All language subtitles for Madagascar.2005.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvMadagascar.2005.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,320 --> 00:00:31,198
(BORN FREE PLAYING)
2
00:00:46,171 --> 00:00:49,174
CHORUS: (SINGING)
Born free
3
00:00:49,258 --> 00:00:52,553
As free as the wind blows...
4
00:00:52,636 --> 00:00:54,930
(ULULATING)
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,516
As free as the grass grows
6
00:00:57,599 --> 00:01:04,606
Born free
to follow your heart
7
00:01:05,399 --> 00:01:08,777
Live free
8
00:01:08,860 --> 00:01:12,030
And beauty surrounds you
9
00:01:12,114 --> 00:01:13,824
Live free
10
00:01:13,907 --> 00:01:17,327
The world still astounds you
11
00:01:17,411 --> 00:01:23,083
Each time you look
at the stars
12
00:01:25,127 --> 00:01:28,589
Stay free
13
00:01:28,672 --> 00:01:33,802
Where no walls divide you
14
00:01:33,885 --> 00:01:37,472
You're free
as the roaring tide
15
00:01:37,556 --> 00:01:43,770
So there's no need to hide...
16
00:01:43,854 --> 00:01:44,855
Surprise!
17
00:01:44,938 --> 00:01:47,816
(SCREAMS, CRASHES)
18
00:01:49,067 --> 00:01:52,779
Alex. Do not interrupt me
when I'm daydreaming.
19
00:01:52,863 --> 00:01:54,781
When a zebra's
in the zone,
leave him alone.
20
00:01:54,865 --> 00:01:57,743
Come on, Marty. Just wanted
to wish you a happy birthday.
21
00:01:58,327 --> 00:01:59,870
Hey, man, thanks.
22
00:01:59,953 --> 00:02:01,872
Oh! Ah! (GRUNTS)
23
00:02:01,955 --> 00:02:04,791
Hey, um, I got... I got
something stuck in my teeth.
24
00:02:05,208 --> 00:02:07,794
It's driving me crazy.
Can you help me out here?
Please?
25
00:02:07,878 --> 00:02:10,380
Ah! You came
to the right place,
my friend.
26
00:02:10,464 --> 00:02:13,675
Dr. Marty, D.D.S.,
is in the house.
27
00:02:13,759 --> 00:02:17,220
Please hop on top
of my sterilized
examination table,
28
00:02:17,304 --> 00:02:18,597
if you may.
29
00:02:20,432 --> 00:02:21,433
I don't see anything.
30
00:02:21,516 --> 00:02:23,101
It's on the left. Ow!
31
00:02:23,185 --> 00:02:24,186
Oh, sorry.
32
00:02:24,269 --> 00:02:26,271
Okay, just don't talk
with your mouth full.
33
00:02:27,022 --> 00:02:29,149
Ah! Right here.
34
00:02:29,691 --> 00:02:31,234
What the heck
is this doing in there?
35
00:02:31,318 --> 00:02:32,736
Happy birthday!
36
00:02:32,819 --> 00:02:35,614
(CHUCKLING) Aw, hey,
thanks, man.
37
00:02:35,697 --> 00:02:38,408
You put it in behind
the tooth. You all right.
38
00:02:38,492 --> 00:02:40,952
These aren't even
on the shelf yet.
Here. Check it out.
39
00:02:41,036 --> 00:02:42,788
Check it out.
Look at that.
Ooh! Look at that.
40
00:02:42,871 --> 00:02:43,872
MARTY: Ooh-hoo.
41
00:02:43,955 --> 00:02:45,582
Look at that.
It's snowing.
42
00:02:46,333 --> 00:02:49,002
Ten years old, huh? A decade.
43
00:02:49,086 --> 00:02:51,296
Double digits. The big 1-0.
44
00:02:53,965 --> 00:02:55,008
You don't like it?
45
00:02:55,092 --> 00:02:56,176
No, no, it's great.
46
00:02:56,259 --> 00:02:57,594
You hate it. (GRUNTS)
47
00:02:57,678 --> 00:02:59,721
I should've gotten you
the Alex alarm clock.
48
00:02:59,805 --> 00:03:01,181
That's the one,
that's the big seller.
49
00:03:01,264 --> 00:03:04,184
No, no, no.
The present's great,
really.
50
00:03:04,935 --> 00:03:07,104
It's just that another year's
come and gone
51
00:03:07,187 --> 00:03:09,022
and I'm still doing
the same old thing.
52
00:03:09,648 --> 00:03:12,734
Stand over here.
Trot over there.
Eat some grass.
53
00:03:12,818 --> 00:03:13,985
Walk back over here.
54
00:03:14,695 --> 00:03:16,822
I see your problem.
Maybe I should
go to law school.
55
00:03:16,905 --> 00:03:19,700
You just need to break out
of that boring routine.
56
00:03:19,783 --> 00:03:20,784
How?
57
00:03:20,867 --> 00:03:22,285
Throw out the old act.
Get out there.
58
00:03:22,369 --> 00:03:25,038
Who knows what you're
gonna do. Make it up
as you go along.
59
00:03:25,122 --> 00:03:27,666
Ad lib. Improvise.
On the fly. Boom, boom, boom.
60
00:03:27,749 --> 00:03:30,001
Really?
You know, make it fresh.
61
00:03:30,085 --> 00:03:32,462
Fresh, huh? Okay.
I could do fresh.
62
00:03:32,546 --> 00:03:33,672
Works for me.
63
00:03:35,048 --> 00:03:37,551
(BELL RINGING)
64
00:03:38,468 --> 00:03:40,804
Here come the people, Marty.
Oh! I love the people.
65
00:03:40,887 --> 00:03:42,681
It's fun,
people fun time!
Whoo!
66
00:03:42,764 --> 00:03:45,809
Let's go, Gloria!
Up and at 'em. We're open!
67
00:03:45,892 --> 00:03:47,602
(YAWNING)
68
00:03:47,686 --> 00:03:48,729
What day is it?
69
00:03:48,812 --> 00:03:51,398
It's Friday.
Field trip day. (SCATTING)
70
00:03:51,481 --> 00:03:54,818
Yes, it's field trip day.
Let's get up and go...
Let's go! Come on!
71
00:03:54,901 --> 00:03:56,319
...in ten more minutes.
72
00:03:58,530 --> 00:03:59,948
Come on! Melman! Melman!
73
00:04:00,031 --> 00:04:02,284
Melman, Melman, Melman!
Melman, Melman, Melman!
74
00:04:02,367 --> 00:04:03,910
Wake up! Rise and shine!
75
00:04:03,994 --> 00:04:06,371
It's another fabulous morning
in the Big Apple.
76
00:04:06,455 --> 00:04:07,622
(TOILET FLUSHES)
Let's go.
77
00:04:07,706 --> 00:04:09,040
Huh, not for me.
78
00:04:09,124 --> 00:04:10,917
I'm calling in sick.
What?
79
00:04:11,001 --> 00:04:15,255
I found another brown spot
on my shoulder. Right here.
See?
80
00:04:15,338 --> 00:04:17,090
Right... right there. You see?
81
00:04:17,174 --> 00:04:20,343
Melman, you know
it's all in your head. Hmm?
82
00:04:20,427 --> 00:04:22,262
(CHILDREN SCREAMING)
CHILD: Let's go! Come on!
83
00:04:34,232 --> 00:04:35,275
Phil.
84
00:04:35,358 --> 00:04:37,736
(SNORING)
Wake up, you filthy monkey.
85
00:04:40,363 --> 00:04:41,615
(GARGLING)
86
00:04:41,698 --> 00:04:43,283
Oh, I'm gonna be fresh.
87
00:04:43,742 --> 00:04:47,537
Straight out the ground.
Tasty fresh! Freshalicious.
88
00:04:47,621 --> 00:04:49,164
(SLURPING, GARGLING)
89
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
Ziploc fresh.
90
00:04:50,957 --> 00:04:53,627
MAN: (OVER PA)
Ladies and gentlemen,
children of all ages,
91
00:04:53,710 --> 00:04:56,421
the Central Park Zoo
proudly presents...
(GRUNTING)
92
00:04:56,505 --> 00:04:57,923
Ooh! Show them the cat.
Who's the cat?
93
00:04:58,006 --> 00:05:00,300
...the king
of New York City...
CHILDREN: Alex! Alex!
94
00:05:00,383 --> 00:05:03,011
BOTH: Alex the lion.
CHILDREN: Alex! Alex!
95
00:05:03,887 --> 00:05:05,222
It's showtime.
96
00:05:10,101 --> 00:05:13,146
Roar!
(CHEERING)
97
00:05:16,441 --> 00:05:18,401
(SHUTTER CLICKING)
98
00:05:21,988 --> 00:05:24,741
Gather around, people.
Big show about to start.
99
00:05:25,575 --> 00:05:28,578
Check out the zebra taking
care of biz. That's right.
100
00:05:28,662 --> 00:05:30,121
Whoa!
101
00:05:34,084 --> 00:05:36,127
(CROWD GASPING)
102
00:05:39,881 --> 00:05:41,967
(ADULTS GROANING)
103
00:05:42,050 --> 00:05:43,093
(CHILDREN CHEER)
104
00:05:43,176 --> 00:05:46,179
(CROWD CHEERING)
105
00:05:53,061 --> 00:05:54,771
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
106
00:06:00,110 --> 00:06:01,695
(FOREBODING MUSIC PLAYS)
107
00:06:03,613 --> 00:06:05,365
Just smile and wave, boys.
108
00:06:05,448 --> 00:06:07,075
Smile and wave.
109
00:06:07,617 --> 00:06:09,119
Kowalski, progress report.
110
00:06:10,453 --> 00:06:12,289
We're only 500 feet
from the main sewer line.
111
00:06:12,372 --> 00:06:13,415
And the bad news?
112
00:06:13,498 --> 00:06:15,083
We've broken
our last shovel.
113
00:06:15,458 --> 00:06:16,501
Right.
114
00:06:17,544 --> 00:06:19,754
Rico, you're on
litter patrol.
115
00:06:19,838 --> 00:06:22,716
We need shovels.
And find more
Popsicle sticks.
116
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
We don't want to risk
another cave-in.
117
00:06:25,093 --> 00:06:26,428
And me, Skipper?
118
00:06:26,511 --> 00:06:29,556
I want you to look
cute and cuddly, Private.
119
00:06:29,890 --> 00:06:31,892
Today we're going
to blow this dump.
120
00:06:32,517 --> 00:06:36,521
Come here. Come here.
Come on, penguin. Huh?
121
00:06:36,605 --> 00:06:38,732
(MIMICS FARTING)
122
00:06:38,815 --> 00:06:41,568
Yeah! You don't
see that on Animal Planet.
123
00:06:41,651 --> 00:06:43,320
(CHILDREN LAUGHING)
124
00:06:43,403 --> 00:06:45,864
Well, show's over, folks.
WOMAN: Come on, kids.
125
00:06:45,947 --> 00:06:47,574
Thanks for coming.
126
00:06:47,657 --> 00:06:49,993
I hope you thought
it was fresh.
127
00:06:50,076 --> 00:06:51,494
I'll be here all week.
128
00:06:51,578 --> 00:06:54,122
In fact, I'll be here
for my whole life.
129
00:06:54,205 --> 00:06:56,750
Three hundred
and sixty-five days a year,
130
00:06:56,833 --> 00:07:00,420
including Christmas,
Hanukkah, Halloween, Kwanzaa.
131
00:07:00,503 --> 00:07:04,090
Please don't forget
to never spay or neuter
your pets.
132
00:07:04,174 --> 00:07:07,677
(SLURPS) And tip your cabbie,
because he's broke.
133
00:07:14,851 --> 00:07:17,938
You, quadruped.
Sprechen Sie Englisch?
134
00:07:18,605 --> 00:07:19,606
I sprechen.
135
00:07:19,689 --> 00:07:21,608
What continent
is this?
136
00:07:22,192 --> 00:07:23,443
Manhattan.
137
00:07:23,526 --> 00:07:26,154
Hoover Dam!
We're still in New York.
138
00:07:26,237 --> 00:07:28,406
Abort. Dive! Dive! Dive!
139
00:07:28,490 --> 00:07:30,533
Hey, hey. You in the tux.
Wait a minute.
140
00:07:31,326 --> 00:07:33,328
What are you guys doing?
141
00:07:33,411 --> 00:07:35,038
We're digging
to Antarctica.
142
00:07:35,789 --> 00:07:37,123
Ant-who-tica?
143
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Can you keep a secret,
my monochromatic friend?
144
00:07:44,255 --> 00:07:47,634
Do you ever see
any penguins running free
around New York City?
145
00:07:48,551 --> 00:07:49,636
Of course not.
146
00:07:49,719 --> 00:07:53,306
We don't belong here.
It's just not natural.
147
00:07:53,390 --> 00:07:56,726
This is all some kind
of whacked-out conspiracy.
148
00:07:56,810 --> 00:08:00,772
We're going
to the wide-open spaces
of Antarctica.
149
00:08:00,855 --> 00:08:02,357
To the wild.
150
00:08:03,900 --> 00:08:05,360
The wild?
151
00:08:05,443 --> 00:08:07,946
You could actually go there?
(SLAPPING CONTINUES)
152
00:08:08,029 --> 00:08:09,197
That sounds great.
153
00:08:10,907 --> 00:08:14,411
Hey, hold up.
Where is this place?
Tell me where it is.
154
00:08:15,954 --> 00:08:17,956
You didn't see anything.
155
00:08:18,665 --> 00:08:19,666
Right?
156
00:08:19,749 --> 00:08:20,959
Yes, sir.
157
00:08:21,292 --> 00:08:23,169
Uh... uh, I'm sorry. No, sir.
158
00:08:25,255 --> 00:08:27,549
MAN: (OVER PA) For his final
appearance of the day,
159
00:08:28,049 --> 00:08:30,385
the king of New York City,
160
00:08:31,094 --> 00:08:32,887
Alex the lion.
161
00:08:32,971 --> 00:08:34,514
Roar!
162
00:08:38,268 --> 00:08:40,353
Thank you.
Thank you very much.
(CHEERING)
163
00:08:40,437 --> 00:08:43,982
You guys are great.
You're a great crowd.
Give yourselves a hand. Huh?
164
00:08:44,065 --> 00:08:46,234
Thank you. Oh. Thank you.
165
00:08:46,317 --> 00:08:48,153
Oh! Well. Thank you.
166
00:08:49,029 --> 00:08:50,530
ALEX: Oh, that's too kind.
Too kind.
167
00:08:52,699 --> 00:08:54,325
(YELPS) Underpants!
168
00:08:54,409 --> 00:08:55,702
Everybody
get home safe.
169
00:08:55,785 --> 00:08:57,579
Hey! Check out my website.
170
00:08:57,662 --> 00:09:00,206
Twenty-four hour Alex Cam.
Watch me sleep.
171
00:09:08,548 --> 00:09:10,633
This is the life.
172
00:09:11,217 --> 00:09:12,844
That's the spot.
173
00:09:12,927 --> 00:09:14,679
Oh! I'm in heaven.
174
00:09:14,763 --> 00:09:16,514
(DRYERS WHIRRING)
175
00:09:19,893 --> 00:09:21,227
(WHIRRING STOPS)
176
00:09:24,481 --> 00:09:27,067
Ooh, it's Marty's birthday.
Open it. Just rip it open.
177
00:09:27,150 --> 00:09:28,193
What is it? What is it?
Come on.
178
00:09:28,276 --> 00:09:29,277
Come on. Open it up.
179
00:09:29,360 --> 00:09:30,987
What you got?
What you got?
Yeah!
180
00:09:31,071 --> 00:09:32,447
Yeah! A thermometer.
181
00:09:32,530 --> 00:09:35,366
Thanks. I love it, Melman.
I love it.
182
00:09:37,118 --> 00:09:39,037
Yeah. I wanted to give you
something personal.
183
00:09:39,120 --> 00:09:41,331
You know,
that was my first
rectal thermometer.
184
00:09:41,414 --> 00:09:43,374
Mother...
I'm gonna miss
that bad boy.
185
00:09:43,458 --> 00:09:45,085
Get the cake.
Melman, come on.
(SPITTING)
186
00:09:45,168 --> 00:09:48,922
(HORN BLOWS)
(ALL HUMMING)
187
00:09:49,005 --> 00:09:50,840
(SINGING IN TURNS)
Happy birthday to you
188
00:09:50,924 --> 00:09:52,842
You live in a zoo
189
00:09:52,926 --> 00:09:55,261
You look like a monkey
190
00:09:55,345 --> 00:09:58,056
And you smell like one too
191
00:09:58,139 --> 00:09:59,140
(LAUGHING)
192
00:09:59,599 --> 00:10:01,142
(SPITS) I say.
193
00:10:03,186 --> 00:10:06,231
Aw, well, now, you guys
are just embarrassing me.
194
00:10:06,314 --> 00:10:07,565
And yourselves.
195
00:10:07,649 --> 00:10:09,776
What are you talking about?
We worked on that all week.
196
00:10:09,859 --> 00:10:12,779
Let's go.
Let's make a wish, babycakes.
197
00:10:18,868 --> 00:10:21,371
Come on, what'd you wish for?
Nope. Can't tell you that.
198
00:10:21,454 --> 00:10:22,455
Come on. Tell.
199
00:10:22,539 --> 00:10:25,166
No siree.
I'm telling you,
it's bad luck.
200
00:10:25,250 --> 00:10:27,377
You want some bad luck,
I'll blab it out.
201
00:10:27,460 --> 00:10:28,461
But if you want to be safe,
202
00:10:28,545 --> 00:10:30,046
I'll keep my mouth shut.
For crying out loud, Marty.
203
00:10:30,130 --> 00:10:32,966
Would you just tell us?
I mean, really,
what could happen?
204
00:10:33,049 --> 00:10:34,217
Okay.
205
00:10:34,300 --> 00:10:36,594
I wished I could go...
206
00:10:37,345 --> 00:10:38,596
to the wild!
207
00:10:38,680 --> 00:10:40,640
The wild? Whoa!
208
00:10:40,723 --> 00:10:42,100
(GASPS, CHOKES)
209
00:10:42,559 --> 00:10:43,643
(MELMAN THUDS)
210
00:10:43,726 --> 00:10:45,311
I told you it was bad luck.
211
00:10:45,395 --> 00:10:47,105
(WHEEZING)
(HORN BLOWING)
212
00:10:47,188 --> 00:10:49,274
The wild? Are you nuts?
213
00:10:49,357 --> 00:10:51,985
That is the worst idea
I've ever heard.
214
00:10:52,068 --> 00:10:53,486
(MELMAN COUGHING)
215
00:10:54,821 --> 00:10:55,989
It's unsanitary.
216
00:10:56,072 --> 00:10:59,159
The penguins are going.
So why can't 1?
217
00:10:59,242 --> 00:11:00,952
The penguins
are psychotic.
218
00:11:01,035 --> 00:11:04,164
Come on. Just imagine
going back to nature.
219
00:11:04,247 --> 00:11:08,293
Back to your roots.
Clean air, wide-open spaces!
220
00:11:08,376 --> 00:11:10,837
Well, I hear they have
wide-open spaces
in Connecticut.
221
00:11:10,920 --> 00:11:12,213
Connecticut?
222
00:11:12,297 --> 00:11:14,507
Yeah, what you got to do
is you got to go over
to Grand Central.
223
00:11:14,591 --> 00:11:17,594
And then you got to take
the Metro-North train...
north?
224
00:11:18,344 --> 00:11:21,848
So one could take the train?
Just hypothetically.
225
00:11:21,931 --> 00:11:25,268
Marty, come on.
What would Connecticut
have to offer us?
226
00:11:25,351 --> 00:11:26,853
Lyme disease.
Thank you, Melman.
227
00:11:26,936 --> 00:11:28,146
No, no, really,
really, I just want...
228
00:11:28,229 --> 00:11:30,148
There's certainly none of this
in the wild.
229
00:11:30,231 --> 00:11:33,610
But... but... but...
This is a highly refined
type of food thing
230
00:11:33,693 --> 00:11:35,528
that you do not
find in the wild.
231
00:11:35,612 --> 00:11:37,780
You ever thought
there might be more to life
232
00:11:37,864 --> 00:11:38,865
than steak, Alex?
233
00:11:39,365 --> 00:11:41,701
He didn't mean that, baby.
No, no, no.
234
00:11:42,285 --> 00:11:45,538
Doesn't it bother you guys
that you don't know anything
235
00:11:45,622 --> 00:11:47,874
about life outside this zoo?
236
00:11:50,084 --> 00:11:51,085
Nuh-uh. Nope.
Mmm-mmm.
237
00:11:51,169 --> 00:11:54,505
Well, I mean, come on.
That's just one subject.
238
00:11:55,757 --> 00:11:58,301
You got a little, uh...
You got a little schmutz
right there on your...
239
00:12:00,929 --> 00:12:02,096
(SIGHS)
240
00:12:03,306 --> 00:12:05,683
Thanks, guys.
Thanks for the party.
241
00:12:06,643 --> 00:12:08,478
It was great. Really.
242
00:12:16,736 --> 00:12:17,946
What's eating him?
243
00:12:18,029 --> 00:12:19,614
Maybe you should
talk to him, Alex.
244
00:12:19,697 --> 00:12:21,824
You know,
go over and give him
a little pep talk.
245
00:12:21,908 --> 00:12:25,370
Hey, I already gave him
a snow globe.
I can't top that.
246
00:12:25,453 --> 00:12:26,746
(SIGHS) Alex...
247
00:12:26,829 --> 00:12:28,498
I can see
where this is going.
248
00:12:29,666 --> 00:12:32,710
(YAWNS) It is getting late.
I guess I'm going to...
249
00:12:32,794 --> 00:12:33,920
(SNORES)
250
00:12:38,132 --> 00:12:40,134
(IMPERCEPTIBLE)
251
00:12:43,263 --> 00:12:45,348
Come on.
He's your best friend.
252
00:12:45,431 --> 00:12:48,434
All right, all right. Okay.
253
00:12:48,518 --> 00:12:50,687
Night, Marty.
Night, Glo.
254
00:12:55,024 --> 00:12:56,693
(SPLASHING)
255
00:13:03,783 --> 00:13:04,784
(SWITCH CLICKS)
256
00:13:12,542 --> 00:13:15,295
Ah! What a day.
257
00:13:15,837 --> 00:13:17,171
I mean, just really...
258
00:13:17,255 --> 00:13:20,008
Really, I mean, I tell you,
it just doesn't get any
better than this, you know?
259
00:13:21,968 --> 00:13:24,887
Ooh! It just did.
Even the star is out.
260
00:13:26,431 --> 00:13:28,891
Not going to find a star
like that in the wild.
261
00:13:28,975 --> 00:13:31,602
Helicopter.
(HELICOPTER ENGINE DRONES)
262
00:13:34,188 --> 00:13:36,941
Marty. Buddy. Listen.
Everybody has days
263
00:13:37,025 --> 00:13:39,152
when they think the grass
might be greener
somewhere else.
264
00:13:40,153 --> 00:13:41,154
Alex.
265
00:13:42,238 --> 00:13:43,281
Look at me.
266
00:13:43,781 --> 00:13:46,659
I'm ten years old.
My life is half over.
267
00:13:46,743 --> 00:13:49,704
And I don't even know if I'm
black with white stripes...
268
00:13:50,413 --> 00:13:52,081
or white
with black stripes.
269
00:13:58,296 --> 00:13:59,339
Marty.
270
00:14:00,089 --> 00:14:02,800
I'm thinking of a song.
271
00:14:02,884 --> 00:14:04,677
Alex. Please. Not now.
272
00:14:04,761 --> 00:14:07,305
Oh, yes.
It's a wonderful song.
273
00:14:07,388 --> 00:14:08,639
I think you're familiar
with it.
274
00:14:09,640 --> 00:14:11,559
(SINGING)
Da, da, da-da-da...
275
00:14:11,642 --> 00:14:13,019
Oh, no. Oh, no, you don't.
No, no, no.
276
00:14:13,102 --> 00:14:14,145
I'm not listening.
277
00:14:14,228 --> 00:14:16,481
Ba-ba-ba-ba-ba!
278
00:14:16,564 --> 00:14:18,399
Start spreadin' the news...
279
00:14:18,483 --> 00:14:19,567
I don't know you.
280
00:14:19,650 --> 00:14:22,028
I'm leaving today
281
00:14:22,111 --> 00:14:23,279
We are a great, big part...
282
00:14:23,363 --> 00:14:24,822
He's funny. Who is that?
283
00:14:24,906 --> 00:14:26,532
...of it
284
00:14:27,992 --> 00:14:30,370
Come on. You know
you know the words.
285
00:14:30,453 --> 00:14:32,747
Two little words.
286
00:14:32,830 --> 00:14:33,998
New York.
287
00:14:34,082 --> 00:14:36,084
BOTH: (SINGING)
New York
288
00:14:36,167 --> 00:14:38,711
MALE VOICE 1:
Shut up! Shut up! Shut up!
Hey, I'm sleeping here!
289
00:14:38,795 --> 00:14:40,671
We're not all nocturnal,
you know?
290
00:14:40,755 --> 00:14:43,299
Hey, I'll knock your "turnal
right off, pal.
291
00:14:43,383 --> 00:14:45,551
MALE VOICE 2: Yeah,
you and what army, stripes?
292
00:14:45,635 --> 00:14:48,513
You mess with him,
you mess with me, Howard.
293
00:14:48,596 --> 00:14:52,225
HOWARD: You're
a bigmouth lion.
See? Mr. Grumpy Stripes.
294
00:14:52,308 --> 00:14:54,644
We make a great team,
the two of us.
295
00:14:54,727 --> 00:14:57,397
We sure do.
No doubt about it.
296
00:14:57,480 --> 00:15:01,192
So, what are you going
to do? Just go running off
to the wild by yourself?
297
00:15:01,275 --> 00:15:02,318
No.
Good.
298
00:15:02,402 --> 00:15:03,903
You and me. Let's go.
299
00:15:03,986 --> 00:15:05,321
What?
The wild.
300
00:15:05,405 --> 00:15:07,657
Come on.
You and me together.
301
00:15:07,740 --> 00:15:11,077
It's a straight shot down
Fifth Avenue to Grand Central.
302
00:15:11,160 --> 00:15:13,079
We'll grab a train,
we'll head north.
303
00:15:13,162 --> 00:15:15,748
We can be back by morning.
No one will ever know.
(LAUGHING)
304
00:15:15,832 --> 00:15:17,583
You're joking. Right?
305
00:15:19,877 --> 00:15:23,089
(LAUGHS) Yeah. I'm joking.
306
00:15:23,172 --> 00:15:25,925
Of course I'm joking.
Give me a break.
307
00:15:26,008 --> 00:15:27,260
Like we're going
to get a train.
308
00:15:27,343 --> 00:15:28,344
(LAUGHS) Ho-ho.
309
00:15:29,011 --> 00:15:31,472
(SIGHS) Don't do that.
You really had me
worried there.
310
00:15:32,223 --> 00:15:33,558
(YAWNING) Oh, well.
311
00:15:34,308 --> 00:15:35,685
I guess I'll hit the sack.
312
00:15:35,768 --> 00:15:38,729
Yeah, me, too. I'll need
to rest my voice for tomorrow.
313
00:15:39,814 --> 00:15:43,192
It's Seniors' Day, you know.
Have to roar extra loud.
314
00:15:43,276 --> 00:15:45,278
Give them a little jolt.
You know what
I'm talking about?
315
00:15:47,613 --> 00:15:48,781
Good night, AllyAl.
316
00:15:50,158 --> 00:15:51,200
(SIGHS)
317
00:15:51,284 --> 00:15:54,412
(BIRDS CHIRPING)
(INSECTS TRILLING)
318
00:15:57,707 --> 00:16:01,794
Aw! They forgot to turn off
the ambience again.
319
00:16:01,878 --> 00:16:03,463
Don't worry. It's cool.
320
00:16:04,672 --> 00:16:06,340
You know, I got it.
321
00:16:06,424 --> 00:16:09,093
(CLANGING)
(BIRD SOUNDS DIE OUT)
322
00:16:10,011 --> 00:16:11,846
(DISTANT GUNSHOTS)
(SCREECHING TIRES IN DISTANCE)
323
00:16:11,929 --> 00:16:14,807
Ah, much better.
(SCREAMING IN DISTANCE)
324
00:16:15,391 --> 00:16:17,393
(SIREN BLARES IN DISTANCE)
325
00:16:35,411 --> 00:16:38,414
(CAR ALARM BLARING)
326
00:16:38,498 --> 00:16:39,916
ALEX: Come on, now, baby.
327
00:16:40,958 --> 00:16:42,418
My little filet.
328
00:16:43,211 --> 00:16:46,172
My little filet mignon with
a little fat around the edges.
329
00:16:46,255 --> 00:16:49,967
I like that. I like
a little fat on my steak.
330
00:16:50,051 --> 00:16:53,012
My sweet, juicy steak.
MELMAN: (WHISPERS) Alex.
331
00:16:53,095 --> 00:16:54,639
You are a rare delicacy.
Alex!
332
00:16:54,722 --> 00:16:57,350
Alex. Alex. Alex!
(SUCKING)
333
00:16:57,433 --> 00:16:59,852
What? What?
You suck your thumb?
334
00:16:59,936 --> 00:17:01,687
(SIGHS) What is it, Melman?
335
00:17:01,771 --> 00:17:03,564
Okay, okay. (GASPS)
336
00:17:03,648 --> 00:17:05,107
You know how I have
that bladder infection
337
00:17:05,191 --> 00:17:06,567
and I have to get up
every two hours?
338
00:17:06,651 --> 00:17:09,862
Well, I got up to pee,
um, and looked over
at Marty's pen,
339
00:17:09,946 --> 00:17:11,489
which I, you know,
I usually don't do.
340
00:17:11,572 --> 00:17:13,032
I don't know why,
but I did. And this time...
341
00:17:13,115 --> 00:17:14,659
What, Melman? What's going on?
342
00:17:14,742 --> 00:17:16,536
It's Marty. He's gone.
343
00:17:16,619 --> 00:17:19,205
Gone! (WINCES)
What do you mean, "gone"?
344
00:17:19,789 --> 00:17:21,707
How long has
he been working on this?
345
00:17:22,375 --> 00:17:24,877
Marty! Marty!
346
00:17:24,961 --> 00:17:26,629
He wouldn't
fit down there.
347
00:17:26,712 --> 00:17:28,631
Marty? Marty! Marty!
348
00:17:28,714 --> 00:17:31,050
This doesn't make any sense.
Where would he go?
349
00:17:33,261 --> 00:17:35,555
Connecticut!
He wouldn't.
350
00:17:35,638 --> 00:17:37,807
Oh, no! What are...
what are we going to do?
351
00:17:37,890 --> 00:17:41,269
(SPLUTTERING) We gotta...
I mean, we got
to call somebody!
352
00:17:41,352 --> 00:17:42,353
(GASPS)
353
00:17:43,980 --> 00:17:45,690
(DIALING)
(LINE RINGING)
354
00:17:45,773 --> 00:17:48,609
Hello? Get me
Missing Animals. And hurry.
355
00:17:48,693 --> 00:17:49,902
We've got a lost zebra,
356
00:17:49,986 --> 00:17:51,737
probably on the way
to Connecticut by now,
and we're gonna need...
357
00:17:51,821 --> 00:17:53,489
(GROWLING OVER PHONE)
358
00:17:54,740 --> 00:17:57,034
Hello? Hello?
Wait a second.
359
00:17:57,118 --> 00:17:59,036
We can't call the people.
MAN: What the...
360
00:18:01,872 --> 00:18:03,124
They'll be really mad.
361
00:18:03,207 --> 00:18:05,126
It'll get Marty
transferred for good.
362
00:18:05,209 --> 00:18:06,419
You don't bite
the hand that feeds you.
363
00:18:06,502 --> 00:18:07,920
Mmm-hmm.
I know that's right.
364
00:18:08,004 --> 00:18:09,630
We gotta go after him.
Go after him?
365
00:18:09,714 --> 00:18:10,881
He's not thinking straight.
366
00:18:10,965 --> 00:18:13,593
We gotta stop him from
making the biggest mistake
of his life.
367
00:18:14,343 --> 00:18:17,138
He's probably out there
lost and cold,
368
00:18:17,722 --> 00:18:18,848
confused.
369
00:18:19,432 --> 00:18:21,601
Oh, poor little guy.
370
00:18:21,684 --> 00:18:24,687
(STAYIN' ALIVE PLAYING)
371
00:18:25,438 --> 00:18:28,149
(SINGING)
Well, you can tell
by the way I use my walk
372
00:18:28,232 --> 00:18:30,860
I'm a woman's man
No time to talk
373
00:18:30,943 --> 00:18:32,820
Music loud and women warm
374
00:18:32,903 --> 00:18:35,156
I've been kicked around
since I was born
375
00:18:35,239 --> 00:18:37,742
And now it's all right
It's okay
376
00:18:37,825 --> 00:18:39,619
And you may
look the other way
377
00:18:40,411 --> 00:18:41,996
(GRUNTING)
378
00:18:43,664 --> 00:18:44,707
Melman, come on.
379
00:18:44,790 --> 00:18:47,209
You know, maybe
one of us should wait here
in case he comes back.
380
00:18:47,293 --> 00:18:50,588
Oh, no. Not now. This is
an intervention, Melman.
We all got to go.
381
00:18:50,671 --> 00:18:52,757
What's the fastest way
to Grand Central?
382
00:18:52,840 --> 00:18:55,009
Oh, you should take Lexington.
GLORIA: Melman!
383
00:18:55,092 --> 00:18:57,553
Okay. "We."
We should take Lexington.
384
00:18:57,637 --> 00:18:58,638
ALEX: What about Park?
385
00:18:58,721 --> 00:19:01,140
No, Park goes two ways.
You can't time the lights.
386
00:19:02,558 --> 00:19:05,686
I heard Tom Wolfe
is speaking at Lincoln Center.
387
00:19:08,189 --> 00:19:10,483
Well, of course we're
going to throw poo at him.
388
00:19:20,242 --> 00:19:21,869
I knew we should've
taken Park.
389
00:19:21,952 --> 00:19:24,413
Are you sure
this is the fastest way
to Grand Central Station?
390
00:19:24,497 --> 00:19:26,374
I don't know!
That's what Melman said.
391
00:19:26,457 --> 00:19:27,958
Hey. Hey, you, guys.
392
00:19:28,042 --> 00:19:29,710
That... that room
has some nifty little sinks
393
00:19:29,794 --> 00:19:31,921
you can wash up in.
And look! (SLURPS)
394
00:19:32,004 --> 00:19:33,172
Free mints!
395
00:19:33,756 --> 00:19:35,466
This isn't
a field trip, Melman.
396
00:19:35,549 --> 00:19:38,552
This is an urgent mission
to save Marty from throwing
his life away.
397
00:19:38,636 --> 00:19:40,763
Now, where's the train?
(TRAIN APPROACHING)
398
00:19:40,846 --> 00:19:42,098
Ah! Here it comes.
399
00:19:43,599 --> 00:19:45,184
(HORN BLARES)
(SCREAMING)
400
00:19:45,267 --> 00:19:49,146
What did Marty say to you?
I asked you to talk to him.
401
00:19:49,230 --> 00:19:52,942
I did! I did!
I don't understand.
He... he said, "Let's go."
402
00:19:53,025 --> 00:19:54,402
And I said,
"What, are you crazy?"
403
00:19:54,485 --> 00:19:55,820
And he says,
"I'm 10 years old."
404
00:19:55,903 --> 00:19:57,571
And that he has
black-and-white stripes,
405
00:19:57,655 --> 00:19:59,865
and so then we sang and...
(PEOPLE SCREAMING)
406
00:19:59,949 --> 00:20:01,492
(SUBWAY BELL CHIMES)
407
00:20:05,496 --> 00:20:08,165
What you got to do
is go straight back down
West 42nd.
408
00:20:08,249 --> 00:20:10,251
Uh-huh.
It's on your left
after Vanderbilt.
409
00:20:10,334 --> 00:20:12,294
Okay.
If you hit
the Chrysler Building,
410
00:20:12,378 --> 00:20:13,379
you've gone too far.
411
00:20:13,462 --> 00:20:15,047
Uh-huh.
Thanks a lot, Officer.
412
00:20:17,508 --> 00:20:19,427
Hey!
Wait for the light.
413
00:20:20,928 --> 00:20:21,929
Freak.
414
00:20:22,012 --> 00:20:23,597
MAN: (OVER RADIO)
Did you say "zebra"?
Yeah, yeah, that's right.
415
00:20:23,681 --> 00:20:25,891
A zebra.
Right in front of me.
416
00:20:26,475 --> 00:20:27,852
Can I shoot it?
Negative.
417
00:20:28,644 --> 00:20:29,979
Then I'm going
to need some backup.
418
00:20:35,568 --> 00:20:37,153
(WHIMPERING)
419
00:20:40,823 --> 00:20:41,991
(ROARS)
420
00:20:42,074 --> 00:20:44,076
Aw! Knicks lost again.
421
00:20:44,160 --> 00:20:45,911
What are you going to do.
MAN: (OVER PA SYSTEM)
Grand Central Station.
422
00:20:45,995 --> 00:20:47,371
Did that say
"Grand Central Station"
423
00:20:47,455 --> 00:20:48,789
or "my aunt's constipation"?
424
00:20:48,873 --> 00:20:49,999
This is it.
425
00:20:52,084 --> 00:20:54,503
Grand Central Station.
426
00:20:54,587 --> 00:20:57,757
It's grand
and it's central.
427
00:20:59,800 --> 00:21:01,594
(BRAKES SCREECH)
428
00:21:01,677 --> 00:21:03,471
(PLAYING UPBEAT RHYTHM)
429
00:21:07,391 --> 00:21:08,601
(SUBWAY BELL CHIMES)
430
00:21:08,684 --> 00:21:10,811
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
431
00:21:15,649 --> 00:21:17,651
ALEX: Move aside.
We have an emergency here.
432
00:21:17,735 --> 00:21:19,445
This is
an emergency situation.
433
00:21:19,528 --> 00:21:23,532
Hey, hey. Just chill out.
It's not that big
of an emergency. Oof!
434
00:21:23,616 --> 00:21:24,992
Upstairs, downstairs.
435
00:21:25,868 --> 00:21:27,578
How do you like that?
(SCREAMS)
436
00:21:28,204 --> 00:21:29,497
Yah!
Oof!
437
00:21:29,580 --> 00:21:31,707
Lady! What is wrong with you?
438
00:21:32,500 --> 00:21:35,211
Ow! Get a grip
on yourselves, people.
439
00:21:35,294 --> 00:21:36,462
You're a bad kitty.
440
00:21:38,297 --> 00:21:41,217
Dagnabbit!
I missed the express.
441
00:21:41,300 --> 00:21:44,136
Looks like I'm going to have
to take the Stamford local.
442
00:21:44,220 --> 00:21:45,971
I got him! I've got him!
443
00:21:46,055 --> 00:21:47,264
He's got him!
444
00:21:47,348 --> 00:21:49,725
He's got him!
He's got him! He's got...
445
00:21:49,809 --> 00:21:50,976
I got something for you!
446
00:21:51,060 --> 00:21:53,854
Ooh, whoa! Whoa!
447
00:21:54,563 --> 00:21:56,357
I'm okay. I'm okay.
448
00:21:56,440 --> 00:21:58,651
Whoa! What are
you guys doing here?
449
00:21:58,734 --> 00:22:02,696
Oh! I am so glad we found you.
We were so worried about you.
450
00:22:02,780 --> 00:22:04,073
Don't worry, I'm fine.
451
00:22:04,156 --> 00:22:05,950
I'm fine.
Look at me. I'm fine.
452
00:22:06,033 --> 00:22:09,078
You're fine?
Oh, he's fine. Oh, great.
453
00:22:09,161 --> 00:22:10,621
Yeah, you hear that?
Marty's fine.
454
00:22:10,704 --> 00:22:11,831
Oh, that's good to know.
455
00:22:11,914 --> 00:22:13,791
Because I was wondering...
456
00:22:13,874 --> 00:22:15,459
How could you do this
to us, Marty?
457
00:22:15,543 --> 00:22:16,669
I thought we were
your friends!
458
00:22:16,752 --> 00:22:17,920
What's the big deal?
459
00:22:18,003 --> 00:22:19,004
I was coming back
in the morning.
460
00:22:19,088 --> 00:22:21,257
Don't ever do this again.
Do you hear me?
(SIRENS APPROACHING)
461
00:22:21,340 --> 00:22:22,466
Do you hear him?
462
00:22:22,550 --> 00:22:24,051
Guys, we're running
out of time.
463
00:22:24,134 --> 00:22:26,011
Oh, Melman,
you broke their clock?
464
00:22:26,095 --> 00:22:28,973
...do this again!
Don't you ever,
ever do this again!
465
00:22:30,057 --> 00:22:31,559
Come here. (STRAINS)
466
00:22:32,852 --> 00:22:36,021
(WHISTLES BLOWING)
(OFFICERS CLAMORING)
467
00:22:37,439 --> 00:22:38,899
We've been
ratted out, boys.
468
00:22:40,276 --> 00:22:42,945
MAN: Hold your fire!
(GUNS COCKING)
469
00:22:48,033 --> 00:22:50,536
Cute and cuddly, boys.
Cute and cuddly.
470
00:22:52,830 --> 00:22:53,998
(GUNS COCKING)
471
00:22:54,707 --> 00:22:56,625
If you have any poo,
fling it now.
472
00:22:57,459 --> 00:22:59,295
(INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER)
473
00:22:59,378 --> 00:23:00,838
(WHISPERING) It's the Man.
474
00:23:03,007 --> 00:23:04,550
Good evening, officers.
475
00:23:04,633 --> 00:23:06,969
No. No. No.
You don't talk now. Okay?
476
00:23:07,052 --> 00:23:08,762
You're not good with
the "putting words together
477
00:23:08,846 --> 00:23:11,515
and their coming out
good" thing.
You keep it "shh."
478
00:23:12,516 --> 00:23:15,561
Hey! How you doing?
Yeah, you know what,
everything's cool.
479
00:23:15,644 --> 00:23:17,855
We just, uh, had
a little situation here.
480
00:23:17,938 --> 00:23:19,773
Little internal situation.
(YELPS)
481
00:23:19,857 --> 00:23:22,651
Actually, my friend
just went a little crazy.
Happens to everybody.
482
00:23:22,735 --> 00:23:25,654
The city gets to us all.
Just went a little cuckoo
in the head.
483
00:23:25,738 --> 00:23:27,656
Hey. Don't be calling me
cuckoo in the head.
484
00:23:27,740 --> 00:23:31,160
Just shush!
I will handle this.
485
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
Oh! I got him!
486
00:23:33,162 --> 00:23:34,955
OFFICER: Go, go, go!
Right here, please.
487
00:23:35,039 --> 00:23:36,749
(HIGH-PITCHED) Would you
give a guy a break?
488
00:23:37,166 --> 00:23:38,292
(MOANS)
489
00:23:38,876 --> 00:23:41,086
We're just gonna take
my little friend here home
490
00:23:41,170 --> 00:23:42,755
and forget this
ever happened. All right?
491
00:23:43,839 --> 00:23:45,424
No harm, no foul, right?
(PEOPLE CLAMORING)
492
00:23:45,507 --> 00:23:47,426
Oh! No, no. Hey, it's cool.
493
00:23:47,509 --> 00:23:50,763
It's me, Alex the lion.
From the zoo.
494
00:23:50,846 --> 00:23:52,348
(GROWLING)
495
00:23:55,267 --> 00:23:56,435
What's the matter with them?
496
00:23:57,519 --> 00:23:58,520
Ow!
497
00:23:59,229 --> 00:24:00,272
Ow.
498
00:24:05,110 --> 00:24:06,820
Wow. Whoo.
499
00:24:06,904 --> 00:24:10,407
I feel really, really weird.
500
00:24:10,491 --> 00:24:12,117
Hey! Oh!
501
00:24:12,701 --> 00:24:13,953
I love you guys.
502
00:24:14,036 --> 00:24:17,122
(VOICE DISTORTING)
I love you so much.
503
00:24:17,206 --> 00:24:18,374
(THE CANDY MAN PLAYING)
504
00:24:18,457 --> 00:24:21,710
(SINGING)
Who can take a sunrise
Who can take a sunrise
505
00:24:21,794 --> 00:24:24,713
Sprinkle it with dew
Sprinkle it with dew
506
00:24:24,797 --> 00:24:27,424
The Candy Man
The Candy Man
507
00:24:27,508 --> 00:24:30,552
Oh, the Candy Man can
The Candy Man can
508
00:24:30,636 --> 00:24:31,637
The Candy Man...
509
00:24:31,720 --> 00:24:32,888
(GLASS SHATTERING)
510
00:24:38,686 --> 00:24:41,146
WOMAN: Last night's dramatic
incident in Grand Central...
(ALEX GROANING)
511
00:24:41,230 --> 00:24:45,317
...Is an example of
what animal rights wackos
have been shouting for years.
512
00:24:45,401 --> 00:24:48,404
The animals clearly
don't belong in captivity.
513
00:24:48,487 --> 00:24:50,906
Now, they are to be sent back
to their natural habitat,
514
00:24:50,990 --> 00:24:52,324
where they will live
their lives
515
00:24:52,408 --> 00:24:54,868
in the freedom
they so clearly desire.
516
00:24:54,952 --> 00:24:56,036
ALEX: Hey. Little help?
517
00:24:56,120 --> 00:24:57,788
He's awake! He's awake!
(PEOPLE SCREAMING)
518
00:24:57,871 --> 00:24:59,540
(GUNS FIRE)
WOMAN: Do something!
519
00:25:00,749 --> 00:25:02,251
ALEX: Oh, man.
520
00:25:02,334 --> 00:25:04,545
(THE CANDY MAN PLAYS
IN FAST FORWARD)
521
00:25:06,880 --> 00:25:08,882
(GLASS SHATTERS,
METAL CLATTERS)
522
00:25:12,469 --> 00:25:14,346
(ALEX GROANING)
523
00:25:14,430 --> 00:25:15,848
Oh, my head.
524
00:25:15,931 --> 00:25:17,474
(THUMPS)
Oh! Ow!
525
00:25:18,684 --> 00:25:20,060
What the...
526
00:25:20,144 --> 00:25:21,937
Wait. Where? What?
527
00:25:23,355 --> 00:25:24,398
I'm in a box!
528
00:25:24,481 --> 00:25:25,941
Oh, no. No, no!
529
00:25:26,025 --> 00:25:27,067
Not the box.
530
00:25:27,151 --> 00:25:29,028
Oh, no,
they can't transfer me.
531
00:25:29,111 --> 00:25:30,279
Not me!
532
00:25:30,362 --> 00:25:33,365
(PANTING) Oh, I can't breathe.
I can't breathe.
533
00:25:33,949 --> 00:25:35,075
Darkness creeping in.
534
00:25:36,076 --> 00:25:37,745
I can't breathe.
I can't breathe.
535
00:25:38,245 --> 00:25:39,621
Walls closing in around me.
536
00:25:41,665 --> 00:25:43,751
So alone. So alone.
537
00:25:43,834 --> 00:25:46,587
MARTY: Alex!
Alex, are you there?
Marty?
538
00:25:46,670 --> 00:25:50,090
Yeah! Talk to me, buddy.
Oh, Marty! You're here!
539
00:25:50,174 --> 00:25:52,801
What's going on?
Are you okay?
This doesn't look good, Marty.
540
00:25:52,885 --> 00:25:55,012
Alex, Marty, is that you?
Gloria!
541
00:25:55,095 --> 00:25:56,138
You're here, too!
542
00:25:56,221 --> 00:25:58,307
I am loving the sound
of your voice.
543
00:25:58,390 --> 00:26:00,434
What is going on?
We're all in crates.
544
00:26:00,517 --> 00:26:02,728
Oh, no!
(GROANS)
545
00:26:02,811 --> 00:26:05,105
Sleeping just
knocks me out.
Melman!
546
00:26:05,189 --> 00:26:06,398
Melman!
Is that Melman?
547
00:26:06,482 --> 00:26:08,734
Are you okay?
Yeah. No, I'm fine.
548
00:26:08,817 --> 00:26:12,237
(YAWNING) I often doze off
while I'm getting an MRI.
549
00:26:12,321 --> 00:26:14,073
Melman, you're not
getting an MRI.
550
00:26:14,156 --> 00:26:15,157
CAT scan?
551
00:26:15,240 --> 00:26:18,327
No! No CAT scan.
It's a transfer.
It's a zoo transfer.
552
00:26:18,410 --> 00:26:21,789
Zoo transfer?
Oh, no. No, no,
I can't be transferred.
553
00:26:21,872 --> 00:26:23,540
I have an appointment
with, uh, Dr. Goldberg
554
00:26:23,624 --> 00:26:24,666
at 5:00.
Melman.
555
00:26:24,750 --> 00:26:26,877
There are prescriptions
that have to be filled...
Melman. Calm down.
556
00:26:26,960 --> 00:26:28,754
No other zoo could
afford my medical care.
Melman, relax.
557
00:26:28,837 --> 00:26:30,005
Calm down, Melman.
558
00:26:30,089 --> 00:26:31,507
And I am not going HMO.
559
00:26:31,590 --> 00:26:34,259
Take it easy, Melman.
It's going to be okay.
560
00:26:34,343 --> 00:26:39,056
We are going to be okizay.
No, Marty, we're not
going to be okizay.
561
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
Now, because of you,
we're ruined!
562
00:26:41,225 --> 00:26:44,770
Because of me?
I fail to see
how this is my fault.
563
00:26:44,853 --> 00:26:46,271
(SIGHS) You're kidding,
right, Marty?
564
00:26:46,355 --> 00:26:48,315
You.
You ticked off the people.
565
00:26:48,398 --> 00:26:50,984
You bit the hand, Marty.
You bit the hand.
566
00:26:51,068 --> 00:26:52,861
"I don't know who I am.
I don't know who I am.
567
00:26:52,945 --> 00:26:55,531
"I got to go find myself
in the wild." Oh, please.
Hey, hey.
568
00:26:55,614 --> 00:26:58,951
I did not ask you
to come after me, did 1?
569
00:26:59,034 --> 00:27:00,536
He does have a point.
What?
570
00:27:00,619 --> 00:27:03,914
I did say we should stay
at the zoo, but you guys...
571
00:27:03,997 --> 00:27:05,499
ALEX: Melman, just shut it.
572
00:27:05,582 --> 00:27:07,584
You're the one that suggested
this whole idea to him
in the first place.
573
00:27:07,668 --> 00:27:10,295
GLORIA: Alex.
Leave Melman out of this.
MELMAN: Thank you, Gloria.
574
00:27:10,379 --> 00:27:12,589
Besides, Alex,
it's not my fault
that we were transferred.
575
00:27:12,673 --> 00:27:16,009
GLORIA: Melman, shut it.
Does anybody feel nauseous?
576
00:27:16,093 --> 00:27:19,346
MELMAN: I feel nauseous.
ALEX: Melman,
you always feel nauseous.
577
00:27:19,429 --> 00:27:21,306
(SHIP HORN BLARES)
578
00:27:25,602 --> 00:27:26,728
Progress report.
579
00:27:26,812 --> 00:27:29,815
It's an older code, Skipper.
I can't make it out.
580
00:27:29,898 --> 00:27:31,984
You, higher mammal.
Hmm?
581
00:27:32,067 --> 00:27:33,485
Can you read?
582
00:27:33,569 --> 00:27:36,363
No. Phil can read,
though. Phil.
583
00:27:36,446 --> 00:27:37,948
(CANS RATTLING)
584
00:27:40,617 --> 00:27:43,745
Ship to Kenya.
585
00:27:44,329 --> 00:27:46,748
Wildlife preserve.
586
00:27:46,832 --> 00:27:47,916
Africa!
587
00:27:48,000 --> 00:27:50,586
Africa? That ain't
going to fly. Rico.
588
00:27:51,295 --> 00:27:52,963
(CHOKING)
589
00:27:56,466 --> 00:27:58,760
(WHISTLING BLOW THE MAN DOWN)
590
00:28:01,763 --> 00:28:03,140
(PUNCH LANDS)
(GRUNTS)
591
00:28:22,743 --> 00:28:24,036
(I SECOND THAT EMOTION
PLAYING OVER HEADPHONES)
592
00:28:24,119 --> 00:28:26,580
(SINGING)
I second that emotion
593
00:28:26,663 --> 00:28:30,083
Ooh, if you feel
like giving me
594
00:28:30,167 --> 00:28:32,211
A lifetime of devotion
595
00:28:32,294 --> 00:28:33,670
(GRUNTS)
(GLASS SHATTERS)
596
00:28:33,754 --> 00:28:35,005
GLORIA: Guys!
I was the star
597
00:28:35,088 --> 00:28:36,506
in the greatest city
on Earth.
598
00:28:36,590 --> 00:28:39,009
GLORIA: Guys, listen.
A king. Loved by my people.
599
00:28:39,092 --> 00:28:41,720
GLORIA: Okay, look,
let's just be civil.
And you've ruined everything!
600
00:28:41,803 --> 00:28:44,389
"Loved"?
If the people loved you...
GLORIA: Guys, guys...
601
00:28:44,473 --> 00:28:47,434
...it's only because
they didn't know the real you!
...quit it up there.
602
00:28:47,517 --> 00:28:50,312
Don't make me come up there.
I'd get the whooping
on both of y'all.
603
00:28:50,395 --> 00:28:51,897
I thought I knew
the real you!
604
00:28:51,980 --> 00:28:54,066
ALEX: By the way, Marty,
your black-and-white stripes?
GLORIA: Let's talk about it.
605
00:28:54,149 --> 00:28:56,860
ALEX: They cancel
each other out.
You're nothing!
606
00:28:56,944 --> 00:28:58,570
Stop it! Stop it! Stop it!
GLORIA: Hey, listen.
607
00:28:58,654 --> 00:29:00,906
You're not helping
the situation.
(MARTY GRUNTS)
608
00:29:00,989 --> 00:29:02,074
Status.
609
00:29:02,991 --> 00:29:05,911
It's no good, Skipper.
I don't know the codes.
610
00:29:05,994 --> 00:29:09,706
Don't give me excuses.
Give me results! Navigation.
611
00:29:13,001 --> 00:29:15,587
All right. Let me think.
(MAN GROANING)
612
00:29:15,671 --> 00:29:16,964
And shut him up!
613
00:29:19,007 --> 00:29:20,175
(ALARM SOUNDS)
614
00:29:20,259 --> 00:29:23,178
I did it!
Let's get this tin can
turned around.
615
00:29:24,721 --> 00:29:26,723
(ALARM BLARING)
616
00:29:31,645 --> 00:29:32,729
Ow!
Oh!
617
00:29:32,813 --> 00:29:34,022
(YELPS, GRUNTS)
618
00:29:38,360 --> 00:29:39,361
Oh!
619
00:29:40,279 --> 00:29:41,822
(ALL SCREAM)
620
00:29:43,865 --> 00:29:45,909
(GRUNTING)
621
00:29:47,119 --> 00:29:48,870
Whoa! (PANTING)
622
00:29:50,247 --> 00:29:51,290
Guys?
623
00:29:52,207 --> 00:29:55,002
Oh, no. Gloria!
624
00:29:55,085 --> 00:29:57,462
Melman! Marty!
625
00:29:58,964 --> 00:30:00,549
MARTY: Alex!
626
00:30:00,632 --> 00:30:01,800
Marty?
627
00:30:02,384 --> 00:30:04,720
MARTY: (DISTANTLY) Alex!
628
00:30:04,803 --> 00:30:08,557
Marty! No, wait.
Come back, Marty!
629
00:30:09,725 --> 00:30:10,767
Don't go.
630
00:30:25,782 --> 00:30:27,951
(CRASHING)
Ow!
631
00:30:28,035 --> 00:30:30,412
(GRUNTING)
632
00:30:32,998 --> 00:30:34,333
(YELPS)
633
00:30:34,416 --> 00:30:36,418
(GRUNTING)
634
00:30:40,005 --> 00:30:42,924
Mmm. (GAGS, EXCLAIMS)
635
00:30:43,008 --> 00:30:44,301
Oh. Oh.
636
00:30:44,384 --> 00:30:45,385
(SPITS)
637
00:30:46,219 --> 00:30:47,429
Blech!
638
00:30:48,847 --> 00:30:49,931
(BIRDS CALLING)
639
00:30:50,015 --> 00:30:51,600
(SCREAMS)
640
00:30:53,018 --> 00:30:55,020
Oh. Oh.
641
00:30:56,938 --> 00:30:58,065
Marty?
642
00:30:59,483 --> 00:31:00,650
Melman?
643
00:31:02,110 --> 00:31:03,362
Gloria?
644
00:31:07,366 --> 00:31:08,450
Marty!
645
00:31:08,533 --> 00:31:09,910
Melman!
646
00:31:09,993 --> 00:31:11,119
Gloria!
647
00:31:13,955 --> 00:31:15,707
Marty! (YELPS) Oh! Oh!
648
00:31:16,583 --> 00:31:18,335
Melman! Gloria!
649
00:31:18,418 --> 00:31:19,544
(YELPS)
650
00:31:20,295 --> 00:31:22,547
Hey, anyone! Hello!
651
00:31:26,843 --> 00:31:29,554
(WEAKLY) Marty,
Melman, Gloria.
652
00:31:31,139 --> 00:31:34,267
Gloria, Melman, Marty.
Marty, Gelman, Gloria.
Marty, Melman.
653
00:31:34,351 --> 00:31:36,895
Morty, Morty, Gelman.
Regis. Kelly.
MELMAN: (IN DISTANCE) Help!
654
00:31:36,978 --> 00:31:40,357
Matt, Katie, Al.
MELMAN: Whoa. Whoa.
655
00:31:40,440 --> 00:31:41,691
Hey! Help!
656
00:31:42,317 --> 00:31:43,652
Whoa! Ho!
657
00:31:43,735 --> 00:31:46,154
Get me out of this thing.
Somebody. Hello?
658
00:31:47,614 --> 00:31:49,741
Get me out
of this thing right now!
659
00:31:50,450 --> 00:31:52,244
Hello? Somebody?
660
00:31:52,327 --> 00:31:53,578
Melman!
661
00:31:53,662 --> 00:31:55,580
Alex? Is that you?
662
00:31:56,248 --> 00:32:00,502
Melman, I got you. Hang on!
Hang on. I got you.
Whoa, whoa!
663
00:32:04,798 --> 00:32:07,426
Melman! I got you, buddy.
Ow!
664
00:32:07,509 --> 00:32:10,846
Ow, ow, ow.
Ow, ow. Ow. Ow, ow!
665
00:32:10,929 --> 00:32:13,265
Ow, ow, ow, ow!
666
00:32:13,348 --> 00:32:16,226
Wait a sec, Melman.
Wait right there. A-ha!
667
00:32:16,309 --> 00:32:17,394
Alex, what are you doing?
668
00:32:17,477 --> 00:32:18,937
I'm getting you
out of the box.
669
00:32:20,856 --> 00:32:23,525
Relax.
Alex? (GAPS)
670
00:32:24,025 --> 00:32:25,944
Giraffe, corner pocket!
671
00:32:26,611 --> 00:32:27,946
Wait! Wait!
Here goes nothing!
672
00:32:28,029 --> 00:32:29,948
Wait! No, come on!
Wait, wait, wait.
Hold still!
673
00:32:30,031 --> 00:32:31,158
Wait, wait, wait!
674
00:32:31,241 --> 00:32:32,617
Wait, Alex!
Hold still. Hold still.
675
00:32:32,701 --> 00:32:34,744
No, come on, come on!
Here I come!
676
00:32:34,828 --> 00:32:36,621
Look! Look! Look! Look!
(YELLING)
677
00:32:36,705 --> 00:32:39,833
It's Gloria. It's Gloria!
678
00:32:41,126 --> 00:32:42,544
Oh, hey, itis Gloria.
679
00:32:43,253 --> 00:32:44,421
Oh, my...
680
00:32:44,504 --> 00:32:45,755
Gloria!
681
00:32:49,050 --> 00:32:51,428
(SCREAMING)
(SCREAMING)
682
00:32:55,348 --> 00:32:56,475
Gloria!
683
00:32:57,559 --> 00:32:58,560
Oh!
684
00:33:01,021 --> 00:33:02,939
All righty, boys, fun's over.
685
00:33:03,023 --> 00:33:04,065
ALEX: Gloria!
686
00:33:04,149 --> 00:33:05,192
Alex!
687
00:33:05,275 --> 00:33:06,943
MARTY: Whoa!
688
00:33:07,027 --> 00:33:08,320
(HAWAII FIVE-O THEME PLAYS)
689
00:33:08,403 --> 00:33:09,988
Marty?
Marty!
690
00:33:10,071 --> 00:33:14,117
Yeah! All right! That's right!
691
00:33:14,201 --> 00:33:18,205
Ooh, left! Left! Left. No, no,
your left! Your left!
Your left!
692
00:33:18,288 --> 00:33:20,373
Whoo-hoo!
Right here's good.
693
00:33:21,833 --> 00:33:23,877
You know,
I don't have anything
on me right now.
694
00:33:23,960 --> 00:33:25,086
I'll have to get you later.
695
00:33:25,170 --> 00:33:26,755
(CLICKING)
696
00:33:27,714 --> 00:33:30,091
(MIMICKING DOLPHINS)
...to you, too.
697
00:33:32,594 --> 00:33:34,095
ALEX: Marty!
698
00:33:34,179 --> 00:33:35,347
Marty!
699
00:33:35,430 --> 00:33:38,308
(CHARIOTS OF FIRE THEME PLAYS)
700
00:33:38,391 --> 00:33:39,684
Alex!
701
00:33:42,270 --> 00:33:44,147
(DISTORTED) Marty!
702
00:33:44,231 --> 00:33:45,774
Alex!
703
00:33:45,857 --> 00:33:47,192
Marty!
704
00:33:47,275 --> 00:33:48,527
All
705
00:33:48,610 --> 00:33:50,403
Marty!
706
00:33:51,363 --> 00:33:53,031
Alex?
707
00:33:53,114 --> 00:33:54,658
Marty!
708
00:33:56,785 --> 00:33:58,954
Oh, sugar, honey, ice tea.
709
00:33:59,037 --> 00:34:00,247
Martin!
Hey!
710
00:34:00,330 --> 00:34:01,957
Hold up! Hold up, whoa!
I'm going to kill you!
711
00:34:02,040 --> 00:34:03,041
You come here!
712
00:34:03,124 --> 00:34:05,085
Don't run away from me!
Whoa, wait! Calm down!
713
00:34:05,168 --> 00:34:07,003
If you keep running,
I'm going to just
kill you more!
714
00:34:07,087 --> 00:34:08,964
Marty!
715
00:34:09,047 --> 00:34:10,632
Oh, look at us.
716
00:34:10,715 --> 00:34:14,094
We're all here together.
Safe and sound.
717
00:34:14,177 --> 00:34:15,512
Yeah, here we are.
718
00:34:17,222 --> 00:34:19,391
Where exactly is "here"?
719
00:34:29,484 --> 00:34:31,778
(BIRDS CALLING)
720
00:34:32,862 --> 00:34:34,239
San Diego.
721
00:34:34,322 --> 00:34:35,865
San Diego?
722
00:34:35,949 --> 00:34:37,492
White sandy beaches,
723
00:34:37,576 --> 00:34:39,995
cleverly simulated
natural environment,
724
00:34:40,078 --> 00:34:41,830
wide-open enclosures.
725
00:34:41,913 --> 00:34:44,874
I'm telling you,
this could be
the San Diego Zoo.
726
00:34:44,958 --> 00:34:47,168
Complete with fake rocks.
727
00:34:47,252 --> 00:34:48,920
Wow, that looks real.
728
00:34:49,004 --> 00:34:53,341
San Diego? What could
be worse than San Diego?
729
00:34:53,425 --> 00:34:56,344
I don't know.
This place is crackalacking!
730
00:34:56,428 --> 00:35:00,015
Oh, I could hang here.
I could hang here.
731
00:35:00,098 --> 00:35:01,641
I'm gonna kill you, Marty!
Take it easy!
732
00:35:01,725 --> 00:35:03,268
I'm gonna strangle you!
Calm down.
733
00:35:03,351 --> 00:35:06,479
Then bury you, dig you up
and clone you
and kill all your clones.
734
00:35:06,563 --> 00:35:07,647
Twenty-second timeout.
735
00:35:07,731 --> 00:35:09,316
And then, I'm never
talking to you again.
Stop it!
736
00:35:09,399 --> 00:35:11,860
Look. We're just
going to find the people,
737
00:35:11,943 --> 00:35:15,947
get checked in and have
this mess straightened out.
738
00:35:17,824 --> 00:35:20,410
Oh, great.
This is just great.
San Diego.
739
00:35:20,493 --> 00:35:24,205
Now I'll have to compete
with Shamu and his...
and his smug little grin.
740
00:35:24,289 --> 00:35:26,458
I can't top that.
Can't top it.
741
00:35:26,541 --> 00:35:30,128
I'm ruined! I'm done.
I'm out of the business.
742
00:35:30,211 --> 00:35:32,756
It's your fault, Marty!
You've ruined me.
743
00:35:33,506 --> 00:35:36,176
Come on, Alex.
Do you honestly think
744
00:35:36,259 --> 00:35:38,595
I intended
all of this to happen?
745
00:35:38,678 --> 00:35:41,640
You want me
to say that I'm sorry?
Is that what you want?
746
00:35:41,723 --> 00:35:43,266
Okay, I'm...
Shh!
747
00:35:44,059 --> 00:35:45,101
He just shushed me.
748
00:35:45,185 --> 00:35:47,145
Marty, look,
you've got to be just
a little bit more und...
749
00:35:47,228 --> 00:35:48,271
Shush!
750
00:35:49,022 --> 00:35:50,106
Don't you shush me.
751
00:35:50,190 --> 00:35:52,484
Do you hear that?
Don't you hear that?
752
00:35:52,567 --> 00:35:55,570
(MUSIC PLAYS FAINTLY)
753
00:35:55,654 --> 00:35:58,448
I hear it now.
Where there's music,
there's people.
754
00:35:58,531 --> 00:36:01,242
We'll go right
to the head honcho.
A sidewalk would be nice.
755
00:36:01,326 --> 00:36:03,244
GLORIA:
Yeah, what a dump.
756
00:36:03,328 --> 00:36:05,330
ALEX: They should call it
the San Di-lame-o0 Zoo.
757
00:36:05,413 --> 00:36:08,500
First they tell you,
"Hey, we got this great
open plan thing.
758
00:36:08,583 --> 00:36:11,294
"Let the animals run wild."
Next thing you know,
759
00:36:11,378 --> 00:36:14,089
it's flowers in your hair,
and everybody's
hugging everybody.
760
00:36:14,172 --> 00:36:17,258
This place kind of grows
on you. This way, guys!
Come on!
761
00:36:17,342 --> 00:36:20,428
Ow! Ow! Ow!
762
00:36:21,596 --> 00:36:25,392
(SOBBING, YELPING)
763
00:36:25,475 --> 00:36:26,559
What the...
764
00:36:26,643 --> 00:36:28,645
(YELPING)
765
00:36:30,355 --> 00:36:32,565
Ew! (SPUTTERING)
766
00:36:36,653 --> 00:36:37,946
Oh, no! (YELPS)
767
00:36:38,321 --> 00:36:39,322
(TREE THUDS)
768
00:36:41,116 --> 00:36:44,953
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
769
00:36:45,036 --> 00:36:48,123
Okay, let's make
a good impression
on the people.
770
00:36:48,206 --> 00:36:50,083
Smiles, everyone.
Let's get it together.
771
00:36:51,418 --> 00:36:52,919
Is that the best
you can do, Melman?
772
00:36:53,002 --> 00:36:54,462
Oh, I'm not smiling.
It's gas.
773
00:36:54,546 --> 00:36:56,881
Okay, well, great.
Let's make gas
look good.
774
00:36:56,965 --> 00:36:59,217
(CHEERFUL SHOUTING)
775
00:37:03,388 --> 00:37:04,556
Wow!
776
00:37:04,639 --> 00:37:07,392
It's not people.
It's animals.
777
00:37:07,475 --> 00:37:09,936
California animals.
Dude.
778
00:37:10,019 --> 00:37:11,521
This is like
a Puffy party.
779
00:37:12,480 --> 00:37:15,734
(SINGING)
I like to move it, move it
I like to move it, move it
780
00:37:15,817 --> 00:37:17,861
Ya like to
ALL: Move it
781
00:37:17,944 --> 00:37:21,364
I like to move it, move it
I like to move it, move it
782
00:37:21,448 --> 00:37:23,116
I like to move it, move it
783
00:37:23,199 --> 00:37:25,326
Ya like to
Move it
784
00:37:25,410 --> 00:37:28,705
I like to move it, move it
You like to move it, move it
785
00:37:28,788 --> 00:37:30,540
She like
to move it, move it
786
00:37:30,623 --> 00:37:32,584
He like to
Move it
787
00:37:32,667 --> 00:37:34,627
All girls
all over the world
788
00:37:35,128 --> 00:37:38,339
Original King Julien
'oon yer case, man
789
00:37:38,423 --> 00:37:41,634
I love how all the girls
that love to move their body
790
00:37:41,718 --> 00:37:43,261
When ya move your body
791
00:37:43,344 --> 00:37:47,015
You move it nice and sweet
and sassy, all right...
792
00:37:47,098 --> 00:37:48,600
What kind of zoo is this?
793
00:37:48,683 --> 00:37:52,270
I just saw 26 blatant
health code violations.
794
00:37:52,353 --> 00:37:55,148
I'm loving San Diego.
This place is off the chizain.
795
00:37:55,231 --> 00:37:56,274
Twenty-seven.
796
00:37:58,026 --> 00:38:00,028
(SINGING)
Woman, physically fit
physically fit
797
00:38:00,111 --> 00:38:02,781
Physically, physically
physically fit, physically fit
Woman, physically fit...
798
00:38:03,948 --> 00:38:05,533
We should've
brought chips and dip.
799
00:38:06,326 --> 00:38:07,494
Wait.
800
00:38:07,994 --> 00:38:10,038
Where's Alex?
What happened to him?
801
00:38:10,121 --> 00:38:11,956
He was right behind us.
Wasn't he right behind us?
802
00:38:12,040 --> 00:38:13,374
I don't know where he's at,
but he's missing
803
00:38:13,458 --> 00:38:14,667
one heck of a party.
804
00:38:14,751 --> 00:38:17,921
The Foosa! The Foosal!
805
00:38:18,004 --> 00:38:20,715
The Foosa are attacking!
Run for your lives! Ah!
806
00:38:20,799 --> 00:38:22,842
(FOOSA GROWLING)
(WHIMPERING)
807
00:38:27,931 --> 00:38:30,433
Foosa hungry.
Foosa eat.
808
00:38:30,517 --> 00:38:32,018
(ALEX SHUDDERS)
809
00:38:32,477 --> 00:38:34,062
I hate spiderwebs. Ugh!
810
00:38:34,813 --> 00:38:36,898
Yeah, thanks a lot, guys.
811
00:38:36,981 --> 00:38:39,108
Thanks for waiting up.
Really appreciate it.
812
00:38:40,735 --> 00:38:42,654
(SNICKERING)
813
00:38:42,737 --> 00:38:44,989
Hey, hi. We just
got in from New York,
814
00:38:45,073 --> 00:38:46,825
and we're looking
for a supervisor.
815
00:38:46,908 --> 00:38:50,036
Because we've been sitting
on that beach back there
for hours,
816
00:38:50,119 --> 00:38:52,622
and nobody's
even bothered to show up.
817
00:38:52,705 --> 00:38:54,165
I don't know
how things are, uh...
818
00:38:54,249 --> 00:38:56,000
Yeah, I don't know
how things are normally
run around here,
819
00:38:56,084 --> 00:38:59,254
but obviously, there's been
some sort of major screw-up,
which is cool.
820
00:38:59,337 --> 00:39:03,132
So, if you could point us
towards the administrative
offices, we'll just, uh...
821
00:39:03,216 --> 00:39:04,259
Well, howdy-do.
822
00:39:04,342 --> 00:39:06,344
(SCREAMING)
823
00:39:06,427 --> 00:39:07,595
(ALL GASP)
824
00:39:07,679 --> 00:39:09,889
(ROARING DISTORTEDLY)
825
00:39:11,599 --> 00:39:13,852
ALEX: Spider! Spider!
Spider on my back!
826
00:39:14,727 --> 00:39:17,188
Maurice, did you see that?
827
00:39:17,272 --> 00:39:19,023
He scared the Foosa away.
828
00:39:19,107 --> 00:39:20,817
(SCREAMING)
829
00:39:20,900 --> 00:39:22,443
Come on, Gloria. Get it.
(GRUNTING)
830
00:39:23,653 --> 00:39:25,363
Get it! Get it! Get it!
831
00:39:25,446 --> 00:39:27,907
MARTY: That's it! Smack it!
MELMAN: Get it! Stomp it!
832
00:39:27,991 --> 00:39:30,368
Whip it! Whip it good!
Where'd it go? Where'd it go?
833
00:39:30,451 --> 00:39:34,622
King Julien, what are they?
What are they!
834
00:39:34,706 --> 00:39:36,749
They are aliens.
835
00:39:36,833 --> 00:39:39,669
Savage aliens
from the savage future.
836
00:39:39,752 --> 00:39:42,505
They've come to kill us.
And take our women.
837
00:39:42,589 --> 00:39:44,048
And our precious metals.
(ALL GASP)
838
00:39:44,132 --> 00:39:45,133
(CRYING)
839
00:39:45,216 --> 00:39:48,887
Get up, Mort.
Do not be near
the king's feet, okay?
840
00:39:48,970 --> 00:39:50,305
Shh.
Shh.
841
00:39:50,388 --> 00:39:53,266
We're hiding. Be quiet,
everyone. Including me.
842
00:39:53,349 --> 00:39:55,018
Shh. Who's making
that noise?
843
00:39:55,560 --> 00:39:56,644
Oh, it's me again.
844
00:39:56,728 --> 00:39:57,937
There it is!
Get it! Come on, Gloria!
845
00:39:58,021 --> 00:39:59,022
ALEX: Stop it!
846
00:39:59,105 --> 00:40:00,815
Enough! Enough
with the stick.
She got it.
847
00:40:00,899 --> 00:40:02,483
I think she got it.
I think she got it.
848
00:40:02,567 --> 00:40:04,569
Is it still on me?
Ugh! I hate spiders.
849
00:40:04,652 --> 00:40:07,071
(SHUDDERS)
It's okay. It's gone.
850
00:40:07,155 --> 00:40:09,240
They are savages.
851
00:40:09,991 --> 00:40:10,992
Tonight we die.
852
00:40:11,075 --> 00:40:14,329
The feet. I told you...
I told you to...
I told every...
853
00:40:14,412 --> 00:40:16,164
Didn't I tell him
about the feet?
854
00:40:16,873 --> 00:40:19,208
He did tell you
about the feet.
855
00:40:19,292 --> 00:40:20,335
(GIGGLES)
856
00:40:21,085 --> 00:40:23,880
Wait. I have a plan.
Really?
857
00:40:23,963 --> 00:40:26,424
I have devised
a cunning test
858
00:40:26,507 --> 00:40:29,552
to see whether
these are savage killers.
859
00:40:31,346 --> 00:40:32,430
MORT: No! Ooh!
860
00:40:36,225 --> 00:40:37,977
Hi there.
(CLEARS THROAT)
861
00:40:38,061 --> 00:40:40,730
You let me handle it.
Alex handles it.
862
00:40:40,813 --> 00:40:41,940
Marty does nothing.
863
00:40:43,024 --> 00:40:44,692
(WHIMPERING)
864
00:40:46,778 --> 00:40:48,863
Hi there.
865
00:40:49,489 --> 00:40:51,199
(WHIMPERING, SOBBING)
866
00:40:52,158 --> 00:40:54,327
Oh, jeez. Oh! Oh! Sorry.
867
00:40:54,410 --> 00:40:57,038
Oh, Alex, what'd you do?
Shh. No, no, no. Stop. Stop.
868
00:40:57,121 --> 00:40:58,790
Shh. It's okay. It's okay.
869
00:40:58,873 --> 00:41:00,917
I'm just a silly...
just a silly lion.
870
00:41:01,000 --> 00:41:02,126
(WAILING)
Oh, jeez!
871
00:41:05,838 --> 00:41:06,881
Oh, no.
872
00:41:06,965 --> 00:41:08,383
Aw, Alex!
Oh, you poor little baby.
873
00:41:08,466 --> 00:41:11,386
Did that big,
mean lion scare you?
Mmm-hmm.
874
00:41:11,469 --> 00:41:15,765
He did? He's a big,
bad old puddy tat,
isn't he?
875
00:41:15,848 --> 00:41:18,810
Come on. Mama'll hold you.
Aw, look at you.
876
00:41:18,893 --> 00:41:21,229
They are so cute
from a reasonable distance.
877
00:41:21,312 --> 00:41:23,481
Aren't you the sweetest
little thing.
878
00:41:23,564 --> 00:41:25,733
Oh, I just want to dunk him
in my coffee.
(BOTH COOING)
879
00:41:25,817 --> 00:41:28,945
They're just
a bunch of pansies.
880
00:41:29,028 --> 00:41:30,279
I don't know.
881
00:41:30,363 --> 00:41:32,991
There's still something about
that one with the crazy hairdo
882
00:41:33,074 --> 00:41:35,368
that I find suspicious.
883
00:41:35,451 --> 00:41:36,911
Nonsense, Maurice.
884
00:41:36,995 --> 00:41:40,748
Come on, everybody.
Let's go and meet the pansies!
885
00:41:40,832 --> 00:41:42,667
(LAUGHS)
(ALL CHEERING)
886
00:41:47,839 --> 00:41:50,883
(HORN BLARING)
887
00:41:53,094 --> 00:41:54,262
Presenting
Your Royal Highness,
888
00:41:54,345 --> 00:41:56,014
our illustrious
King Julien XIII,
889
00:41:56,097 --> 00:41:57,473
self-proclaimed
Lord of the Lemurs,
890
00:41:57,557 --> 00:41:58,975
et cetera, et cetera.
Hooray, everybody.
891
00:41:59,058 --> 00:42:01,728
(CHEERING)
892
00:42:06,983 --> 00:42:08,317
He's got style.
893
00:42:08,401 --> 00:42:10,737
(LEMURS CHEERING)
894
00:42:15,408 --> 00:42:17,618
What is he, like,
king of the guinea pigs?
895
00:42:19,620 --> 00:42:21,122
I think it's a squirrel.
896
00:42:21,205 --> 00:42:24,542
Welcome, giant pansies.
897
00:42:24,625 --> 00:42:27,211
Please feel free
to bask in my glow.
898
00:42:27,295 --> 00:42:29,130
Definitely a squirrel.
Yep. Squirrel.
899
00:42:29,213 --> 00:42:34,052
We thank you with
enormous gratitude
for chasing away the Foosa.
900
00:42:34,135 --> 00:42:36,304
The "Whossa"?
The Foosa.
901
00:42:36,387 --> 00:42:40,308
They're always annoying us
by trespassing,
interrupting our parties
902
00:42:40,391 --> 00:42:42,101
and ripping our limbs off.
Yeah, sounds good.
903
00:42:42,185 --> 00:42:44,020
Look, we're just, uh...
We're just trying to find out
where the people are, so...
904
00:42:44,103 --> 00:42:47,774
Oh, my. What big teeth
you have. Man!
905
00:42:47,857 --> 00:42:51,903
Shame on you, Maurice.
Can you not see that
you have insulted the freak?
906
00:42:51,986 --> 00:42:55,073
Ha-ha. You must tell me,
who the heck are you?
907
00:42:55,156 --> 00:42:57,116
I'm Alex. The Alex.
908
00:42:57,200 --> 00:42:59,243
And this is Gloria,
Marty and Melman.
909
00:42:59,327 --> 00:43:02,580
And just where
are you giants from? Hmm?
910
00:43:02,663 --> 00:43:04,582
We're from New York,
and, uh, we...
911
00:43:05,458 --> 00:43:07,502
All hail
the New York giants!
912
00:43:07,585 --> 00:43:09,879
(ALL CHANTING)
New York giants!
913
00:43:12,131 --> 00:43:14,217
What are they doing,
some sort of
inbreeding program?
914
00:43:14,300 --> 00:43:17,428
Well, I say we just got
to ask these bozos
where the people are.
915
00:43:17,512 --> 00:43:20,431
Excuse me. We bozos
have the people, of course.
916
00:43:20,515 --> 00:43:21,641
Whoa!
917
00:43:21,724 --> 00:43:23,726
Hey, the bozos
have the people.
918
00:43:23,810 --> 00:43:25,603
Oh, well, great.
919
00:43:25,686 --> 00:43:27,688
Good. Phew. (CHUCKLES)
920
00:43:27,772 --> 00:43:28,940
They're up there.
921
00:43:29,023 --> 00:43:31,359
(DRAMATIC STING)
922
00:43:33,152 --> 00:43:36,572
Don't you love
the people? Not a very
lively bunch, though.
923
00:43:36,656 --> 00:43:38,241
Oh. Wow.
924
00:43:39,033 --> 00:43:41,077
So, do you have
any live people?
925
00:43:41,160 --> 00:43:44,163
Uh... No.
Uh, only dead ones.
926
00:43:44,247 --> 00:43:47,083
I mean, if we had
a lot of live people here,
927
00:43:47,166 --> 00:43:49,252
it wouldn't be called
the wild,
928
00:43:49,335 --> 00:43:50,962
would it? (LAUGHS)
929
00:43:51,045 --> 00:43:52,839
The wild?
Whoa!
930
00:43:52,922 --> 00:43:55,341
Whoa. Hold up there
a second, fuzzbucket.
931
00:43:55,424 --> 00:43:56,467
You mean, like, uh,
932
00:43:56,551 --> 00:44:01,222
like the "live in a mud hut,
wipe yourself with a leaf"
type wild?
933
00:44:01,305 --> 00:44:02,807
Who wipes? (LAUGHS)
934
00:44:02,890 --> 00:44:03,891
Oy vey.
935
00:44:03,975 --> 00:44:05,643
Oy vey!
Oy vey, everybody!
936
00:44:05,726 --> 00:44:07,645
ALL: Oy vey!
937
00:44:07,728 --> 00:44:10,148
Could you excuse me
for a moment?
938
00:44:10,231 --> 00:44:12,358
(SOBBING)
939
00:44:14,569 --> 00:44:16,737
Get me out of here!
We got to get
out of here!
940
00:44:16,821 --> 00:44:17,822
Alex!
941
00:44:17,905 --> 00:44:19,115
Help!
942
00:44:19,198 --> 00:44:21,033
GLORIA: What are you doing?
943
00:44:21,117 --> 00:44:23,202
I'm swimming back
to New York.
Yeah, baby!
944
00:44:23,286 --> 00:44:26,038
We in the wild!
I know my chances are slim,
but I have to try!
945
00:44:26,122 --> 00:44:28,916
GLORIA: You can't swim!
I said my chances are slim!
946
00:44:29,000 --> 00:44:31,752
(YELLS) Nature!
It's all over me!
947
00:44:31,836 --> 00:44:35,256
Get it off! I can't see!
I can't see!
948
00:44:36,507 --> 00:44:39,677
I can see! (SCREAMS)
949
00:44:39,760 --> 00:44:42,471
Okay, look. There's obviously
just been a little mistake.
(CHOKING)
950
00:44:42,555 --> 00:44:45,183
I'm sure the people didn't
dump us here on purpose.
951
00:44:45,266 --> 00:44:48,686
As soon as they realize
what happened, they'll
come looking for us, right?
952
00:44:49,437 --> 00:44:50,605
MELMAN: (MUFFLED) Yeah, right.
953
00:44:50,688 --> 00:44:52,815
MARTY: (SINGING)
I don't know the words
954
00:44:52,899 --> 00:44:54,859
But we're born free
955
00:44:54,942 --> 00:44:57,737
You know something? I bet
they're already on their way.
956
00:44:58,487 --> 00:44:59,530
(GASPS)
957
00:44:59,614 --> 00:45:01,866
(HORN BLARES)
958
00:45:04,869 --> 00:45:08,956
Well, boys, it's going to be
ice-cold sushi for breakfast.
959
00:45:12,251 --> 00:45:13,544
Rico.
960
00:45:16,547 --> 00:45:20,551
MELMAN: Well,
since I'm doomed to die
on this forsaken island,
961
00:45:20,635 --> 00:45:23,012
I, Melman Mankiewicz,
962
00:45:23,095 --> 00:45:26,432
being of sound mind
and unsound body...
(YAWNS)
963
00:45:26,515 --> 00:45:29,977
...have divided my estate
equally among
the three of you.
964
00:45:30,937 --> 00:45:33,064
Oh! Sorry, Alex.
965
00:45:33,147 --> 00:45:35,107
Hey! A latrine.
966
00:45:35,650 --> 00:45:37,735
Nice work, Melman.
Outdoor plumbing.
967
00:45:37,818 --> 00:45:41,447
No, it's not a latrine.
It's a grave.
968
00:45:41,530 --> 00:45:44,116
You sent Melman to his grave.
Are you happy?
969
00:45:44,200 --> 00:45:45,493
Aw, come on.
970
00:45:45,576 --> 00:45:48,996
This isn't the end.
This is a whole new beginning.
971
00:45:49,080 --> 00:45:51,290
This could be the best thing
that's ever happened to us.
972
00:45:51,374 --> 00:45:53,626
No. No. No. No.
973
00:45:53,709 --> 00:45:57,880
No. No. No. No. No. No.
This is not the best thing
that's ever happened to us.
974
00:45:57,964 --> 00:46:00,424
Yeah, you abused the power
of the birthday wish
975
00:46:00,508 --> 00:46:02,426
and brought this bad luck
on all of us.
976
00:46:02,510 --> 00:46:04,595
Why'd you tell your wish?
You're not supposed
to do that!
977
00:46:04,679 --> 00:46:07,807
Wait a minute. I didn't want
to tell you. Remember?
978
00:46:07,890 --> 00:46:10,935
You guys made me tell you.
(SCOFFES) Oh, okay.
979
00:46:11,018 --> 00:46:14,855
Besides, this isn't bad luck.
This is good luck.
980
00:46:14,939 --> 00:46:17,817
Look around.
There's no fences,
no schedules.
981
00:46:17,900 --> 00:46:20,778
This place is beautiful.
Baby, we were born...
982
00:46:20,861 --> 00:46:22,446
Okay. Okay.
I've had enough of this.
983
00:46:22,905 --> 00:46:24,907
This is your side
of the island,
984
00:46:24,991 --> 00:46:27,702
and this is our side
of the island.
985
00:46:27,785 --> 00:46:30,621
That is the bad side,
where you can prance
and skip around
986
00:46:30,705 --> 00:46:34,166
like a magical pixie horse
and do whatever the heck
you want to do all day long.
987
00:46:34,250 --> 00:46:35,835
And this, this is
the good side of the island
988
00:46:35,918 --> 00:46:37,878
for those who love New York
and care about going home.
989
00:46:37,962 --> 00:46:40,131
Come on.
No, no. Back! Back!
990
00:46:40,214 --> 00:46:41,424
Back! Ho! (GRUNTS)
991
00:46:41,507 --> 00:46:42,717
You know what?
This isn't good.
Get back.
992
00:46:42,800 --> 00:46:47,430
Okay! You all have your side,
and I'll have mine.
993
00:46:47,513 --> 00:46:49,932
And if you need me,
I'll be over here,
994
00:46:50,016 --> 00:46:54,020
on the fun side of the island,
having a good old time.
That's not the fun side.
995
00:46:54,103 --> 00:46:55,646
This is the fun side!
996
00:46:55,730 --> 00:46:59,066
This is the fun side, where
we're gonna have a great time
surviving until we go home.
997
00:46:59,150 --> 00:47:00,735
MARTY: A yabba-dabba-do
old time!
Whoo! I love this side!
998
00:47:00,818 --> 00:47:01,819
This side's the best.
999
00:47:01,902 --> 00:47:05,865
That side stinks!
You're on the Jersey side
of this cesspool!
1000
00:47:05,948 --> 00:47:07,992
MARTY: Wilma!
Well, now what do we do?
1001
00:47:08,075 --> 00:47:10,286
Don't worry, Melman.
I have a plan
to get us rescued.
1002
00:47:12,747 --> 00:47:15,791
Can't wait to see
the look on Marty's face
when he sees this.
1003
00:47:19,045 --> 00:47:23,466
Ooh! Just look at him.
He's helpless without us.
1004
00:47:33,100 --> 00:47:34,352
Shut up, Spalding.
1005
00:47:39,690 --> 00:47:42,985
I've been standing here
for hours, man.
1006
00:47:43,069 --> 00:47:45,363
How long do I have
to pose like this?
1007
00:47:46,405 --> 00:47:48,699
She is... (KISSES) finito.
1008
00:47:49,784 --> 00:47:53,537
I defy any rescue boat
within a million miles
1009
00:47:53,621 --> 00:47:55,831
to miss this baby.
1010
00:47:55,915 --> 00:47:59,835
When the moment is right,
we will ignite the beacon
of liberty
1011
00:47:59,919 --> 00:48:03,798
and be rescued
from this awful nightmare!
1012
00:48:03,881 --> 00:48:05,466
What do you think?
Pretty cool, huh?
1013
00:48:06,759 --> 00:48:08,260
How's the liberty fire
going, Melman?
1014
00:48:08,344 --> 00:48:09,720
Great. (SOFTLY) Idiot.
1015
00:48:09,804 --> 00:48:11,013
I heard that.
1016
00:48:11,097 --> 00:48:13,974
(SIGHS) Why can't we just
borrow some of Marty's fire?
1017
00:48:15,559 --> 00:48:19,313
That's wild fire.
We're not using wild fire
on Lady Liberty.
1018
00:48:19,939 --> 00:48:22,274
Now, rub, Melman.
I've been doing...
1019
00:48:22,358 --> 00:48:26,821
I can't. I can't.
I can't do it.
[ ju... I can't do it!
1020
00:48:28,447 --> 00:48:29,740
Fire.
1021
00:48:29,824 --> 00:48:31,575
(GASPS) Fire.
1022
00:48:33,160 --> 00:48:35,246
Fire! Fire!
1023
00:48:35,329 --> 00:48:37,998
(LAUGHING)
1024
00:48:39,166 --> 00:48:40,918
Oh, my... (WINCES)
1025
00:48:41,001 --> 00:48:42,086
Fire! (SCREAMING)
1026
00:48:42,169 --> 00:48:44,088
Not yet! No, no! No!
1027
00:48:44,171 --> 00:48:45,589
Fire! (YELPING)
1028
00:48:45,673 --> 00:48:47,174
No, no, no. No! Not yet!
Melman, hold still!
1029
00:48:48,092 --> 00:48:49,885
Jump! Alex, jump!
1030
00:48:49,969 --> 00:48:53,097
Don't worry, cats always
land on their...
1031
00:48:53,180 --> 00:48:56,100
Face? Man, what kind
of cat are you?
1032
00:49:04,984 --> 00:49:06,277
You maniac!
1033
00:49:07,319 --> 00:49:09,238
You burned it up!
1034
00:49:09,864 --> 00:49:11,031
Darn you!
1035
00:49:11,907 --> 00:49:14,160
Darn you all to heck!
1036
00:49:15,244 --> 00:49:16,912
Can we go to the fun side now?
1037
00:49:18,664 --> 00:49:21,500
MAURICE: Everybody,
calm down. Come on.
Into your chairs.
1038
00:49:21,584 --> 00:49:24,295
Yes, everybody,
please, calm down.
Let go of his tail.
1039
00:49:24,378 --> 00:49:26,881
Come on.
Separate those two,
would you, please?
1040
00:49:26,964 --> 00:49:28,716
You over here,
and you over there.
Everyone, shh!
1041
00:49:28,799 --> 00:49:31,135
(DINGING)
Calm down, people, okay?
1042
00:49:31,218 --> 00:49:32,553
(GRUNTS IN FRUSTRATION)
1043
00:49:32,636 --> 00:49:35,055
Now, presenting
Your Royal Highness,
1044
00:49:35,139 --> 00:49:36,599
the illustrious
blah, blah, blah.
1045
00:49:36,682 --> 00:49:39,643
You know, et cetera,
et cetera. Hooray. Let's go.
1046
00:49:40,144 --> 00:49:41,687
Now, everybody,
1047
00:49:41,770 --> 00:49:44,482
we all have great curiosity
about our guests,
1048
00:49:44,565 --> 00:49:46,442
the New York giants.
(LEMURS CLAMORING)
1049
00:49:46,525 --> 00:49:48,527
Yes, Willie?
I like them.
1050
00:49:48,611 --> 00:49:50,571
I like them. I like them.
I liked them first.
1051
00:49:50,654 --> 00:49:52,698
Before I even met them,
I liked them.
1052
00:49:52,781 --> 00:49:54,450
Yes. Yes.
MORT: I liked them right away.
1053
00:49:54,533 --> 00:49:56,160
You hate them compared to
how much I like them.
1054
00:49:56,243 --> 00:49:57,578
Oh, shut up.
You're so annoying!
1055
00:49:58,329 --> 00:49:59,455
(GIGGLES)
1056
00:49:59,538 --> 00:50:02,917
Now, for as long
as we can remember,
1057
00:50:03,000 --> 00:50:05,878
we have been attacked
and eaten
1058
00:50:05,961 --> 00:50:07,671
by the dreaded Foosa.
1059
00:50:07,755 --> 00:50:10,674
The Foosa!
The Foosa are attacking!
(ALL SCREAMING)
1060
00:50:10,758 --> 00:50:12,343
(SCREAMING)
1061
00:50:14,136 --> 00:50:16,472
It's a cookbook!
It's a cookbook!
1062
00:50:16,555 --> 00:50:18,015
All right. Please.
Please. Maurice.
1063
00:50:18,641 --> 00:50:20,726
Shh! Quiet!
(BELL DINGING)
1064
00:50:21,435 --> 00:50:25,272
Come on, y'all.
They're not attacking us
this very instant.
1065
00:50:25,356 --> 00:50:26,690
(ALL SIGH)
1066
00:50:26,774 --> 00:50:30,319
So, my genius plan is this.
1067
00:50:30,402 --> 00:50:33,781
We will make
the New York giants
our friends
1068
00:50:34,240 --> 00:50:35,783
and keep them close.
1069
00:50:35,866 --> 00:50:39,453
Then, with Mr. Alex
protecting us,
1070
00:50:39,537 --> 00:50:42,748
we will be safe
and never have to worry
1071
00:50:42,831 --> 00:50:45,584
about the dreaded Foosa
ever again.
1072
00:50:45,668 --> 00:50:48,546
(ALL CHEERING)
1073
00:50:48,629 --> 00:50:51,632
I thought of that.
I thought of that. Yes.
1074
00:50:51,715 --> 00:50:53,384
Me. I did.
Hold on. Hold on, everybody.
1075
00:50:53,467 --> 00:50:54,969
Hold on.
I'm just thinking now.
1076
00:50:55,469 --> 00:50:58,681
I mean, does anyone
wonder why the Foosa
1077
00:50:58,764 --> 00:51:01,141
were so scared of Mr. Alex?
1078
00:51:01,225 --> 00:51:04,311
I mean, maybe
we should be scared, too.
1079
00:51:04,395 --> 00:51:07,481
What if Mr. Alex
is even worse than the Foosa?
1080
00:51:07,565 --> 00:51:08,816
(ALL GASPING, MURMURING)
1081
00:51:08,899 --> 00:51:12,236
I'm telling you,
that dude just gives me
the heebie-daba-jeebies.
1082
00:51:12,319 --> 00:51:14,363
Maurice, you did not
raise your hand.
1083
00:51:15,072 --> 00:51:16,240
Therefore,
your heinous comment
1084
00:51:16,323 --> 00:51:17,783
will be stricken
from the record.
1085
00:51:20,244 --> 00:51:22,788
Does anyone else
have the heebie-jeebies?
1086
00:51:23,289 --> 00:51:25,416
No? Good. So shut up.
1087
00:51:26,250 --> 00:51:28,460
When the New York giants
wake up,
1088
00:51:29,003 --> 00:51:31,922
we will make sure
that they wake up
1089
00:51:32,590 --> 00:51:34,717
in paradise.
1090
00:51:34,800 --> 00:51:36,135
(LAUGHS)
1091
00:51:36,218 --> 00:51:37,803
Now, who would like a cookie?
1092
00:51:37,886 --> 00:51:39,888
(ALL CHEERING)
1093
00:51:57,406 --> 00:51:58,616
(SIGHS)
1094
00:52:03,162 --> 00:52:04,538
Yo, Al.
1095
00:52:04,622 --> 00:52:06,874
Melman and Gloria are
over there having a good time.
1096
00:52:08,292 --> 00:52:10,502
There's room on the fun side
for one more.
1097
00:52:10,586 --> 00:52:11,587
No, thanks.
1098
00:52:12,338 --> 00:52:14,006
Look, I've been thinking.
1099
00:52:14,715 --> 00:52:16,383
Maybe if you gave this place
a chance,
1100
00:52:16,467 --> 00:52:19,511
I don't know, you might
even enjoy yourself.
1101
00:52:19,595 --> 00:52:22,556
Marty, I'm tired.
I'm hungry.
1102
00:52:23,349 --> 00:52:24,683
I just want to go home.
1103
00:52:26,435 --> 00:52:29,563
Could you just give it
a chance? Think about it.
1104
00:52:31,148 --> 00:52:33,442
It really isn't
the fun side without you.
1105
00:52:43,661 --> 00:52:46,914
(MELLOW FOLK MUSIC PLAYING)
(LAUGHTER, CHATTERING)
1106
00:52:49,083 --> 00:52:51,460
(MARTY LAUGHING HEARTILY)
MELMAN: (LAUGHING)
I know. And then...
1107
00:52:52,878 --> 00:52:54,505
(MUSIC STOPS)
MELMAN: Shh. Shh.
1108
00:52:54,588 --> 00:52:56,423
(WHISPERING) It's him.
MARTY: Who is it?
1109
00:52:57,257 --> 00:52:58,717
It's the pizza man.
1110
00:52:58,801 --> 00:53:00,177
Who the heck
do you think it is?
1111
00:53:00,260 --> 00:53:02,930
Yes? Can I help you?
1112
00:53:03,764 --> 00:53:05,140
Can I come to the fun side?
1113
00:53:07,851 --> 00:53:08,852
Beg your pardon?
1114
00:53:09,937 --> 00:53:11,855
You know, I've been
kind of a jerk, Marty.
1115
00:53:13,732 --> 00:53:18,028
But I've been thinking about
what you said, and I'm sorry.
1116
00:53:20,989 --> 00:53:23,575
(RATTLING)
1117
00:53:26,078 --> 00:53:28,372
Welcome to Casa del Wild.
1118
00:53:28,455 --> 00:53:31,542
Take a load off. Hey, hey.
Whoa, wipe your feet.
1119
00:53:36,714 --> 00:53:37,965
Alex!
1120
00:53:38,048 --> 00:53:40,175
Mi casa
iS su casa.
1121
00:53:47,516 --> 00:53:49,143
Very impressive.
1122
00:53:49,226 --> 00:53:52,229
Hey, have a drink.
It's on the house.
1123
00:53:54,189 --> 00:53:55,315
This is seawater.
1124
00:53:56,650 --> 00:53:58,110
Oh, you don't swallow it.
1125
00:53:58,193 --> 00:54:00,404
It's just temporary
till the plumbing's done.
1126
00:54:00,487 --> 00:54:02,197
Hey, y'all look hungry.
1127
00:54:03,198 --> 00:54:05,826
How would you like
some of nature's goodness?
1128
00:54:07,202 --> 00:54:08,746
You have food?
1129
00:54:09,204 --> 00:54:11,373
The Fun Side Special,
coming up.
1130
00:54:12,458 --> 00:54:14,501
Seaweed on a stick.
1131
00:54:15,085 --> 00:54:16,253
Seaweed?
1132
00:54:16,837 --> 00:54:19,548
On a stick. Don't love it
till you try it.
1133
00:54:24,511 --> 00:54:25,512
(BLOWS)
1134
00:54:27,681 --> 00:54:28,932
(MUFFLED)
That's unbelievable.
1135
00:54:29,016 --> 00:54:32,436
Mmm. So good.
Well, thanks.
1136
00:54:33,228 --> 00:54:35,606
It does kind of hit
the spot, doesn't it?
(COUGHING)
1137
00:54:36,774 --> 00:54:39,485
Well, maybe it could
use a little lemon.
1138
00:54:39,568 --> 00:54:41,487
Blech! (GAGS)
1139
00:54:43,489 --> 00:54:45,616
(COUGHS) No, it's great.
It's really great.
1140
00:54:45,699 --> 00:54:47,576
Doesn't get any better
than this.
1141
00:54:47,659 --> 00:54:49,661
Oh, but it does.
1142
00:54:50,579 --> 00:54:51,872
Check this out.
1143
00:54:57,419 --> 00:54:59,963
Wow. Would you
look at that.
1144
00:55:01,423 --> 00:55:05,344
ALEX: It's like billions
and billions of helicopters.
1145
00:55:06,303 --> 00:55:08,305
It's a shooting star.
Make a wish. Quick!
1146
00:55:08,388 --> 00:55:11,475
Ooh! How about
a thick, juicy steak?
1147
00:55:11,558 --> 00:55:13,352
MARTY:
You know what, Alex?
1148
00:55:13,435 --> 00:55:17,898
I promise you I'm going
to find you a steak tomorrow
if it Kills me.
1149
00:55:17,981 --> 00:55:19,441
ALEX: Thanks, Marty.
1150
00:55:19,525 --> 00:55:22,736
MELMAN: It is getting late.
I guess I'm going to...
(SNORING)
1151
00:55:22,820 --> 00:55:24,863
GLORIA: I think I'm going to
hit the sack, too.
1152
00:55:24,947 --> 00:55:26,406
Sweet dreams, everyone.
1153
00:55:57,354 --> 00:55:58,647
MARTY: Alex.
1154
00:56:08,740 --> 00:56:10,200
What are you doing?
1155
00:56:11,451 --> 00:56:13,704
Twenty-seven, 28,
29, 30. Hmm!
1156
00:56:13,787 --> 00:56:16,123
Thirty. Thirty black
and only 29 white.
1157
00:56:16,206 --> 00:56:18,542
Looks like you're black
with white stripes after all.
1158
00:56:18,625 --> 00:56:19,960
Dilemma solved. Good night.
1159
00:56:20,043 --> 00:56:21,545
(SNORING, WHISTLING)
1160
00:56:30,971 --> 00:56:34,182
You see, Maurice, Mr. Alex
was grooming his friend.
1161
00:56:34,808 --> 00:56:38,186
He is clearly
a tender, loving thing.
1162
00:56:38,270 --> 00:56:40,939
How can you have
the heebie-jeebies
for Mr. Alex?
1163
00:56:41,023 --> 00:56:44,568
Look at him.
He's so cute and plushy.
1164
00:56:44,651 --> 00:56:47,446
I don't think he was
grooming him, Julien.
1165
00:56:47,529 --> 00:56:49,698
Look more like
he was tasting him to me.
1166
00:56:49,781 --> 00:56:53,201
Suit yourself, no matter.
I don't care.
1167
00:56:53,285 --> 00:56:56,830
Soon we will put
my excellent plan to action.
1168
00:56:57,414 --> 00:56:59,917
All we have to do
is wait
1169
00:57:00,000 --> 00:57:03,712
until they are deep
in their sleep.
1170
00:57:09,635 --> 00:57:12,262
How long is this
going to take!
1171
00:57:17,476 --> 00:57:20,103
(WIND HOWLING)
1172
00:57:39,081 --> 00:57:40,290
PRIVATE: Well, this sucks!
1173
00:57:41,625 --> 00:57:44,127
JULIEN: Wake up, Mr. Alex.
1174
00:57:45,420 --> 00:57:47,673
Wake up, Mr. Alex.
1175
00:57:48,548 --> 00:57:50,050
Rise and shining.
1176
00:57:50,592 --> 00:57:53,345
Wakey-waking, Mr. Alex!
1177
00:57:53,887 --> 00:57:55,639
Wake up! Alex!
(GASPS)
1178
00:57:55,722 --> 00:57:56,807
You suck your thumb?
1179
00:57:56,890 --> 00:57:58,308
(SCREAMS)
(ALL SCREAM)
1180
00:57:59,017 --> 00:58:00,310
(ALL SCREAM)
(LEMURS SCREAM)
1181
00:58:00,394 --> 00:58:02,562
ALEX: Where are we?
What the heck is going on?
1182
00:58:02,646 --> 00:58:04,439
(LEMURS CLAMORING)
What is this?
1183
00:58:04,523 --> 00:58:05,983
JULIEN: Whoa, whoa, whoa.
MARTY: Who built a forest?
1184
00:58:06,066 --> 00:58:07,985
Don't be alarmed,
giant freaks.
1185
00:58:08,068 --> 00:58:09,444
While you were asleep,
1186
00:58:09,528 --> 00:58:13,490
we simply took you
to our little corner
of heaven.
1187
00:58:13,573 --> 00:58:15,826
Welcome to Madagascar.
1188
00:58:15,909 --> 00:58:17,327
Mada-who-ah?
1189
00:58:17,411 --> 00:58:18,537
What?
1190
00:58:18,620 --> 00:58:20,831
JULIEN: No,
not whooha. "Ascar."
1191
00:58:20,914 --> 00:58:24,292
(BORN FREE PLAYING)
1192
00:58:28,547 --> 00:58:30,173
Marty, it's...
1193
00:58:30,257 --> 00:58:32,926
it's just like my mural
back at the zoo.
1194
00:58:33,010 --> 00:58:36,555
Oh, no, fella, that is
the real deal right there.
1195
00:58:37,180 --> 00:58:39,433
Look at that,
that's not a bad view.
1196
00:58:39,516 --> 00:58:42,310
I mean,
that's the thing that
you were always looking at,
1197
00:58:42,394 --> 00:58:43,437
but it's actually there.
1198
00:58:43,520 --> 00:58:45,188
I mean, that's, like,
the real version of your...
1199
00:58:45,272 --> 00:58:46,857
Hey. How about
once around the park?
1200
00:58:46,940 --> 00:58:50,360
Let's get our blood pumping,
get those lungs breathing
all this fresh air.
1201
00:58:50,444 --> 00:58:51,862
Who's with me?
1202
00:58:51,945 --> 00:58:54,406
Ah, naw. I really...
I don't think I could...
You're it!
1203
00:58:54,489 --> 00:58:55,866
Hey! Want to play around?
1204
00:58:55,949 --> 00:58:58,285
Oh, hey!
Ha-ha! Ooh!
1205
00:58:58,368 --> 00:58:59,703
Got you there! Ha-ha!
1206
00:58:59,786 --> 00:59:01,246
Come here!
1207
00:59:01,329 --> 00:59:05,042
MARTY: You're it.
Hey, stop that!
Hey, you're crazy!
1208
00:59:05,876 --> 00:59:07,919
Okay, Marty, I'm it.
1209
00:59:08,545 --> 00:59:11,048
I'm it. I'm it. You win.
1210
00:59:11,131 --> 00:59:13,800
Come on, Alex,
get in the groove.
(PANTS)
1211
00:59:13,884 --> 00:59:15,635
I haven't eaten
in two days.
1212
00:59:15,719 --> 00:59:18,597
My blood sugar's real low.
I just don't have the energy.
1213
00:59:18,680 --> 00:59:20,432
I don't think
that's your problem.
1214
00:59:20,515 --> 00:59:23,351
First of all, that's not
how you run in the wild.
1215
00:59:23,435 --> 00:59:25,395
Let's go, man.
Put the rubber to the road!
(GROANS)
1216
00:59:25,479 --> 00:59:27,397
You just have
to let out that inner lion.
1217
00:59:27,481 --> 00:59:29,900
Now, who's the cat?
1218
00:59:29,983 --> 00:59:31,109
Marty, I really don't...
1219
00:59:31,193 --> 00:59:34,196
You are, that's who.
Come on! Here we go!
1220
00:59:34,279 --> 00:59:36,698
That's it. Now, let's
build up some steam!
All right.
1221
00:59:36,782 --> 00:59:37,783
You the cat.
Who's the cat?
1222
00:59:37,866 --> 00:59:39,576
Who's the cat? Who's the cat?
You the cat. You the cat.
1223
00:59:39,659 --> 00:59:42,829
Who's the cat? Who's the cat?
Who's the cat? Who's the cat?
You the cat. (WHOOPING)
1224
00:59:42,913 --> 00:59:47,000
Who's the cat? Who's the cat?
Who's the cat? Who's the cat?
1225
00:59:47,084 --> 00:59:48,168
Who's the cat? Who's the cat?
1226
00:59:49,586 --> 00:59:50,962
I'm the cat!
1227
00:59:57,177 --> 00:59:58,595
Surprise!
(SCREAMS)
1228
00:59:58,678 --> 01:00:00,263
(CRASHING)
1229
01:00:00,347 --> 01:00:02,724
(BOTH GRUNTING)
1230
01:00:05,685 --> 01:00:07,938
Whoo! You're it. You're it!
1231
01:00:08,021 --> 01:00:10,190
Can't juke the cat.
Cat's too quick. Whoo!
1232
01:00:11,233 --> 01:00:13,151
(WHOOPING)
1233
01:00:13,235 --> 01:00:15,612
I feel like a mile-high
pastrami on rye
1234
01:00:15,695 --> 01:00:18,281
on the fly
from the deli in the sky!
1235
01:00:18,365 --> 01:00:20,784
Roar! Let's go wild!
1236
01:00:20,867 --> 01:00:22,369
Now you're talking!
1237
01:00:22,452 --> 01:00:24,913
(BOTH ULULATING)
1238
01:00:28,542 --> 01:00:32,379
Whoo! Man! I feel...
(LAUGHS) different.
1239
01:00:32,462 --> 01:00:36,258
Noogie, noogie, noogie.
Noogie, noogie, noogie!
(WHOOPING)
1240
01:00:36,341 --> 01:00:39,386
Kind of charged up
or something.
Ah, Marty, Marty, Marty!
1241
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
Like you said, baby, it's...
Crackalacking.
1242
01:00:42,430 --> 01:00:45,559
Ain't that right, Melman?
MELMAN: Oh, yeah. Oh, yeah.
1243
01:00:45,642 --> 01:00:49,146
Do-do-do-duh-lee-dee.
Do-do-do-duh-lee-dee.
1244
01:00:49,229 --> 01:00:50,939
I'm in heaven.
1245
01:00:51,022 --> 01:00:53,441
You see, Maurice,
Alex is now our friend,
1246
01:00:53,525 --> 01:00:55,902
and the Foosas
are nowhere to be seen.
1247
01:00:55,986 --> 01:00:58,822
It could be said
that my plan is working
1248
01:00:58,905 --> 01:01:02,284
in a very good
working kind of way.
1249
01:01:02,367 --> 01:01:04,911
Yeah!
Alex. You got to try
some of this.
1250
01:01:07,080 --> 01:01:09,499
Whoo! feel good.
I feel like a king again.
1251
01:01:10,125 --> 01:01:11,710
King? o
1252
01:01:12,419 --> 01:01:14,462
Yeah. You should
see his act.
1253
01:01:14,546 --> 01:01:17,465
Come on, Alex, why don't you
show him some of your act?
1254
01:01:17,549 --> 01:01:20,427
Oh. No, I really
don't think I could... Okay.
1255
01:01:20,510 --> 01:01:23,889
Ladies and gentlemen,
primates of all ages,
1256
01:01:23,972 --> 01:01:27,517
the wild proudly presents
the king!
1257
01:01:27,601 --> 01:01:30,228
BOTH: Alex the lion!
1258
01:01:30,312 --> 01:01:32,355
(LEMURS CHEERING)
E flat, fellas.
1259
01:01:32,439 --> 01:01:33,982
(MUSIC PLAYS)
1260
01:01:42,115 --> 01:01:44,826
Yeah! The king
is in the house!
1261
01:01:44,910 --> 01:01:47,370
See, if he is the king,
then where is his crown?
1262
01:01:47,454 --> 01:01:48,705
I've got a crown.
1263
01:01:48,788 --> 01:01:52,167
Got a very nice one.
And it's here on my head.
1264
01:01:52,250 --> 01:01:53,877
Look at it.
Have I got it on?
1265
01:01:57,547 --> 01:02:00,217
(ALL CHEERING)
1266
01:02:00,300 --> 01:02:01,384
Do the roar, man.
Do the roar.
1267
01:02:02,177 --> 01:02:04,221
(ROARS)
1268
01:02:04,304 --> 01:02:06,514
(ALL GASP)
1269
01:02:07,474 --> 01:02:10,894
Wow. I've never heard
that one before.
1270
01:02:10,977 --> 01:02:12,979
Yeah! Go wild, man! Come on!
(ALL CHEERING)
1271
01:02:14,648 --> 01:02:15,732
Break out the wave!
1272
01:02:31,581 --> 01:02:34,251
(YELLING)
1273
01:02:34,334 --> 01:02:35,669
(CHEERING STOPS)
1274
01:02:43,301 --> 01:02:44,511
Excuse me.
1275
01:02:45,220 --> 01:02:47,097
You're biting my butt.
1276
01:02:49,724 --> 01:02:51,434
No, I'm not.
Yes, you are.
1277
01:02:52,102 --> 01:02:53,770
(SPITTING) Oh.
1278
01:02:53,853 --> 01:02:55,939
Alex. What did you do?
You just bit me
on the butt!
1279
01:02:56,022 --> 01:02:58,233
No. I didn't. Did 1?
1280
01:02:58,316 --> 01:03:00,068
You kind of did.
He just bit me
on the butt.
1281
01:03:00,151 --> 01:03:01,945
What the heck
is wrong with you?
1282
01:03:02,028 --> 01:03:03,738
[... Oh! Uh...
1283
01:03:03,822 --> 01:03:05,615
Why'd you bite me?
1284
01:03:05,699 --> 01:03:07,951
Man, it's because
you are his dinner.
1285
01:03:08,034 --> 01:03:09,035
ALEX: What?
Excuse me?
1286
01:03:09,119 --> 01:03:10,287
MELMAN: That's dumb.
1287
01:03:10,370 --> 01:03:14,916
Come, come, Maurice.
What is a simple bite
on the buttocks among friends?
1288
01:03:15,000 --> 01:03:16,960
Here, give me a nibble.
1289
01:03:17,043 --> 01:03:18,712
The party is over, Julien.
1290
01:03:18,795 --> 01:03:20,463
Your brilliant plan
has failed.
1291
01:03:20,547 --> 01:03:22,299
What are you
talking about?
1292
01:03:22,382 --> 01:03:24,092
Your friend here
is what we call
1293
01:03:24,175 --> 01:03:27,429
a deluxe-model hunting
and eating machine.
1294
01:03:27,512 --> 01:03:29,014
And he eats steak...
1295
01:03:29,597 --> 01:03:30,890
which is you.
1296
01:03:30,974 --> 01:03:32,309
Get out of here.
1297
01:03:32,392 --> 01:03:35,437
Okey-dokey, Maurice,
I admit it.
1298
01:03:35,520 --> 01:03:36,771
The plan failed.
1299
01:03:37,480 --> 01:03:40,525
All is lost! We're all doomed.
1300
01:03:40,608 --> 01:03:44,779
The Foosas will come back
and gobble us with
their mouths because...
1301
01:03:45,697 --> 01:03:47,657
we are all steak.
1302
01:03:48,241 --> 01:03:49,659
I'm steak! Me, me, me!
1303
01:03:49,743 --> 01:03:51,953
Mr. Alex cannot stay here.
1304
01:03:52,037 --> 01:03:54,247
He belongs
with his own kind,
1305
01:03:54,331 --> 01:03:56,416
on the Foosa side
of the island.
1306
01:03:56,499 --> 01:03:58,335
By the power
vested in me,
1307
01:03:58,418 --> 01:04:01,713
by the law of the jungle,
blah, blah, blah, blah...
1308
01:04:01,796 --> 01:04:03,048
Be gone!
1309
01:04:03,131 --> 01:04:05,842
What? Come on, do I
look like a steak to you?
1310
01:04:05,925 --> 01:04:07,135
Yeah!
1311
01:04:07,218 --> 01:04:08,720
See? I told you
I don't look like a...
1312
01:04:08,803 --> 01:04:10,096
Wait. Wait.
What... what you say?
1313
01:04:10,180 --> 01:04:13,224
Oh, yeah! (ROARS)
1314
01:04:14,100 --> 01:04:16,311
He's going savage.
1315
01:04:16,394 --> 01:04:17,645
Run for your lives.
1316
01:04:17,729 --> 01:04:19,814
(ROARS)
(ALL SCREAMING)
1317
01:04:19,898 --> 01:04:21,274
Marty, run!
1318
01:04:21,358 --> 01:04:22,609
(SCREAMS)
1319
01:04:39,167 --> 01:04:41,836
A bull's eye.
Excellent shot, Maurice.
1320
01:04:41,920 --> 01:04:43,004
Thank you.
1321
01:04:43,088 --> 01:04:44,798
(MARTY GALLOPING)
1322
01:04:48,760 --> 01:04:49,886
Marty?
1323
01:04:52,222 --> 01:04:53,640
I'm so sorry, Marty.
1324
01:04:58,686 --> 01:05:00,397
What is wrong with me?
1325
01:05:01,564 --> 01:05:03,024
Ow.
1326
01:05:04,025 --> 01:05:05,151
Oh, no.
1327
01:05:05,944 --> 01:05:07,070
What have I done?
1328
01:05:07,612 --> 01:05:09,697
It's true. I'm a monster.
1329
01:05:10,782 --> 01:05:12,158
I got to get out of here.
1330
01:05:12,242 --> 01:05:15,245
(WHAT A WONDERFUL WORLD
PLAYING)
1331
01:05:17,580 --> 01:05:20,667
(SINGING)
I see trees of green
1332
01:05:22,210 --> 01:05:25,463
Red roses, too
1333
01:05:25,547 --> 01:05:27,465
I see them bloom...
1334
01:05:27,549 --> 01:05:28,925
(STRAINS, GRUNTS)
1335
01:05:29,008 --> 01:05:31,136
For me and you
1336
01:05:31,219 --> 01:05:33,346
And I think to myself...
1337
01:05:33,430 --> 01:05:36,433
(GRUNTING) Ow!
1338
01:05:36,516 --> 01:05:39,227
What a wonderful world
1339
01:05:39,310 --> 01:05:41,438
(SIGHS, SCREAMING)
1340
01:05:44,274 --> 01:05:46,568
I see skies of blue...
1341
01:05:46,651 --> 01:05:48,194
(SCREAMING)
(SPLASHING)
1342
01:05:48,695 --> 01:05:51,072
And clouds of white
1343
01:05:52,115 --> 01:05:53,616
The bright blessed day...
1344
01:05:53,700 --> 01:05:55,493
(SCREAMING)
1345
01:05:55,577 --> 01:05:57,579
The dark sacred night
1346
01:05:58,455 --> 01:06:01,833
And I think to myself
1347
01:06:03,209 --> 01:06:06,171
What a wonderful world...
1348
01:06:10,383 --> 01:06:11,426
(SQUEAKS)
(GASPS)
1349
01:06:11,509 --> 01:06:14,137
The colors of the rainbow...
1350
01:06:14,220 --> 01:06:15,472
(BURPS)
(SHRIEKS)
1351
01:06:15,555 --> 01:06:17,182
So pretty in the sky
1352
01:06:18,183 --> 01:06:21,352
Are also on the faces
1353
01:06:21,436 --> 01:06:23,438
Of people going by
1354
01:06:24,314 --> 01:06:28,067
I see friends shaking hands
1355
01:06:28,151 --> 01:06:31,070
Saying, "How do you do?"
1356
01:06:32,113 --> 01:06:35,074
They're really saying
1357
01:06:35,158 --> 01:06:37,869
I love you
1358
01:06:37,952 --> 01:06:41,164
I hear babies crying
1359
01:06:42,081 --> 01:06:44,417
I watch them grow
1360
01:06:45,752 --> 01:06:47,879
They'll learn much more
1361
01:06:48,922 --> 01:06:51,674
Than I'll ever know
1362
01:06:51,758 --> 01:06:54,219
And I think to myself
1363
01:06:56,763 --> 01:06:59,933
What a wonderful world
1364
01:07:03,144 --> 01:07:05,146
Yes
1365
01:07:05,230 --> 01:07:08,608
I think to myself
1366
01:07:10,860 --> 01:07:14,531
What a wonderful world
1367
01:07:19,911 --> 01:07:24,249
Oh, yeah
1368
01:07:24,332 --> 01:07:26,709
What have I done?
This is a nightmare.
1369
01:07:27,710 --> 01:07:29,212
And it's all my fault.
1370
01:07:29,963 --> 01:07:32,215
Now, because of me,
we've lost Alex.
1371
01:07:32,298 --> 01:07:34,133
(SPLUTTERING)
Well, what are we going to do?
1372
01:07:34,217 --> 01:07:36,761
We're gonna find
a way to help him.
That's what we're gonna do.
1373
01:07:36,844 --> 01:07:37,845
(SCOFFS) Okay.
1374
01:07:37,929 --> 01:07:40,557
Come on, we are
New Yorkers, right?
Yeah.
1375
01:07:40,640 --> 01:07:42,725
We're tough.
We're gritty.
1376
01:07:42,809 --> 01:07:44,727
Yeah. Yeah!
We're adaptable!
1377
01:07:44,811 --> 01:07:47,730
And we are not
going to lay down
like a bunch of Melmans.
1378
01:07:47,814 --> 01:07:50,275
No, we're not.
(HORN BLARES)
1379
01:07:50,358 --> 01:07:51,943
Oh. Gloria.
1380
01:07:52,026 --> 01:07:54,737
That was not me, okay?
That was the boat.
1381
01:07:55,613 --> 01:07:57,323
The boat!
The boat?
1382
01:07:57,407 --> 01:08:00,368
The boat's come back
for us! Come on, guys,
we got to flag it down.
1383
01:08:01,244 --> 01:08:03,288
(HORN BLARES)
1384
01:08:03,371 --> 01:08:05,582
There it is!
MELMAN: Hey, over here!
1385
01:08:05,665 --> 01:08:07,875
GLORIA: Over here!
Over here! Yo! Yo! Hey!
1386
01:08:07,959 --> 01:08:10,461
Melman, give me a lift.
Hurry up! Lift me up!
1387
01:08:10,545 --> 01:08:12,088
Help! Help! Help!
1388
01:08:12,171 --> 01:08:13,881
Oh, my neck. My neck.
Over here!
1389
01:08:13,965 --> 01:08:15,133
Come on.
My neck. You guys.
1390
01:08:15,216 --> 01:08:17,510
Melman! Steady. This way!
Over here!
1391
01:08:17,594 --> 01:08:18,761
MELMAN: You have no idea
how much this hurts.
1392
01:08:18,845 --> 01:08:20,722
Hey, boat!
We're over here!
Over here!
1393
01:08:20,805 --> 01:08:22,390
(ALL SHOUT, GRUNT)
1394
01:08:23,266 --> 01:08:24,809
Look! It's turning!
1395
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
It's coming back!
It's coming back!
Yes! This way!
1396
01:08:27,312 --> 01:08:29,355
Come on!
Come on, baby!
1397
01:08:29,439 --> 01:08:30,982
Whoo!
1398
01:08:31,065 --> 01:08:32,275
Yes! You guys.
1399
01:08:32,358 --> 01:08:34,611
You guys flag down that boat.
I'll go get Alex.
1400
01:08:34,694 --> 01:08:36,654
Whoa! Hold on there.
1401
01:08:37,655 --> 01:08:40,033
You cannot go back there
by yourself.
1402
01:08:40,116 --> 01:08:42,368
Aw, come on. I know Alex.
1403
01:08:42,910 --> 01:08:45,288
He hears we're rescued,
he'll snap right out of it.
1404
01:08:45,371 --> 01:08:47,790
The people are coming.
They can help us.
1405
01:08:47,874 --> 01:08:50,877
Melman's right.
The people will know
what to do.
1406
01:08:50,960 --> 01:08:53,087
Now, come on, we got
to flag down that boat.
1407
01:08:53,171 --> 01:08:56,007
(RUMBLING)
1408
01:09:02,138 --> 01:09:05,141
(HORN BLARES)
1409
01:09:11,606 --> 01:09:14,150
Now, this is
more like it.
1410
01:09:14,233 --> 01:09:17,654
You? Oh, ma...
Where are the people?
1411
01:09:17,737 --> 01:09:19,572
We killed them
and ate their livers.
1412
01:09:21,741 --> 01:09:23,201
Got you, didn't 1?
1413
01:09:23,284 --> 01:09:25,662
Just kidding, doll.
The people are fine.
1414
01:09:26,579 --> 01:09:28,831
They're on a slow
lifeboat to China.
1415
01:09:29,290 --> 01:09:31,417
Hey, I know you two.
1416
01:09:31,918 --> 01:09:36,005
Where's that psychotic lion
and our monochromatic friend?
1417
01:09:36,089 --> 01:09:39,133
Marty? He's righ...
Where did he go?
1418
01:09:39,217 --> 01:09:41,135
He was right behind us.
(GROANS)
1419
01:09:41,219 --> 01:09:43,680
He went back for Alex.
He's going to get
himself killed!
1420
01:09:43,763 --> 01:09:47,058
Well, boys, our
monochromatic friend's
in danger.
1421
01:09:47,141 --> 01:09:48,935
Looks like
we have a job to do.
1422
01:09:49,018 --> 01:09:51,938
Captain's log: Embarking
into hostile environment.
1423
01:09:52,021 --> 01:09:55,358
Kowalski, we'll need
to win the hearts and
the minds of the natives.
1424
01:09:55,441 --> 01:09:58,277
Rico, we'll need
special tactical equipment.
1425
01:09:58,361 --> 01:10:00,405
We're going to
face extreme peril.
1426
01:10:01,114 --> 01:10:02,824
Private probably
won't survive.
1427
01:10:06,452 --> 01:10:08,329
(MUTTERING)
1428
01:10:09,664 --> 01:10:12,166
Whew. Alex!
Come out, Alex!
1429
01:10:13,126 --> 01:10:15,211
The boat's here!
We can go home!
1430
01:10:15,962 --> 01:10:18,214
(THUNDERCLAP)
1431
01:10:22,552 --> 01:10:24,721
CROWD: Alex! Alex!
1432
01:10:24,804 --> 01:10:27,640
Alex! Alex! Alex!
1433
01:10:27,724 --> 01:10:30,309
Alex! Alex!
1434
01:10:30,393 --> 01:10:32,228
Alex! Alex! Alex!
1435
01:10:32,311 --> 01:10:35,815
Alex! Alex! Alex!
1436
01:10:35,898 --> 01:10:38,985
Alex! Alex! Alex!
1437
01:10:39,068 --> 01:10:40,611
MARTY: Alex!
1438
01:10:41,988 --> 01:10:43,030
Alex.
1439
01:10:43,614 --> 01:10:45,575
(PANTING)
1440
01:10:45,658 --> 01:10:46,826
Marty?
1441
01:10:46,909 --> 01:10:49,620
Snap out of it, Alex.
The boat came back.
1442
01:10:49,704 --> 01:10:50,955
We can get out of here.
1443
01:10:51,038 --> 01:10:52,707
We can go back
to civilization,
1444
01:10:52,790 --> 01:10:54,751
and everything will be
just like it used to be.
1445
01:10:54,834 --> 01:10:56,127
Stay back.
1446
01:10:57,587 --> 01:10:58,713
Please.
1447
01:10:59,964 --> 01:11:01,090
I'm a monster.
1448
01:11:01,632 --> 01:11:05,344
Alex, you're no monster.
You're my friend.
1449
01:11:05,428 --> 01:11:08,347
We're a team.
You and me, remember?
1450
01:11:08,431 --> 01:11:09,974
(ROARS)
1451
01:11:16,355 --> 01:11:18,524
I don't want to hurt you.
1452
01:11:23,780 --> 01:11:26,240
(GASPS, GROWLS SOFTLY)
1453
01:11:33,331 --> 01:11:35,792
(SNARLING)
1454
01:11:49,764 --> 01:11:51,057
Alex.
1455
01:11:52,016 --> 01:11:53,392
I ain't leaving
without you.
1456
01:12:09,742 --> 01:12:13,079
Alex? I'm thinking of a song.
1457
01:12:13,162 --> 01:12:14,789
It's a wonderful song.
1458
01:12:15,289 --> 01:12:16,791
I'm sure you're familiar
with it.
1459
01:12:18,334 --> 01:12:23,172
(SINGING)
Start spreadin' the news
1460
01:12:23,256 --> 01:12:27,093
I'm leaving today
1461
01:12:28,135 --> 01:12:31,681
We are a great
big part of it
1462
01:12:34,559 --> 01:12:38,187
Come on, you know the words.
Two little words.
1463
01:12:38,271 --> 01:12:41,274
Please don't make me
sing this by myself.
1464
01:12:41,357 --> 01:12:43,609
You really don't want
to hear me sing
this by myself.
1465
01:12:43,693 --> 01:12:46,362
(FOOSA MUTTERING)
1466
01:12:47,780 --> 01:12:51,492
Uh, Alex? Could you
come out here for a minute?
1467
01:12:51,576 --> 01:12:55,037
Hey, Alex, uh,
a... a little help.
1468
01:12:55,121 --> 01:12:56,998
(SCREAMS) Help me!
1469
01:12:58,708 --> 01:13:01,836
Alex! Help!
1470
01:13:04,881 --> 01:13:08,509
Help me! Anybody,
help me! Somebody!
1471
01:13:09,719 --> 01:13:12,054
Help!
1472
01:13:18,060 --> 01:13:19,896
(ULULATING)
(ALL GASP)
1473
01:13:23,065 --> 01:13:24,442
Melman?
That's right, baby.
1474
01:13:24,525 --> 01:13:26,444
(BOTH GROAN)
1475
01:13:26,527 --> 01:13:27,653
Run!
1476
01:13:28,404 --> 01:13:29,405
Huh?
1477
01:13:29,989 --> 01:13:32,116
What's the plan?
This is the plan!
1478
01:13:32,199 --> 01:13:33,534
Foosa hungry.
Foosa eat.
1479
01:13:33,618 --> 01:13:35,286
This is the plan?
1480
01:13:36,037 --> 01:13:37,705
Foosa halt.
(FOOSA GASP)
1481
01:13:41,125 --> 01:13:42,418
FOOSA: Ooh.
1482
01:13:43,419 --> 01:13:45,087
Foosa, aah.
1483
01:13:46,756 --> 01:13:48,758
Foosa, ooh.
1484
01:13:50,509 --> 01:13:53,054
Foosa, aah.
1485
01:13:53,137 --> 01:13:55,181
(WHISTLES) Come and get it.
1486
01:13:55,264 --> 01:13:56,265
Foosa.
1487
01:13:57,183 --> 01:13:58,434
(ALL GROANING)
1488
01:14:04,273 --> 01:14:05,274
(LAUGHING)
1489
01:14:05,358 --> 01:14:06,359
(ALL GASP)
1490
01:14:08,903 --> 01:14:10,905
(MELMAN MUTTERS, LAUGHS)
Foosa: Ow!
1491
01:14:11,405 --> 01:14:13,449
There's too many of them,
Skipper.
1492
01:14:13,532 --> 01:14:15,952
It's been a real pleasure
serving with you boys.
1493
01:14:16,535 --> 01:14:17,620
(FOOSA YELLS, THUDS)
1494
01:14:18,162 --> 01:14:19,956
(ROARING)
1495
01:14:22,500 --> 01:14:23,709
Alex?
1496
01:14:24,710 --> 01:14:26,128
That's my Kill.
1497
01:14:26,921 --> 01:14:28,547
Mine. (SNARLS)
1498
01:14:33,678 --> 01:14:35,221
Alex hungry.
1499
01:14:36,389 --> 01:14:37,974
Alex eat.
1500
01:14:39,517 --> 01:14:41,894
(SNARLING)
1501
01:14:51,570 --> 01:14:52,571
Psst.
1502
01:14:54,740 --> 01:14:56,242
It's showtime.
1503
01:14:58,244 --> 01:15:00,079
Thanks for not giving up
on me, Marty.
1504
01:15:01,455 --> 01:15:03,124
Man, you almost gave me
a heart attack.
1505
01:15:03,207 --> 01:15:05,459
You can't just come up here
and sneak up on me.
ALEX: Shh! Shh! Marty!
1506
01:15:05,543 --> 01:15:08,254
Just because you're a lion...
Let go of me. Let go of me.
Shh, shh.
1507
01:15:08,337 --> 01:15:11,507
We're getting out of here.
Guys, just go with me on this.
1508
01:15:11,590 --> 01:15:13,592
Like I said,
it's showtime.
1509
01:15:13,676 --> 01:15:15,011
(GROWLS)
1510
01:15:15,094 --> 01:15:16,429
Mine.
1511
01:15:17,596 --> 01:15:18,889
My Kill.
1512
01:15:18,973 --> 01:15:20,683
Hey! Hey!
(STRAINING)
1513
01:15:20,766 --> 01:15:22,393
They're all mine!
(SCREAMING)
1514
01:15:22,476 --> 01:15:24,353
(ROARS)
1515
01:15:24,437 --> 01:15:26,397
Oh, it's the king
of the beasts! Oh, no!
1516
01:15:26,480 --> 01:15:28,482
Don't eat me, Mr. Lion!
He's big and scary!
1517
01:15:28,566 --> 01:15:31,944
Fear me! Savagery
beyond comprehension.
1518
01:15:32,695 --> 01:15:34,530
I am far too young to die!
You're a monster!
1519
01:15:34,613 --> 01:15:36,365
A monster, I say!
1520
01:15:36,449 --> 01:15:38,659
And, you!
(GASPS) Me?
1521
01:15:38,743 --> 01:15:39,744
(GROWLS)
1522
01:15:43,039 --> 01:15:45,374
Oh, you want
some of this? Ha!
1523
01:15:45,458 --> 01:15:47,543
You better run
for your lives!
1524
01:15:48,210 --> 01:15:51,047
Somebody call a cop!
He's psychotic!
1525
01:15:53,299 --> 01:15:54,842
(GRUNTING)
1526
01:15:56,469 --> 01:15:57,470
(FOOSA YELP)
1527
01:15:58,220 --> 01:16:00,681
This is my territory.
Understand?
1528
01:16:02,141 --> 01:16:05,394
I never, ever want
to see you on my turf again.
1529
01:16:06,437 --> 01:16:08,230
(ROARING)
1530
01:16:08,314 --> 01:16:09,982
(FOOSA YELLING)
1531
01:16:12,610 --> 01:16:13,652
Boo.
1532
01:16:13,736 --> 01:16:15,905
(YELPING)
1533
01:16:15,988 --> 01:16:18,574
(WHOOPING)
Yeah! You the cat!
1534
01:16:18,657 --> 01:16:19,909
(ALL CHEERING)
1535
01:16:19,992 --> 01:16:22,578
Got my boy back!
(JULIEN LAUGHING)
1536
01:16:23,370 --> 01:16:25,706
I did it!
Give me some love!
1537
01:16:25,790 --> 01:16:28,417
The plan worked! The plan
worked! I'm very clever!
Ooh!
1538
01:16:28,501 --> 01:16:31,921
I'm the one, baby! Come on.
Time to robot.
1539
01:16:32,004 --> 01:16:33,714
(IN MONOTONE)
I am very clever king.
1540
01:16:35,091 --> 01:16:36,675
I am super genius.
1541
01:16:36,759 --> 01:16:39,095
I am robot king
of the monkey things.
1542
01:16:39,178 --> 01:16:40,554
Compute, compute.
1543
01:16:40,638 --> 01:16:42,264
So, what's for lunch?
1544
01:16:44,934 --> 01:16:47,103
Close those eyes.
Why do I have to close...
1545
01:16:47,186 --> 01:16:48,562
Do it.
Yeah, they're closed.
1546
01:16:48,646 --> 01:16:50,189
Tighter.
Yes, sir.
1547
01:16:50,981 --> 01:16:52,233
No peeking.
All right, they're closed.
1548
01:16:52,316 --> 01:16:53,400
Rico.
1549
01:16:58,155 --> 01:16:59,198
Hai.
1550
01:17:01,033 --> 01:17:03,035
Open that hatch.
Ah!
1551
01:17:03,119 --> 01:17:04,995
Fire in the hole. Now chew.
1552
01:17:06,205 --> 01:17:08,332
Chew like you mean it.
Savor it.
1553
01:17:08,415 --> 01:17:09,542
Mmm. Mmm!
1554
01:17:09,625 --> 01:17:10,918
And?
1555
01:17:11,001 --> 01:17:13,629
Well?
Pretty good, right?
1556
01:17:13,712 --> 01:17:15,965
There's always plan B.
(GIGGLES)
1557
01:17:16,048 --> 01:17:19,593
Mmm! Mmm! This is
better than steak.
1558
01:17:19,677 --> 01:17:21,637
(CHUCKLING) I love it.
I love it!
1559
01:17:21,720 --> 01:17:23,472
The kitty loves the fishy.
1560
01:17:23,556 --> 01:17:26,183
(ALL CHEERING)
1561
01:17:26,267 --> 01:17:28,853
Well, I propose a toast.
1562
01:17:28,936 --> 01:17:31,605
Now, he may be a pain
in the butt at times...
(CHUCKLES)
1563
01:17:31,689 --> 01:17:33,732
And trust me, I know.
1564
01:17:33,816 --> 01:17:36,652
But this cat proved
to me without a doubt
1565
01:17:36,735 --> 01:17:38,904
that his heart
is bigger than his stomach.
1566
01:17:38,988 --> 01:17:40,906
To Alex.
ALL: To Alex.
1567
01:17:48,372 --> 01:17:49,540
Enough! Stop it!
1568
01:17:51,876 --> 01:17:53,377
Well, what do you guys think?
1569
01:17:53,460 --> 01:17:54,587
Should we head back
to New York?
1570
01:17:54,670 --> 01:17:57,715
I don't know, Marty.
I mean, this is your dream.
1571
01:17:57,798 --> 01:17:59,175
You sure you want to leave?
1572
01:17:59,258 --> 01:18:01,260
I don't care where we are.
1573
01:18:01,343 --> 01:18:04,805
As long as we're together,
it doesn't matter to me.
1574
01:18:04,889 --> 01:18:06,515
Well, in that case...
1575
01:18:06,599 --> 01:18:09,894
Yo. Rico.
I'll take 300 orders to go!
1576
01:18:09,977 --> 01:18:11,353
Hai.
Yes. Yes.
1577
01:18:11,437 --> 01:18:14,773
But before you leave,
I have an announcement
to make.
1578
01:18:14,857 --> 01:18:17,526
So, shut up, everyone.
Please. Thank you.
1579
01:18:18,235 --> 01:18:22,364
After much deep and profound
brain things inside my head,
1580
01:18:22,448 --> 01:18:24,950
I have decided to thank you
1581
01:18:25,034 --> 01:18:27,953
for bringing peace
to our home.
1582
01:18:28,037 --> 01:18:29,622
And to make you feel good,
1583
01:18:29,705 --> 01:18:32,666
I'm going to give you
this lovely parting gift.
1584
01:18:32,750 --> 01:18:35,211
No, I couldn't. Really,
I can't take your crown.
1585
01:18:35,294 --> 01:18:37,755
That's okay,
I've got a bigger crown.
1586
01:18:37,838 --> 01:18:39,423
It's got a gecko on it.
1587
01:18:39,506 --> 01:18:42,134
Look at him shake.
Go, Stevie, go!
(GECKO SCREECHING)
1588
01:18:43,469 --> 01:18:45,095
Bye, little fuzzbuckets!
1589
01:18:45,179 --> 01:18:47,014
GLORIA: Thanks
for everything!
So long.
1590
01:18:47,097 --> 01:18:48,307
JULIEN: Okay, bye-bye now.
1591
01:18:48,390 --> 01:18:49,516
MARTY: Arrivederci.
JULIEN: Bye-bye.
1592
01:18:49,600 --> 01:18:52,186
Toodle-o0!
See you later, crocodile.
1593
01:18:52,645 --> 01:18:54,980
Maurice, my arm is tired.
Wave it for me.
1594
01:18:56,523 --> 01:18:58,525
Faster, you naughty
little monkey.
1595
01:18:58,609 --> 01:19:00,361
You know, by the time
we get back to New York,
1596
01:19:00,444 --> 01:19:01,779
it's gonna be
the middle of winter.
1597
01:19:01,862 --> 01:19:04,240
So I was just thinking,
why rush?
1598
01:19:04,323 --> 01:19:07,201
Maybe we could make
a few side stops
along the way.
1599
01:19:07,284 --> 01:19:09,620
Maybe Paris.
Whoo! You just read my mind.
1600
01:19:09,703 --> 01:19:11,997
I was thinking Spain.
Yeah, run with the bulls.
1601
01:19:12,081 --> 01:19:14,416
What about Fiji?
Ooh! Canada. Can we?
1602
01:19:15,376 --> 01:19:17,294
Cheap meds. Huh?
(CLICKS TONGUE)
1603
01:19:17,378 --> 01:19:19,880
You know, I wouldn't
even mind coming back here
for a visit sometime.
1604
01:19:19,964 --> 01:19:22,216
Yeah, I can do that.
GLORIA: You could
say that again.
1605
01:19:22,299 --> 01:19:23,759
Skipper?
1606
01:19:23,842 --> 01:19:25,427
GLORIA: I always wanted
to go to Australia.
1607
01:19:25,511 --> 01:19:28,264
Don't you think we should
tell them that the boat's
out of gas?
1608
01:19:29,223 --> 01:19:32,142
Nah. Just smile
and wave, boys.
1609
01:19:32,226 --> 01:19:33,602
Smile and wave.
1610
01:19:35,604 --> 01:19:37,356
(SINGING)
I like to move it, move it
1611
01:19:37,439 --> 01:19:39,233
I like to move it, move it
1612
01:19:39,316 --> 01:19:41,068
I like to move it, move it
1613
01:19:41,151 --> 01:19:42,945
Ya like to
Move it
1614
01:19:43,028 --> 01:19:46,532
I like to move it, move it
I like to move it, move it
1615
01:19:46,615 --> 01:19:48,367
I like to move it, move it
1616
01:19:48,450 --> 01:19:50,452
Ya like to
Move it
1617
01:19:50,536 --> 01:19:53,914
I like to move it, move it
I like to move it, move it
1618
01:19:53,998 --> 01:19:55,958
I like to move it, move it
1619
01:19:56,041 --> 01:19:57,876
Ya like to
Move it
1620
01:19:57,960 --> 01:20:01,338
I like to move it, move it
I like to move it, move it
1621
01:20:01,422 --> 01:20:03,257
I like to move it, move it
1622
01:20:03,340 --> 01:20:05,259
Ya like to
Move it
1623
01:20:05,342 --> 01:20:07,594
All girls
all over the world
1624
01:20:07,678 --> 01:20:10,931
Original King Julien
'oon yer case, mon
1625
01:20:11,015 --> 01:20:14,184
I love how all the girls
love to move their bodies
1626
01:20:14,268 --> 01:20:15,853
When ya move your body
1627
01:20:15,936 --> 01:20:19,315
You move it nice and sweet
and sassy, all right?
1628
01:20:19,398 --> 01:20:21,442
Woman, ya cute
You don't need no makeup
1629
01:20:21,525 --> 01:20:23,277
Original cute body
mek a man mud up
1630
01:20:23,360 --> 01:20:25,195
Woman, ya cute
and you don't need no makeup
1631
01:20:25,279 --> 01:20:26,947
Original cute body
mek a man mud up
1632
01:20:27,031 --> 01:20:28,949
Woman, physically fit
physically fit
1633
01:20:29,033 --> 01:20:30,743
Physically, physically
physically fit
1634
01:20:30,826 --> 01:20:32,661
Physically fit
physically fit
1635
01:20:32,745 --> 01:20:34,246
Physically, physically
physically fit
1636
01:20:34,330 --> 01:20:36,332
Woman
Nice, sweet, fantastic
1637
01:20:36,415 --> 01:20:38,000
Big ship on de ocean
that a big Titanic
1638
01:20:38,083 --> 01:20:40,085
Woman, ya nice, sweet
energetic
1639
01:20:40,169 --> 01:20:41,587
Big ship on de ocean
that a big Titanic
1640
01:20:41,670 --> 01:20:43,630
Woman, ya nice, sweet
fantastic
1641
01:20:43,714 --> 01:20:45,299
Big ship on de ocean
that a big Titanic
1642
01:20:45,382 --> 01:20:47,384
Woman, ya nice, sweet
fantastic
1643
01:20:47,468 --> 01:20:49,094
Big ship on de ocean
that a big Titanic
1644
01:20:49,178 --> 01:20:51,263
Woman
I like to move it, move it
1645
01:20:51,347 --> 01:20:54,933
I like to move it, move it
I like to move it, move it
1646
01:20:55,017 --> 01:20:56,977
Ya like to
Move it
1647
01:20:57,061 --> 01:21:00,522
I like to move it, move it
I like to move it, move it
1648
01:21:00,606 --> 01:21:02,358
I like to move it, move it
1649
01:21:02,441 --> 01:21:04,443
Ya like to
Move it
1650
01:21:18,499 --> 01:21:20,709
Woman, ya cute
and you don't need no makeup
1651
01:21:20,793 --> 01:21:22,378
Original cute body
mek a man mud up
1652
01:21:22,461 --> 01:21:24,254
Woman, ya cute
and you don't need no makeup
1653
01:21:24,338 --> 01:21:26,048
Original cute body
mek a man mud up
1654
01:21:26,131 --> 01:21:27,883
Eye-liner pon ya face
a mek man mud up
1655
01:21:27,966 --> 01:21:29,802
Nose powder pon ya face
a mek man mud up
1656
01:21:29,885 --> 01:21:31,595
Pluck ya eyebrow pon
ya face a mek man mud up
1657
01:21:31,678 --> 01:21:33,472
Gal ya lipstick pon
ya face a mek man mud up
1658
01:21:33,555 --> 01:21:35,474
Woman, ya nice, broad face
and ya nice hip
1659
01:21:35,557 --> 01:21:37,351
Make man flip
and bust them lip
1660
01:21:37,434 --> 01:21:39,144
Woman, ya nice and energetic
1661
01:21:39,228 --> 01:21:40,771
Big ship pon de ocean
that a big Titanic
1662
01:21:40,854 --> 01:21:42,689
Woman, ya nice, broad face
and ya nice hip
1663
01:21:42,773 --> 01:21:44,733
Make man flip
and bust them lip
1664
01:21:44,817 --> 01:21:46,610
Woman, ya nice and energetic
1665
01:21:46,693 --> 01:21:48,278
Big ship pon de ocean
that a big Titanic
1666
01:21:48,362 --> 01:21:51,573
Bo! Bo! Bo! Bo!
1667
01:21:51,949 --> 01:21:54,952
Bo! Bo! Bo! Bo!
1668
01:21:55,035 --> 01:21:56,078
Move it
1669
01:21:56,161 --> 01:21:57,913
I like to move it, move it
1670
01:21:57,996 --> 01:21:59,581
He like to move it, move it
1671
01:21:59,665 --> 01:22:01,375
She like to move it, move it
1672
01:22:01,458 --> 01:22:03,335
Ya like to
Move it
1673
01:22:03,419 --> 01:22:05,045
I like to move it, move it
1674
01:22:05,129 --> 01:22:06,922
He like to move it, move it
1675
01:22:07,005 --> 01:22:08,882
She like to move it, move it
1676
01:22:08,966 --> 01:22:10,843
We like to move it, move it
1677
01:22:10,926 --> 01:22:12,553
They like to move it, move it
1678
01:22:12,636 --> 01:22:14,304
You like to move it, move it
1679
01:22:14,388 --> 01:22:16,682
Three, two, one
1680
01:22:17,641 --> 01:22:20,310
(ADVENTUROUS MUSIC PLAYING)
1681
01:26:12,084 --> 01:26:14,211
(GLASS SHATTERING)
121086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.