All language subtitles for Madagascar.2005.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvMadagascar.2005.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,320 --> 00:00:31,198 (BORN FREE PLAYING) 2 00:00:46,171 --> 00:00:49,174 CHORUS: (SINGING) Born free 3 00:00:49,258 --> 00:00:52,553 As free as the wind blows... 4 00:00:52,636 --> 00:00:54,930 (ULULATING) 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,516 As free as the grass grows 6 00:00:57,599 --> 00:01:04,606 Born free to follow your heart 7 00:01:05,399 --> 00:01:08,777 Live free 8 00:01:08,860 --> 00:01:12,030 And beauty surrounds you 9 00:01:12,114 --> 00:01:13,824 Live free 10 00:01:13,907 --> 00:01:17,327 The world still astounds you 11 00:01:17,411 --> 00:01:23,083 Each time you look at the stars 12 00:01:25,127 --> 00:01:28,589 Stay free 13 00:01:28,672 --> 00:01:33,802 Where no walls divide you 14 00:01:33,885 --> 00:01:37,472 You're free as the roaring tide 15 00:01:37,556 --> 00:01:43,770 So there's no need to hide... 16 00:01:43,854 --> 00:01:44,855 Surprise! 17 00:01:44,938 --> 00:01:47,816 (SCREAMS, CRASHES) 18 00:01:49,067 --> 00:01:52,779 Alex. Do not interrupt me when I'm daydreaming. 19 00:01:52,863 --> 00:01:54,781 When a zebra's in the zone, leave him alone. 20 00:01:54,865 --> 00:01:57,743 Come on, Marty. Just wanted to wish you a happy birthday. 21 00:01:58,327 --> 00:01:59,870 Hey, man, thanks. 22 00:01:59,953 --> 00:02:01,872 Oh! Ah! (GRUNTS) 23 00:02:01,955 --> 00:02:04,791 Hey, um, I got... I got something stuck in my teeth. 24 00:02:05,208 --> 00:02:07,794 It's driving me crazy. Can you help me out here? Please? 25 00:02:07,878 --> 00:02:10,380 Ah! You came to the right place, my friend. 26 00:02:10,464 --> 00:02:13,675 Dr. Marty, D.D.S., is in the house. 27 00:02:13,759 --> 00:02:17,220 Please hop on top of my sterilized examination table, 28 00:02:17,304 --> 00:02:18,597 if you may. 29 00:02:20,432 --> 00:02:21,433 I don't see anything. 30 00:02:21,516 --> 00:02:23,101 It's on the left. Ow! 31 00:02:23,185 --> 00:02:24,186 Oh, sorry. 32 00:02:24,269 --> 00:02:26,271 Okay, just don't talk with your mouth full. 33 00:02:27,022 --> 00:02:29,149 Ah! Right here. 34 00:02:29,691 --> 00:02:31,234 What the heck is this doing in there? 35 00:02:31,318 --> 00:02:32,736 Happy birthday! 36 00:02:32,819 --> 00:02:35,614 (CHUCKLING) Aw, hey, thanks, man. 37 00:02:35,697 --> 00:02:38,408 You put it in behind the tooth. You all right. 38 00:02:38,492 --> 00:02:40,952 These aren't even on the shelf yet. Here. Check it out. 39 00:02:41,036 --> 00:02:42,788 Check it out. Look at that. Ooh! Look at that. 40 00:02:42,871 --> 00:02:43,872 MARTY: Ooh-hoo. 41 00:02:43,955 --> 00:02:45,582 Look at that. It's snowing. 42 00:02:46,333 --> 00:02:49,002 Ten years old, huh? A decade. 43 00:02:49,086 --> 00:02:51,296 Double digits. The big 1-0. 44 00:02:53,965 --> 00:02:55,008 You don't like it? 45 00:02:55,092 --> 00:02:56,176 No, no, it's great. 46 00:02:56,259 --> 00:02:57,594 You hate it. (GRUNTS) 47 00:02:57,678 --> 00:02:59,721 I should've gotten you the Alex alarm clock. 48 00:02:59,805 --> 00:03:01,181 That's the one, that's the big seller. 49 00:03:01,264 --> 00:03:04,184 No, no, no. The present's great, really. 50 00:03:04,935 --> 00:03:07,104 It's just that another year's come and gone 51 00:03:07,187 --> 00:03:09,022 and I'm still doing the same old thing. 52 00:03:09,648 --> 00:03:12,734 Stand over here. Trot over there. Eat some grass. 53 00:03:12,818 --> 00:03:13,985 Walk back over here. 54 00:03:14,695 --> 00:03:16,822 I see your problem. Maybe I should go to law school. 55 00:03:16,905 --> 00:03:19,700 You just need to break out of that boring routine. 56 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 How? 57 00:03:20,867 --> 00:03:22,285 Throw out the old act. Get out there. 58 00:03:22,369 --> 00:03:25,038 Who knows what you're gonna do. Make it up as you go along. 59 00:03:25,122 --> 00:03:27,666 Ad lib. Improvise. On the fly. Boom, boom, boom. 60 00:03:27,749 --> 00:03:30,001 Really? You know, make it fresh. 61 00:03:30,085 --> 00:03:32,462 Fresh, huh? Okay. I could do fresh. 62 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 Works for me. 63 00:03:35,048 --> 00:03:37,551 (BELL RINGING) 64 00:03:38,468 --> 00:03:40,804 Here come the people, Marty. Oh! I love the people. 65 00:03:40,887 --> 00:03:42,681 It's fun, people fun time! Whoo! 66 00:03:42,764 --> 00:03:45,809 Let's go, Gloria! Up and at 'em. We're open! 67 00:03:45,892 --> 00:03:47,602 (YAWNING) 68 00:03:47,686 --> 00:03:48,729 What day is it? 69 00:03:48,812 --> 00:03:51,398 It's Friday. Field trip day. (SCATTING) 70 00:03:51,481 --> 00:03:54,818 Yes, it's field trip day. Let's get up and go... Let's go! Come on! 71 00:03:54,901 --> 00:03:56,319 ...in ten more minutes. 72 00:03:58,530 --> 00:03:59,948 Come on! Melman! Melman! 73 00:04:00,031 --> 00:04:02,284 Melman, Melman, Melman! Melman, Melman, Melman! 74 00:04:02,367 --> 00:04:03,910 Wake up! Rise and shine! 75 00:04:03,994 --> 00:04:06,371 It's another fabulous morning in the Big Apple. 76 00:04:06,455 --> 00:04:07,622 (TOILET FLUSHES) Let's go. 77 00:04:07,706 --> 00:04:09,040 Huh, not for me. 78 00:04:09,124 --> 00:04:10,917 I'm calling in sick. What? 79 00:04:11,001 --> 00:04:15,255 I found another brown spot on my shoulder. Right here. See? 80 00:04:15,338 --> 00:04:17,090 Right... right there. You see? 81 00:04:17,174 --> 00:04:20,343 Melman, you know it's all in your head. Hmm? 82 00:04:20,427 --> 00:04:22,262 (CHILDREN SCREAMING) CHILD: Let's go! Come on! 83 00:04:34,232 --> 00:04:35,275 Phil. 84 00:04:35,358 --> 00:04:37,736 (SNORING) Wake up, you filthy monkey. 85 00:04:40,363 --> 00:04:41,615 (GARGLING) 86 00:04:41,698 --> 00:04:43,283 Oh, I'm gonna be fresh. 87 00:04:43,742 --> 00:04:47,537 Straight out the ground. Tasty fresh! Freshalicious. 88 00:04:47,621 --> 00:04:49,164 (SLURPING, GARGLING) 89 00:04:49,873 --> 00:04:50,874 Ziploc fresh. 90 00:04:50,957 --> 00:04:53,627 MAN: (OVER PA) Ladies and gentlemen, children of all ages, 91 00:04:53,710 --> 00:04:56,421 the Central Park Zoo proudly presents... (GRUNTING) 92 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 Ooh! Show them the cat. Who's the cat? 93 00:04:58,006 --> 00:05:00,300 ...the king of New York City... CHILDREN: Alex! Alex! 94 00:05:00,383 --> 00:05:03,011 BOTH: Alex the lion. CHILDREN: Alex! Alex! 95 00:05:03,887 --> 00:05:05,222 It's showtime. 96 00:05:10,101 --> 00:05:13,146 Roar! (CHEERING) 97 00:05:16,441 --> 00:05:18,401 (SHUTTER CLICKING) 98 00:05:21,988 --> 00:05:24,741 Gather around, people. Big show about to start. 99 00:05:25,575 --> 00:05:28,578 Check out the zebra taking care of biz. That's right. 100 00:05:28,662 --> 00:05:30,121 Whoa! 101 00:05:34,084 --> 00:05:36,127 (CROWD GASPING) 102 00:05:39,881 --> 00:05:41,967 (ADULTS GROANING) 103 00:05:42,050 --> 00:05:43,093 (CHILDREN CHEER) 104 00:05:43,176 --> 00:05:46,179 (CROWD CHEERING) 105 00:05:53,061 --> 00:05:54,771 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 106 00:06:00,110 --> 00:06:01,695 (FOREBODING MUSIC PLAYS) 107 00:06:03,613 --> 00:06:05,365 Just smile and wave, boys. 108 00:06:05,448 --> 00:06:07,075 Smile and wave. 109 00:06:07,617 --> 00:06:09,119 Kowalski, progress report. 110 00:06:10,453 --> 00:06:12,289 We're only 500 feet from the main sewer line. 111 00:06:12,372 --> 00:06:13,415 And the bad news? 112 00:06:13,498 --> 00:06:15,083 We've broken our last shovel. 113 00:06:15,458 --> 00:06:16,501 Right. 114 00:06:17,544 --> 00:06:19,754 Rico, you're on litter patrol. 115 00:06:19,838 --> 00:06:22,716 We need shovels. And find more Popsicle sticks. 116 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 We don't want to risk another cave-in. 117 00:06:25,093 --> 00:06:26,428 And me, Skipper? 118 00:06:26,511 --> 00:06:29,556 I want you to look cute and cuddly, Private. 119 00:06:29,890 --> 00:06:31,892 Today we're going to blow this dump. 120 00:06:32,517 --> 00:06:36,521 Come here. Come here. Come on, penguin. Huh? 121 00:06:36,605 --> 00:06:38,732 (MIMICS FARTING) 122 00:06:38,815 --> 00:06:41,568 Yeah! You don't see that on Animal Planet. 123 00:06:41,651 --> 00:06:43,320 (CHILDREN LAUGHING) 124 00:06:43,403 --> 00:06:45,864 Well, show's over, folks. WOMAN: Come on, kids. 125 00:06:45,947 --> 00:06:47,574 Thanks for coming. 126 00:06:47,657 --> 00:06:49,993 I hope you thought it was fresh. 127 00:06:50,076 --> 00:06:51,494 I'll be here all week. 128 00:06:51,578 --> 00:06:54,122 In fact, I'll be here for my whole life. 129 00:06:54,205 --> 00:06:56,750 Three hundred and sixty-five days a year, 130 00:06:56,833 --> 00:07:00,420 including Christmas, Hanukkah, Halloween, Kwanzaa. 131 00:07:00,503 --> 00:07:04,090 Please don't forget to never spay or neuter your pets. 132 00:07:04,174 --> 00:07:07,677 (SLURPS) And tip your cabbie, because he's broke. 133 00:07:14,851 --> 00:07:17,938 You, quadruped. Sprechen Sie Englisch? 134 00:07:18,605 --> 00:07:19,606 I sprechen. 135 00:07:19,689 --> 00:07:21,608 What continent is this? 136 00:07:22,192 --> 00:07:23,443 Manhattan. 137 00:07:23,526 --> 00:07:26,154 Hoover Dam! We're still in New York. 138 00:07:26,237 --> 00:07:28,406 Abort. Dive! Dive! Dive! 139 00:07:28,490 --> 00:07:30,533 Hey, hey. You in the tux. Wait a minute. 140 00:07:31,326 --> 00:07:33,328 What are you guys doing? 141 00:07:33,411 --> 00:07:35,038 We're digging to Antarctica. 142 00:07:35,789 --> 00:07:37,123 Ant-who-tica? 143 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Can you keep a secret, my monochromatic friend? 144 00:07:44,255 --> 00:07:47,634 Do you ever see any penguins running free around New York City? 145 00:07:48,551 --> 00:07:49,636 Of course not. 146 00:07:49,719 --> 00:07:53,306 We don't belong here. It's just not natural. 147 00:07:53,390 --> 00:07:56,726 This is all some kind of whacked-out conspiracy. 148 00:07:56,810 --> 00:08:00,772 We're going to the wide-open spaces of Antarctica. 149 00:08:00,855 --> 00:08:02,357 To the wild. 150 00:08:03,900 --> 00:08:05,360 The wild? 151 00:08:05,443 --> 00:08:07,946 You could actually go there? (SLAPPING CONTINUES) 152 00:08:08,029 --> 00:08:09,197 That sounds great. 153 00:08:10,907 --> 00:08:14,411 Hey, hold up. Where is this place? Tell me where it is. 154 00:08:15,954 --> 00:08:17,956 You didn't see anything. 155 00:08:18,665 --> 00:08:19,666 Right? 156 00:08:19,749 --> 00:08:20,959 Yes, sir. 157 00:08:21,292 --> 00:08:23,169 Uh... uh, I'm sorry. No, sir. 158 00:08:25,255 --> 00:08:27,549 MAN: (OVER PA) For his final appearance of the day, 159 00:08:28,049 --> 00:08:30,385 the king of New York City, 160 00:08:31,094 --> 00:08:32,887 Alex the lion. 161 00:08:32,971 --> 00:08:34,514 Roar! 162 00:08:38,268 --> 00:08:40,353 Thank you. Thank you very much. (CHEERING) 163 00:08:40,437 --> 00:08:43,982 You guys are great. You're a great crowd. Give yourselves a hand. Huh? 164 00:08:44,065 --> 00:08:46,234 Thank you. Oh. Thank you. 165 00:08:46,317 --> 00:08:48,153 Oh! Well. Thank you. 166 00:08:49,029 --> 00:08:50,530 ALEX: Oh, that's too kind. Too kind. 167 00:08:52,699 --> 00:08:54,325 (YELPS) Underpants! 168 00:08:54,409 --> 00:08:55,702 Everybody get home safe. 169 00:08:55,785 --> 00:08:57,579 Hey! Check out my website. 170 00:08:57,662 --> 00:09:00,206 Twenty-four hour Alex Cam. Watch me sleep. 171 00:09:08,548 --> 00:09:10,633 This is the life. 172 00:09:11,217 --> 00:09:12,844 That's the spot. 173 00:09:12,927 --> 00:09:14,679 Oh! I'm in heaven. 174 00:09:14,763 --> 00:09:16,514 (DRYERS WHIRRING) 175 00:09:19,893 --> 00:09:21,227 (WHIRRING STOPS) 176 00:09:24,481 --> 00:09:27,067 Ooh, it's Marty's birthday. Open it. Just rip it open. 177 00:09:27,150 --> 00:09:28,193 What is it? What is it? Come on. 178 00:09:28,276 --> 00:09:29,277 Come on. Open it up. 179 00:09:29,360 --> 00:09:30,987 What you got? What you got? Yeah! 180 00:09:31,071 --> 00:09:32,447 Yeah! A thermometer. 181 00:09:32,530 --> 00:09:35,366 Thanks. I love it, Melman. I love it. 182 00:09:37,118 --> 00:09:39,037 Yeah. I wanted to give you something personal. 183 00:09:39,120 --> 00:09:41,331 You know, that was my first rectal thermometer. 184 00:09:41,414 --> 00:09:43,374 Mother... I'm gonna miss that bad boy. 185 00:09:43,458 --> 00:09:45,085 Get the cake. Melman, come on. (SPITTING) 186 00:09:45,168 --> 00:09:48,922 (HORN BLOWS) (ALL HUMMING) 187 00:09:49,005 --> 00:09:50,840 (SINGING IN TURNS) Happy birthday to you 188 00:09:50,924 --> 00:09:52,842 You live in a zoo 189 00:09:52,926 --> 00:09:55,261 You look like a monkey 190 00:09:55,345 --> 00:09:58,056 And you smell like one too 191 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 (LAUGHING) 192 00:09:59,599 --> 00:10:01,142 (SPITS) I say. 193 00:10:03,186 --> 00:10:06,231 Aw, well, now, you guys are just embarrassing me. 194 00:10:06,314 --> 00:10:07,565 And yourselves. 195 00:10:07,649 --> 00:10:09,776 What are you talking about? We worked on that all week. 196 00:10:09,859 --> 00:10:12,779 Let's go. Let's make a wish, babycakes. 197 00:10:18,868 --> 00:10:21,371 Come on, what'd you wish for? Nope. Can't tell you that. 198 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 Come on. Tell. 199 00:10:22,539 --> 00:10:25,166 No siree. I'm telling you, it's bad luck. 200 00:10:25,250 --> 00:10:27,377 You want some bad luck, I'll blab it out. 201 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 But if you want to be safe, 202 00:10:28,545 --> 00:10:30,046 I'll keep my mouth shut. For crying out loud, Marty. 203 00:10:30,130 --> 00:10:32,966 Would you just tell us? I mean, really, what could happen? 204 00:10:33,049 --> 00:10:34,217 Okay. 205 00:10:34,300 --> 00:10:36,594 I wished I could go... 206 00:10:37,345 --> 00:10:38,596 to the wild! 207 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 The wild? Whoa! 208 00:10:40,723 --> 00:10:42,100 (GASPS, CHOKES) 209 00:10:42,559 --> 00:10:43,643 (MELMAN THUDS) 210 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 I told you it was bad luck. 211 00:10:45,395 --> 00:10:47,105 (WHEEZING) (HORN BLOWING) 212 00:10:47,188 --> 00:10:49,274 The wild? Are you nuts? 213 00:10:49,357 --> 00:10:51,985 That is the worst idea I've ever heard. 214 00:10:52,068 --> 00:10:53,486 (MELMAN COUGHING) 215 00:10:54,821 --> 00:10:55,989 It's unsanitary. 216 00:10:56,072 --> 00:10:59,159 The penguins are going. So why can't 1? 217 00:10:59,242 --> 00:11:00,952 The penguins are psychotic. 218 00:11:01,035 --> 00:11:04,164 Come on. Just imagine going back to nature. 219 00:11:04,247 --> 00:11:08,293 Back to your roots. Clean air, wide-open spaces! 220 00:11:08,376 --> 00:11:10,837 Well, I hear they have wide-open spaces in Connecticut. 221 00:11:10,920 --> 00:11:12,213 Connecticut? 222 00:11:12,297 --> 00:11:14,507 Yeah, what you got to do is you got to go over to Grand Central. 223 00:11:14,591 --> 00:11:17,594 And then you got to take the Metro-North train... north? 224 00:11:18,344 --> 00:11:21,848 So one could take the train? Just hypothetically. 225 00:11:21,931 --> 00:11:25,268 Marty, come on. What would Connecticut have to offer us? 226 00:11:25,351 --> 00:11:26,853 Lyme disease. Thank you, Melman. 227 00:11:26,936 --> 00:11:28,146 No, no, really, really, I just want... 228 00:11:28,229 --> 00:11:30,148 There's certainly none of this in the wild. 229 00:11:30,231 --> 00:11:33,610 But... but... but... This is a highly refined type of food thing 230 00:11:33,693 --> 00:11:35,528 that you do not find in the wild. 231 00:11:35,612 --> 00:11:37,780 You ever thought there might be more to life 232 00:11:37,864 --> 00:11:38,865 than steak, Alex? 233 00:11:39,365 --> 00:11:41,701 He didn't mean that, baby. No, no, no. 234 00:11:42,285 --> 00:11:45,538 Doesn't it bother you guys that you don't know anything 235 00:11:45,622 --> 00:11:47,874 about life outside this zoo? 236 00:11:50,084 --> 00:11:51,085 Nuh-uh. Nope. Mmm-mmm. 237 00:11:51,169 --> 00:11:54,505 Well, I mean, come on. That's just one subject. 238 00:11:55,757 --> 00:11:58,301 You got a little, uh... You got a little schmutz right there on your... 239 00:12:00,929 --> 00:12:02,096 (SIGHS) 240 00:12:03,306 --> 00:12:05,683 Thanks, guys. Thanks for the party. 241 00:12:06,643 --> 00:12:08,478 It was great. Really. 242 00:12:16,736 --> 00:12:17,946 What's eating him? 243 00:12:18,029 --> 00:12:19,614 Maybe you should talk to him, Alex. 244 00:12:19,697 --> 00:12:21,824 You know, go over and give him a little pep talk. 245 00:12:21,908 --> 00:12:25,370 Hey, I already gave him a snow globe. I can't top that. 246 00:12:25,453 --> 00:12:26,746 (SIGHS) Alex... 247 00:12:26,829 --> 00:12:28,498 I can see where this is going. 248 00:12:29,666 --> 00:12:32,710 (YAWNS) It is getting late. I guess I'm going to... 249 00:12:32,794 --> 00:12:33,920 (SNORES) 250 00:12:38,132 --> 00:12:40,134 (IMPERCEPTIBLE) 251 00:12:43,263 --> 00:12:45,348 Come on. He's your best friend. 252 00:12:45,431 --> 00:12:48,434 All right, all right. Okay. 253 00:12:48,518 --> 00:12:50,687 Night, Marty. Night, Glo. 254 00:12:55,024 --> 00:12:56,693 (SPLASHING) 255 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 (SWITCH CLICKS) 256 00:13:12,542 --> 00:13:15,295 Ah! What a day. 257 00:13:15,837 --> 00:13:17,171 I mean, just really... 258 00:13:17,255 --> 00:13:20,008 Really, I mean, I tell you, it just doesn't get any better than this, you know? 259 00:13:21,968 --> 00:13:24,887 Ooh! It just did. Even the star is out. 260 00:13:26,431 --> 00:13:28,891 Not going to find a star like that in the wild. 261 00:13:28,975 --> 00:13:31,602 Helicopter. (HELICOPTER ENGINE DRONES) 262 00:13:34,188 --> 00:13:36,941 Marty. Buddy. Listen. Everybody has days 263 00:13:37,025 --> 00:13:39,152 when they think the grass might be greener somewhere else. 264 00:13:40,153 --> 00:13:41,154 Alex. 265 00:13:42,238 --> 00:13:43,281 Look at me. 266 00:13:43,781 --> 00:13:46,659 I'm ten years old. My life is half over. 267 00:13:46,743 --> 00:13:49,704 And I don't even know if I'm black with white stripes... 268 00:13:50,413 --> 00:13:52,081 or white with black stripes. 269 00:13:58,296 --> 00:13:59,339 Marty. 270 00:14:00,089 --> 00:14:02,800 I'm thinking of a song. 271 00:14:02,884 --> 00:14:04,677 Alex. Please. Not now. 272 00:14:04,761 --> 00:14:07,305 Oh, yes. It's a wonderful song. 273 00:14:07,388 --> 00:14:08,639 I think you're familiar with it. 274 00:14:09,640 --> 00:14:11,559 (SINGING) Da, da, da-da-da... 275 00:14:11,642 --> 00:14:13,019 Oh, no. Oh, no, you don't. No, no, no. 276 00:14:13,102 --> 00:14:14,145 I'm not listening. 277 00:14:14,228 --> 00:14:16,481 Ba-ba-ba-ba-ba! 278 00:14:16,564 --> 00:14:18,399 Start spreadin' the news... 279 00:14:18,483 --> 00:14:19,567 I don't know you. 280 00:14:19,650 --> 00:14:22,028 I'm leaving today 281 00:14:22,111 --> 00:14:23,279 We are a great, big part... 282 00:14:23,363 --> 00:14:24,822 He's funny. Who is that? 283 00:14:24,906 --> 00:14:26,532 ...of it 284 00:14:27,992 --> 00:14:30,370 Come on. You know you know the words. 285 00:14:30,453 --> 00:14:32,747 Two little words. 286 00:14:32,830 --> 00:14:33,998 New York. 287 00:14:34,082 --> 00:14:36,084 BOTH: (SINGING) New York 288 00:14:36,167 --> 00:14:38,711 MALE VOICE 1: Shut up! Shut up! Shut up! Hey, I'm sleeping here! 289 00:14:38,795 --> 00:14:40,671 We're not all nocturnal, you know? 290 00:14:40,755 --> 00:14:43,299 Hey, I'll knock your "turnal right off, pal. 291 00:14:43,383 --> 00:14:45,551 MALE VOICE 2: Yeah, you and what army, stripes? 292 00:14:45,635 --> 00:14:48,513 You mess with him, you mess with me, Howard. 293 00:14:48,596 --> 00:14:52,225 HOWARD: You're a bigmouth lion. See? Mr. Grumpy Stripes. 294 00:14:52,308 --> 00:14:54,644 We make a great team, the two of us. 295 00:14:54,727 --> 00:14:57,397 We sure do. No doubt about it. 296 00:14:57,480 --> 00:15:01,192 So, what are you going to do? Just go running off to the wild by yourself? 297 00:15:01,275 --> 00:15:02,318 No. Good. 298 00:15:02,402 --> 00:15:03,903 You and me. Let's go. 299 00:15:03,986 --> 00:15:05,321 What? The wild. 300 00:15:05,405 --> 00:15:07,657 Come on. You and me together. 301 00:15:07,740 --> 00:15:11,077 It's a straight shot down Fifth Avenue to Grand Central. 302 00:15:11,160 --> 00:15:13,079 We'll grab a train, we'll head north. 303 00:15:13,162 --> 00:15:15,748 We can be back by morning. No one will ever know. (LAUGHING) 304 00:15:15,832 --> 00:15:17,583 You're joking. Right? 305 00:15:19,877 --> 00:15:23,089 (LAUGHS) Yeah. I'm joking. 306 00:15:23,172 --> 00:15:25,925 Of course I'm joking. Give me a break. 307 00:15:26,008 --> 00:15:27,260 Like we're going to get a train. 308 00:15:27,343 --> 00:15:28,344 (LAUGHS) Ho-ho. 309 00:15:29,011 --> 00:15:31,472 (SIGHS) Don't do that. You really had me worried there. 310 00:15:32,223 --> 00:15:33,558 (YAWNING) Oh, well. 311 00:15:34,308 --> 00:15:35,685 I guess I'll hit the sack. 312 00:15:35,768 --> 00:15:38,729 Yeah, me, too. I'll need to rest my voice for tomorrow. 313 00:15:39,814 --> 00:15:43,192 It's Seniors' Day, you know. Have to roar extra loud. 314 00:15:43,276 --> 00:15:45,278 Give them a little jolt. You know what I'm talking about? 315 00:15:47,613 --> 00:15:48,781 Good night, AllyAl. 316 00:15:50,158 --> 00:15:51,200 (SIGHS) 317 00:15:51,284 --> 00:15:54,412 (BIRDS CHIRPING) (INSECTS TRILLING) 318 00:15:57,707 --> 00:16:01,794 Aw! They forgot to turn off the ambience again. 319 00:16:01,878 --> 00:16:03,463 Don't worry. It's cool. 320 00:16:04,672 --> 00:16:06,340 You know, I got it. 321 00:16:06,424 --> 00:16:09,093 (CLANGING) (BIRD SOUNDS DIE OUT) 322 00:16:10,011 --> 00:16:11,846 (DISTANT GUNSHOTS) (SCREECHING TIRES IN DISTANCE) 323 00:16:11,929 --> 00:16:14,807 Ah, much better. (SCREAMING IN DISTANCE) 324 00:16:15,391 --> 00:16:17,393 (SIREN BLARES IN DISTANCE) 325 00:16:35,411 --> 00:16:38,414 (CAR ALARM BLARING) 326 00:16:38,498 --> 00:16:39,916 ALEX: Come on, now, baby. 327 00:16:40,958 --> 00:16:42,418 My little filet. 328 00:16:43,211 --> 00:16:46,172 My little filet mignon with a little fat around the edges. 329 00:16:46,255 --> 00:16:49,967 I like that. I like a little fat on my steak. 330 00:16:50,051 --> 00:16:53,012 My sweet, juicy steak. MELMAN: (WHISPERS) Alex. 331 00:16:53,095 --> 00:16:54,639 You are a rare delicacy. Alex! 332 00:16:54,722 --> 00:16:57,350 Alex. Alex. Alex! (SUCKING) 333 00:16:57,433 --> 00:16:59,852 What? What? You suck your thumb? 334 00:16:59,936 --> 00:17:01,687 (SIGHS) What is it, Melman? 335 00:17:01,771 --> 00:17:03,564 Okay, okay. (GASPS) 336 00:17:03,648 --> 00:17:05,107 You know how I have that bladder infection 337 00:17:05,191 --> 00:17:06,567 and I have to get up every two hours? 338 00:17:06,651 --> 00:17:09,862 Well, I got up to pee, um, and looked over at Marty's pen, 339 00:17:09,946 --> 00:17:11,489 which I, you know, I usually don't do. 340 00:17:11,572 --> 00:17:13,032 I don't know why, but I did. And this time... 341 00:17:13,115 --> 00:17:14,659 What, Melman? What's going on? 342 00:17:14,742 --> 00:17:16,536 It's Marty. He's gone. 343 00:17:16,619 --> 00:17:19,205 Gone! (WINCES) What do you mean, "gone"? 344 00:17:19,789 --> 00:17:21,707 How long has he been working on this? 345 00:17:22,375 --> 00:17:24,877 Marty! Marty! 346 00:17:24,961 --> 00:17:26,629 He wouldn't fit down there. 347 00:17:26,712 --> 00:17:28,631 Marty? Marty! Marty! 348 00:17:28,714 --> 00:17:31,050 This doesn't make any sense. Where would he go? 349 00:17:33,261 --> 00:17:35,555 Connecticut! He wouldn't. 350 00:17:35,638 --> 00:17:37,807 Oh, no! What are... what are we going to do? 351 00:17:37,890 --> 00:17:41,269 (SPLUTTERING) We gotta... I mean, we got to call somebody! 352 00:17:41,352 --> 00:17:42,353 (GASPS) 353 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 (DIALING) (LINE RINGING) 354 00:17:45,773 --> 00:17:48,609 Hello? Get me Missing Animals. And hurry. 355 00:17:48,693 --> 00:17:49,902 We've got a lost zebra, 356 00:17:49,986 --> 00:17:51,737 probably on the way to Connecticut by now, and we're gonna need... 357 00:17:51,821 --> 00:17:53,489 (GROWLING OVER PHONE) 358 00:17:54,740 --> 00:17:57,034 Hello? Hello? Wait a second. 359 00:17:57,118 --> 00:17:59,036 We can't call the people. MAN: What the... 360 00:18:01,872 --> 00:18:03,124 They'll be really mad. 361 00:18:03,207 --> 00:18:05,126 It'll get Marty transferred for good. 362 00:18:05,209 --> 00:18:06,419 You don't bite the hand that feeds you. 363 00:18:06,502 --> 00:18:07,920 Mmm-hmm. I know that's right. 364 00:18:08,004 --> 00:18:09,630 We gotta go after him. Go after him? 365 00:18:09,714 --> 00:18:10,881 He's not thinking straight. 366 00:18:10,965 --> 00:18:13,593 We gotta stop him from making the biggest mistake of his life. 367 00:18:14,343 --> 00:18:17,138 He's probably out there lost and cold, 368 00:18:17,722 --> 00:18:18,848 confused. 369 00:18:19,432 --> 00:18:21,601 Oh, poor little guy. 370 00:18:21,684 --> 00:18:24,687 (STAYIN' ALIVE PLAYING) 371 00:18:25,438 --> 00:18:28,149 (SINGING) Well, you can tell by the way I use my walk 372 00:18:28,232 --> 00:18:30,860 I'm a woman's man No time to talk 373 00:18:30,943 --> 00:18:32,820 Music loud and women warm 374 00:18:32,903 --> 00:18:35,156 I've been kicked around since I was born 375 00:18:35,239 --> 00:18:37,742 And now it's all right It's okay 376 00:18:37,825 --> 00:18:39,619 And you may look the other way 377 00:18:40,411 --> 00:18:41,996 (GRUNTING) 378 00:18:43,664 --> 00:18:44,707 Melman, come on. 379 00:18:44,790 --> 00:18:47,209 You know, maybe one of us should wait here in case he comes back. 380 00:18:47,293 --> 00:18:50,588 Oh, no. Not now. This is an intervention, Melman. We all got to go. 381 00:18:50,671 --> 00:18:52,757 What's the fastest way to Grand Central? 382 00:18:52,840 --> 00:18:55,009 Oh, you should take Lexington. GLORIA: Melman! 383 00:18:55,092 --> 00:18:57,553 Okay. "We." We should take Lexington. 384 00:18:57,637 --> 00:18:58,638 ALEX: What about Park? 385 00:18:58,721 --> 00:19:01,140 No, Park goes two ways. You can't time the lights. 386 00:19:02,558 --> 00:19:05,686 I heard Tom Wolfe is speaking at Lincoln Center. 387 00:19:08,189 --> 00:19:10,483 Well, of course we're going to throw poo at him. 388 00:19:20,242 --> 00:19:21,869 I knew we should've taken Park. 389 00:19:21,952 --> 00:19:24,413 Are you sure this is the fastest way to Grand Central Station? 390 00:19:24,497 --> 00:19:26,374 I don't know! That's what Melman said. 391 00:19:26,457 --> 00:19:27,958 Hey. Hey, you, guys. 392 00:19:28,042 --> 00:19:29,710 That... that room has some nifty little sinks 393 00:19:29,794 --> 00:19:31,921 you can wash up in. And look! (SLURPS) 394 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 Free mints! 395 00:19:33,756 --> 00:19:35,466 This isn't a field trip, Melman. 396 00:19:35,549 --> 00:19:38,552 This is an urgent mission to save Marty from throwing his life away. 397 00:19:38,636 --> 00:19:40,763 Now, where's the train? (TRAIN APPROACHING) 398 00:19:40,846 --> 00:19:42,098 Ah! Here it comes. 399 00:19:43,599 --> 00:19:45,184 (HORN BLARES) (SCREAMING) 400 00:19:45,267 --> 00:19:49,146 What did Marty say to you? I asked you to talk to him. 401 00:19:49,230 --> 00:19:52,942 I did! I did! I don't understand. He... he said, "Let's go." 402 00:19:53,025 --> 00:19:54,402 And I said, "What, are you crazy?" 403 00:19:54,485 --> 00:19:55,820 And he says, "I'm 10 years old." 404 00:19:55,903 --> 00:19:57,571 And that he has black-and-white stripes, 405 00:19:57,655 --> 00:19:59,865 and so then we sang and... (PEOPLE SCREAMING) 406 00:19:59,949 --> 00:20:01,492 (SUBWAY BELL CHIMES) 407 00:20:05,496 --> 00:20:08,165 What you got to do is go straight back down West 42nd. 408 00:20:08,249 --> 00:20:10,251 Uh-huh. It's on your left after Vanderbilt. 409 00:20:10,334 --> 00:20:12,294 Okay. If you hit the Chrysler Building, 410 00:20:12,378 --> 00:20:13,379 you've gone too far. 411 00:20:13,462 --> 00:20:15,047 Uh-huh. Thanks a lot, Officer. 412 00:20:17,508 --> 00:20:19,427 Hey! Wait for the light. 413 00:20:20,928 --> 00:20:21,929 Freak. 414 00:20:22,012 --> 00:20:23,597 MAN: (OVER RADIO) Did you say "zebra"? Yeah, yeah, that's right. 415 00:20:23,681 --> 00:20:25,891 A zebra. Right in front of me. 416 00:20:26,475 --> 00:20:27,852 Can I shoot it? Negative. 417 00:20:28,644 --> 00:20:29,979 Then I'm going to need some backup. 418 00:20:35,568 --> 00:20:37,153 (WHIMPERING) 419 00:20:40,823 --> 00:20:41,991 (ROARS) 420 00:20:42,074 --> 00:20:44,076 Aw! Knicks lost again. 421 00:20:44,160 --> 00:20:45,911 What are you going to do. MAN: (OVER PA SYSTEM) Grand Central Station. 422 00:20:45,995 --> 00:20:47,371 Did that say "Grand Central Station" 423 00:20:47,455 --> 00:20:48,789 or "my aunt's constipation"? 424 00:20:48,873 --> 00:20:49,999 This is it. 425 00:20:52,084 --> 00:20:54,503 Grand Central Station. 426 00:20:54,587 --> 00:20:57,757 It's grand and it's central. 427 00:20:59,800 --> 00:21:01,594 (BRAKES SCREECH) 428 00:21:01,677 --> 00:21:03,471 (PLAYING UPBEAT RHYTHM) 429 00:21:07,391 --> 00:21:08,601 (SUBWAY BELL CHIMES) 430 00:21:08,684 --> 00:21:10,811 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 431 00:21:15,649 --> 00:21:17,651 ALEX: Move aside. We have an emergency here. 432 00:21:17,735 --> 00:21:19,445 This is an emergency situation. 433 00:21:19,528 --> 00:21:23,532 Hey, hey. Just chill out. It's not that big of an emergency. Oof! 434 00:21:23,616 --> 00:21:24,992 Upstairs, downstairs. 435 00:21:25,868 --> 00:21:27,578 How do you like that? (SCREAMS) 436 00:21:28,204 --> 00:21:29,497 Yah! Oof! 437 00:21:29,580 --> 00:21:31,707 Lady! What is wrong with you? 438 00:21:32,500 --> 00:21:35,211 Ow! Get a grip on yourselves, people. 439 00:21:35,294 --> 00:21:36,462 You're a bad kitty. 440 00:21:38,297 --> 00:21:41,217 Dagnabbit! I missed the express. 441 00:21:41,300 --> 00:21:44,136 Looks like I'm going to have to take the Stamford local. 442 00:21:44,220 --> 00:21:45,971 I got him! I've got him! 443 00:21:46,055 --> 00:21:47,264 He's got him! 444 00:21:47,348 --> 00:21:49,725 He's got him! He's got him! He's got... 445 00:21:49,809 --> 00:21:50,976 I got something for you! 446 00:21:51,060 --> 00:21:53,854 Ooh, whoa! Whoa! 447 00:21:54,563 --> 00:21:56,357 I'm okay. I'm okay. 448 00:21:56,440 --> 00:21:58,651 Whoa! What are you guys doing here? 449 00:21:58,734 --> 00:22:02,696 Oh! I am so glad we found you. We were so worried about you. 450 00:22:02,780 --> 00:22:04,073 Don't worry, I'm fine. 451 00:22:04,156 --> 00:22:05,950 I'm fine. Look at me. I'm fine. 452 00:22:06,033 --> 00:22:09,078 You're fine? Oh, he's fine. Oh, great. 453 00:22:09,161 --> 00:22:10,621 Yeah, you hear that? Marty's fine. 454 00:22:10,704 --> 00:22:11,831 Oh, that's good to know. 455 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 Because I was wondering... 456 00:22:13,874 --> 00:22:15,459 How could you do this to us, Marty? 457 00:22:15,543 --> 00:22:16,669 I thought we were your friends! 458 00:22:16,752 --> 00:22:17,920 What's the big deal? 459 00:22:18,003 --> 00:22:19,004 I was coming back in the morning. 460 00:22:19,088 --> 00:22:21,257 Don't ever do this again. Do you hear me? (SIRENS APPROACHING) 461 00:22:21,340 --> 00:22:22,466 Do you hear him? 462 00:22:22,550 --> 00:22:24,051 Guys, we're running out of time. 463 00:22:24,134 --> 00:22:26,011 Oh, Melman, you broke their clock? 464 00:22:26,095 --> 00:22:28,973 ...do this again! Don't you ever, ever do this again! 465 00:22:30,057 --> 00:22:31,559 Come here. (STRAINS) 466 00:22:32,852 --> 00:22:36,021 (WHISTLES BLOWING) (OFFICERS CLAMORING) 467 00:22:37,439 --> 00:22:38,899 We've been ratted out, boys. 468 00:22:40,276 --> 00:22:42,945 MAN: Hold your fire! (GUNS COCKING) 469 00:22:48,033 --> 00:22:50,536 Cute and cuddly, boys. Cute and cuddly. 470 00:22:52,830 --> 00:22:53,998 (GUNS COCKING) 471 00:22:54,707 --> 00:22:56,625 If you have any poo, fling it now. 472 00:22:57,459 --> 00:22:59,295 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 473 00:22:59,378 --> 00:23:00,838 (WHISPERING) It's the Man. 474 00:23:03,007 --> 00:23:04,550 Good evening, officers. 475 00:23:04,633 --> 00:23:06,969 No. No. No. You don't talk now. Okay? 476 00:23:07,052 --> 00:23:08,762 You're not good with the "putting words together 477 00:23:08,846 --> 00:23:11,515 and their coming out good" thing. You keep it "shh." 478 00:23:12,516 --> 00:23:15,561 Hey! How you doing? Yeah, you know what, everything's cool. 479 00:23:15,644 --> 00:23:17,855 We just, uh, had a little situation here. 480 00:23:17,938 --> 00:23:19,773 Little internal situation. (YELPS) 481 00:23:19,857 --> 00:23:22,651 Actually, my friend just went a little crazy. Happens to everybody. 482 00:23:22,735 --> 00:23:25,654 The city gets to us all. Just went a little cuckoo in the head. 483 00:23:25,738 --> 00:23:27,656 Hey. Don't be calling me cuckoo in the head. 484 00:23:27,740 --> 00:23:31,160 Just shush! I will handle this. 485 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 Oh! I got him! 486 00:23:33,162 --> 00:23:34,955 OFFICER: Go, go, go! Right here, please. 487 00:23:35,039 --> 00:23:36,749 (HIGH-PITCHED) Would you give a guy a break? 488 00:23:37,166 --> 00:23:38,292 (MOANS) 489 00:23:38,876 --> 00:23:41,086 We're just gonna take my little friend here home 490 00:23:41,170 --> 00:23:42,755 and forget this ever happened. All right? 491 00:23:43,839 --> 00:23:45,424 No harm, no foul, right? (PEOPLE CLAMORING) 492 00:23:45,507 --> 00:23:47,426 Oh! No, no. Hey, it's cool. 493 00:23:47,509 --> 00:23:50,763 It's me, Alex the lion. From the zoo. 494 00:23:50,846 --> 00:23:52,348 (GROWLING) 495 00:23:55,267 --> 00:23:56,435 What's the matter with them? 496 00:23:57,519 --> 00:23:58,520 Ow! 497 00:23:59,229 --> 00:24:00,272 Ow. 498 00:24:05,110 --> 00:24:06,820 Wow. Whoo. 499 00:24:06,904 --> 00:24:10,407 I feel really, really weird. 500 00:24:10,491 --> 00:24:12,117 Hey! Oh! 501 00:24:12,701 --> 00:24:13,953 I love you guys. 502 00:24:14,036 --> 00:24:17,122 (VOICE DISTORTING) I love you so much. 503 00:24:17,206 --> 00:24:18,374 (THE CANDY MAN PLAYING) 504 00:24:18,457 --> 00:24:21,710 (SINGING) Who can take a sunrise Who can take a sunrise 505 00:24:21,794 --> 00:24:24,713 Sprinkle it with dew Sprinkle it with dew 506 00:24:24,797 --> 00:24:27,424 The Candy Man The Candy Man 507 00:24:27,508 --> 00:24:30,552 Oh, the Candy Man can The Candy Man can 508 00:24:30,636 --> 00:24:31,637 The Candy Man... 509 00:24:31,720 --> 00:24:32,888 (GLASS SHATTERING) 510 00:24:38,686 --> 00:24:41,146 WOMAN: Last night's dramatic incident in Grand Central... (ALEX GROANING) 511 00:24:41,230 --> 00:24:45,317 ...Is an example of what animal rights wackos have been shouting for years. 512 00:24:45,401 --> 00:24:48,404 The animals clearly don't belong in captivity. 513 00:24:48,487 --> 00:24:50,906 Now, they are to be sent back to their natural habitat, 514 00:24:50,990 --> 00:24:52,324 where they will live their lives 515 00:24:52,408 --> 00:24:54,868 in the freedom they so clearly desire. 516 00:24:54,952 --> 00:24:56,036 ALEX: Hey. Little help? 517 00:24:56,120 --> 00:24:57,788 He's awake! He's awake! (PEOPLE SCREAMING) 518 00:24:57,871 --> 00:24:59,540 (GUNS FIRE) WOMAN: Do something! 519 00:25:00,749 --> 00:25:02,251 ALEX: Oh, man. 520 00:25:02,334 --> 00:25:04,545 (THE CANDY MAN PLAYS IN FAST FORWARD) 521 00:25:06,880 --> 00:25:08,882 (GLASS SHATTERS, METAL CLATTERS) 522 00:25:12,469 --> 00:25:14,346 (ALEX GROANING) 523 00:25:14,430 --> 00:25:15,848 Oh, my head. 524 00:25:15,931 --> 00:25:17,474 (THUMPS) Oh! Ow! 525 00:25:18,684 --> 00:25:20,060 What the... 526 00:25:20,144 --> 00:25:21,937 Wait. Where? What? 527 00:25:23,355 --> 00:25:24,398 I'm in a box! 528 00:25:24,481 --> 00:25:25,941 Oh, no. No, no! 529 00:25:26,025 --> 00:25:27,067 Not the box. 530 00:25:27,151 --> 00:25:29,028 Oh, no, they can't transfer me. 531 00:25:29,111 --> 00:25:30,279 Not me! 532 00:25:30,362 --> 00:25:33,365 (PANTING) Oh, I can't breathe. I can't breathe. 533 00:25:33,949 --> 00:25:35,075 Darkness creeping in. 534 00:25:36,076 --> 00:25:37,745 I can't breathe. I can't breathe. 535 00:25:38,245 --> 00:25:39,621 Walls closing in around me. 536 00:25:41,665 --> 00:25:43,751 So alone. So alone. 537 00:25:43,834 --> 00:25:46,587 MARTY: Alex! Alex, are you there? Marty? 538 00:25:46,670 --> 00:25:50,090 Yeah! Talk to me, buddy. Oh, Marty! You're here! 539 00:25:50,174 --> 00:25:52,801 What's going on? Are you okay? This doesn't look good, Marty. 540 00:25:52,885 --> 00:25:55,012 Alex, Marty, is that you? Gloria! 541 00:25:55,095 --> 00:25:56,138 You're here, too! 542 00:25:56,221 --> 00:25:58,307 I am loving the sound of your voice. 543 00:25:58,390 --> 00:26:00,434 What is going on? We're all in crates. 544 00:26:00,517 --> 00:26:02,728 Oh, no! (GROANS) 545 00:26:02,811 --> 00:26:05,105 Sleeping just knocks me out. Melman! 546 00:26:05,189 --> 00:26:06,398 Melman! Is that Melman? 547 00:26:06,482 --> 00:26:08,734 Are you okay? Yeah. No, I'm fine. 548 00:26:08,817 --> 00:26:12,237 (YAWNING) I often doze off while I'm getting an MRI. 549 00:26:12,321 --> 00:26:14,073 Melman, you're not getting an MRI. 550 00:26:14,156 --> 00:26:15,157 CAT scan? 551 00:26:15,240 --> 00:26:18,327 No! No CAT scan. It's a transfer. It's a zoo transfer. 552 00:26:18,410 --> 00:26:21,789 Zoo transfer? Oh, no. No, no, I can't be transferred. 553 00:26:21,872 --> 00:26:23,540 I have an appointment with, uh, Dr. Goldberg 554 00:26:23,624 --> 00:26:24,666 at 5:00. Melman. 555 00:26:24,750 --> 00:26:26,877 There are prescriptions that have to be filled... Melman. Calm down. 556 00:26:26,960 --> 00:26:28,754 No other zoo could afford my medical care. Melman, relax. 557 00:26:28,837 --> 00:26:30,005 Calm down, Melman. 558 00:26:30,089 --> 00:26:31,507 And I am not going HMO. 559 00:26:31,590 --> 00:26:34,259 Take it easy, Melman. It's going to be okay. 560 00:26:34,343 --> 00:26:39,056 We are going to be okizay. No, Marty, we're not going to be okizay. 561 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Now, because of you, we're ruined! 562 00:26:41,225 --> 00:26:44,770 Because of me? I fail to see how this is my fault. 563 00:26:44,853 --> 00:26:46,271 (SIGHS) You're kidding, right, Marty? 564 00:26:46,355 --> 00:26:48,315 You. You ticked off the people. 565 00:26:48,398 --> 00:26:50,984 You bit the hand, Marty. You bit the hand. 566 00:26:51,068 --> 00:26:52,861 "I don't know who I am. I don't know who I am. 567 00:26:52,945 --> 00:26:55,531 "I got to go find myself in the wild." Oh, please. Hey, hey. 568 00:26:55,614 --> 00:26:58,951 I did not ask you to come after me, did 1? 569 00:26:59,034 --> 00:27:00,536 He does have a point. What? 570 00:27:00,619 --> 00:27:03,914 I did say we should stay at the zoo, but you guys... 571 00:27:03,997 --> 00:27:05,499 ALEX: Melman, just shut it. 572 00:27:05,582 --> 00:27:07,584 You're the one that suggested this whole idea to him in the first place. 573 00:27:07,668 --> 00:27:10,295 GLORIA: Alex. Leave Melman out of this. MELMAN: Thank you, Gloria. 574 00:27:10,379 --> 00:27:12,589 Besides, Alex, it's not my fault that we were transferred. 575 00:27:12,673 --> 00:27:16,009 GLORIA: Melman, shut it. Does anybody feel nauseous? 576 00:27:16,093 --> 00:27:19,346 MELMAN: I feel nauseous. ALEX: Melman, you always feel nauseous. 577 00:27:19,429 --> 00:27:21,306 (SHIP HORN BLARES) 578 00:27:25,602 --> 00:27:26,728 Progress report. 579 00:27:26,812 --> 00:27:29,815 It's an older code, Skipper. I can't make it out. 580 00:27:29,898 --> 00:27:31,984 You, higher mammal. Hmm? 581 00:27:32,067 --> 00:27:33,485 Can you read? 582 00:27:33,569 --> 00:27:36,363 No. Phil can read, though. Phil. 583 00:27:36,446 --> 00:27:37,948 (CANS RATTLING) 584 00:27:40,617 --> 00:27:43,745 Ship to Kenya. 585 00:27:44,329 --> 00:27:46,748 Wildlife preserve. 586 00:27:46,832 --> 00:27:47,916 Africa! 587 00:27:48,000 --> 00:27:50,586 Africa? That ain't going to fly. Rico. 588 00:27:51,295 --> 00:27:52,963 (CHOKING) 589 00:27:56,466 --> 00:27:58,760 (WHISTLING BLOW THE MAN DOWN) 590 00:28:01,763 --> 00:28:03,140 (PUNCH LANDS) (GRUNTS) 591 00:28:22,743 --> 00:28:24,036 (I SECOND THAT EMOTION PLAYING OVER HEADPHONES) 592 00:28:24,119 --> 00:28:26,580 (SINGING) I second that emotion 593 00:28:26,663 --> 00:28:30,083 Ooh, if you feel like giving me 594 00:28:30,167 --> 00:28:32,211 A lifetime of devotion 595 00:28:32,294 --> 00:28:33,670 (GRUNTS) (GLASS SHATTERS) 596 00:28:33,754 --> 00:28:35,005 GLORIA: Guys! I was the star 597 00:28:35,088 --> 00:28:36,506 in the greatest city on Earth. 598 00:28:36,590 --> 00:28:39,009 GLORIA: Guys, listen. A king. Loved by my people. 599 00:28:39,092 --> 00:28:41,720 GLORIA: Okay, look, let's just be civil. And you've ruined everything! 600 00:28:41,803 --> 00:28:44,389 "Loved"? If the people loved you... GLORIA: Guys, guys... 601 00:28:44,473 --> 00:28:47,434 ...it's only because they didn't know the real you! ...quit it up there. 602 00:28:47,517 --> 00:28:50,312 Don't make me come up there. I'd get the whooping on both of y'all. 603 00:28:50,395 --> 00:28:51,897 I thought I knew the real you! 604 00:28:51,980 --> 00:28:54,066 ALEX: By the way, Marty, your black-and-white stripes? GLORIA: Let's talk about it. 605 00:28:54,149 --> 00:28:56,860 ALEX: They cancel each other out. You're nothing! 606 00:28:56,944 --> 00:28:58,570 Stop it! Stop it! Stop it! GLORIA: Hey, listen. 607 00:28:58,654 --> 00:29:00,906 You're not helping the situation. (MARTY GRUNTS) 608 00:29:00,989 --> 00:29:02,074 Status. 609 00:29:02,991 --> 00:29:05,911 It's no good, Skipper. I don't know the codes. 610 00:29:05,994 --> 00:29:09,706 Don't give me excuses. Give me results! Navigation. 611 00:29:13,001 --> 00:29:15,587 All right. Let me think. (MAN GROANING) 612 00:29:15,671 --> 00:29:16,964 And shut him up! 613 00:29:19,007 --> 00:29:20,175 (ALARM SOUNDS) 614 00:29:20,259 --> 00:29:23,178 I did it! Let's get this tin can turned around. 615 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 (ALARM BLARING) 616 00:29:31,645 --> 00:29:32,729 Ow! Oh! 617 00:29:32,813 --> 00:29:34,022 (YELPS, GRUNTS) 618 00:29:38,360 --> 00:29:39,361 Oh! 619 00:29:40,279 --> 00:29:41,822 (ALL SCREAM) 620 00:29:43,865 --> 00:29:45,909 (GRUNTING) 621 00:29:47,119 --> 00:29:48,870 Whoa! (PANTING) 622 00:29:50,247 --> 00:29:51,290 Guys? 623 00:29:52,207 --> 00:29:55,002 Oh, no. Gloria! 624 00:29:55,085 --> 00:29:57,462 Melman! Marty! 625 00:29:58,964 --> 00:30:00,549 MARTY: Alex! 626 00:30:00,632 --> 00:30:01,800 Marty? 627 00:30:02,384 --> 00:30:04,720 MARTY: (DISTANTLY) Alex! 628 00:30:04,803 --> 00:30:08,557 Marty! No, wait. Come back, Marty! 629 00:30:09,725 --> 00:30:10,767 Don't go. 630 00:30:25,782 --> 00:30:27,951 (CRASHING) Ow! 631 00:30:28,035 --> 00:30:30,412 (GRUNTING) 632 00:30:32,998 --> 00:30:34,333 (YELPS) 633 00:30:34,416 --> 00:30:36,418 (GRUNTING) 634 00:30:40,005 --> 00:30:42,924 Mmm. (GAGS, EXCLAIMS) 635 00:30:43,008 --> 00:30:44,301 Oh. Oh. 636 00:30:44,384 --> 00:30:45,385 (SPITS) 637 00:30:46,219 --> 00:30:47,429 Blech! 638 00:30:48,847 --> 00:30:49,931 (BIRDS CALLING) 639 00:30:50,015 --> 00:30:51,600 (SCREAMS) 640 00:30:53,018 --> 00:30:55,020 Oh. Oh. 641 00:30:56,938 --> 00:30:58,065 Marty? 642 00:30:59,483 --> 00:31:00,650 Melman? 643 00:31:02,110 --> 00:31:03,362 Gloria? 644 00:31:07,366 --> 00:31:08,450 Marty! 645 00:31:08,533 --> 00:31:09,910 Melman! 646 00:31:09,993 --> 00:31:11,119 Gloria! 647 00:31:13,955 --> 00:31:15,707 Marty! (YELPS) Oh! Oh! 648 00:31:16,583 --> 00:31:18,335 Melman! Gloria! 649 00:31:18,418 --> 00:31:19,544 (YELPS) 650 00:31:20,295 --> 00:31:22,547 Hey, anyone! Hello! 651 00:31:26,843 --> 00:31:29,554 (WEAKLY) Marty, Melman, Gloria. 652 00:31:31,139 --> 00:31:34,267 Gloria, Melman, Marty. Marty, Gelman, Gloria. Marty, Melman. 653 00:31:34,351 --> 00:31:36,895 Morty, Morty, Gelman. Regis. Kelly. MELMAN: (IN DISTANCE) Help! 654 00:31:36,978 --> 00:31:40,357 Matt, Katie, Al. MELMAN: Whoa. Whoa. 655 00:31:40,440 --> 00:31:41,691 Hey! Help! 656 00:31:42,317 --> 00:31:43,652 Whoa! Ho! 657 00:31:43,735 --> 00:31:46,154 Get me out of this thing. Somebody. Hello? 658 00:31:47,614 --> 00:31:49,741 Get me out of this thing right now! 659 00:31:50,450 --> 00:31:52,244 Hello? Somebody? 660 00:31:52,327 --> 00:31:53,578 Melman! 661 00:31:53,662 --> 00:31:55,580 Alex? Is that you? 662 00:31:56,248 --> 00:32:00,502 Melman, I got you. Hang on! Hang on. I got you. Whoa, whoa! 663 00:32:04,798 --> 00:32:07,426 Melman! I got you, buddy. Ow! 664 00:32:07,509 --> 00:32:10,846 Ow, ow, ow. Ow, ow. Ow. Ow, ow! 665 00:32:10,929 --> 00:32:13,265 Ow, ow, ow, ow! 666 00:32:13,348 --> 00:32:16,226 Wait a sec, Melman. Wait right there. A-ha! 667 00:32:16,309 --> 00:32:17,394 Alex, what are you doing? 668 00:32:17,477 --> 00:32:18,937 I'm getting you out of the box. 669 00:32:20,856 --> 00:32:23,525 Relax. Alex? (GAPS) 670 00:32:24,025 --> 00:32:25,944 Giraffe, corner pocket! 671 00:32:26,611 --> 00:32:27,946 Wait! Wait! Here goes nothing! 672 00:32:28,029 --> 00:32:29,948 Wait! No, come on! Wait, wait, wait. Hold still! 673 00:32:30,031 --> 00:32:31,158 Wait, wait, wait! 674 00:32:31,241 --> 00:32:32,617 Wait, Alex! Hold still. Hold still. 675 00:32:32,701 --> 00:32:34,744 No, come on, come on! Here I come! 676 00:32:34,828 --> 00:32:36,621 Look! Look! Look! Look! (YELLING) 677 00:32:36,705 --> 00:32:39,833 It's Gloria. It's Gloria! 678 00:32:41,126 --> 00:32:42,544 Oh, hey, itis Gloria. 679 00:32:43,253 --> 00:32:44,421 Oh, my... 680 00:32:44,504 --> 00:32:45,755 Gloria! 681 00:32:49,050 --> 00:32:51,428 (SCREAMING) (SCREAMING) 682 00:32:55,348 --> 00:32:56,475 Gloria! 683 00:32:57,559 --> 00:32:58,560 Oh! 684 00:33:01,021 --> 00:33:02,939 All righty, boys, fun's over. 685 00:33:03,023 --> 00:33:04,065 ALEX: Gloria! 686 00:33:04,149 --> 00:33:05,192 Alex! 687 00:33:05,275 --> 00:33:06,943 MARTY: Whoa! 688 00:33:07,027 --> 00:33:08,320 (HAWAII FIVE-O THEME PLAYS) 689 00:33:08,403 --> 00:33:09,988 Marty? Marty! 690 00:33:10,071 --> 00:33:14,117 Yeah! All right! That's right! 691 00:33:14,201 --> 00:33:18,205 Ooh, left! Left! Left. No, no, your left! Your left! Your left! 692 00:33:18,288 --> 00:33:20,373 Whoo-hoo! Right here's good. 693 00:33:21,833 --> 00:33:23,877 You know, I don't have anything on me right now. 694 00:33:23,960 --> 00:33:25,086 I'll have to get you later. 695 00:33:25,170 --> 00:33:26,755 (CLICKING) 696 00:33:27,714 --> 00:33:30,091 (MIMICKING DOLPHINS) ...to you, too. 697 00:33:32,594 --> 00:33:34,095 ALEX: Marty! 698 00:33:34,179 --> 00:33:35,347 Marty! 699 00:33:35,430 --> 00:33:38,308 (CHARIOTS OF FIRE THEME PLAYS) 700 00:33:38,391 --> 00:33:39,684 Alex! 701 00:33:42,270 --> 00:33:44,147 (DISTORTED) Marty! 702 00:33:44,231 --> 00:33:45,774 Alex! 703 00:33:45,857 --> 00:33:47,192 Marty! 704 00:33:47,275 --> 00:33:48,527 All 705 00:33:48,610 --> 00:33:50,403 Marty! 706 00:33:51,363 --> 00:33:53,031 Alex? 707 00:33:53,114 --> 00:33:54,658 Marty! 708 00:33:56,785 --> 00:33:58,954 Oh, sugar, honey, ice tea. 709 00:33:59,037 --> 00:34:00,247 Martin! Hey! 710 00:34:00,330 --> 00:34:01,957 Hold up! Hold up, whoa! I'm going to kill you! 711 00:34:02,040 --> 00:34:03,041 You come here! 712 00:34:03,124 --> 00:34:05,085 Don't run away from me! Whoa, wait! Calm down! 713 00:34:05,168 --> 00:34:07,003 If you keep running, I'm going to just kill you more! 714 00:34:07,087 --> 00:34:08,964 Marty! 715 00:34:09,047 --> 00:34:10,632 Oh, look at us. 716 00:34:10,715 --> 00:34:14,094 We're all here together. Safe and sound. 717 00:34:14,177 --> 00:34:15,512 Yeah, here we are. 718 00:34:17,222 --> 00:34:19,391 Where exactly is "here"? 719 00:34:29,484 --> 00:34:31,778 (BIRDS CALLING) 720 00:34:32,862 --> 00:34:34,239 San Diego. 721 00:34:34,322 --> 00:34:35,865 San Diego? 722 00:34:35,949 --> 00:34:37,492 White sandy beaches, 723 00:34:37,576 --> 00:34:39,995 cleverly simulated natural environment, 724 00:34:40,078 --> 00:34:41,830 wide-open enclosures. 725 00:34:41,913 --> 00:34:44,874 I'm telling you, this could be the San Diego Zoo. 726 00:34:44,958 --> 00:34:47,168 Complete with fake rocks. 727 00:34:47,252 --> 00:34:48,920 Wow, that looks real. 728 00:34:49,004 --> 00:34:53,341 San Diego? What could be worse than San Diego? 729 00:34:53,425 --> 00:34:56,344 I don't know. This place is crackalacking! 730 00:34:56,428 --> 00:35:00,015 Oh, I could hang here. I could hang here. 731 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 I'm gonna kill you, Marty! Take it easy! 732 00:35:01,725 --> 00:35:03,268 I'm gonna strangle you! Calm down. 733 00:35:03,351 --> 00:35:06,479 Then bury you, dig you up and clone you and kill all your clones. 734 00:35:06,563 --> 00:35:07,647 Twenty-second timeout. 735 00:35:07,731 --> 00:35:09,316 And then, I'm never talking to you again. Stop it! 736 00:35:09,399 --> 00:35:11,860 Look. We're just going to find the people, 737 00:35:11,943 --> 00:35:15,947 get checked in and have this mess straightened out. 738 00:35:17,824 --> 00:35:20,410 Oh, great. This is just great. San Diego. 739 00:35:20,493 --> 00:35:24,205 Now I'll have to compete with Shamu and his... and his smug little grin. 740 00:35:24,289 --> 00:35:26,458 I can't top that. Can't top it. 741 00:35:26,541 --> 00:35:30,128 I'm ruined! I'm done. I'm out of the business. 742 00:35:30,211 --> 00:35:32,756 It's your fault, Marty! You've ruined me. 743 00:35:33,506 --> 00:35:36,176 Come on, Alex. Do you honestly think 744 00:35:36,259 --> 00:35:38,595 I intended all of this to happen? 745 00:35:38,678 --> 00:35:41,640 You want me to say that I'm sorry? Is that what you want? 746 00:35:41,723 --> 00:35:43,266 Okay, I'm... Shh! 747 00:35:44,059 --> 00:35:45,101 He just shushed me. 748 00:35:45,185 --> 00:35:47,145 Marty, look, you've got to be just a little bit more und... 749 00:35:47,228 --> 00:35:48,271 Shush! 750 00:35:49,022 --> 00:35:50,106 Don't you shush me. 751 00:35:50,190 --> 00:35:52,484 Do you hear that? Don't you hear that? 752 00:35:52,567 --> 00:35:55,570 (MUSIC PLAYS FAINTLY) 753 00:35:55,654 --> 00:35:58,448 I hear it now. Where there's music, there's people. 754 00:35:58,531 --> 00:36:01,242 We'll go right to the head honcho. A sidewalk would be nice. 755 00:36:01,326 --> 00:36:03,244 GLORIA: Yeah, what a dump. 756 00:36:03,328 --> 00:36:05,330 ALEX: They should call it the San Di-lame-o0 Zoo. 757 00:36:05,413 --> 00:36:08,500 First they tell you, "Hey, we got this great open plan thing. 758 00:36:08,583 --> 00:36:11,294 "Let the animals run wild." Next thing you know, 759 00:36:11,378 --> 00:36:14,089 it's flowers in your hair, and everybody's hugging everybody. 760 00:36:14,172 --> 00:36:17,258 This place kind of grows on you. This way, guys! Come on! 761 00:36:17,342 --> 00:36:20,428 Ow! Ow! Ow! 762 00:36:21,596 --> 00:36:25,392 (SOBBING, YELPING) 763 00:36:25,475 --> 00:36:26,559 What the... 764 00:36:26,643 --> 00:36:28,645 (YELPING) 765 00:36:30,355 --> 00:36:32,565 Ew! (SPUTTERING) 766 00:36:36,653 --> 00:36:37,946 Oh, no! (YELPS) 767 00:36:38,321 --> 00:36:39,322 (TREE THUDS) 768 00:36:41,116 --> 00:36:44,953 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 769 00:36:45,036 --> 00:36:48,123 Okay, let's make a good impression on the people. 770 00:36:48,206 --> 00:36:50,083 Smiles, everyone. Let's get it together. 771 00:36:51,418 --> 00:36:52,919 Is that the best you can do, Melman? 772 00:36:53,002 --> 00:36:54,462 Oh, I'm not smiling. It's gas. 773 00:36:54,546 --> 00:36:56,881 Okay, well, great. Let's make gas look good. 774 00:36:56,965 --> 00:36:59,217 (CHEERFUL SHOUTING) 775 00:37:03,388 --> 00:37:04,556 Wow! 776 00:37:04,639 --> 00:37:07,392 It's not people. It's animals. 777 00:37:07,475 --> 00:37:09,936 California animals. Dude. 778 00:37:10,019 --> 00:37:11,521 This is like a Puffy party. 779 00:37:12,480 --> 00:37:15,734 (SINGING) I like to move it, move it I like to move it, move it 780 00:37:15,817 --> 00:37:17,861 Ya like to ALL: Move it 781 00:37:17,944 --> 00:37:21,364 I like to move it, move it I like to move it, move it 782 00:37:21,448 --> 00:37:23,116 I like to move it, move it 783 00:37:23,199 --> 00:37:25,326 Ya like to Move it 784 00:37:25,410 --> 00:37:28,705 I like to move it, move it You like to move it, move it 785 00:37:28,788 --> 00:37:30,540 She like to move it, move it 786 00:37:30,623 --> 00:37:32,584 He like to Move it 787 00:37:32,667 --> 00:37:34,627 All girls all over the world 788 00:37:35,128 --> 00:37:38,339 Original King Julien 'oon yer case, man 789 00:37:38,423 --> 00:37:41,634 I love how all the girls that love to move their body 790 00:37:41,718 --> 00:37:43,261 When ya move your body 791 00:37:43,344 --> 00:37:47,015 You move it nice and sweet and sassy, all right... 792 00:37:47,098 --> 00:37:48,600 What kind of zoo is this? 793 00:37:48,683 --> 00:37:52,270 I just saw 26 blatant health code violations. 794 00:37:52,353 --> 00:37:55,148 I'm loving San Diego. This place is off the chizain. 795 00:37:55,231 --> 00:37:56,274 Twenty-seven. 796 00:37:58,026 --> 00:38:00,028 (SINGING) Woman, physically fit physically fit 797 00:38:00,111 --> 00:38:02,781 Physically, physically physically fit, physically fit Woman, physically fit... 798 00:38:03,948 --> 00:38:05,533 We should've brought chips and dip. 799 00:38:06,326 --> 00:38:07,494 Wait. 800 00:38:07,994 --> 00:38:10,038 Where's Alex? What happened to him? 801 00:38:10,121 --> 00:38:11,956 He was right behind us. Wasn't he right behind us? 802 00:38:12,040 --> 00:38:13,374 I don't know where he's at, but he's missing 803 00:38:13,458 --> 00:38:14,667 one heck of a party. 804 00:38:14,751 --> 00:38:17,921 The Foosa! The Foosal! 805 00:38:18,004 --> 00:38:20,715 The Foosa are attacking! Run for your lives! Ah! 806 00:38:20,799 --> 00:38:22,842 (FOOSA GROWLING) (WHIMPERING) 807 00:38:27,931 --> 00:38:30,433 Foosa hungry. Foosa eat. 808 00:38:30,517 --> 00:38:32,018 (ALEX SHUDDERS) 809 00:38:32,477 --> 00:38:34,062 I hate spiderwebs. Ugh! 810 00:38:34,813 --> 00:38:36,898 Yeah, thanks a lot, guys. 811 00:38:36,981 --> 00:38:39,108 Thanks for waiting up. Really appreciate it. 812 00:38:40,735 --> 00:38:42,654 (SNICKERING) 813 00:38:42,737 --> 00:38:44,989 Hey, hi. We just got in from New York, 814 00:38:45,073 --> 00:38:46,825 and we're looking for a supervisor. 815 00:38:46,908 --> 00:38:50,036 Because we've been sitting on that beach back there for hours, 816 00:38:50,119 --> 00:38:52,622 and nobody's even bothered to show up. 817 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 I don't know how things are, uh... 818 00:38:54,249 --> 00:38:56,000 Yeah, I don't know how things are normally run around here, 819 00:38:56,084 --> 00:38:59,254 but obviously, there's been some sort of major screw-up, which is cool. 820 00:38:59,337 --> 00:39:03,132 So, if you could point us towards the administrative offices, we'll just, uh... 821 00:39:03,216 --> 00:39:04,259 Well, howdy-do. 822 00:39:04,342 --> 00:39:06,344 (SCREAMING) 823 00:39:06,427 --> 00:39:07,595 (ALL GASP) 824 00:39:07,679 --> 00:39:09,889 (ROARING DISTORTEDLY) 825 00:39:11,599 --> 00:39:13,852 ALEX: Spider! Spider! Spider on my back! 826 00:39:14,727 --> 00:39:17,188 Maurice, did you see that? 827 00:39:17,272 --> 00:39:19,023 He scared the Foosa away. 828 00:39:19,107 --> 00:39:20,817 (SCREAMING) 829 00:39:20,900 --> 00:39:22,443 Come on, Gloria. Get it. (GRUNTING) 830 00:39:23,653 --> 00:39:25,363 Get it! Get it! Get it! 831 00:39:25,446 --> 00:39:27,907 MARTY: That's it! Smack it! MELMAN: Get it! Stomp it! 832 00:39:27,991 --> 00:39:30,368 Whip it! Whip it good! Where'd it go? Where'd it go? 833 00:39:30,451 --> 00:39:34,622 King Julien, what are they? What are they! 834 00:39:34,706 --> 00:39:36,749 They are aliens. 835 00:39:36,833 --> 00:39:39,669 Savage aliens from the savage future. 836 00:39:39,752 --> 00:39:42,505 They've come to kill us. And take our women. 837 00:39:42,589 --> 00:39:44,048 And our precious metals. (ALL GASP) 838 00:39:44,132 --> 00:39:45,133 (CRYING) 839 00:39:45,216 --> 00:39:48,887 Get up, Mort. Do not be near the king's feet, okay? 840 00:39:48,970 --> 00:39:50,305 Shh. Shh. 841 00:39:50,388 --> 00:39:53,266 We're hiding. Be quiet, everyone. Including me. 842 00:39:53,349 --> 00:39:55,018 Shh. Who's making that noise? 843 00:39:55,560 --> 00:39:56,644 Oh, it's me again. 844 00:39:56,728 --> 00:39:57,937 There it is! Get it! Come on, Gloria! 845 00:39:58,021 --> 00:39:59,022 ALEX: Stop it! 846 00:39:59,105 --> 00:40:00,815 Enough! Enough with the stick. She got it. 847 00:40:00,899 --> 00:40:02,483 I think she got it. I think she got it. 848 00:40:02,567 --> 00:40:04,569 Is it still on me? Ugh! I hate spiders. 849 00:40:04,652 --> 00:40:07,071 (SHUDDERS) It's okay. It's gone. 850 00:40:07,155 --> 00:40:09,240 They are savages. 851 00:40:09,991 --> 00:40:10,992 Tonight we die. 852 00:40:11,075 --> 00:40:14,329 The feet. I told you... I told you to... I told every... 853 00:40:14,412 --> 00:40:16,164 Didn't I tell him about the feet? 854 00:40:16,873 --> 00:40:19,208 He did tell you about the feet. 855 00:40:19,292 --> 00:40:20,335 (GIGGLES) 856 00:40:21,085 --> 00:40:23,880 Wait. I have a plan. Really? 857 00:40:23,963 --> 00:40:26,424 I have devised a cunning test 858 00:40:26,507 --> 00:40:29,552 to see whether these are savage killers. 859 00:40:31,346 --> 00:40:32,430 MORT: No! Ooh! 860 00:40:36,225 --> 00:40:37,977 Hi there. (CLEARS THROAT) 861 00:40:38,061 --> 00:40:40,730 You let me handle it. Alex handles it. 862 00:40:40,813 --> 00:40:41,940 Marty does nothing. 863 00:40:43,024 --> 00:40:44,692 (WHIMPERING) 864 00:40:46,778 --> 00:40:48,863 Hi there. 865 00:40:49,489 --> 00:40:51,199 (WHIMPERING, SOBBING) 866 00:40:52,158 --> 00:40:54,327 Oh, jeez. Oh! Oh! Sorry. 867 00:40:54,410 --> 00:40:57,038 Oh, Alex, what'd you do? Shh. No, no, no. Stop. Stop. 868 00:40:57,121 --> 00:40:58,790 Shh. It's okay. It's okay. 869 00:40:58,873 --> 00:41:00,917 I'm just a silly... just a silly lion. 870 00:41:01,000 --> 00:41:02,126 (WAILING) Oh, jeez! 871 00:41:05,838 --> 00:41:06,881 Oh, no. 872 00:41:06,965 --> 00:41:08,383 Aw, Alex! Oh, you poor little baby. 873 00:41:08,466 --> 00:41:11,386 Did that big, mean lion scare you? Mmm-hmm. 874 00:41:11,469 --> 00:41:15,765 He did? He's a big, bad old puddy tat, isn't he? 875 00:41:15,848 --> 00:41:18,810 Come on. Mama'll hold you. Aw, look at you. 876 00:41:18,893 --> 00:41:21,229 They are so cute from a reasonable distance. 877 00:41:21,312 --> 00:41:23,481 Aren't you the sweetest little thing. 878 00:41:23,564 --> 00:41:25,733 Oh, I just want to dunk him in my coffee. (BOTH COOING) 879 00:41:25,817 --> 00:41:28,945 They're just a bunch of pansies. 880 00:41:29,028 --> 00:41:30,279 I don't know. 881 00:41:30,363 --> 00:41:32,991 There's still something about that one with the crazy hairdo 882 00:41:33,074 --> 00:41:35,368 that I find suspicious. 883 00:41:35,451 --> 00:41:36,911 Nonsense, Maurice. 884 00:41:36,995 --> 00:41:40,748 Come on, everybody. Let's go and meet the pansies! 885 00:41:40,832 --> 00:41:42,667 (LAUGHS) (ALL CHEERING) 886 00:41:47,839 --> 00:41:50,883 (HORN BLARING) 887 00:41:53,094 --> 00:41:54,262 Presenting Your Royal Highness, 888 00:41:54,345 --> 00:41:56,014 our illustrious King Julien XIII, 889 00:41:56,097 --> 00:41:57,473 self-proclaimed Lord of the Lemurs, 890 00:41:57,557 --> 00:41:58,975 et cetera, et cetera. Hooray, everybody. 891 00:41:59,058 --> 00:42:01,728 (CHEERING) 892 00:42:06,983 --> 00:42:08,317 He's got style. 893 00:42:08,401 --> 00:42:10,737 (LEMURS CHEERING) 894 00:42:15,408 --> 00:42:17,618 What is he, like, king of the guinea pigs? 895 00:42:19,620 --> 00:42:21,122 I think it's a squirrel. 896 00:42:21,205 --> 00:42:24,542 Welcome, giant pansies. 897 00:42:24,625 --> 00:42:27,211 Please feel free to bask in my glow. 898 00:42:27,295 --> 00:42:29,130 Definitely a squirrel. Yep. Squirrel. 899 00:42:29,213 --> 00:42:34,052 We thank you with enormous gratitude for chasing away the Foosa. 900 00:42:34,135 --> 00:42:36,304 The "Whossa"? The Foosa. 901 00:42:36,387 --> 00:42:40,308 They're always annoying us by trespassing, interrupting our parties 902 00:42:40,391 --> 00:42:42,101 and ripping our limbs off. Yeah, sounds good. 903 00:42:42,185 --> 00:42:44,020 Look, we're just, uh... We're just trying to find out where the people are, so... 904 00:42:44,103 --> 00:42:47,774 Oh, my. What big teeth you have. Man! 905 00:42:47,857 --> 00:42:51,903 Shame on you, Maurice. Can you not see that you have insulted the freak? 906 00:42:51,986 --> 00:42:55,073 Ha-ha. You must tell me, who the heck are you? 907 00:42:55,156 --> 00:42:57,116 I'm Alex. The Alex. 908 00:42:57,200 --> 00:42:59,243 And this is Gloria, Marty and Melman. 909 00:42:59,327 --> 00:43:02,580 And just where are you giants from? Hmm? 910 00:43:02,663 --> 00:43:04,582 We're from New York, and, uh, we... 911 00:43:05,458 --> 00:43:07,502 All hail the New York giants! 912 00:43:07,585 --> 00:43:09,879 (ALL CHANTING) New York giants! 913 00:43:12,131 --> 00:43:14,217 What are they doing, some sort of inbreeding program? 914 00:43:14,300 --> 00:43:17,428 Well, I say we just got to ask these bozos where the people are. 915 00:43:17,512 --> 00:43:20,431 Excuse me. We bozos have the people, of course. 916 00:43:20,515 --> 00:43:21,641 Whoa! 917 00:43:21,724 --> 00:43:23,726 Hey, the bozos have the people. 918 00:43:23,810 --> 00:43:25,603 Oh, well, great. 919 00:43:25,686 --> 00:43:27,688 Good. Phew. (CHUCKLES) 920 00:43:27,772 --> 00:43:28,940 They're up there. 921 00:43:29,023 --> 00:43:31,359 (DRAMATIC STING) 922 00:43:33,152 --> 00:43:36,572 Don't you love the people? Not a very lively bunch, though. 923 00:43:36,656 --> 00:43:38,241 Oh. Wow. 924 00:43:39,033 --> 00:43:41,077 So, do you have any live people? 925 00:43:41,160 --> 00:43:44,163 Uh... No. Uh, only dead ones. 926 00:43:44,247 --> 00:43:47,083 I mean, if we had a lot of live people here, 927 00:43:47,166 --> 00:43:49,252 it wouldn't be called the wild, 928 00:43:49,335 --> 00:43:50,962 would it? (LAUGHS) 929 00:43:51,045 --> 00:43:52,839 The wild? Whoa! 930 00:43:52,922 --> 00:43:55,341 Whoa. Hold up there a second, fuzzbucket. 931 00:43:55,424 --> 00:43:56,467 You mean, like, uh, 932 00:43:56,551 --> 00:44:01,222 like the "live in a mud hut, wipe yourself with a leaf" type wild? 933 00:44:01,305 --> 00:44:02,807 Who wipes? (LAUGHS) 934 00:44:02,890 --> 00:44:03,891 Oy vey. 935 00:44:03,975 --> 00:44:05,643 Oy vey! Oy vey, everybody! 936 00:44:05,726 --> 00:44:07,645 ALL: Oy vey! 937 00:44:07,728 --> 00:44:10,148 Could you excuse me for a moment? 938 00:44:10,231 --> 00:44:12,358 (SOBBING) 939 00:44:14,569 --> 00:44:16,737 Get me out of here! We got to get out of here! 940 00:44:16,821 --> 00:44:17,822 Alex! 941 00:44:17,905 --> 00:44:19,115 Help! 942 00:44:19,198 --> 00:44:21,033 GLORIA: What are you doing? 943 00:44:21,117 --> 00:44:23,202 I'm swimming back to New York. Yeah, baby! 944 00:44:23,286 --> 00:44:26,038 We in the wild! I know my chances are slim, but I have to try! 945 00:44:26,122 --> 00:44:28,916 GLORIA: You can't swim! I said my chances are slim! 946 00:44:29,000 --> 00:44:31,752 (YELLS) Nature! It's all over me! 947 00:44:31,836 --> 00:44:35,256 Get it off! I can't see! I can't see! 948 00:44:36,507 --> 00:44:39,677 I can see! (SCREAMS) 949 00:44:39,760 --> 00:44:42,471 Okay, look. There's obviously just been a little mistake. (CHOKING) 950 00:44:42,555 --> 00:44:45,183 I'm sure the people didn't dump us here on purpose. 951 00:44:45,266 --> 00:44:48,686 As soon as they realize what happened, they'll come looking for us, right? 952 00:44:49,437 --> 00:44:50,605 MELMAN: (MUFFLED) Yeah, right. 953 00:44:50,688 --> 00:44:52,815 MARTY: (SINGING) I don't know the words 954 00:44:52,899 --> 00:44:54,859 But we're born free 955 00:44:54,942 --> 00:44:57,737 You know something? I bet they're already on their way. 956 00:44:58,487 --> 00:44:59,530 (GASPS) 957 00:44:59,614 --> 00:45:01,866 (HORN BLARES) 958 00:45:04,869 --> 00:45:08,956 Well, boys, it's going to be ice-cold sushi for breakfast. 959 00:45:12,251 --> 00:45:13,544 Rico. 960 00:45:16,547 --> 00:45:20,551 MELMAN: Well, since I'm doomed to die on this forsaken island, 961 00:45:20,635 --> 00:45:23,012 I, Melman Mankiewicz, 962 00:45:23,095 --> 00:45:26,432 being of sound mind and unsound body... (YAWNS) 963 00:45:26,515 --> 00:45:29,977 ...have divided my estate equally among the three of you. 964 00:45:30,937 --> 00:45:33,064 Oh! Sorry, Alex. 965 00:45:33,147 --> 00:45:35,107 Hey! A latrine. 966 00:45:35,650 --> 00:45:37,735 Nice work, Melman. Outdoor plumbing. 967 00:45:37,818 --> 00:45:41,447 No, it's not a latrine. It's a grave. 968 00:45:41,530 --> 00:45:44,116 You sent Melman to his grave. Are you happy? 969 00:45:44,200 --> 00:45:45,493 Aw, come on. 970 00:45:45,576 --> 00:45:48,996 This isn't the end. This is a whole new beginning. 971 00:45:49,080 --> 00:45:51,290 This could be the best thing that's ever happened to us. 972 00:45:51,374 --> 00:45:53,626 No. No. No. No. 973 00:45:53,709 --> 00:45:57,880 No. No. No. No. No. No. This is not the best thing that's ever happened to us. 974 00:45:57,964 --> 00:46:00,424 Yeah, you abused the power of the birthday wish 975 00:46:00,508 --> 00:46:02,426 and brought this bad luck on all of us. 976 00:46:02,510 --> 00:46:04,595 Why'd you tell your wish? You're not supposed to do that! 977 00:46:04,679 --> 00:46:07,807 Wait a minute. I didn't want to tell you. Remember? 978 00:46:07,890 --> 00:46:10,935 You guys made me tell you. (SCOFFES) Oh, okay. 979 00:46:11,018 --> 00:46:14,855 Besides, this isn't bad luck. This is good luck. 980 00:46:14,939 --> 00:46:17,817 Look around. There's no fences, no schedules. 981 00:46:17,900 --> 00:46:20,778 This place is beautiful. Baby, we were born... 982 00:46:20,861 --> 00:46:22,446 Okay. Okay. I've had enough of this. 983 00:46:22,905 --> 00:46:24,907 This is your side of the island, 984 00:46:24,991 --> 00:46:27,702 and this is our side of the island. 985 00:46:27,785 --> 00:46:30,621 That is the bad side, where you can prance and skip around 986 00:46:30,705 --> 00:46:34,166 like a magical pixie horse and do whatever the heck you want to do all day long. 987 00:46:34,250 --> 00:46:35,835 And this, this is the good side of the island 988 00:46:35,918 --> 00:46:37,878 for those who love New York and care about going home. 989 00:46:37,962 --> 00:46:40,131 Come on. No, no. Back! Back! 990 00:46:40,214 --> 00:46:41,424 Back! Ho! (GRUNTS) 991 00:46:41,507 --> 00:46:42,717 You know what? This isn't good. Get back. 992 00:46:42,800 --> 00:46:47,430 Okay! You all have your side, and I'll have mine. 993 00:46:47,513 --> 00:46:49,932 And if you need me, I'll be over here, 994 00:46:50,016 --> 00:46:54,020 on the fun side of the island, having a good old time. That's not the fun side. 995 00:46:54,103 --> 00:46:55,646 This is the fun side! 996 00:46:55,730 --> 00:46:59,066 This is the fun side, where we're gonna have a great time surviving until we go home. 997 00:46:59,150 --> 00:47:00,735 MARTY: A yabba-dabba-do old time! Whoo! I love this side! 998 00:47:00,818 --> 00:47:01,819 This side's the best. 999 00:47:01,902 --> 00:47:05,865 That side stinks! You're on the Jersey side of this cesspool! 1000 00:47:05,948 --> 00:47:07,992 MARTY: Wilma! Well, now what do we do? 1001 00:47:08,075 --> 00:47:10,286 Don't worry, Melman. I have a plan to get us rescued. 1002 00:47:12,747 --> 00:47:15,791 Can't wait to see the look on Marty's face when he sees this. 1003 00:47:19,045 --> 00:47:23,466 Ooh! Just look at him. He's helpless without us. 1004 00:47:33,100 --> 00:47:34,352 Shut up, Spalding. 1005 00:47:39,690 --> 00:47:42,985 I've been standing here for hours, man. 1006 00:47:43,069 --> 00:47:45,363 How long do I have to pose like this? 1007 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 She is... (KISSES) finito. 1008 00:47:49,784 --> 00:47:53,537 I defy any rescue boat within a million miles 1009 00:47:53,621 --> 00:47:55,831 to miss this baby. 1010 00:47:55,915 --> 00:47:59,835 When the moment is right, we will ignite the beacon of liberty 1011 00:47:59,919 --> 00:48:03,798 and be rescued from this awful nightmare! 1012 00:48:03,881 --> 00:48:05,466 What do you think? Pretty cool, huh? 1013 00:48:06,759 --> 00:48:08,260 How's the liberty fire going, Melman? 1014 00:48:08,344 --> 00:48:09,720 Great. (SOFTLY) Idiot. 1015 00:48:09,804 --> 00:48:11,013 I heard that. 1016 00:48:11,097 --> 00:48:13,974 (SIGHS) Why can't we just borrow some of Marty's fire? 1017 00:48:15,559 --> 00:48:19,313 That's wild fire. We're not using wild fire on Lady Liberty. 1018 00:48:19,939 --> 00:48:22,274 Now, rub, Melman. I've been doing... 1019 00:48:22,358 --> 00:48:26,821 I can't. I can't. I can't do it. [ ju... I can't do it! 1020 00:48:28,447 --> 00:48:29,740 Fire. 1021 00:48:29,824 --> 00:48:31,575 (GASPS) Fire. 1022 00:48:33,160 --> 00:48:35,246 Fire! Fire! 1023 00:48:35,329 --> 00:48:37,998 (LAUGHING) 1024 00:48:39,166 --> 00:48:40,918 Oh, my... (WINCES) 1025 00:48:41,001 --> 00:48:42,086 Fire! (SCREAMING) 1026 00:48:42,169 --> 00:48:44,088 Not yet! No, no! No! 1027 00:48:44,171 --> 00:48:45,589 Fire! (YELPING) 1028 00:48:45,673 --> 00:48:47,174 No, no, no. No! Not yet! Melman, hold still! 1029 00:48:48,092 --> 00:48:49,885 Jump! Alex, jump! 1030 00:48:49,969 --> 00:48:53,097 Don't worry, cats always land on their... 1031 00:48:53,180 --> 00:48:56,100 Face? Man, what kind of cat are you? 1032 00:49:04,984 --> 00:49:06,277 You maniac! 1033 00:49:07,319 --> 00:49:09,238 You burned it up! 1034 00:49:09,864 --> 00:49:11,031 Darn you! 1035 00:49:11,907 --> 00:49:14,160 Darn you all to heck! 1036 00:49:15,244 --> 00:49:16,912 Can we go to the fun side now? 1037 00:49:18,664 --> 00:49:21,500 MAURICE: Everybody, calm down. Come on. Into your chairs. 1038 00:49:21,584 --> 00:49:24,295 Yes, everybody, please, calm down. Let go of his tail. 1039 00:49:24,378 --> 00:49:26,881 Come on. Separate those two, would you, please? 1040 00:49:26,964 --> 00:49:28,716 You over here, and you over there. Everyone, shh! 1041 00:49:28,799 --> 00:49:31,135 (DINGING) Calm down, people, okay? 1042 00:49:31,218 --> 00:49:32,553 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 1043 00:49:32,636 --> 00:49:35,055 Now, presenting Your Royal Highness, 1044 00:49:35,139 --> 00:49:36,599 the illustrious blah, blah, blah. 1045 00:49:36,682 --> 00:49:39,643 You know, et cetera, et cetera. Hooray. Let's go. 1046 00:49:40,144 --> 00:49:41,687 Now, everybody, 1047 00:49:41,770 --> 00:49:44,482 we all have great curiosity about our guests, 1048 00:49:44,565 --> 00:49:46,442 the New York giants. (LEMURS CLAMORING) 1049 00:49:46,525 --> 00:49:48,527 Yes, Willie? I like them. 1050 00:49:48,611 --> 00:49:50,571 I like them. I like them. I liked them first. 1051 00:49:50,654 --> 00:49:52,698 Before I even met them, I liked them. 1052 00:49:52,781 --> 00:49:54,450 Yes. Yes. MORT: I liked them right away. 1053 00:49:54,533 --> 00:49:56,160 You hate them compared to how much I like them. 1054 00:49:56,243 --> 00:49:57,578 Oh, shut up. You're so annoying! 1055 00:49:58,329 --> 00:49:59,455 (GIGGLES) 1056 00:49:59,538 --> 00:50:02,917 Now, for as long as we can remember, 1057 00:50:03,000 --> 00:50:05,878 we have been attacked and eaten 1058 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 by the dreaded Foosa. 1059 00:50:07,755 --> 00:50:10,674 The Foosa! The Foosa are attacking! (ALL SCREAMING) 1060 00:50:10,758 --> 00:50:12,343 (SCREAMING) 1061 00:50:14,136 --> 00:50:16,472 It's a cookbook! It's a cookbook! 1062 00:50:16,555 --> 00:50:18,015 All right. Please. Please. Maurice. 1063 00:50:18,641 --> 00:50:20,726 Shh! Quiet! (BELL DINGING) 1064 00:50:21,435 --> 00:50:25,272 Come on, y'all. They're not attacking us this very instant. 1065 00:50:25,356 --> 00:50:26,690 (ALL SIGH) 1066 00:50:26,774 --> 00:50:30,319 So, my genius plan is this. 1067 00:50:30,402 --> 00:50:33,781 We will make the New York giants our friends 1068 00:50:34,240 --> 00:50:35,783 and keep them close. 1069 00:50:35,866 --> 00:50:39,453 Then, with Mr. Alex protecting us, 1070 00:50:39,537 --> 00:50:42,748 we will be safe and never have to worry 1071 00:50:42,831 --> 00:50:45,584 about the dreaded Foosa ever again. 1072 00:50:45,668 --> 00:50:48,546 (ALL CHEERING) 1073 00:50:48,629 --> 00:50:51,632 I thought of that. I thought of that. Yes. 1074 00:50:51,715 --> 00:50:53,384 Me. I did. Hold on. Hold on, everybody. 1075 00:50:53,467 --> 00:50:54,969 Hold on. I'm just thinking now. 1076 00:50:55,469 --> 00:50:58,681 I mean, does anyone wonder why the Foosa 1077 00:50:58,764 --> 00:51:01,141 were so scared of Mr. Alex? 1078 00:51:01,225 --> 00:51:04,311 I mean, maybe we should be scared, too. 1079 00:51:04,395 --> 00:51:07,481 What if Mr. Alex is even worse than the Foosa? 1080 00:51:07,565 --> 00:51:08,816 (ALL GASPING, MURMURING) 1081 00:51:08,899 --> 00:51:12,236 I'm telling you, that dude just gives me the heebie-daba-jeebies. 1082 00:51:12,319 --> 00:51:14,363 Maurice, you did not raise your hand. 1083 00:51:15,072 --> 00:51:16,240 Therefore, your heinous comment 1084 00:51:16,323 --> 00:51:17,783 will be stricken from the record. 1085 00:51:20,244 --> 00:51:22,788 Does anyone else have the heebie-jeebies? 1086 00:51:23,289 --> 00:51:25,416 No? Good. So shut up. 1087 00:51:26,250 --> 00:51:28,460 When the New York giants wake up, 1088 00:51:29,003 --> 00:51:31,922 we will make sure that they wake up 1089 00:51:32,590 --> 00:51:34,717 in paradise. 1090 00:51:34,800 --> 00:51:36,135 (LAUGHS) 1091 00:51:36,218 --> 00:51:37,803 Now, who would like a cookie? 1092 00:51:37,886 --> 00:51:39,888 (ALL CHEERING) 1093 00:51:57,406 --> 00:51:58,616 (SIGHS) 1094 00:52:03,162 --> 00:52:04,538 Yo, Al. 1095 00:52:04,622 --> 00:52:06,874 Melman and Gloria are over there having a good time. 1096 00:52:08,292 --> 00:52:10,502 There's room on the fun side for one more. 1097 00:52:10,586 --> 00:52:11,587 No, thanks. 1098 00:52:12,338 --> 00:52:14,006 Look, I've been thinking. 1099 00:52:14,715 --> 00:52:16,383 Maybe if you gave this place a chance, 1100 00:52:16,467 --> 00:52:19,511 I don't know, you might even enjoy yourself. 1101 00:52:19,595 --> 00:52:22,556 Marty, I'm tired. I'm hungry. 1102 00:52:23,349 --> 00:52:24,683 I just want to go home. 1103 00:52:26,435 --> 00:52:29,563 Could you just give it a chance? Think about it. 1104 00:52:31,148 --> 00:52:33,442 It really isn't the fun side without you. 1105 00:52:43,661 --> 00:52:46,914 (MELLOW FOLK MUSIC PLAYING) (LAUGHTER, CHATTERING) 1106 00:52:49,083 --> 00:52:51,460 (MARTY LAUGHING HEARTILY) MELMAN: (LAUGHING) I know. And then... 1107 00:52:52,878 --> 00:52:54,505 (MUSIC STOPS) MELMAN: Shh. Shh. 1108 00:52:54,588 --> 00:52:56,423 (WHISPERING) It's him. MARTY: Who is it? 1109 00:52:57,257 --> 00:52:58,717 It's the pizza man. 1110 00:52:58,801 --> 00:53:00,177 Who the heck do you think it is? 1111 00:53:00,260 --> 00:53:02,930 Yes? Can I help you? 1112 00:53:03,764 --> 00:53:05,140 Can I come to the fun side? 1113 00:53:07,851 --> 00:53:08,852 Beg your pardon? 1114 00:53:09,937 --> 00:53:11,855 You know, I've been kind of a jerk, Marty. 1115 00:53:13,732 --> 00:53:18,028 But I've been thinking about what you said, and I'm sorry. 1116 00:53:20,989 --> 00:53:23,575 (RATTLING) 1117 00:53:26,078 --> 00:53:28,372 Welcome to Casa del Wild. 1118 00:53:28,455 --> 00:53:31,542 Take a load off. Hey, hey. Whoa, wipe your feet. 1119 00:53:36,714 --> 00:53:37,965 Alex! 1120 00:53:38,048 --> 00:53:40,175 Mi casa iS su casa. 1121 00:53:47,516 --> 00:53:49,143 Very impressive. 1122 00:53:49,226 --> 00:53:52,229 Hey, have a drink. It's on the house. 1123 00:53:54,189 --> 00:53:55,315 This is seawater. 1124 00:53:56,650 --> 00:53:58,110 Oh, you don't swallow it. 1125 00:53:58,193 --> 00:54:00,404 It's just temporary till the plumbing's done. 1126 00:54:00,487 --> 00:54:02,197 Hey, y'all look hungry. 1127 00:54:03,198 --> 00:54:05,826 How would you like some of nature's goodness? 1128 00:54:07,202 --> 00:54:08,746 You have food? 1129 00:54:09,204 --> 00:54:11,373 The Fun Side Special, coming up. 1130 00:54:12,458 --> 00:54:14,501 Seaweed on a stick. 1131 00:54:15,085 --> 00:54:16,253 Seaweed? 1132 00:54:16,837 --> 00:54:19,548 On a stick. Don't love it till you try it. 1133 00:54:24,511 --> 00:54:25,512 (BLOWS) 1134 00:54:27,681 --> 00:54:28,932 (MUFFLED) That's unbelievable. 1135 00:54:29,016 --> 00:54:32,436 Mmm. So good. Well, thanks. 1136 00:54:33,228 --> 00:54:35,606 It does kind of hit the spot, doesn't it? (COUGHING) 1137 00:54:36,774 --> 00:54:39,485 Well, maybe it could use a little lemon. 1138 00:54:39,568 --> 00:54:41,487 Blech! (GAGS) 1139 00:54:43,489 --> 00:54:45,616 (COUGHS) No, it's great. It's really great. 1140 00:54:45,699 --> 00:54:47,576 Doesn't get any better than this. 1141 00:54:47,659 --> 00:54:49,661 Oh, but it does. 1142 00:54:50,579 --> 00:54:51,872 Check this out. 1143 00:54:57,419 --> 00:54:59,963 Wow. Would you look at that. 1144 00:55:01,423 --> 00:55:05,344 ALEX: It's like billions and billions of helicopters. 1145 00:55:06,303 --> 00:55:08,305 It's a shooting star. Make a wish. Quick! 1146 00:55:08,388 --> 00:55:11,475 Ooh! How about a thick, juicy steak? 1147 00:55:11,558 --> 00:55:13,352 MARTY: You know what, Alex? 1148 00:55:13,435 --> 00:55:17,898 I promise you I'm going to find you a steak tomorrow if it Kills me. 1149 00:55:17,981 --> 00:55:19,441 ALEX: Thanks, Marty. 1150 00:55:19,525 --> 00:55:22,736 MELMAN: It is getting late. I guess I'm going to... (SNORING) 1151 00:55:22,820 --> 00:55:24,863 GLORIA: I think I'm going to hit the sack, too. 1152 00:55:24,947 --> 00:55:26,406 Sweet dreams, everyone. 1153 00:55:57,354 --> 00:55:58,647 MARTY: Alex. 1154 00:56:08,740 --> 00:56:10,200 What are you doing? 1155 00:56:11,451 --> 00:56:13,704 Twenty-seven, 28, 29, 30. Hmm! 1156 00:56:13,787 --> 00:56:16,123 Thirty. Thirty black and only 29 white. 1157 00:56:16,206 --> 00:56:18,542 Looks like you're black with white stripes after all. 1158 00:56:18,625 --> 00:56:19,960 Dilemma solved. Good night. 1159 00:56:20,043 --> 00:56:21,545 (SNORING, WHISTLING) 1160 00:56:30,971 --> 00:56:34,182 You see, Maurice, Mr. Alex was grooming his friend. 1161 00:56:34,808 --> 00:56:38,186 He is clearly a tender, loving thing. 1162 00:56:38,270 --> 00:56:40,939 How can you have the heebie-jeebies for Mr. Alex? 1163 00:56:41,023 --> 00:56:44,568 Look at him. He's so cute and plushy. 1164 00:56:44,651 --> 00:56:47,446 I don't think he was grooming him, Julien. 1165 00:56:47,529 --> 00:56:49,698 Look more like he was tasting him to me. 1166 00:56:49,781 --> 00:56:53,201 Suit yourself, no matter. I don't care. 1167 00:56:53,285 --> 00:56:56,830 Soon we will put my excellent plan to action. 1168 00:56:57,414 --> 00:56:59,917 All we have to do is wait 1169 00:57:00,000 --> 00:57:03,712 until they are deep in their sleep. 1170 00:57:09,635 --> 00:57:12,262 How long is this going to take! 1171 00:57:17,476 --> 00:57:20,103 (WIND HOWLING) 1172 00:57:39,081 --> 00:57:40,290 PRIVATE: Well, this sucks! 1173 00:57:41,625 --> 00:57:44,127 JULIEN: Wake up, Mr. Alex. 1174 00:57:45,420 --> 00:57:47,673 Wake up, Mr. Alex. 1175 00:57:48,548 --> 00:57:50,050 Rise and shining. 1176 00:57:50,592 --> 00:57:53,345 Wakey-waking, Mr. Alex! 1177 00:57:53,887 --> 00:57:55,639 Wake up! Alex! (GASPS) 1178 00:57:55,722 --> 00:57:56,807 You suck your thumb? 1179 00:57:56,890 --> 00:57:58,308 (SCREAMS) (ALL SCREAM) 1180 00:57:59,017 --> 00:58:00,310 (ALL SCREAM) (LEMURS SCREAM) 1181 00:58:00,394 --> 00:58:02,562 ALEX: Where are we? What the heck is going on? 1182 00:58:02,646 --> 00:58:04,439 (LEMURS CLAMORING) What is this? 1183 00:58:04,523 --> 00:58:05,983 JULIEN: Whoa, whoa, whoa. MARTY: Who built a forest? 1184 00:58:06,066 --> 00:58:07,985 Don't be alarmed, giant freaks. 1185 00:58:08,068 --> 00:58:09,444 While you were asleep, 1186 00:58:09,528 --> 00:58:13,490 we simply took you to our little corner of heaven. 1187 00:58:13,573 --> 00:58:15,826 Welcome to Madagascar. 1188 00:58:15,909 --> 00:58:17,327 Mada-who-ah? 1189 00:58:17,411 --> 00:58:18,537 What? 1190 00:58:18,620 --> 00:58:20,831 JULIEN: No, not whooha. "Ascar." 1191 00:58:20,914 --> 00:58:24,292 (BORN FREE PLAYING) 1192 00:58:28,547 --> 00:58:30,173 Marty, it's... 1193 00:58:30,257 --> 00:58:32,926 it's just like my mural back at the zoo. 1194 00:58:33,010 --> 00:58:36,555 Oh, no, fella, that is the real deal right there. 1195 00:58:37,180 --> 00:58:39,433 Look at that, that's not a bad view. 1196 00:58:39,516 --> 00:58:42,310 I mean, that's the thing that you were always looking at, 1197 00:58:42,394 --> 00:58:43,437 but it's actually there. 1198 00:58:43,520 --> 00:58:45,188 I mean, that's, like, the real version of your... 1199 00:58:45,272 --> 00:58:46,857 Hey. How about once around the park? 1200 00:58:46,940 --> 00:58:50,360 Let's get our blood pumping, get those lungs breathing all this fresh air. 1201 00:58:50,444 --> 00:58:51,862 Who's with me? 1202 00:58:51,945 --> 00:58:54,406 Ah, naw. I really... I don't think I could... You're it! 1203 00:58:54,489 --> 00:58:55,866 Hey! Want to play around? 1204 00:58:55,949 --> 00:58:58,285 Oh, hey! Ha-ha! Ooh! 1205 00:58:58,368 --> 00:58:59,703 Got you there! Ha-ha! 1206 00:58:59,786 --> 00:59:01,246 Come here! 1207 00:59:01,329 --> 00:59:05,042 MARTY: You're it. Hey, stop that! Hey, you're crazy! 1208 00:59:05,876 --> 00:59:07,919 Okay, Marty, I'm it. 1209 00:59:08,545 --> 00:59:11,048 I'm it. I'm it. You win. 1210 00:59:11,131 --> 00:59:13,800 Come on, Alex, get in the groove. (PANTS) 1211 00:59:13,884 --> 00:59:15,635 I haven't eaten in two days. 1212 00:59:15,719 --> 00:59:18,597 My blood sugar's real low. I just don't have the energy. 1213 00:59:18,680 --> 00:59:20,432 I don't think that's your problem. 1214 00:59:20,515 --> 00:59:23,351 First of all, that's not how you run in the wild. 1215 00:59:23,435 --> 00:59:25,395 Let's go, man. Put the rubber to the road! (GROANS) 1216 00:59:25,479 --> 00:59:27,397 You just have to let out that inner lion. 1217 00:59:27,481 --> 00:59:29,900 Now, who's the cat? 1218 00:59:29,983 --> 00:59:31,109 Marty, I really don't... 1219 00:59:31,193 --> 00:59:34,196 You are, that's who. Come on! Here we go! 1220 00:59:34,279 --> 00:59:36,698 That's it. Now, let's build up some steam! All right. 1221 00:59:36,782 --> 00:59:37,783 You the cat. Who's the cat? 1222 00:59:37,866 --> 00:59:39,576 Who's the cat? Who's the cat? You the cat. You the cat. 1223 00:59:39,659 --> 00:59:42,829 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? You the cat. (WHOOPING) 1224 00:59:42,913 --> 00:59:47,000 Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? Who's the cat? 1225 00:59:47,084 --> 00:59:48,168 Who's the cat? Who's the cat? 1226 00:59:49,586 --> 00:59:50,962 I'm the cat! 1227 00:59:57,177 --> 00:59:58,595 Surprise! (SCREAMS) 1228 00:59:58,678 --> 01:00:00,263 (CRASHING) 1229 01:00:00,347 --> 01:00:02,724 (BOTH GRUNTING) 1230 01:00:05,685 --> 01:00:07,938 Whoo! You're it. You're it! 1231 01:00:08,021 --> 01:00:10,190 Can't juke the cat. Cat's too quick. Whoo! 1232 01:00:11,233 --> 01:00:13,151 (WHOOPING) 1233 01:00:13,235 --> 01:00:15,612 I feel like a mile-high pastrami on rye 1234 01:00:15,695 --> 01:00:18,281 on the fly from the deli in the sky! 1235 01:00:18,365 --> 01:00:20,784 Roar! Let's go wild! 1236 01:00:20,867 --> 01:00:22,369 Now you're talking! 1237 01:00:22,452 --> 01:00:24,913 (BOTH ULULATING) 1238 01:00:28,542 --> 01:00:32,379 Whoo! Man! I feel... (LAUGHS) different. 1239 01:00:32,462 --> 01:00:36,258 Noogie, noogie, noogie. Noogie, noogie, noogie! (WHOOPING) 1240 01:00:36,341 --> 01:00:39,386 Kind of charged up or something. Ah, Marty, Marty, Marty! 1241 01:00:39,469 --> 01:00:42,347 Like you said, baby, it's... Crackalacking. 1242 01:00:42,430 --> 01:00:45,559 Ain't that right, Melman? MELMAN: Oh, yeah. Oh, yeah. 1243 01:00:45,642 --> 01:00:49,146 Do-do-do-duh-lee-dee. Do-do-do-duh-lee-dee. 1244 01:00:49,229 --> 01:00:50,939 I'm in heaven. 1245 01:00:51,022 --> 01:00:53,441 You see, Maurice, Alex is now our friend, 1246 01:00:53,525 --> 01:00:55,902 and the Foosas are nowhere to be seen. 1247 01:00:55,986 --> 01:00:58,822 It could be said that my plan is working 1248 01:00:58,905 --> 01:01:02,284 in a very good working kind of way. 1249 01:01:02,367 --> 01:01:04,911 Yeah! Alex. You got to try some of this. 1250 01:01:07,080 --> 01:01:09,499 Whoo! feel good. I feel like a king again. 1251 01:01:10,125 --> 01:01:11,710 King? o 1252 01:01:12,419 --> 01:01:14,462 Yeah. You should see his act. 1253 01:01:14,546 --> 01:01:17,465 Come on, Alex, why don't you show him some of your act? 1254 01:01:17,549 --> 01:01:20,427 Oh. No, I really don't think I could... Okay. 1255 01:01:20,510 --> 01:01:23,889 Ladies and gentlemen, primates of all ages, 1256 01:01:23,972 --> 01:01:27,517 the wild proudly presents the king! 1257 01:01:27,601 --> 01:01:30,228 BOTH: Alex the lion! 1258 01:01:30,312 --> 01:01:32,355 (LEMURS CHEERING) E flat, fellas. 1259 01:01:32,439 --> 01:01:33,982 (MUSIC PLAYS) 1260 01:01:42,115 --> 01:01:44,826 Yeah! The king is in the house! 1261 01:01:44,910 --> 01:01:47,370 See, if he is the king, then where is his crown? 1262 01:01:47,454 --> 01:01:48,705 I've got a crown. 1263 01:01:48,788 --> 01:01:52,167 Got a very nice one. And it's here on my head. 1264 01:01:52,250 --> 01:01:53,877 Look at it. Have I got it on? 1265 01:01:57,547 --> 01:02:00,217 (ALL CHEERING) 1266 01:02:00,300 --> 01:02:01,384 Do the roar, man. Do the roar. 1267 01:02:02,177 --> 01:02:04,221 (ROARS) 1268 01:02:04,304 --> 01:02:06,514 (ALL GASP) 1269 01:02:07,474 --> 01:02:10,894 Wow. I've never heard that one before. 1270 01:02:10,977 --> 01:02:12,979 Yeah! Go wild, man! Come on! (ALL CHEERING) 1271 01:02:14,648 --> 01:02:15,732 Break out the wave! 1272 01:02:31,581 --> 01:02:34,251 (YELLING) 1273 01:02:34,334 --> 01:02:35,669 (CHEERING STOPS) 1274 01:02:43,301 --> 01:02:44,511 Excuse me. 1275 01:02:45,220 --> 01:02:47,097 You're biting my butt. 1276 01:02:49,724 --> 01:02:51,434 No, I'm not. Yes, you are. 1277 01:02:52,102 --> 01:02:53,770 (SPITTING) Oh. 1278 01:02:53,853 --> 01:02:55,939 Alex. What did you do? You just bit me on the butt! 1279 01:02:56,022 --> 01:02:58,233 No. I didn't. Did 1? 1280 01:02:58,316 --> 01:03:00,068 You kind of did. He just bit me on the butt. 1281 01:03:00,151 --> 01:03:01,945 What the heck is wrong with you? 1282 01:03:02,028 --> 01:03:03,738 [... Oh! Uh... 1283 01:03:03,822 --> 01:03:05,615 Why'd you bite me? 1284 01:03:05,699 --> 01:03:07,951 Man, it's because you are his dinner. 1285 01:03:08,034 --> 01:03:09,035 ALEX: What? Excuse me? 1286 01:03:09,119 --> 01:03:10,287 MELMAN: That's dumb. 1287 01:03:10,370 --> 01:03:14,916 Come, come, Maurice. What is a simple bite on the buttocks among friends? 1288 01:03:15,000 --> 01:03:16,960 Here, give me a nibble. 1289 01:03:17,043 --> 01:03:18,712 The party is over, Julien. 1290 01:03:18,795 --> 01:03:20,463 Your brilliant plan has failed. 1291 01:03:20,547 --> 01:03:22,299 What are you talking about? 1292 01:03:22,382 --> 01:03:24,092 Your friend here is what we call 1293 01:03:24,175 --> 01:03:27,429 a deluxe-model hunting and eating machine. 1294 01:03:27,512 --> 01:03:29,014 And he eats steak... 1295 01:03:29,597 --> 01:03:30,890 which is you. 1296 01:03:30,974 --> 01:03:32,309 Get out of here. 1297 01:03:32,392 --> 01:03:35,437 Okey-dokey, Maurice, I admit it. 1298 01:03:35,520 --> 01:03:36,771 The plan failed. 1299 01:03:37,480 --> 01:03:40,525 All is lost! We're all doomed. 1300 01:03:40,608 --> 01:03:44,779 The Foosas will come back and gobble us with their mouths because... 1301 01:03:45,697 --> 01:03:47,657 we are all steak. 1302 01:03:48,241 --> 01:03:49,659 I'm steak! Me, me, me! 1303 01:03:49,743 --> 01:03:51,953 Mr. Alex cannot stay here. 1304 01:03:52,037 --> 01:03:54,247 He belongs with his own kind, 1305 01:03:54,331 --> 01:03:56,416 on the Foosa side of the island. 1306 01:03:56,499 --> 01:03:58,335 By the power vested in me, 1307 01:03:58,418 --> 01:04:01,713 by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... 1308 01:04:01,796 --> 01:04:03,048 Be gone! 1309 01:04:03,131 --> 01:04:05,842 What? Come on, do I look like a steak to you? 1310 01:04:05,925 --> 01:04:07,135 Yeah! 1311 01:04:07,218 --> 01:04:08,720 See? I told you I don't look like a... 1312 01:04:08,803 --> 01:04:10,096 Wait. Wait. What... what you say? 1313 01:04:10,180 --> 01:04:13,224 Oh, yeah! (ROARS) 1314 01:04:14,100 --> 01:04:16,311 He's going savage. 1315 01:04:16,394 --> 01:04:17,645 Run for your lives. 1316 01:04:17,729 --> 01:04:19,814 (ROARS) (ALL SCREAMING) 1317 01:04:19,898 --> 01:04:21,274 Marty, run! 1318 01:04:21,358 --> 01:04:22,609 (SCREAMS) 1319 01:04:39,167 --> 01:04:41,836 A bull's eye. Excellent shot, Maurice. 1320 01:04:41,920 --> 01:04:43,004 Thank you. 1321 01:04:43,088 --> 01:04:44,798 (MARTY GALLOPING) 1322 01:04:48,760 --> 01:04:49,886 Marty? 1323 01:04:52,222 --> 01:04:53,640 I'm so sorry, Marty. 1324 01:04:58,686 --> 01:05:00,397 What is wrong with me? 1325 01:05:01,564 --> 01:05:03,024 Ow. 1326 01:05:04,025 --> 01:05:05,151 Oh, no. 1327 01:05:05,944 --> 01:05:07,070 What have I done? 1328 01:05:07,612 --> 01:05:09,697 It's true. I'm a monster. 1329 01:05:10,782 --> 01:05:12,158 I got to get out of here. 1330 01:05:12,242 --> 01:05:15,245 (WHAT A WONDERFUL WORLD PLAYING) 1331 01:05:17,580 --> 01:05:20,667 (SINGING) I see trees of green 1332 01:05:22,210 --> 01:05:25,463 Red roses, too 1333 01:05:25,547 --> 01:05:27,465 I see them bloom... 1334 01:05:27,549 --> 01:05:28,925 (STRAINS, GRUNTS) 1335 01:05:29,008 --> 01:05:31,136 For me and you 1336 01:05:31,219 --> 01:05:33,346 And I think to myself... 1337 01:05:33,430 --> 01:05:36,433 (GRUNTING) Ow! 1338 01:05:36,516 --> 01:05:39,227 What a wonderful world 1339 01:05:39,310 --> 01:05:41,438 (SIGHS, SCREAMING) 1340 01:05:44,274 --> 01:05:46,568 I see skies of blue... 1341 01:05:46,651 --> 01:05:48,194 (SCREAMING) (SPLASHING) 1342 01:05:48,695 --> 01:05:51,072 And clouds of white 1343 01:05:52,115 --> 01:05:53,616 The bright blessed day... 1344 01:05:53,700 --> 01:05:55,493 (SCREAMING) 1345 01:05:55,577 --> 01:05:57,579 The dark sacred night 1346 01:05:58,455 --> 01:06:01,833 And I think to myself 1347 01:06:03,209 --> 01:06:06,171 What a wonderful world... 1348 01:06:10,383 --> 01:06:11,426 (SQUEAKS) (GASPS) 1349 01:06:11,509 --> 01:06:14,137 The colors of the rainbow... 1350 01:06:14,220 --> 01:06:15,472 (BURPS) (SHRIEKS) 1351 01:06:15,555 --> 01:06:17,182 So pretty in the sky 1352 01:06:18,183 --> 01:06:21,352 Are also on the faces 1353 01:06:21,436 --> 01:06:23,438 Of people going by 1354 01:06:24,314 --> 01:06:28,067 I see friends shaking hands 1355 01:06:28,151 --> 01:06:31,070 Saying, "How do you do?" 1356 01:06:32,113 --> 01:06:35,074 They're really saying 1357 01:06:35,158 --> 01:06:37,869 I love you 1358 01:06:37,952 --> 01:06:41,164 I hear babies crying 1359 01:06:42,081 --> 01:06:44,417 I watch them grow 1360 01:06:45,752 --> 01:06:47,879 They'll learn much more 1361 01:06:48,922 --> 01:06:51,674 Than I'll ever know 1362 01:06:51,758 --> 01:06:54,219 And I think to myself 1363 01:06:56,763 --> 01:06:59,933 What a wonderful world 1364 01:07:03,144 --> 01:07:05,146 Yes 1365 01:07:05,230 --> 01:07:08,608 I think to myself 1366 01:07:10,860 --> 01:07:14,531 What a wonderful world 1367 01:07:19,911 --> 01:07:24,249 Oh, yeah 1368 01:07:24,332 --> 01:07:26,709 What have I done? This is a nightmare. 1369 01:07:27,710 --> 01:07:29,212 And it's all my fault. 1370 01:07:29,963 --> 01:07:32,215 Now, because of me, we've lost Alex. 1371 01:07:32,298 --> 01:07:34,133 (SPLUTTERING) Well, what are we going to do? 1372 01:07:34,217 --> 01:07:36,761 We're gonna find a way to help him. That's what we're gonna do. 1373 01:07:36,844 --> 01:07:37,845 (SCOFFS) Okay. 1374 01:07:37,929 --> 01:07:40,557 Come on, we are New Yorkers, right? Yeah. 1375 01:07:40,640 --> 01:07:42,725 We're tough. We're gritty. 1376 01:07:42,809 --> 01:07:44,727 Yeah. Yeah! We're adaptable! 1377 01:07:44,811 --> 01:07:47,730 And we are not going to lay down like a bunch of Melmans. 1378 01:07:47,814 --> 01:07:50,275 No, we're not. (HORN BLARES) 1379 01:07:50,358 --> 01:07:51,943 Oh. Gloria. 1380 01:07:52,026 --> 01:07:54,737 That was not me, okay? That was the boat. 1381 01:07:55,613 --> 01:07:57,323 The boat! The boat? 1382 01:07:57,407 --> 01:08:00,368 The boat's come back for us! Come on, guys, we got to flag it down. 1383 01:08:01,244 --> 01:08:03,288 (HORN BLARES) 1384 01:08:03,371 --> 01:08:05,582 There it is! MELMAN: Hey, over here! 1385 01:08:05,665 --> 01:08:07,875 GLORIA: Over here! Over here! Yo! Yo! Hey! 1386 01:08:07,959 --> 01:08:10,461 Melman, give me a lift. Hurry up! Lift me up! 1387 01:08:10,545 --> 01:08:12,088 Help! Help! Help! 1388 01:08:12,171 --> 01:08:13,881 Oh, my neck. My neck. Over here! 1389 01:08:13,965 --> 01:08:15,133 Come on. My neck. You guys. 1390 01:08:15,216 --> 01:08:17,510 Melman! Steady. This way! Over here! 1391 01:08:17,594 --> 01:08:18,761 MELMAN: You have no idea how much this hurts. 1392 01:08:18,845 --> 01:08:20,722 Hey, boat! We're over here! Over here! 1393 01:08:20,805 --> 01:08:22,390 (ALL SHOUT, GRUNT) 1394 01:08:23,266 --> 01:08:24,809 Look! It's turning! 1395 01:08:24,892 --> 01:08:27,228 It's coming back! It's coming back! Yes! This way! 1396 01:08:27,312 --> 01:08:29,355 Come on! Come on, baby! 1397 01:08:29,439 --> 01:08:30,982 Whoo! 1398 01:08:31,065 --> 01:08:32,275 Yes! You guys. 1399 01:08:32,358 --> 01:08:34,611 You guys flag down that boat. I'll go get Alex. 1400 01:08:34,694 --> 01:08:36,654 Whoa! Hold on there. 1401 01:08:37,655 --> 01:08:40,033 You cannot go back there by yourself. 1402 01:08:40,116 --> 01:08:42,368 Aw, come on. I know Alex. 1403 01:08:42,910 --> 01:08:45,288 He hears we're rescued, he'll snap right out of it. 1404 01:08:45,371 --> 01:08:47,790 The people are coming. They can help us. 1405 01:08:47,874 --> 01:08:50,877 Melman's right. The people will know what to do. 1406 01:08:50,960 --> 01:08:53,087 Now, come on, we got to flag down that boat. 1407 01:08:53,171 --> 01:08:56,007 (RUMBLING) 1408 01:09:02,138 --> 01:09:05,141 (HORN BLARES) 1409 01:09:11,606 --> 01:09:14,150 Now, this is more like it. 1410 01:09:14,233 --> 01:09:17,654 You? Oh, ma... Where are the people? 1411 01:09:17,737 --> 01:09:19,572 We killed them and ate their livers. 1412 01:09:21,741 --> 01:09:23,201 Got you, didn't 1? 1413 01:09:23,284 --> 01:09:25,662 Just kidding, doll. The people are fine. 1414 01:09:26,579 --> 01:09:28,831 They're on a slow lifeboat to China. 1415 01:09:29,290 --> 01:09:31,417 Hey, I know you two. 1416 01:09:31,918 --> 01:09:36,005 Where's that psychotic lion and our monochromatic friend? 1417 01:09:36,089 --> 01:09:39,133 Marty? He's righ... Where did he go? 1418 01:09:39,217 --> 01:09:41,135 He was right behind us. (GROANS) 1419 01:09:41,219 --> 01:09:43,680 He went back for Alex. He's going to get himself killed! 1420 01:09:43,763 --> 01:09:47,058 Well, boys, our monochromatic friend's in danger. 1421 01:09:47,141 --> 01:09:48,935 Looks like we have a job to do. 1422 01:09:49,018 --> 01:09:51,938 Captain's log: Embarking into hostile environment. 1423 01:09:52,021 --> 01:09:55,358 Kowalski, we'll need to win the hearts and the minds of the natives. 1424 01:09:55,441 --> 01:09:58,277 Rico, we'll need special tactical equipment. 1425 01:09:58,361 --> 01:10:00,405 We're going to face extreme peril. 1426 01:10:01,114 --> 01:10:02,824 Private probably won't survive. 1427 01:10:06,452 --> 01:10:08,329 (MUTTERING) 1428 01:10:09,664 --> 01:10:12,166 Whew. Alex! Come out, Alex! 1429 01:10:13,126 --> 01:10:15,211 The boat's here! We can go home! 1430 01:10:15,962 --> 01:10:18,214 (THUNDERCLAP) 1431 01:10:22,552 --> 01:10:24,721 CROWD: Alex! Alex! 1432 01:10:24,804 --> 01:10:27,640 Alex! Alex! Alex! 1433 01:10:27,724 --> 01:10:30,309 Alex! Alex! 1434 01:10:30,393 --> 01:10:32,228 Alex! Alex! Alex! 1435 01:10:32,311 --> 01:10:35,815 Alex! Alex! Alex! 1436 01:10:35,898 --> 01:10:38,985 Alex! Alex! Alex! 1437 01:10:39,068 --> 01:10:40,611 MARTY: Alex! 1438 01:10:41,988 --> 01:10:43,030 Alex. 1439 01:10:43,614 --> 01:10:45,575 (PANTING) 1440 01:10:45,658 --> 01:10:46,826 Marty? 1441 01:10:46,909 --> 01:10:49,620 Snap out of it, Alex. The boat came back. 1442 01:10:49,704 --> 01:10:50,955 We can get out of here. 1443 01:10:51,038 --> 01:10:52,707 We can go back to civilization, 1444 01:10:52,790 --> 01:10:54,751 and everything will be just like it used to be. 1445 01:10:54,834 --> 01:10:56,127 Stay back. 1446 01:10:57,587 --> 01:10:58,713 Please. 1447 01:10:59,964 --> 01:11:01,090 I'm a monster. 1448 01:11:01,632 --> 01:11:05,344 Alex, you're no monster. You're my friend. 1449 01:11:05,428 --> 01:11:08,347 We're a team. You and me, remember? 1450 01:11:08,431 --> 01:11:09,974 (ROARS) 1451 01:11:16,355 --> 01:11:18,524 I don't want to hurt you. 1452 01:11:23,780 --> 01:11:26,240 (GASPS, GROWLS SOFTLY) 1453 01:11:33,331 --> 01:11:35,792 (SNARLING) 1454 01:11:49,764 --> 01:11:51,057 Alex. 1455 01:11:52,016 --> 01:11:53,392 I ain't leaving without you. 1456 01:12:09,742 --> 01:12:13,079 Alex? I'm thinking of a song. 1457 01:12:13,162 --> 01:12:14,789 It's a wonderful song. 1458 01:12:15,289 --> 01:12:16,791 I'm sure you're familiar with it. 1459 01:12:18,334 --> 01:12:23,172 (SINGING) Start spreadin' the news 1460 01:12:23,256 --> 01:12:27,093 I'm leaving today 1461 01:12:28,135 --> 01:12:31,681 We are a great big part of it 1462 01:12:34,559 --> 01:12:38,187 Come on, you know the words. Two little words. 1463 01:12:38,271 --> 01:12:41,274 Please don't make me sing this by myself. 1464 01:12:41,357 --> 01:12:43,609 You really don't want to hear me sing this by myself. 1465 01:12:43,693 --> 01:12:46,362 (FOOSA MUTTERING) 1466 01:12:47,780 --> 01:12:51,492 Uh, Alex? Could you come out here for a minute? 1467 01:12:51,576 --> 01:12:55,037 Hey, Alex, uh, a... a little help. 1468 01:12:55,121 --> 01:12:56,998 (SCREAMS) Help me! 1469 01:12:58,708 --> 01:13:01,836 Alex! Help! 1470 01:13:04,881 --> 01:13:08,509 Help me! Anybody, help me! Somebody! 1471 01:13:09,719 --> 01:13:12,054 Help! 1472 01:13:18,060 --> 01:13:19,896 (ULULATING) (ALL GASP) 1473 01:13:23,065 --> 01:13:24,442 Melman? That's right, baby. 1474 01:13:24,525 --> 01:13:26,444 (BOTH GROAN) 1475 01:13:26,527 --> 01:13:27,653 Run! 1476 01:13:28,404 --> 01:13:29,405 Huh? 1477 01:13:29,989 --> 01:13:32,116 What's the plan? This is the plan! 1478 01:13:32,199 --> 01:13:33,534 Foosa hungry. Foosa eat. 1479 01:13:33,618 --> 01:13:35,286 This is the plan? 1480 01:13:36,037 --> 01:13:37,705 Foosa halt. (FOOSA GASP) 1481 01:13:41,125 --> 01:13:42,418 FOOSA: Ooh. 1482 01:13:43,419 --> 01:13:45,087 Foosa, aah. 1483 01:13:46,756 --> 01:13:48,758 Foosa, ooh. 1484 01:13:50,509 --> 01:13:53,054 Foosa, aah. 1485 01:13:53,137 --> 01:13:55,181 (WHISTLES) Come and get it. 1486 01:13:55,264 --> 01:13:56,265 Foosa. 1487 01:13:57,183 --> 01:13:58,434 (ALL GROANING) 1488 01:14:04,273 --> 01:14:05,274 (LAUGHING) 1489 01:14:05,358 --> 01:14:06,359 (ALL GASP) 1490 01:14:08,903 --> 01:14:10,905 (MELMAN MUTTERS, LAUGHS) Foosa: Ow! 1491 01:14:11,405 --> 01:14:13,449 There's too many of them, Skipper. 1492 01:14:13,532 --> 01:14:15,952 It's been a real pleasure serving with you boys. 1493 01:14:16,535 --> 01:14:17,620 (FOOSA YELLS, THUDS) 1494 01:14:18,162 --> 01:14:19,956 (ROARING) 1495 01:14:22,500 --> 01:14:23,709 Alex? 1496 01:14:24,710 --> 01:14:26,128 That's my Kill. 1497 01:14:26,921 --> 01:14:28,547 Mine. (SNARLS) 1498 01:14:33,678 --> 01:14:35,221 Alex hungry. 1499 01:14:36,389 --> 01:14:37,974 Alex eat. 1500 01:14:39,517 --> 01:14:41,894 (SNARLING) 1501 01:14:51,570 --> 01:14:52,571 Psst. 1502 01:14:54,740 --> 01:14:56,242 It's showtime. 1503 01:14:58,244 --> 01:15:00,079 Thanks for not giving up on me, Marty. 1504 01:15:01,455 --> 01:15:03,124 Man, you almost gave me a heart attack. 1505 01:15:03,207 --> 01:15:05,459 You can't just come up here and sneak up on me. ALEX: Shh! Shh! Marty! 1506 01:15:05,543 --> 01:15:08,254 Just because you're a lion... Let go of me. Let go of me. Shh, shh. 1507 01:15:08,337 --> 01:15:11,507 We're getting out of here. Guys, just go with me on this. 1508 01:15:11,590 --> 01:15:13,592 Like I said, it's showtime. 1509 01:15:13,676 --> 01:15:15,011 (GROWLS) 1510 01:15:15,094 --> 01:15:16,429 Mine. 1511 01:15:17,596 --> 01:15:18,889 My Kill. 1512 01:15:18,973 --> 01:15:20,683 Hey! Hey! (STRAINING) 1513 01:15:20,766 --> 01:15:22,393 They're all mine! (SCREAMING) 1514 01:15:22,476 --> 01:15:24,353 (ROARS) 1515 01:15:24,437 --> 01:15:26,397 Oh, it's the king of the beasts! Oh, no! 1516 01:15:26,480 --> 01:15:28,482 Don't eat me, Mr. Lion! He's big and scary! 1517 01:15:28,566 --> 01:15:31,944 Fear me! Savagery beyond comprehension. 1518 01:15:32,695 --> 01:15:34,530 I am far too young to die! You're a monster! 1519 01:15:34,613 --> 01:15:36,365 A monster, I say! 1520 01:15:36,449 --> 01:15:38,659 And, you! (GASPS) Me? 1521 01:15:38,743 --> 01:15:39,744 (GROWLS) 1522 01:15:43,039 --> 01:15:45,374 Oh, you want some of this? Ha! 1523 01:15:45,458 --> 01:15:47,543 You better run for your lives! 1524 01:15:48,210 --> 01:15:51,047 Somebody call a cop! He's psychotic! 1525 01:15:53,299 --> 01:15:54,842 (GRUNTING) 1526 01:15:56,469 --> 01:15:57,470 (FOOSA YELP) 1527 01:15:58,220 --> 01:16:00,681 This is my territory. Understand? 1528 01:16:02,141 --> 01:16:05,394 I never, ever want to see you on my turf again. 1529 01:16:06,437 --> 01:16:08,230 (ROARING) 1530 01:16:08,314 --> 01:16:09,982 (FOOSA YELLING) 1531 01:16:12,610 --> 01:16:13,652 Boo. 1532 01:16:13,736 --> 01:16:15,905 (YELPING) 1533 01:16:15,988 --> 01:16:18,574 (WHOOPING) Yeah! You the cat! 1534 01:16:18,657 --> 01:16:19,909 (ALL CHEERING) 1535 01:16:19,992 --> 01:16:22,578 Got my boy back! (JULIEN LAUGHING) 1536 01:16:23,370 --> 01:16:25,706 I did it! Give me some love! 1537 01:16:25,790 --> 01:16:28,417 The plan worked! The plan worked! I'm very clever! Ooh! 1538 01:16:28,501 --> 01:16:31,921 I'm the one, baby! Come on. Time to robot. 1539 01:16:32,004 --> 01:16:33,714 (IN MONOTONE) I am very clever king. 1540 01:16:35,091 --> 01:16:36,675 I am super genius. 1541 01:16:36,759 --> 01:16:39,095 I am robot king of the monkey things. 1542 01:16:39,178 --> 01:16:40,554 Compute, compute. 1543 01:16:40,638 --> 01:16:42,264 So, what's for lunch? 1544 01:16:44,934 --> 01:16:47,103 Close those eyes. Why do I have to close... 1545 01:16:47,186 --> 01:16:48,562 Do it. Yeah, they're closed. 1546 01:16:48,646 --> 01:16:50,189 Tighter. Yes, sir. 1547 01:16:50,981 --> 01:16:52,233 No peeking. All right, they're closed. 1548 01:16:52,316 --> 01:16:53,400 Rico. 1549 01:16:58,155 --> 01:16:59,198 Hai. 1550 01:17:01,033 --> 01:17:03,035 Open that hatch. Ah! 1551 01:17:03,119 --> 01:17:04,995 Fire in the hole. Now chew. 1552 01:17:06,205 --> 01:17:08,332 Chew like you mean it. Savor it. 1553 01:17:08,415 --> 01:17:09,542 Mmm. Mmm! 1554 01:17:09,625 --> 01:17:10,918 And? 1555 01:17:11,001 --> 01:17:13,629 Well? Pretty good, right? 1556 01:17:13,712 --> 01:17:15,965 There's always plan B. (GIGGLES) 1557 01:17:16,048 --> 01:17:19,593 Mmm! Mmm! This is better than steak. 1558 01:17:19,677 --> 01:17:21,637 (CHUCKLING) I love it. I love it! 1559 01:17:21,720 --> 01:17:23,472 The kitty loves the fishy. 1560 01:17:23,556 --> 01:17:26,183 (ALL CHEERING) 1561 01:17:26,267 --> 01:17:28,853 Well, I propose a toast. 1562 01:17:28,936 --> 01:17:31,605 Now, he may be a pain in the butt at times... (CHUCKLES) 1563 01:17:31,689 --> 01:17:33,732 And trust me, I know. 1564 01:17:33,816 --> 01:17:36,652 But this cat proved to me without a doubt 1565 01:17:36,735 --> 01:17:38,904 that his heart is bigger than his stomach. 1566 01:17:38,988 --> 01:17:40,906 To Alex. ALL: To Alex. 1567 01:17:48,372 --> 01:17:49,540 Enough! Stop it! 1568 01:17:51,876 --> 01:17:53,377 Well, what do you guys think? 1569 01:17:53,460 --> 01:17:54,587 Should we head back to New York? 1570 01:17:54,670 --> 01:17:57,715 I don't know, Marty. I mean, this is your dream. 1571 01:17:57,798 --> 01:17:59,175 You sure you want to leave? 1572 01:17:59,258 --> 01:18:01,260 I don't care where we are. 1573 01:18:01,343 --> 01:18:04,805 As long as we're together, it doesn't matter to me. 1574 01:18:04,889 --> 01:18:06,515 Well, in that case... 1575 01:18:06,599 --> 01:18:09,894 Yo. Rico. I'll take 300 orders to go! 1576 01:18:09,977 --> 01:18:11,353 Hai. Yes. Yes. 1577 01:18:11,437 --> 01:18:14,773 But before you leave, I have an announcement to make. 1578 01:18:14,857 --> 01:18:17,526 So, shut up, everyone. Please. Thank you. 1579 01:18:18,235 --> 01:18:22,364 After much deep and profound brain things inside my head, 1580 01:18:22,448 --> 01:18:24,950 I have decided to thank you 1581 01:18:25,034 --> 01:18:27,953 for bringing peace to our home. 1582 01:18:28,037 --> 01:18:29,622 And to make you feel good, 1583 01:18:29,705 --> 01:18:32,666 I'm going to give you this lovely parting gift. 1584 01:18:32,750 --> 01:18:35,211 No, I couldn't. Really, I can't take your crown. 1585 01:18:35,294 --> 01:18:37,755 That's okay, I've got a bigger crown. 1586 01:18:37,838 --> 01:18:39,423 It's got a gecko on it. 1587 01:18:39,506 --> 01:18:42,134 Look at him shake. Go, Stevie, go! (GECKO SCREECHING) 1588 01:18:43,469 --> 01:18:45,095 Bye, little fuzzbuckets! 1589 01:18:45,179 --> 01:18:47,014 GLORIA: Thanks for everything! So long. 1590 01:18:47,097 --> 01:18:48,307 JULIEN: Okay, bye-bye now. 1591 01:18:48,390 --> 01:18:49,516 MARTY: Arrivederci. JULIEN: Bye-bye. 1592 01:18:49,600 --> 01:18:52,186 Toodle-o0! See you later, crocodile. 1593 01:18:52,645 --> 01:18:54,980 Maurice, my arm is tired. Wave it for me. 1594 01:18:56,523 --> 01:18:58,525 Faster, you naughty little monkey. 1595 01:18:58,609 --> 01:19:00,361 You know, by the time we get back to New York, 1596 01:19:00,444 --> 01:19:01,779 it's gonna be the middle of winter. 1597 01:19:01,862 --> 01:19:04,240 So I was just thinking, why rush? 1598 01:19:04,323 --> 01:19:07,201 Maybe we could make a few side stops along the way. 1599 01:19:07,284 --> 01:19:09,620 Maybe Paris. Whoo! You just read my mind. 1600 01:19:09,703 --> 01:19:11,997 I was thinking Spain. Yeah, run with the bulls. 1601 01:19:12,081 --> 01:19:14,416 What about Fiji? Ooh! Canada. Can we? 1602 01:19:15,376 --> 01:19:17,294 Cheap meds. Huh? (CLICKS TONGUE) 1603 01:19:17,378 --> 01:19:19,880 You know, I wouldn't even mind coming back here for a visit sometime. 1604 01:19:19,964 --> 01:19:22,216 Yeah, I can do that. GLORIA: You could say that again. 1605 01:19:22,299 --> 01:19:23,759 Skipper? 1606 01:19:23,842 --> 01:19:25,427 GLORIA: I always wanted to go to Australia. 1607 01:19:25,511 --> 01:19:28,264 Don't you think we should tell them that the boat's out of gas? 1608 01:19:29,223 --> 01:19:32,142 Nah. Just smile and wave, boys. 1609 01:19:32,226 --> 01:19:33,602 Smile and wave. 1610 01:19:35,604 --> 01:19:37,356 (SINGING) I like to move it, move it 1611 01:19:37,439 --> 01:19:39,233 I like to move it, move it 1612 01:19:39,316 --> 01:19:41,068 I like to move it, move it 1613 01:19:41,151 --> 01:19:42,945 Ya like to Move it 1614 01:19:43,028 --> 01:19:46,532 I like to move it, move it I like to move it, move it 1615 01:19:46,615 --> 01:19:48,367 I like to move it, move it 1616 01:19:48,450 --> 01:19:50,452 Ya like to Move it 1617 01:19:50,536 --> 01:19:53,914 I like to move it, move it I like to move it, move it 1618 01:19:53,998 --> 01:19:55,958 I like to move it, move it 1619 01:19:56,041 --> 01:19:57,876 Ya like to Move it 1620 01:19:57,960 --> 01:20:01,338 I like to move it, move it I like to move it, move it 1621 01:20:01,422 --> 01:20:03,257 I like to move it, move it 1622 01:20:03,340 --> 01:20:05,259 Ya like to Move it 1623 01:20:05,342 --> 01:20:07,594 All girls all over the world 1624 01:20:07,678 --> 01:20:10,931 Original King Julien 'oon yer case, mon 1625 01:20:11,015 --> 01:20:14,184 I love how all the girls love to move their bodies 1626 01:20:14,268 --> 01:20:15,853 When ya move your body 1627 01:20:15,936 --> 01:20:19,315 You move it nice and sweet and sassy, all right? 1628 01:20:19,398 --> 01:20:21,442 Woman, ya cute You don't need no makeup 1629 01:20:21,525 --> 01:20:23,277 Original cute body mek a man mud up 1630 01:20:23,360 --> 01:20:25,195 Woman, ya cute and you don't need no makeup 1631 01:20:25,279 --> 01:20:26,947 Original cute body mek a man mud up 1632 01:20:27,031 --> 01:20:28,949 Woman, physically fit physically fit 1633 01:20:29,033 --> 01:20:30,743 Physically, physically physically fit 1634 01:20:30,826 --> 01:20:32,661 Physically fit physically fit 1635 01:20:32,745 --> 01:20:34,246 Physically, physically physically fit 1636 01:20:34,330 --> 01:20:36,332 Woman Nice, sweet, fantastic 1637 01:20:36,415 --> 01:20:38,000 Big ship on de ocean that a big Titanic 1638 01:20:38,083 --> 01:20:40,085 Woman, ya nice, sweet energetic 1639 01:20:40,169 --> 01:20:41,587 Big ship on de ocean that a big Titanic 1640 01:20:41,670 --> 01:20:43,630 Woman, ya nice, sweet fantastic 1641 01:20:43,714 --> 01:20:45,299 Big ship on de ocean that a big Titanic 1642 01:20:45,382 --> 01:20:47,384 Woman, ya nice, sweet fantastic 1643 01:20:47,468 --> 01:20:49,094 Big ship on de ocean that a big Titanic 1644 01:20:49,178 --> 01:20:51,263 Woman I like to move it, move it 1645 01:20:51,347 --> 01:20:54,933 I like to move it, move it I like to move it, move it 1646 01:20:55,017 --> 01:20:56,977 Ya like to Move it 1647 01:20:57,061 --> 01:21:00,522 I like to move it, move it I like to move it, move it 1648 01:21:00,606 --> 01:21:02,358 I like to move it, move it 1649 01:21:02,441 --> 01:21:04,443 Ya like to Move it 1650 01:21:18,499 --> 01:21:20,709 Woman, ya cute and you don't need no makeup 1651 01:21:20,793 --> 01:21:22,378 Original cute body mek a man mud up 1652 01:21:22,461 --> 01:21:24,254 Woman, ya cute and you don't need no makeup 1653 01:21:24,338 --> 01:21:26,048 Original cute body mek a man mud up 1654 01:21:26,131 --> 01:21:27,883 Eye-liner pon ya face a mek man mud up 1655 01:21:27,966 --> 01:21:29,802 Nose powder pon ya face a mek man mud up 1656 01:21:29,885 --> 01:21:31,595 Pluck ya eyebrow pon ya face a mek man mud up 1657 01:21:31,678 --> 01:21:33,472 Gal ya lipstick pon ya face a mek man mud up 1658 01:21:33,555 --> 01:21:35,474 Woman, ya nice, broad face and ya nice hip 1659 01:21:35,557 --> 01:21:37,351 Make man flip and bust them lip 1660 01:21:37,434 --> 01:21:39,144 Woman, ya nice and energetic 1661 01:21:39,228 --> 01:21:40,771 Big ship pon de ocean that a big Titanic 1662 01:21:40,854 --> 01:21:42,689 Woman, ya nice, broad face and ya nice hip 1663 01:21:42,773 --> 01:21:44,733 Make man flip and bust them lip 1664 01:21:44,817 --> 01:21:46,610 Woman, ya nice and energetic 1665 01:21:46,693 --> 01:21:48,278 Big ship pon de ocean that a big Titanic 1666 01:21:48,362 --> 01:21:51,573 Bo! Bo! Bo! Bo! 1667 01:21:51,949 --> 01:21:54,952 Bo! Bo! Bo! Bo! 1668 01:21:55,035 --> 01:21:56,078 Move it 1669 01:21:56,161 --> 01:21:57,913 I like to move it, move it 1670 01:21:57,996 --> 01:21:59,581 He like to move it, move it 1671 01:21:59,665 --> 01:22:01,375 She like to move it, move it 1672 01:22:01,458 --> 01:22:03,335 Ya like to Move it 1673 01:22:03,419 --> 01:22:05,045 I like to move it, move it 1674 01:22:05,129 --> 01:22:06,922 He like to move it, move it 1675 01:22:07,005 --> 01:22:08,882 She like to move it, move it 1676 01:22:08,966 --> 01:22:10,843 We like to move it, move it 1677 01:22:10,926 --> 01:22:12,553 They like to move it, move it 1678 01:22:12,636 --> 01:22:14,304 You like to move it, move it 1679 01:22:14,388 --> 01:22:16,682 Three, two, one 1680 01:22:17,641 --> 01:22:20,310 (ADVENTUROUS MUSIC PLAYING) 1681 01:26:12,084 --> 01:26:14,211 (GLASS SHATTERING) 121086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.