirt. 107 00:07:28,420 --> 00:07:30,760 No, you need something a little better than that. Get something... 108 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 Cute, funny. 109 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 It's not what cats are. 110 00:07:36,280 --> 00:07:37,280 Oh, no. 111 00:07:37,300 --> 00:07:38,300 The money's there. 112 00:07:39,200 --> 00:07:41,240 If you don't want to get yourself a shirt, get yourself something else. 113 00:07:41,720 --> 00:07:43,380 Like I said, I didn't give you a Christmas present. 114 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 I don't want to foil you. 115 00:07:46,980 --> 00:07:47,980 My baby. 116 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 Big baby. 117 00:07:49,540 --> 00:07:50,540 Man. 118 00:07:52,200 --> 00:07:55,160 Don't be too long, okay? Because I need you to help me get the house ready for 119 00:07:55,160 --> 00:07:56,160 tonight. 120 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 You're back? 121 00:08:04,640 --> 00:08:05,660 You've been gone for ages. 122 00:08:07,060 --> 00:08:08,060 Where the hell have you been? 123 00:08:11,540 --> 00:08:12,540 Traffic. 124 00:08:13,340 --> 00:08:14,400 Surely not that bad. 125 00:08:17,720 --> 00:08:18,720 What do you think? 126 00:08:20,680 --> 00:08:22,080 It's not too revealing, is it? 127 00:08:25,220 --> 00:08:26,220 Okay, well let me see. 128 00:08:34,480 --> 00:08:36,260 actually got something with cats on it. 129 00:08:39,419 --> 00:08:40,720 Son, this shirt's amazing. 130 00:08:42,539 --> 00:08:43,760 Where did you get it from? 131 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 How much was it? 132 00:08:47,580 --> 00:08:50,380 Oh, you couldn't find a cheaper one? 133 00:08:51,540 --> 00:08:52,540 I'm only kidding. 134 00:08:53,200 --> 00:08:54,420 I'm glad you treated yourself. 135 00:08:54,800 --> 00:08:57,860 Okay, now go and put it on and get sorted before the mob arrive. 136 00:08:59,840 --> 00:09:01,000 Are you sure I look okay? 137 00:09:12,060 --> 00:09:13,420 No. No, you didn't. 138 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 Well, with my money. 139 00:09:17,940 --> 00:09:18,940 Show me then. Go on. 140 00:09:39,400 --> 00:09:40,500 Not a fancy dress party, son. 141 00:09:42,420 --> 00:09:44,100 Oh, stop it. 142 00:09:46,240 --> 00:09:47,720 I can't wear this. 143 00:09:48,660 --> 00:09:50,420 I'm gonna stick out like a sore thumb. 144 00:09:54,980 --> 00:09:58,060 This is way too revealing. I thought this was bad enough. 145 00:10:00,740 --> 00:10:02,380 Son, I can't wear this. 146 00:10:03,120 --> 00:10:04,540 I'm grateful, but... 147 00:10:16,910 --> 00:10:17,910 You. 148 00:10:18,410 --> 00:10:19,410 Don't look. 149 00:10:27,230 --> 00:10:28,610 Where did you get this from? 150 00:10:33,290 --> 00:10:34,290 Really? 151 00:10:40,950 --> 00:10:43,070 Well, put your shirt on while I'm getting changed. 152 00:10:49,290 --> 00:10:50,290 Oh, Jesus. 153 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 Turn. 154 00:10:52,870 --> 00:10:54,110 Turn around. 155 00:10:58,590 --> 00:10:59,630 This is. 156 00:11:09,470 --> 00:11:10,470 No, 157 00:11:13,230 --> 00:11:14,230 I can't. 158 00:11:15,950 --> 00:11:18,740 If I had. too much to drink, which I'm not. 159 00:11:20,360 --> 00:11:24,040 I don't want it to undo and fall down in front of Mark. 160 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 I can't. 161 00:11:49,520 --> 00:11:50,600 I've got to get that shirt on. 162 00:11:53,180 --> 00:11:55,660 Alright, we'll have a few drinks before everyone gets here. 163 00:11:56,460 --> 00:11:59,820 Just to, you know, loosen me up a little bit. 164 00:12:00,880 --> 00:12:02,600 I'm not really looking forward to it, I'm not. 165 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Is that okay? 166 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 That's tiny. 167 00:12:12,220 --> 00:12:18,360 I can't have any more, son. 168 00:12:19,160 --> 00:12:20,180 I've had four already. 169 00:12:22,660 --> 00:12:24,140 I've got to greet my guests. 170 00:12:24,380 --> 00:12:25,540 I don't want to be in a state. 171 00:12:26,760 --> 00:12:28,560 You're a bad influence on me, I swear. 172 00:12:32,000 --> 00:12:36,780 No more. This is it. And I'm not going to have any more until Bethany the cunt 173 00:12:36,780 --> 00:12:37,780 arrives, alright? 174 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 Sorry. 175 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 Oh my god. 176 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 That's enough. 177 00:12:50,890 --> 00:12:52,890 Fuck it, one more, one more, where's the bottle? 178 00:12:53,430 --> 00:12:54,430 Christ. 179 00:12:56,170 --> 00:12:57,450 You really are a bad infant. 180 00:12:59,610 --> 00:13:01,490 Oh, son. 181 00:13:04,290 --> 00:13:06,170 That's it, look, that's it. 182 00:13:06,570 --> 00:13:07,570 That's all I'm having. 183 00:13:09,590 --> 00:13:10,590 Do you want some more? 184 00:13:12,890 --> 00:13:15,270 Really? Oh, you got enough, have you? 185 00:13:15,530 --> 00:13:16,530 Yeah, I'm sure you have. 186 00:13:22,100 --> 00:13:24,500 Madness. Has there ever been an I'm drunk, son? 187 00:13:24,960 --> 00:13:26,100 I'm going to have to blame you. 188 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 Alright? 189 00:13:31,560 --> 00:13:33,780 I actually think I might be sick. 190 00:13:34,740 --> 00:13:40,480 I haven't drunk this much in, well, probably at your aunt's wedding 191 00:13:40,480 --> 00:13:41,700 couple of years ago. Do you remember that? 192 00:13:42,340 --> 00:13:43,340 Fuck. 193 00:13:45,000 --> 00:13:50,760 Do you remember I used to tell you off for drinking so much as a teenager? 194 00:13:52,360 --> 00:13:55,320 Yeah. I used to be drunk every weekend. 195 00:13:56,080 --> 00:13:57,500 Like, really drunk. 196 00:13:58,540 --> 00:14:02,820 Used to sneak your friends in and sneak my alcohol and your dad's alcohol. 197 00:14:05,200 --> 00:14:08,040 And say, son, this is so pretty slope. 198 00:14:09,000 --> 00:14:11,040 And now look at me, mother of the year. 199 00:14:13,120 --> 00:14:17,000 Oh yeah, before I forget, um, I saw you brought your laptop. 200 00:14:18,420 --> 00:14:19,640 Can I quickly use it? 201 00:14:22,180 --> 00:14:24,440 No, my laptop is broke. 202 00:14:25,100 --> 00:14:26,840 No, you will not buy me a new one. 203 00:14:27,220 --> 00:14:28,220 I'm fine. 204 00:14:28,360 --> 00:14:31,840 I use the work one when I'm at work. I don't ever really go on the internet. 205 00:14:33,380 --> 00:14:39,260 But yeah, my laptop's broke and my phone is hit and miss whether it works or 206 00:14:39,260 --> 00:14:42,800 not. It will take about 45 minutes to load a webpage. 207 00:14:43,840 --> 00:14:44,840 It's a surprise. 208 00:14:45,320 --> 00:14:47,020 I just need to order something quickly. 209 00:14:49,300 --> 00:14:50,300 Where is it? 210 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 What kind of youth is that? 211 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 Opportunist. 212 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 Everything's fine. 213 00:16:24,740 --> 00:16:25,740 Promise. 214 00:16:27,800 --> 00:16:32,060 Mum's just... really drunk, okay? 215 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 Nothing. 216 00:16:36,720 --> 00:16:37,760 I said nothing! 217 00:16:40,240 --> 00:16:42,260 Son, drop it, okay? 218 00:16:47,380 --> 00:16:49,380 Well, I certainly found what I was looking for. 219 00:16:49,850 --> 00:16:50,890 I should leave it at that. 220 00:16:57,790 --> 00:17:00,170 Do you remember why I kicked you out? 221 00:17:17,130 --> 00:17:19,369 No, I appreciate that you're here, okay? 222 00:17:20,010 --> 00:17:22,829 And I love you very, very, very, very much, okay? 223 00:17:24,109 --> 00:17:26,690 But Jesus Christ, I thought that was all in the past. 224 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 What? 225 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Oh. 226 00:17:34,410 --> 00:17:35,410 You know. 227 00:17:37,190 --> 00:17:42,170 You promised me that it was a fake. You promised me that it was just some stupid 228 00:17:42,170 --> 00:17:45,850 experimental thing, okay? That you didn't feel like all the time. 229 00:17:47,660 --> 00:17:51,460 That it was just something you were doing to pass the time. That's how you 230 00:17:51,460 --> 00:17:52,460 me think it was. 231 00:17:54,540 --> 00:17:57,180 I didn't believe you then and I certainly ain't going to believe you 232 00:17:59,380 --> 00:18:02,940 You got a whole fucking folder of me in all sorts of poses. 233 00:18:03,960 --> 00:18:07,060 Private photos that were meant for your father. God only knows how you got them 234 00:18:07,060 --> 00:18:08,019 on your computer. 235 00:18:08,020 --> 00:18:12,420 And I took the liberty of looking quickly through your internet browsing 236 00:18:12,420 --> 00:18:13,600 history. And do you know what I found? 237 00:18:14,170 --> 00:18:18,270 The whole thing is riddled with incest, mummy and son porn. 238 00:18:22,050 --> 00:18:23,430 Jesus Christ. 239 00:18:26,090 --> 00:18:28,110 No, don't you tell me otherwise. 240 00:18:28,770 --> 00:18:29,770 I'm your mother. 241 00:18:29,910 --> 00:18:30,930 It's perverted. 242 00:18:33,050 --> 00:18:34,050 Do you hear me? 243 00:18:34,830 --> 00:18:36,190 I don't care how old you are. 244 00:18:37,090 --> 00:18:38,350 Fully grown man or not. 245 00:18:39,690 --> 00:18:40,910 It's perverted. 246 00:18:41,210 --> 00:18:42,210 It's sick. 247 00:18:43,690 --> 00:18:45,030 Thinking about your mother like that. 248 00:18:46,370 --> 00:18:47,370 Why? 249 00:18:49,170 --> 00:18:50,870 I don't even know if I want you here anymore. 250 00:18:52,410 --> 00:18:53,690 Look, they're early. 251 00:18:54,850 --> 00:18:57,550 Look, just act normal, okay? And we'll have words later. 252 00:19:03,170 --> 00:19:04,170 Bethany! 253 00:19:04,770 --> 00:19:05,770 Have you met my son? 254 00:19:12,650 --> 00:19:13,650 He is with me. 255 00:19:19,290 --> 00:19:21,970 Why would you want to wear a suit, though? 256 00:19:28,510 --> 00:19:34,170 Are you single? 257 00:19:35,710 --> 00:19:36,710 No, he's not. 258 00:19:37,330 --> 00:19:40,790 He's... He is with me. 259 00:19:42,480 --> 00:19:44,160 He's great, isn't he? He's fine. 260 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 Oh, 261 00:19:47,580 --> 00:19:53,900 okay. It seems the two of you are 262 00:19:53,900 --> 00:19:55,540 getting like a house on fire. 263 00:19:58,160 --> 00:19:59,220 Yeah, maybe, 264 00:19:59,980 --> 00:20:02,160 maybe, maybe, maybe. 265 00:20:06,880 --> 00:20:10,920 I'll let you two get to know each other, yeah? 266 00:20:29,830 --> 00:20:30,830 You know what? 267 00:20:32,990 --> 00:20:36,570 Flirt with Beck and you're a bitch like that. Right in front of me. You can make 268 00:20:36,570 --> 00:20:37,449 me jealous, huh? 269 00:20:37,450 --> 00:20:38,970 Is that what you're trying to do, make me jealous? 270 00:20:39,270 --> 00:20:40,270 Fuck you, sis. 271 00:20:42,750 --> 00:20:45,970 Look, those fucking shitkins are angry at me right now. 272 00:20:53,650 --> 00:20:55,010 I haven't forgotten, okay? 273 00:20:55,910 --> 00:20:58,650 The spy cameras that you used to put around the house, huh? 274 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 catch me doing something. 275 00:21:00,840 --> 00:21:03,500 Time she'd accidentally walk in on me naked. 276 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 Or in the bath. 277 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Or the shower. 278 00:21:06,880 --> 00:21:08,080 Or on the fucking toilet. 279 00:21:12,880 --> 00:21:16,200 You know what you're doing now. You know what you're doing now. This is where 280 00:21:16,200 --> 00:21:17,640 you showed up. This. This. 281 00:21:18,040 --> 00:21:20,260 Trying to wind me up and trying to get inside here again. 282 00:21:20,940 --> 00:21:21,940 Not gonna happen. 283 00:21:22,700 --> 00:21:24,720 Okay? Not gonna fucking happen. 284 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 What's your boy's name? 285 00:21:38,180 --> 00:21:40,700 Or when you kiss me on the lips. 286 00:21:41,260 --> 00:21:46,580 A totally inappropriate age for a totally inappropriate amount of time. 287 00:21:49,240 --> 00:21:51,440 Trying to shove your tongue down my throat, were you? Hmm? 288 00:21:54,120 --> 00:21:55,240 While your dad was in the house? 289 00:21:55,800 --> 00:21:58,060 No wonder he had an affair and fucked off with that whore. 290 00:22:00,540 --> 00:22:02,760 You knew what your time was. You were just trying to split us up. 291 00:22:04,320 --> 00:22:06,260 Oh, I know what you did was a lot of years ago, sir. 292 00:22:06,700 --> 00:22:10,080 But obviously nothing's changed, has it? Huh? 293 00:22:11,340 --> 00:22:12,340 Nothing's changed. 294 00:22:17,080 --> 00:22:22,780 I'm lonely every fucking day because of what you did to me. I'm lonely every 295 00:22:22,780 --> 00:22:26,200 fucking day because of the shit you put in my head. 296 00:22:27,980 --> 00:22:28,980 Because of that shit. 297 00:22:29,980 --> 00:22:32,260 Because of how you made me feel. You make me feel embarrassed. 298 00:22:38,960 --> 00:22:40,080 Don't be like that. Don't be like that. 299 00:22:40,400 --> 00:22:41,480 Don't be like that, right? 300 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 Look, 301 00:22:47,600 --> 00:22:51,240 I know you would never hurt me, okay? Maybe I know you would never hurt me. I 302 00:22:51,240 --> 00:22:51,759 know that. 303 00:22:51,760 --> 00:22:53,540 I know you wouldn't hurt me, okay? 304 00:22:54,360 --> 00:22:58,140 I'm your mother. You're my son. You're the best father mum could ask for in so 305 00:22:58,140 --> 00:22:59,099 many ways. 306 00:22:59,100 --> 00:23:00,580 I know you wouldn't hurt me. 307 00:23:01,800 --> 00:23:03,320 But when a mother, okay? 308 00:23:04,840 --> 00:23:06,780 When a mother learns, okay? 309 00:23:07,180 --> 00:23:08,340 She finds out. 310 00:23:08,880 --> 00:23:14,580 Her son, her biological son is mad about incest. 311 00:23:16,640 --> 00:23:21,720 And acts on it on more than one occasion, right? I was worried about 312 00:23:21,720 --> 00:23:25,500 younger sister, okay? I don't know, do I? I don't know what it means or what 313 00:23:25,500 --> 00:23:26,500 are. 314 00:23:26,740 --> 00:23:29,240 I was worried about your little sister's safety. 315 00:23:30,060 --> 00:23:32,220 I don't know, do I? I don't know what it will mean. 316 00:23:37,000 --> 00:23:40,660 I just don't know how I managed to raise such a pervert. 317 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 Bethany, hi! 318 00:23:45,660 --> 00:23:47,040 You didn't hear any of that, did you? 319 00:23:49,400 --> 00:23:50,400 Oh! 320 00:23:50,620 --> 00:23:51,479 More drink? 321 00:23:51,480 --> 00:23:55,560 Everyone wants more drinks. Right, okay, well... Help me carry them in. 322 00:24:08,080 --> 00:24:09,080 I'm not drunk, son. 323 00:24:09,320 --> 00:24:10,320 We're having a good time. 324 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Are we all having a - 325 00:25:42,700 --> 00:25:43,559 I need to dance. 326 00:25:43,560 --> 00:25:46,220 And he knows I can't. He knows it. 327 00:25:47,840 --> 00:25:49,060 Oh, Jesus. 328 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Fine. 329 00:25:57,640 --> 00:26:01,220 I'm going to do... Ooh. 330 00:26:02,860 --> 00:26:03,860 Yep. 331 00:26:07,240 --> 00:26:08,300 What, you want to see? 332 00:26:08,740 --> 00:26:11,800 He can't dance, okay? He's worse than me. 333 00:26:12,270 --> 00:26:13,270 Worse than me. 334 00:26:16,350 --> 00:26:17,350 Mm -hmm. 335 00:26:18,150 --> 00:26:19,150 Yeah. 336 00:26:21,190 --> 00:26:22,350 Oh, awesome. 337 00:26:23,550 --> 00:26:25,310 Don't do that in front of all these people. 338 00:26:27,730 --> 00:26:28,730 Yeah. 339 00:26:32,870 --> 00:26:34,990 Oh, I know. He's brilliant, isn't he? 340 00:26:35,510 --> 00:26:38,690 Do you know, he hasn't seen me in six months. 341 00:26:39,750 --> 00:26:40,750 No. 342 00:26:56,300 --> 00:26:57,480 I don't want to get a mother worried. 343 00:26:59,480 --> 00:27:01,900 No, I'm fine. Honestly, I'm fine. 344 00:27:02,740 --> 00:27:04,560 I'm absolutely dandy. 345 00:27:04,860 --> 00:27:08,620 Oh, there we go. 346 00:27:09,260 --> 00:27:11,040 Almost tripped there. 347 00:27:13,240 --> 00:27:17,520 Okay, right. I'm going to... 348 00:27:27,080 --> 00:27:28,600 to Bethany. She looks real lonely. 349 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 Yeah. 350 00:27:33,000 --> 00:27:34,220 Really lonely. 351 00:27:39,040 --> 00:27:41,980 Two minutes, okay? 352 00:27:43,420 --> 00:27:44,560 I need to run to the bathroom. 353 00:27:45,300 --> 00:27:46,300 I'm going to throw up. 354 00:33:17,390 --> 00:33:19,150 You may not have forced me, no. All right. 355 00:33:21,130 --> 00:33:24,270 Look, just get out. My head's spinning. I need to go to sleep. 356 00:33:26,450 --> 00:33:27,690 I can't even think straight. 357 00:33:28,910 --> 00:33:30,630 Just... Just go. 358 00:33:30,890 --> 00:33:31,890 Just go. 359 00:33:35,030 --> 00:33:37,890 Son, please. I can barely keep my eyes open. I need to get some rest. 360 00:33:38,810 --> 00:33:39,910 It's Christmas Eve tomorrow. 361 00:33:41,890 --> 00:33:46,430 I need to rest. 362 00:33:56,940 --> 00:33:58,260 I need to get some sleep, okay? 363 00:33:59,740 --> 00:34:01,480 I... I need to sleep. 364 00:34:01,680 --> 00:34:02,680 I feel sick. 365 00:34:09,040 --> 00:34:13,020 What are you doing? 366 00:34:13,980 --> 00:34:15,260 Son. Fuck. 367 00:34:18,120 --> 00:34:19,120 Stop it. 368 00:34:24,900 --> 00:34:25,960 Mummy's gonna go to sleep. 369 00:34:26,230 --> 00:34:27,889 I need to rest. 370 00:34:29,010 --> 00:34:30,830 I need to get it out of my head. 371 00:34:32,830 --> 00:34:33,830 You know. 372 00:34:38,550 --> 00:34:41,010 Then I might be drunk, but... 373 00:35:35,880 --> 00:35:37,440 Mummy's just tired. 374 00:35:42,920 --> 00:35:43,680 My 375 00:35:43,680 --> 00:35:51,300 head 376 00:35:51,300 --> 00:35:52,300 is spinning. 377 00:36:44,010 --> 00:36:45,890 care that you'll commit an incest with mummy. 378 00:37:08,450 --> 00:37:12,630 Just get out. 379 00:37:13,339 --> 00:37:14,339 Get out. 380 00:37:53,550 --> 00:37:55,950 You don't come in your mother's mouth, no. 381 00:39:01,520 --> 00:39:02,520 Go I said. 382 00:39:15,180 --> 00:39:17,420 What do you want for breakfast? 383 00:39:18,960 --> 00:39:19,960 Bacon and egg? 384 00:39:20,780 --> 00:39:21,780 Cereal? 385 00:39:22,240 --> 00:39:23,240 Toast? 386 00:39:24,880 --> 00:39:27,940 I've got all sorts in. I can make you what you like. What do you want? 387 00:39:31,690 --> 00:39:32,690 What are you fencing? 388 00:39:35,950 --> 00:39:41,730 Um, and I wondered if you want to, um, pop out to the supermarket today to see 389 00:39:41,730 --> 00:39:44,470 if they had any, um... No! 390 00:39:49,430 --> 00:39:50,710 I don't want to talk about it. 391 00:39:51,150 --> 00:39:52,150 Okay? 392 00:39:52,450 --> 00:39:54,990 I don't want to talk about it. I don't want you to breathe a word about it! 393 00:39:56,310 --> 00:39:57,310 Okay? 394 00:39:57,950 --> 00:40:02,070 Don't. You breathe a word to me about what happened last night. It will be the 395 00:40:02,070 --> 00:40:03,530 last thing you ever do. I swear to God. 396 00:40:05,910 --> 00:40:06,910 Alright, son? 397 00:40:07,750 --> 00:40:09,630 So, did you want tea or coffee? 398 00:40:11,830 --> 00:40:12,830 Right. 399 00:40:14,050 --> 00:40:16,250 Now, do you want bacon and eggs, cereal or toast? 400 00:40:19,390 --> 00:40:20,390 Right. 401 00:40:22,550 --> 00:40:24,370 And you're going to come to the supermarket with me? 402 00:40:24,910 --> 00:40:25,910 Are you not? 403 00:40:26,390 --> 00:40:27,390 Right. 404 00:40:27,570 --> 00:40:28,570 That's sorted then. 405 00:40:28,670 --> 00:40:32,910 So, after we have breakfast, we'll get dressed and we'll drive out. 406 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 Okay? 407 00:40:35,550 --> 00:40:36,550 Well, that was manic. 408 00:40:38,650 --> 00:40:41,990 You can't even comprehend how people go so crazy just because the shops are shut 409 00:40:41,990 --> 00:40:42,990 for one day. 410 00:40:45,990 --> 00:40:46,990 What? 411 00:40:47,290 --> 00:40:48,830 Look, I need you to help me get the bags out. 412 00:40:50,490 --> 00:40:51,490 What? 413 00:40:53,250 --> 00:40:54,450 Oh, for the love of God. 414 00:41:04,040 --> 00:41:05,140 Of course you want to talk about it. 415 00:41:07,260 --> 00:41:08,260 Of course you do. 416 00:41:12,600 --> 00:41:13,600 Look, I know. 417 00:41:20,620 --> 00:41:21,620 Look. 418 00:41:28,040 --> 00:41:29,380 We had a one night stand. 419 00:41:30,880 --> 00:41:32,180 If you even want to call it that. 420 00:41:34,670 --> 00:41:36,110 Come on, you could have been anyone. 421 00:41:41,270 --> 00:41:42,270 I'm being serious. 422 00:41:45,750 --> 00:41:48,810 It's not funny. 423 00:41:51,150 --> 00:41:52,150 It's not. 424 00:41:56,970 --> 00:41:57,970 Look. 425 00:41:58,970 --> 00:41:59,970 You had your fun. 426 00:42:01,150 --> 00:42:03,730 I know I've got to live with that mistake for the rest of my life. 427 00:42:06,510 --> 00:42:07,990 What a way to ruin Christmas. 428 00:42:11,350 --> 00:42:12,350 What? 429 00:42:13,370 --> 00:42:14,370 No. 430 00:42:15,070 --> 00:42:16,070 Son. 431 00:42:16,910 --> 00:42:20,210 You don't honestly think that... 432 00:42:20,210 --> 00:42:25,710 Wait. Let me get this straight. 433 00:42:25,950 --> 00:42:31,070 You think that this has somehow opened up a door for you to enter in some sort 434 00:42:31,070 --> 00:42:33,970 of incestuous relationship with me? 435 00:42:35,890 --> 00:42:36,890 Your mum. 436 00:42:38,250 --> 00:42:40,090 Wow, honey, you got this all wrong. 437 00:42:42,250 --> 00:42:43,250 You really have. 438 00:42:47,710 --> 00:42:51,410 You know, if you were the last man on earth, I wouldn't enter into a 439 00:42:51,410 --> 00:42:52,750 relationship with you. You're my son. 440 00:43:05,740 --> 00:43:10,080 It's taboo and incest and Jesus Christ, stop saying it like that. 441 00:43:16,760 --> 00:43:23,360 I just want to have a quiet, event -free Christmas and watch a movie with my son 442 00:43:23,360 --> 00:43:27,440 tonight and cuddle on the sofa without the worry that he's going to molest me 443 00:43:27,440 --> 00:43:28,440 some way. 444 00:43:31,180 --> 00:43:32,240 What did you say to me? 445 00:43:33,020 --> 00:43:34,180 You can't help it. 446 00:43:34,780 --> 00:43:36,760 Oh son, I can't help it either. 447 00:43:42,000 --> 00:43:46,600 I can't help but feel sick to my stomach over what we did last night. 448 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 Jesus! 449 00:44:04,300 --> 00:44:05,740 Thanks for taking the plates out. 450 00:44:09,620 --> 00:44:11,220 Well, did you enjoy that? 451 00:44:13,760 --> 00:44:15,000 It was bad, wasn't it? 452 00:44:15,380 --> 00:44:18,060 You can tell me it was awful. It was so bad. 453 00:44:21,380 --> 00:44:22,380 Really? 454 00:44:25,980 --> 00:44:26,980 Thanks. 455 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 Thanks for being honest. 456 00:44:32,520 --> 00:44:33,600 I'm not drunk, though. 457 00:44:34,220 --> 00:44:35,220 Merry. 458 00:44:36,860 --> 00:44:37,860 Excited. Happy. 459 00:44:38,480 --> 00:44:39,480 Excited for tomorrow. 460 00:44:41,800 --> 00:44:43,260 It's Christmas Day tomorrow. 461 00:44:44,560 --> 00:44:45,820 Give me some drink. 462 00:44:47,880 --> 00:44:48,960 Okay, you don't have to. 463 00:44:54,980 --> 00:44:57,000 There's some brilliant stuff on tomorrow. 464 00:44:57,300 --> 00:44:58,340 You can watch throughout the day. 465 00:45:22,640 --> 00:45:23,640 under the circumstances. 466 00:45:27,380 --> 00:45:28,380 Thank you. 467 00:45:29,380 --> 00:45:32,680 Thank you for not making me be alone on Christmas. 468 00:45:36,260 --> 00:45:40,440 Still, I'd like to know what made you come this Christmas. 469 00:45:41,200 --> 00:45:43,900 Why not last Christmas or the Christmas before? 470 00:45:44,780 --> 00:45:45,780 Why now? 471 00:45:56,470 --> 00:45:57,470 Drink that down. 472 00:45:58,370 --> 00:46:00,170 And we can stick a Christmas Eve film on. 473 00:46:03,310 --> 00:46:04,310 Go on. 474 00:46:05,210 --> 00:46:06,330 I'm gonna do the washing up. 475 00:46:07,270 --> 00:46:08,270 You do that. 476 00:46:11,290 --> 00:46:12,290 Well. 477 00:46:13,450 --> 00:46:15,110 That was a good Christmas film, wasn't it? 478 00:46:17,150 --> 00:46:18,150 Better get on now. 479 00:46:19,850 --> 00:46:20,850 Fine. 480 00:46:24,750 --> 00:46:25,750 Stop it. 481 00:46:26,670 --> 00:46:27,930 You won't get away with it. 482 00:46:28,650 --> 00:46:29,690 I'm not that drunk. 483 00:46:30,290 --> 00:46:31,410 I can handle myself. 484 00:46:58,410 --> 00:46:59,670 Don't kiss me like that again. 485 00:47:04,470 --> 00:47:05,470 Not your mother. 486 00:47:06,850 --> 00:47:08,170 You don't kiss your mother. 487 00:48:50,880 --> 00:48:52,280 Maybe. Yeah, yeah. 488 00:56:47,340 --> 00:56:51,080 one's come inside me and I need to make sure that it's all gone. I don't want to 489 00:56:51,080 --> 00:56:52,240 get pregnant, son, okay? 490 00:56:53,340 --> 00:56:54,340 Obvious reasons. 491 00:56:56,200 --> 00:56:57,200 Shit. 492 00:56:58,280 --> 00:57:00,500 Oh, God. 493 00:57:05,060 --> 00:57:06,060 Stop looking. 494 00:57:33,260 --> 00:57:34,260 When did I take my top off? 495 00:57:40,300 --> 00:57:47,240 How long have you been staring at mum before? 496 01:00:23,340 --> 01:00:25,040 How did you know that was my favorite? 497 01:00:29,860 --> 01:00:30,860 Thank you. 498 01:00:31,880 --> 01:00:33,360 We can have some of that later, maybe. 499 01:00:35,560 --> 01:00:37,340 I don't know how long you've been using it for. 500 01:00:38,580 --> 01:00:40,080 Maybe we could drink it under a year. 501 01:00:43,940 --> 01:00:44,940 Cranberry blood. 502 01:01:26,700 --> 01:01:27,700 You're always happy, aren't I? 503 01:01:28,280 --> 01:01:30,360 What do you mean I look happier than I did yesterday? 504 01:01:33,540 --> 01:01:34,560 It's Christmas Day. 505 01:01:35,060 --> 01:01:36,060 Stop it. 506 01:01:37,020 --> 01:01:41,060 Let's just... get on with things. 507 01:01:45,420 --> 01:01:46,780 Nothing you can be getting on with. 508 01:01:47,380 --> 01:01:48,520 There's plenty to do. 509 01:01:49,080 --> 01:01:50,180 Gotta set the table. 510 01:01:51,620 --> 01:01:53,000 Well, I know. 511 01:01:53,480 --> 01:01:54,600 But I've got a new... 512 01:01:54,940 --> 01:01:56,560 thing to go over the table today. 513 01:01:57,220 --> 01:01:58,820 I'm having the same one we had yesterday. 514 01:01:59,500 --> 01:02:00,500 A new one. 515 01:02:06,680 --> 01:02:07,680 Yeah. 516 01:02:10,440 --> 01:02:11,440 Hey. 517 01:02:12,040 --> 01:02:13,040 Look. 518 01:02:13,300 --> 01:02:15,900 No relationship talk. It's madness. 519 01:02:17,280 --> 01:02:18,280 Anyway. 520 01:02:19,920 --> 01:02:21,060 You do like this. 521 01:02:22,980 --> 01:02:24,300 Well, you've been looking at it all morning. 522 01:02:25,200 --> 01:02:26,200 Yes, it's new. 523 01:03:41,070 --> 01:03:42,070 like it, alright? 524 01:03:42,090 --> 01:03:44,450 It's crazy. 525 01:03:45,270 --> 01:03:49,410 No, I'm not going to admit that it feels good when it doesn't. 526 01:03:52,290 --> 01:03:56,870 It's just a woman's natural reaction when she's having sex to moan. It 527 01:03:56,870 --> 01:03:57,870 matter. 528 01:03:57,890 --> 01:04:03,270 Even women who are forced into sex, they can come and they can... 529 01:05:44,720 --> 01:05:46,020 So did you enjoy Christmas dinner then? 530 01:05:46,700 --> 01:05:47,700 It was okay. 531 01:05:47,740 --> 01:05:48,740 Didn't taste bad. 532 01:05:51,240 --> 01:05:54,920 No, you've done enough. You cleared the table. I'll grate the plates in a minute 533 01:05:54,920 --> 01:05:56,500 and do the washing up. 534 01:06:03,960 --> 01:06:07,920 So, um, how would we make it work then? 535 01:06:10,340 --> 01:06:13,420 Well, be honest with me. Tell me how you really feel. 536 01:06:15,210 --> 01:06:16,890 How you really, truly feel. 537 01:06:17,250 --> 01:06:18,250 I need to know. 538 01:06:20,530 --> 01:06:21,530 No reason. 539 01:06:22,530 --> 01:06:26,330 I just need to straighten a few things out in my head. 540 01:06:27,450 --> 01:06:33,290 The time when you lived at home and you went to give me a peck on the lip. 541 01:06:35,130 --> 01:06:39,490 But instead you kissed me for like two seconds. 542 01:06:41,510 --> 01:06:42,710 I think I knew then. 543 01:06:44,010 --> 01:06:46,270 I knew it meant more to you than just the fame. 544 01:06:48,150 --> 01:06:49,430 I knew he was different. 545 01:06:51,950 --> 01:06:57,070 And I kicked you out because I was terrified of 546 01:06:57,070 --> 01:07:01,210 things that went too far. 547 01:07:03,610 --> 01:07:06,970 If you took things too far. 548 01:07:09,750 --> 01:07:10,930 He was only 19. 549 01:07:13,290 --> 01:07:14,790 And I thought you could live with your grandma. 550 01:07:15,990 --> 01:07:17,130 But you turned out okay. 551 01:07:17,550 --> 01:07:18,550 Come here. 552 01:07:22,830 --> 01:07:24,810 I... I was still your father. 553 01:07:27,070 --> 01:07:28,530 I would have broken his heart. 554 01:07:32,990 --> 01:07:34,050 I would have killed him. 555 01:07:35,250 --> 01:07:37,210 If he ever knew how he really felt about you. 556 01:07:46,180 --> 01:07:48,140 Anywhere I dare to get someone. 557 01:07:51,800 --> 01:07:54,040 I hope you've had a good Christmas day so far. 558 01:07:56,320 --> 01:07:57,540 What do you mean you're leaving? 559 01:07:59,500 --> 01:08:01,400 What have you got your big head for? Don't be silly. 560 01:08:02,160 --> 01:08:03,180 You're not going anywhere. 561 01:08:03,680 --> 01:08:04,820 Take it back upstairs. 562 01:08:05,360 --> 01:08:06,360 Stupid. 563 01:08:07,680 --> 01:08:08,680 Son. 564 01:08:09,000 --> 01:08:10,360 I said don't be stupid. 565 01:08:14,400 --> 01:08:16,870 Look. Don't make me beg you to stay, alright? 566 01:08:17,810 --> 01:08:20,710 It's not fair. Just... Just stop. 567 01:08:22,090 --> 01:08:23,090 Please. 568 01:08:24,630 --> 01:08:26,170 Take your suitcase back upstairs. 569 01:08:44,040 --> 01:08:45,040 I'm so sorry. 570 01:08:48,240 --> 01:08:49,240 It's Christmas. 571 01:08:51,060 --> 01:08:52,060 Don't do this. 572 01:08:54,240 --> 01:08:55,319 You know I love you, don't you? 573 01:09:14,060 --> 01:09:15,060 You can't leave Mummy. 574 01:09:17,200 --> 01:09:18,200 Shit. 575 01:09:18,640 --> 01:09:20,880 I didn't know how badly I needed all this. 576 01:09:22,020 --> 01:09:23,020 Yeah. 577 01:09:24,960 --> 01:09:27,020 You can have Mummy's body if you want. 578 01:09:31,100 --> 01:09:32,100 Yeah, 579 01:09:34,359 --> 01:09:38,640 it does. You know it feels good for Mummy, son. 580 01:09:40,140 --> 01:09:42,060 I couldn't admit that, though, could I? 581 01:09:44,970 --> 01:09:47,529 Not to my own son, my own flesh and blood. 582 01:09:49,010 --> 01:09:50,390 My own boy. 583 01:09:51,609 --> 01:09:53,050 My sweet boy. 584 01:09:56,090 --> 01:09:57,190 Oh, honey. 585 01:09:58,110 --> 01:09:59,110 Oh, honey. 586 01:10:00,470 --> 01:10:02,390 It's so hard for mummy. 587 01:10:02,730 --> 01:10:04,110 And I like it. 588 01:10:04,510 --> 01:10:06,230 I do like it. 589 01:10:08,510 --> 01:10:13,710 It's made me feel more desirable than I ever have felt. 590 01:10:16,270 --> 01:10:19,590 No one's ever made me feel so beautiful before. 591 01:10:21,090 --> 01:10:22,630 And my own son. 592 01:10:25,630 --> 01:10:28,750 You fit mummy perfectly. 593 01:10:30,250 --> 01:10:32,970 Right up inside mummy like that. 594 01:10:51,820 --> 01:10:52,880 stay with mummy always. 595 01:10:54,200 --> 01:11:00,240 I just think I couldn't bear the thought 596 01:11:00,240 --> 01:11:07,000 that I might actually want my son back as 597 01:11:07,000 --> 01:11:08,220 much as he wanted me. 598 01:11:40,300 --> 01:11:41,300 Thank you so much. 39395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.