Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,061 --> 00:00:27,781
One should at least look around
before taking a dump.
2
00:00:28,541 --> 00:00:30,741
Couldn't you find a better place
to do your business?
3
00:00:32,581 --> 00:00:34,941
I'll get a paracetamol for you…
4
00:00:35,501 --> 00:00:36,901
with some samosas.
5
00:00:36,981 --> 00:00:40,421
This lentil soup
is turning our brain into mush.
6
00:00:40,501 --> 00:00:42,621
Pratap's men are looking for us.
7
00:00:42,701 --> 00:00:45,781
And Mom asked us
not to step outside during the day.
8
00:00:46,661 --> 00:00:50,021
Mom also promised to take us
across the border in 10 to 15 days.
9
00:00:50,101 --> 00:00:52,221
What about that?
Didn't she leave us here to die?
10
00:00:52,301 --> 00:00:53,981
And look what Mom is doing there!
11
00:00:54,061 --> 00:00:54,981
Hey!
12
00:00:55,061 --> 00:00:55,901
Shut up!
13
00:00:56,701 --> 00:00:59,981
I don't want to hear
a word against Mom, got it?
14
00:01:00,061 --> 00:01:01,221
Got it?
15
00:01:02,421 --> 00:01:06,021
If there's no clear plan in two days,
I'll leave this place.
16
00:01:06,101 --> 00:01:07,581
Where will you go?
17
00:01:07,661 --> 00:01:08,981
Anywhere.
18
00:01:09,061 --> 00:01:13,061
And if I have to die,
I'll kill Pratap before I do.
19
00:01:13,141 --> 00:01:14,301
You'll see.
20
00:01:14,381 --> 00:01:15,381
I'll be right back.
21
00:01:22,461 --> 00:01:24,661
SONU'S DINER
22
00:01:33,141 --> 00:01:35,221
How are you, Bisessar? All well?
23
00:01:35,301 --> 00:01:36,821
You'll live a long life!
24
00:01:36,901 --> 00:01:39,581
I was just thinking about you
while frying samosas.
25
00:01:39,661 --> 00:01:41,621
Really? Well, pack ten for me.
26
00:01:41,701 --> 00:01:44,381
-Hey, pack ten samosas for him.
-Okay, bhaiya.
27
00:01:47,981 --> 00:01:52,221
Sir, Vijay Yadav has been spotted
in a village close to the border.
28
00:01:52,301 --> 00:01:54,021
-Is this okay?
-Yes.
29
00:01:54,621 --> 00:01:56,621
-Call Rameswar.
-Okay.
30
00:01:57,381 --> 00:01:59,701
And this one will go here.
31
00:02:02,701 --> 00:02:04,661
Sir, Rameswar is on the line.
32
00:02:05,861 --> 00:02:08,501
-Hello.
-Boss, what do we do about Vijay Yadav?
33
00:02:08,581 --> 00:02:09,821
Why is he still alive?
34
00:02:09,901 --> 00:02:11,861
He shouldn't be alive by morning.
35
00:02:12,581 --> 00:02:13,861
Take care of him.
36
00:02:13,940 --> 00:02:15,301
Okay, boss, it'll be done.
37
00:02:22,861 --> 00:02:24,741
Rameswar bhaiya left a while back.
38
00:02:24,821 --> 00:02:26,701
He'll get to them by tonight.
39
00:02:27,501 --> 00:02:30,141
Now, there is no guarantee
that they'll live.
40
00:02:31,581 --> 00:02:33,301
Both of them are idiots.
41
00:02:33,381 --> 00:02:35,341
I know, but what do I do?
42
00:02:35,421 --> 00:02:37,701
How can I leave them to die?
43
00:02:39,061 --> 00:02:43,061
Didi, you've lost a son, too.
You understand, don't you?
44
00:02:47,541 --> 00:02:51,061
We will be late. We should go there now.
45
00:02:56,661 --> 00:03:00,061
-The gift of life comes at a price.
-Sure, didi.
46
00:03:00,141 --> 00:03:03,221
I'll do whatever you say, as you say.
47
00:03:21,101 --> 00:03:23,181
Miracle comes at a cost.
48
00:03:23,781 --> 00:03:24,741
Sure.
49
00:03:24,821 --> 00:03:25,981
The coin.
50
00:03:55,661 --> 00:03:56,621
Right hand.
51
00:03:56,701 --> 00:03:57,941
Thumb.
52
00:04:05,861 --> 00:04:06,901
Hey!
53
00:04:31,381 --> 00:04:32,341
Leave that.
54
00:04:33,141 --> 00:04:34,381
Have this.
55
00:04:34,461 --> 00:04:35,541
Ask for the Miracle.
56
00:04:38,781 --> 00:04:41,501
I want my sons' lives to be saved.
57
00:04:42,061 --> 00:04:44,741
And the destruction of their enemies.
58
00:04:51,981 --> 00:04:53,701
Take your coin back.
59
00:04:55,701 --> 00:04:57,181
You got your miracle.
60
00:05:44,341 --> 00:05:45,661
Dad, are you okay?
61
00:07:15,941 --> 00:07:18,701
I only found red ones.
Even these were very difficult to find.
62
00:07:18,781 --> 00:07:19,741
-Sir--
-Hey!
63
00:07:21,141 --> 00:07:22,581
-Jai Hind, sir!
-Sir.
64
00:07:23,981 --> 00:07:27,621
Roses are red, violet are blue,
Charandaspur welcomes you.
65
00:07:27,701 --> 00:07:29,381
-That's Mallik sir--
-I'm talking to him.
66
00:07:29,461 --> 00:07:31,941
Sir, your accommodation
is right above the office.
67
00:07:32,021 --> 00:07:34,381
You don't have to worry
about commuting to work.
68
00:07:34,461 --> 00:07:37,061
You won't forget your visit
to Charandaspur. Right?
69
00:07:37,141 --> 00:07:37,981
Sir--
70
00:07:38,061 --> 00:07:40,821
And this is Sub Inspector Kuldeep.
He's a little talkative.
71
00:07:40,901 --> 00:07:42,301
How was your journey?
72
00:07:42,381 --> 00:07:43,901
SHO Pramod Sahni, right?
73
00:07:44,741 --> 00:07:45,661
A journalist?
74
00:07:46,941 --> 00:07:51,861
I've told you umpteen times
not to call the media wherever we go!
75
00:07:51,941 --> 00:07:53,581
-Don't you get it?
-Sir--
76
00:07:53,661 --> 00:07:55,301
Media not allowed. Please leave.
77
00:07:55,381 --> 00:07:57,261
-Inspector.
-Yes, sir, please tell me.
78
00:07:57,341 --> 00:07:59,341
She's our investigating officer.
79
00:07:59,421 --> 00:08:01,301
SP Rea Thomas.
80
00:08:01,381 --> 00:08:02,661
I was trying to tell you, sir.
81
00:08:03,501 --> 00:08:04,501
Jai Hind, ma'am.
82
00:08:04,581 --> 00:08:05,661
Jai Hind.
83
00:08:05,741 --> 00:08:06,741
Sorry, ma'am, I…
84
00:08:07,501 --> 00:08:11,341
Roses are red, violet are blue,
Charandaspur welcomes you.
85
00:08:11,421 --> 00:08:13,581
Sorry, madam,
Kuldeep made a mistake. Sorry.
86
00:08:14,741 --> 00:08:16,221
Let's go then.
87
00:08:16,861 --> 00:08:19,021
You've traveled a long way.
88
00:08:19,101 --> 00:08:22,141
Have some breakfast first.
The dead body isn't going anywhere.
89
00:08:22,221 --> 00:08:24,501
We're not here for a picnic, Inspector.
90
00:08:24,581 --> 00:08:26,581
-All right, as you wish. Kuldeep!
-Yes, sir?
91
00:08:26,661 --> 00:08:27,981
-Get the car.
-Okay, sir.
92
00:09:01,741 --> 00:09:03,941
Why did you make arrangements in a school?
93
00:09:04,021 --> 00:09:05,701
Ma'am, it's vacation time.
94
00:09:05,781 --> 00:09:08,181
Solve the case before the kids are back.
95
00:09:08,261 --> 00:09:11,381
It's okay if it isn't done by then,
we'll shift you elsewhere.
96
00:09:11,461 --> 00:09:14,261
Transfers are not unusual
for government servants, anyway.
97
00:09:14,341 --> 00:09:16,221
Please come, madam.
98
00:09:16,941 --> 00:09:19,461
Our police station
is just a ten-minute walk from here,
99
00:09:19,541 --> 00:09:20,821
and a half an hour drive.
100
00:09:21,381 --> 00:09:24,261
It's a ten-minute walk,
but a half an hour drive?
101
00:09:24,341 --> 00:09:26,421
-Good morning, ma'am, sir.
-Ask your dad to call me.
102
00:09:26,501 --> 00:09:28,861
Small alleys work better in small cities.
103
00:09:28,941 --> 00:09:30,421
Pramod ji, this way.
104
00:09:31,221 --> 00:09:32,461
I know.
105
00:09:32,541 --> 00:09:34,701
I wanted to show her the library.
This way, madam.
106
00:09:35,381 --> 00:09:37,621
-Aftab, Balwant, what are you doing here?
-Come, sir.
107
00:09:37,701 --> 00:09:39,781
We're putting up Charandaspur's map.
108
00:09:39,861 --> 00:09:41,581
-Who asked you to?
-You did.
109
00:09:41,661 --> 00:09:44,061
I asked you to move the benches, too.
Why didn't you?
110
00:09:44,141 --> 00:09:45,901
-We're on it.
-Hurry up.
111
00:09:46,541 --> 00:09:47,741
Madam,
112
00:09:47,821 --> 00:09:49,581
this is your desk.
113
00:09:49,661 --> 00:09:51,821
And the two of us can sit here.
114
00:09:51,901 --> 00:09:53,861
Sure, as you wish.
115
00:09:53,941 --> 00:09:55,461
Should we get a school bag too?
116
00:09:55,541 --> 00:09:57,781
No, sir, we'll take care of it.
117
00:09:57,861 --> 00:09:58,701
This way, ma'am.
118
00:09:58,781 --> 00:10:00,941
Charandaspur's kachoris are quite famous.
119
00:10:01,021 --> 00:10:03,021
I'll get some for you. You'll love them.
120
00:10:03,821 --> 00:10:06,341
-And here's your accommodation.
-Sir, this way.
121
00:10:06,421 --> 00:10:09,541
Oh, sorry, madam. This one. Here.
122
00:10:12,061 --> 00:10:14,141
Home and office, just a walk away.
123
00:10:14,221 --> 00:10:16,341
It must be a long commute in Delhi, right?
124
00:10:19,021 --> 00:10:20,341
Madam,
125
00:10:20,421 --> 00:10:21,701
I have a request.
126
00:10:24,701 --> 00:10:26,061
Madam,
127
00:10:26,701 --> 00:10:30,661
please tell SP sir
that Pramod Sahni made great arrangements.
128
00:10:30,781 --> 00:10:33,621
That you haven't seen better arrangements.
129
00:10:33,701 --> 00:10:35,621
-Thank you, madam. Jai Hind.
-Jai Hind.
130
00:10:35,701 --> 00:10:37,661
-Let's go.
-Where are you going?
131
00:10:38,581 --> 00:10:40,941
We'll get some chairs
before heading to the police station.
132
00:10:41,021 --> 00:10:42,101
Did you file a chargesheet?
133
00:10:42,181 --> 00:10:44,181
-Kuldeep, did you file--
-Yes, it's done.
134
00:10:44,821 --> 00:10:46,661
-It's done.
-Good. I want to read it.
135
00:10:46,741 --> 00:10:48,901
-Sure. Kuldeep, bring it over.
-I will.
136
00:10:48,981 --> 00:10:51,061
-We'll have to make some notes, too.
-Sure, madam.
137
00:10:51,141 --> 00:10:51,981
Very good.
138
00:10:52,061 --> 00:10:54,381
Inform your family
that you won't come home for four days.
139
00:11:02,341 --> 00:11:03,621
Four days?
140
00:11:05,101 --> 00:11:06,861
How long have you been in service?
141
00:11:07,581 --> 00:11:08,661
Twelve years.
142
00:11:09,221 --> 00:11:11,261
In these four days,
she will make you work harder
143
00:11:11,341 --> 00:11:13,461
than you have, in these 12 years.
144
00:11:14,221 --> 00:11:15,181
Mallik.
145
00:11:15,781 --> 00:11:17,661
This paunch will disappear.
146
00:11:17,741 --> 00:11:18,741
Yes, madam.
147
00:11:21,101 --> 00:11:22,141
Four days?
148
00:11:23,261 --> 00:11:24,861
What are you smiling about?
149
00:11:24,941 --> 00:11:26,381
You'll also be here with me.
150
00:11:26,461 --> 00:11:29,501
Sir, you know I can't stay out at night.
151
00:11:29,581 --> 00:11:31,141
Mrs. Abhishek Sahay.
152
00:11:33,061 --> 00:11:34,341
Shivna ji.
153
00:11:37,701 --> 00:11:38,901
Good morning, Shivna ji.
154
00:11:39,941 --> 00:11:43,101
-Are you from the life insurance company?
-Yes, I am.
155
00:11:43,181 --> 00:11:44,261
Come in.
156
00:11:46,421 --> 00:11:50,421
-You said there's a problem.
-No, there's no problem.
157
00:11:50,501 --> 00:11:54,501
Abhishek chose his mother,
Urmila Devi, as his nominee.
158
00:11:54,581 --> 00:11:56,221
-His mother?
-Yes.
159
00:11:56,301 --> 00:11:57,701
But she's crazy.
160
00:12:01,221 --> 00:12:02,381
Is she alive?
161
00:12:02,461 --> 00:12:03,461
Yes.
162
00:12:03,541 --> 00:12:05,381
She's in Baigapur, near the Imambara.
163
00:12:06,861 --> 00:12:09,941
Well, if we can get an NOC from her,
164
00:12:10,021 --> 00:12:13,221
you'll receive the insurance payout.
165
00:12:13,821 --> 00:12:15,781
-NOC?
-Yes.
166
00:12:17,421 --> 00:12:20,781
That old hag can't even clean herself,
how will she give you an NOC?
167
00:12:21,461 --> 00:12:24,021
And her brother is an asshole.
168
00:12:24,101 --> 00:12:26,261
Their entire family is full of assholes.
169
00:12:26,341 --> 00:12:30,501
On top of that,
these reporters have made my life hell.
170
00:12:30,581 --> 00:12:32,181
You know what?
171
00:12:32,261 --> 00:12:36,101
Until things cool down,
you should leave the city.
172
00:12:36,181 --> 00:12:39,301
Come back once things settle down.
I'll handle the NOC.
173
00:12:40,781 --> 00:12:45,061
So, if I can have her address,
that will be helpful.
174
00:12:45,141 --> 00:12:47,741
-Pen?
-Sure. Here you go.
175
00:12:56,621 --> 00:13:00,061
Didi, as you know, we're in trouble again.
176
00:13:00,141 --> 00:13:03,141
Sujay and Vijay… I don't know what to do.
177
00:13:03,221 --> 00:13:05,821
-Miracle comes at a cost.
-I'll pay it. I will.
178
00:13:06,781 --> 00:13:08,181
I will, didi.
179
00:13:13,061 --> 00:13:16,501
Thank you. I'm indebted to you.
I'll take your leave now.
180
00:13:21,901 --> 00:13:26,781
You shouldn't have
given her the coin again.
181
00:13:26,861 --> 00:13:29,581
No one can change destiny, Maithili.
182
00:13:30,301 --> 00:13:34,381
Whether I give her the coin or not,
the reality won't change.
183
00:13:40,661 --> 00:13:42,141
What is this, Mom?
184
00:13:42,221 --> 00:13:43,981
You and your black magic.
185
00:13:45,221 --> 00:13:49,461
This black magic
saved your life seven years ago.
186
00:13:50,901 --> 00:13:52,941
We saved ourselves.
187
00:13:53,021 --> 00:13:55,541
We killed them, we shot them all.
188
00:13:55,621 --> 00:13:58,181
Had we relied on your coin,
189
00:13:58,261 --> 00:14:01,021
-we wouldn't have--
-Bravo, man.
190
00:14:01,101 --> 00:14:04,341
Have you ever wondered
why the bees spared you that day?
191
00:14:04,941 --> 00:14:08,661
Look, Vijay, I believe in this power.
192
00:14:08,741 --> 00:14:11,501
And anyway, is there any other way?
193
00:14:11,581 --> 00:14:13,301
There is.
194
00:14:13,381 --> 00:14:17,461
The only option
is to kill that bitch, Ananya.
195
00:14:17,541 --> 00:14:19,381
That one move will prove to everyone
196
00:14:19,461 --> 00:14:21,821
that there's only one don in this city,
and that's me.
197
00:14:21,901 --> 00:14:23,941
That's true. He's right.
198
00:14:24,021 --> 00:14:25,101
What is he saying?
199
00:14:25,181 --> 00:14:27,421
I mean, once Ananya is dead,
everything will be fine.
200
00:14:27,501 --> 00:14:28,901
You seem to know it all.
201
00:14:28,981 --> 00:14:33,341
Brother, people trust a strong candidate.
202
00:14:33,421 --> 00:14:36,221
There's no point in staying in hiding.
203
00:14:37,821 --> 00:14:40,501
Your tongue and muscles seem to be
your only functioning body parts.
204
00:14:46,301 --> 00:14:48,501
Try using your brain for a change.
205
00:14:49,221 --> 00:14:51,821
We'll do as Mom says, got it?
206
00:14:53,061 --> 00:14:55,381
Cut out your macho act.
207
00:14:56,301 --> 00:14:58,701
There's a difference
between being a don and a politician.
208
00:15:21,661 --> 00:15:23,021
You're up?
209
00:15:24,741 --> 00:15:26,061
Come here.
210
00:15:36,141 --> 00:15:39,541
On what basis is Ananya claiming
that Yadav brothers killed Abhishek?
211
00:15:40,501 --> 00:15:41,821
Who is Ananya, madam?
212
00:15:42,621 --> 00:15:44,021
Ananya Bharadwaj.
213
00:15:45,141 --> 00:15:47,021
Oh, her.
214
00:15:47,141 --> 00:15:49,381
We found some photos of Sujay and Vijay.
215
00:15:49,461 --> 00:15:50,621
Where are those photos?
216
00:15:52,581 --> 00:15:54,101
The photos got…
217
00:15:54,181 --> 00:15:55,221
What?
218
00:15:55,901 --> 00:15:57,061
They were deleted, madam.
219
00:15:59,301 --> 00:16:00,501
Deleted?
220
00:16:01,181 --> 00:16:02,621
Did you delete them?
221
00:16:02,701 --> 00:16:04,141
Why would I do it, madam?
222
00:16:04,221 --> 00:16:06,981
In 12 years of my service,
I never got involved in politics.
223
00:16:07,061 --> 00:16:09,621
How did Ananya know about these photos?
224
00:16:09,701 --> 00:16:10,821
Did she delete them?
225
00:16:11,701 --> 00:16:12,541
Yes…
226
00:16:12,621 --> 00:16:14,421
-What do you mean?
-No.
227
00:16:14,501 --> 00:16:17,141
Isn't the laptop
and camera in your custody?
228
00:16:23,181 --> 00:16:24,541
I want to meet this Ananya.
229
00:16:49,861 --> 00:16:50,941
Who are you?
230
00:16:51,901 --> 00:16:55,541
Hello, Yojimbo! I'm from CIB.
231
00:16:55,621 --> 00:16:56,621
CIB?
232
00:16:56,701 --> 00:16:59,381
Yes, it's like the police.
233
00:16:59,461 --> 00:17:01,821
So you want money from my mom.
234
00:17:03,981 --> 00:17:05,101
Who is your mom?
235
00:17:05,701 --> 00:17:10,221
I think you're from another country.
That's why you don't know me and my mom.
236
00:17:10,301 --> 00:17:11,501
What is your name?
237
00:17:12,421 --> 00:17:15,301
Not from another country,
I'm from another city.
238
00:17:15,380 --> 00:17:18,021
I'm Rea. What's your name? Weirdo?
239
00:17:18,100 --> 00:17:20,421
-I'm not a weirdo.
-Ritwik!
240
00:17:20,501 --> 00:17:21,860
Mummy.
241
00:17:22,541 --> 00:17:23,501
Rit--
242
00:17:24,261 --> 00:17:26,140
Mom, she called me weird.
243
00:17:26,221 --> 00:17:28,581
Didn't I ask you not to come here?
244
00:17:28,661 --> 00:17:31,181
Please go in. Come on. Go.
245
00:17:33,221 --> 00:17:35,421
-Hi. I'm--
-Ms. Rea Thomas.
246
00:17:36,861 --> 00:17:37,901
Yes.
247
00:17:37,981 --> 00:17:40,101
Tell me, how can I help you?
248
00:17:41,541 --> 00:17:45,021
I have some questions
about Sujay and Vijay Yadav.
249
00:17:45,101 --> 00:17:48,781
Can we go someplace private,
Mrs. Bharadwaj ji?
250
00:17:49,861 --> 00:17:52,661
We'll be late for the ward meeting,
ma'am. Shall we?
251
00:17:53,421 --> 00:17:54,421
Right.
252
00:17:54,501 --> 00:17:56,101
It's already 11:00.
253
00:17:56,181 --> 00:17:57,901
I'm sorry, can we meet in the evening?
254
00:17:58,581 --> 00:18:01,221
Actually, I don't mind coming with you.
It's just an informal chat.
255
00:18:02,101 --> 00:18:05,181
If I wanted to interrogate you,
I would have summoned you to my office.
256
00:18:13,781 --> 00:18:15,621
Nice earrings.
257
00:18:15,701 --> 00:18:20,941
How do you find the time to shop
in the middle of these informal chats?
258
00:18:21,021 --> 00:18:24,581
-You want them?
-No. Thanks.
259
00:18:24,661 --> 00:18:26,541
-Come, let's talk.
-After you.
260
00:18:34,741 --> 00:18:35,861
Banke.
261
00:18:45,301 --> 00:18:47,861
Sorry. Vyankat Pandey, right?
262
00:18:48,581 --> 00:18:49,621
Yes.
263
00:18:49,701 --> 00:18:51,661
Could you please take another car?
264
00:19:03,861 --> 00:19:05,341
Such a gentleman.
265
00:19:11,981 --> 00:19:14,901
Abhishek Sahay got a call
from an unverified number
266
00:19:14,981 --> 00:19:16,181
before he was murdered.
267
00:19:16,261 --> 00:19:18,981
We tracked the IMEI number.
You know what its location was?
268
00:19:19,061 --> 00:19:20,861
Bharadwaj Niwas.
269
00:19:20,941 --> 00:19:22,141
Your house.
270
00:19:22,221 --> 00:19:24,261
As far as I know,
271
00:19:24,341 --> 00:19:28,741
IMEI number can only track
an approximate location.
272
00:19:29,461 --> 00:19:31,621
Not enough to charge anyone with anything.
273
00:19:33,581 --> 00:19:36,421
But who's talking about charging anything?
274
00:19:37,941 --> 00:19:40,941
For example,
your right-hand man, Mr. Vyankat,
275
00:19:41,021 --> 00:19:43,701
was seen with Abhishek Sahay
three months ago.
276
00:19:44,301 --> 00:19:45,701
CCTV footage.
277
00:19:46,741 --> 00:19:50,501
Vyankat is not my right-hand man,
he's my campaign manager.
278
00:19:51,141 --> 00:19:54,421
And Abhishek was one of the best
photographers in the city.
279
00:19:55,061 --> 00:19:57,661
I had hired him to click pictures
for my campaign.
280
00:19:57,741 --> 00:19:59,461
Is that illegal now?
281
00:20:00,381 --> 00:20:01,421
Not at all.
282
00:20:04,941 --> 00:20:09,541
Mr. Naveen Desai
is the CIB Deputy Director now, right?
283
00:20:09,621 --> 00:20:10,661
Right.
284
00:20:11,661 --> 00:20:14,061
-Please give my regards to him.
-I will.
285
00:20:27,381 --> 00:20:28,221
Banke,
286
00:20:29,181 --> 00:20:30,981
take the highway.
Why are you going this way?
287
00:20:32,101 --> 00:20:33,861
I'm sorry, madam.
288
00:20:34,661 --> 00:20:37,501
Vijay Yadav threatened
to kidnap my daughter.
289
00:20:37,581 --> 00:20:39,421
Your daughter has grown up.
290
00:20:40,461 --> 00:20:41,781
How old are you now?
291
00:20:42,501 --> 00:20:44,981
-Go in, dear.
-Okay, Dad.
292
00:20:46,501 --> 00:20:49,221
What can I do for you, sir?
293
00:20:51,061 --> 00:20:52,941
I don't know what I was thinking, madam.
294
00:20:55,741 --> 00:21:00,261
Come on, Banke, you should have told me.
I would've kept your daughter safe.
295
00:21:15,501 --> 00:21:18,621
Come out! Come! Out!
296
00:22:08,701 --> 00:22:09,581
You bitch!
297
00:22:44,381 --> 00:22:46,261
Madam, quick! Let's get out of here!
298
00:22:46,341 --> 00:22:47,461
Come on, madam!
299
00:22:55,981 --> 00:22:57,661
Didi, I want to go to Dad!
300
00:22:57,741 --> 00:22:59,421
I said, sit down.
301
00:22:59,501 --> 00:23:01,901
Didi, I want to go to Dad!
302
00:23:01,981 --> 00:23:03,021
Believe me.
303
00:23:03,101 --> 00:23:03,981
Trust me.
304
00:23:05,301 --> 00:23:06,901
Rea! Rea, come!
305
00:23:06,981 --> 00:23:08,101
Let's go!
306
00:23:12,181 --> 00:23:14,741
Rea, come on, please! Come!
307
00:24:02,421 --> 00:24:03,501
Amma,
308
00:24:04,141 --> 00:24:05,541
does Urmila kaki live here?
309
00:24:06,221 --> 00:24:07,581
Yes, she does.
310
00:24:08,381 --> 00:24:09,901
She has two sons.
311
00:24:10,661 --> 00:24:12,101
But both are worthless.
312
00:24:13,221 --> 00:24:15,261
They have left her here with us.
313
00:24:27,421 --> 00:24:29,781
Dad, can I come with you?
314
00:24:29,861 --> 00:24:31,301
Dad!
315
00:24:33,461 --> 00:24:35,381
Pawan will be fine, son.
316
00:24:36,141 --> 00:24:37,141
Kaki!
317
00:24:41,141 --> 00:24:42,261
Kaki?
318
00:24:44,661 --> 00:24:45,941
Kaki, it's me, Vikram.
319
00:24:48,661 --> 00:24:50,421
I'm Vasudha's son.
320
00:24:50,941 --> 00:24:52,581
Don't you remember Vasudha?
321
00:24:53,301 --> 00:24:55,501
You used to take care of me
when I was little.
322
00:24:55,581 --> 00:24:56,861
With Babloo.
323
00:25:13,221 --> 00:25:14,421
Do you remember this voice?
324
00:25:24,181 --> 00:25:25,461
Vasudha?
325
00:25:27,021 --> 00:25:27,861
Yes, Vasudha.
326
00:25:28,621 --> 00:25:30,061
-Vasudha.
-Vasudha.
327
00:25:30,821 --> 00:25:31,861
Kaki,
328
00:25:32,581 --> 00:25:34,781
I'm Vasudha's son, Vikram Singh.
329
00:25:35,461 --> 00:25:37,381
-Her son?
-Yes, I'm her son.
330
00:25:38,661 --> 00:25:39,981
Both of them flew away.
331
00:25:41,221 --> 00:25:43,981
-The devil took them away.
-Devil?
332
00:25:44,661 --> 00:25:46,501
Are you talking about Pawan?
333
00:25:47,781 --> 00:25:49,901
-Pawan?
-Yes, Pawan, my little brother.
334
00:25:52,141 --> 00:25:53,621
Pawan was very sick.
335
00:25:54,301 --> 00:25:55,141
Yes, he was.
336
00:25:58,821 --> 00:26:00,541
I asked her not to go there.
337
00:26:02,061 --> 00:26:03,261
But she wouldn't listen.
338
00:26:04,741 --> 00:26:06,981
She went to get the miracle.
339
00:26:07,061 --> 00:26:10,461
Miracle? What kind of miracle, kaki?
340
00:26:12,341 --> 00:26:15,581
The devil cut her thumb off.
341
00:26:16,661 --> 00:26:18,341
What devil? What are you talking about?
342
00:26:19,061 --> 00:26:21,221
There's a devil inside Varuna Forest.
343
00:26:22,181 --> 00:26:24,701
He had reeled me in too.
344
00:26:25,661 --> 00:26:27,541
He will kill me.
345
00:26:27,621 --> 00:26:28,901
What is in the Varuna Forest?
346
00:26:28,981 --> 00:26:31,701
-He'll kill me!
-Who will kill you, kaki?
347
00:26:32,341 --> 00:26:33,621
Who will kill you, kaki?
348
00:26:38,021 --> 00:26:39,061
Bloody hell!
349
00:26:41,301 --> 00:26:42,461
Fuck!
350
00:26:44,421 --> 00:26:46,261
What an amazing job! Bravo!
351
00:26:47,541 --> 00:26:49,301
You attacked a CIB officer.
352
00:26:49,381 --> 00:26:51,741
Birju, put her in the trunk.
353
00:26:51,821 --> 00:26:53,301
Kallu, start the car.
354
00:26:54,021 --> 00:26:56,181
It's time to test Mom's magic.
355
00:27:04,221 --> 00:27:07,941
FOREST DEPARTMENT VARUNA RANGE
CHARANDASPUR
356
00:27:47,541 --> 00:27:53,341
Birju, will you do anything
to prove your loyalty to us?
357
00:27:53,421 --> 00:27:55,661
Of course! Just name it.
358
00:27:56,421 --> 00:27:59,101
The person we're going
to meet in the forest,
359
00:27:59,941 --> 00:28:01,941
you have to offer him
your thumb, that's all.
360
00:28:02,021 --> 00:28:05,861
Thumb? Is it for some court document?
361
00:28:07,261 --> 00:28:10,901
I'm not talking about a thumb impression.
I meant, the entire thumb.
362
00:28:12,061 --> 00:28:15,541
-Haven't you seen Mom's thumb?
-Yeah, her thumb--
363
00:28:18,141 --> 00:28:21,021
You want me to cut my thumb off?
364
00:28:21,621 --> 00:28:23,261
Here's the advance.
365
00:28:24,021 --> 00:28:25,021
Take it.
366
00:28:27,181 --> 00:28:28,061
Keep it!
367
00:28:29,941 --> 00:28:32,861
You will get the rest after the job, okay?
368
00:28:33,461 --> 00:28:35,941
Smile. Come on, smile.
369
00:28:36,021 --> 00:28:37,221
Yes.
370
00:28:37,301 --> 00:28:39,581
Be brave, okay? Well done.
371
00:28:55,501 --> 00:28:56,741
Here we are, bhaiya.
372
00:28:58,741 --> 00:29:00,021
Trust me.
373
00:29:05,621 --> 00:29:07,461
These look like the ruins.
374
00:29:10,501 --> 00:29:11,581
Come on.
375
00:29:13,901 --> 00:29:14,941
Guruji.
376
00:29:15,541 --> 00:29:16,581
Greetings, Guruji.
377
00:29:17,181 --> 00:29:18,181
We are here.
378
00:29:19,421 --> 00:29:20,421
Guruji!
379
00:29:31,941 --> 00:29:32,821
Come on, Birju.
380
00:29:40,181 --> 00:29:41,741
There he is. Greetings, Guruji.
381
00:29:49,741 --> 00:29:52,141
Sir, I want to go home.
382
00:29:52,221 --> 00:29:53,141
Shut up!
383
00:29:54,061 --> 00:29:56,741
"Home." Didn't you get paid for this?
384
00:29:57,781 --> 00:30:01,501
Greetings, Guruji.
We are Sujay Yadav and Vijay Yadav.
385
00:30:01,581 --> 00:30:04,181
Leela Yadav told us about the miracle…
386
00:30:04,261 --> 00:30:06,261
Miracle comes at a cost.
387
00:30:06,341 --> 00:30:07,741
Yes, of course.
388
00:30:08,901 --> 00:30:12,021
Come on, tiger. Here, take this.
389
00:30:12,101 --> 00:30:16,381
Listen, do what Guruji tells you to. Okay?
390
00:30:16,461 --> 00:30:18,181
And when it's time to ask for a miracle,
391
00:30:18,261 --> 00:30:21,581
ask for the destruction
of Sujay and Vijay's enemies.
392
00:30:21,661 --> 00:30:23,901
-What will you ask for?
-Sujay Vijay's destruction.
393
00:30:24,981 --> 00:30:27,421
Destruction of your enemies.
394
00:30:27,501 --> 00:30:28,381
Yes.
395
00:30:28,461 --> 00:30:31,381
And in the elections, Sujay bhaiya's…
396
00:30:31,461 --> 00:30:34,781
-Victory.
-Yes. Very good. Go on now.
397
00:30:36,261 --> 00:30:37,741
He's coming.
398
00:30:51,861 --> 00:30:53,061
Right hand.
399
00:30:53,821 --> 00:30:54,941
Thumb.
400
00:31:02,821 --> 00:31:04,101
Ask for the Miracle.
401
00:31:06,661 --> 00:31:08,021
I think he's asking for the miracle.
402
00:31:25,381 --> 00:31:26,941
Take your coin back.
403
00:31:27,021 --> 00:31:28,861
You got your miracle.
404
00:31:33,581 --> 00:31:35,101
Well done, tiger. Come back.
405
00:31:41,221 --> 00:31:43,461
Good job. You proved your loyalty.
406
00:31:43,541 --> 00:31:46,661
Why are you crying?
Go sit in the car. Good.
407
00:31:47,581 --> 00:31:50,421
Guruji, where are you off to?
408
00:31:50,501 --> 00:31:52,981
Let the miracle happen first.
409
00:31:53,581 --> 00:31:55,221
You can go home after that.
410
00:32:04,261 --> 00:32:05,541
Kallu!
411
00:32:07,421 --> 00:32:08,581
Kallu!
412
00:32:12,821 --> 00:32:13,781
Kallu!
413
00:32:19,821 --> 00:32:20,981
-Kallu!
-Who is it?
414
00:32:21,581 --> 00:32:22,461
Kallu.
415
00:32:23,061 --> 00:32:24,701
Hey! Who's there?
416
00:32:25,301 --> 00:32:26,581
Hey, Birju!
417
00:32:26,661 --> 00:32:28,141
Birju, stop! Stop!
418
00:32:28,221 --> 00:32:29,221
Birju…
419
00:32:33,781 --> 00:32:34,621
Show yourself.
420
00:32:35,461 --> 00:32:36,381
Hey, who's there?
421
00:32:42,821 --> 00:32:45,741
-Where's this smoke coming from?
-Who's playing this prank?
422
00:32:45,821 --> 00:32:46,821
Who is it?
423
00:32:46,901 --> 00:32:47,981
Show yourself!
424
00:32:56,141 --> 00:32:57,221
What's going on?
425
00:33:00,101 --> 00:33:01,581
I can't move, Brother!
426
00:33:04,661 --> 00:33:06,261
There's something in this smoke, Vijay.
427
00:33:08,101 --> 00:33:08,941
My hands are stiff.
428
00:34:59,421 --> 00:35:00,581
Are you okay, bro?
429
00:35:08,181 --> 00:35:09,381
Do you need help?
430
00:35:21,741 --> 00:35:23,101
Hold on, let me untie you.
431
00:35:35,941 --> 00:35:37,701
My name is Vikram Singh.
432
00:35:37,781 --> 00:35:39,101
Delhi Police.
433
00:35:39,941 --> 00:35:41,061
Finally.
434
00:35:46,541 --> 00:35:48,461
Rea Thomas. CIB.
435
00:35:51,021 --> 00:35:52,141
What happened to him?
436
00:35:52,821 --> 00:35:53,941
I think he's in shock.
437
00:35:55,301 --> 00:35:56,661
Something is burning there.
438
00:39:04,181 --> 00:39:06,181
Subtitle translation by:
Sheela Sijin Mathews
30330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.