All language subtitles for Liz Jordan - Rockstar - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,370 --> 00:00:53,050 What's, uh, what's this? 2 00:00:53,350 --> 00:00:56,830 Uh, it's nothing. It's just an inside joke. 3 00:00:58,050 --> 00:00:59,050 Right. 4 00:00:59,570 --> 00:01:01,150 My, uh, rock star. 5 00:01:02,370 --> 00:01:05,050 Isn't that what, uh, what's his name calls you? 6 00:01:07,710 --> 00:01:11,710 Tomorrow night, uh, everyone's going to this party in Santa Clarita. 7 00:01:12,010 --> 00:01:13,010 Can I go? 8 00:01:20,780 --> 00:01:21,960 You know, you're 18. 9 00:01:22,300 --> 00:01:23,640 You don't have to ask for permission. 10 00:01:25,020 --> 00:01:27,800 I know. I guess I'm just used to it. 11 00:01:31,120 --> 00:01:32,500 So will there be drinking? 12 00:01:34,280 --> 00:01:36,860 Probably, but you know that I'm safe. 13 00:01:39,160 --> 00:01:40,160 Right. 14 00:01:41,500 --> 00:01:45,240 You know, your mom might buy into your little act, but I don't. 15 00:01:46,340 --> 00:01:48,320 I've never gotten into any trouble. 16 00:01:48,620 --> 00:01:50,560 Ah, but that doesn't mean you're not up to it. 17 00:01:58,090 --> 00:01:59,590 It's just a joke. 18 00:02:01,230 --> 00:02:03,430 I don't get it. 19 00:02:04,650 --> 00:02:09,190 It's just the last bottle I used for cheer this year. 20 00:02:10,630 --> 00:02:11,630 My. 21 00:02:13,250 --> 00:02:14,250 Hilarious. 22 00:02:16,350 --> 00:02:20,970 What exactly does, uh, handle all of me mean, then? 23 00:02:24,330 --> 00:02:25,330 Um... 24 00:02:27,180 --> 00:02:28,460 It means that I'm patient. 25 00:02:29,040 --> 00:02:30,600 That's why I'm the true captain. 26 00:02:33,520 --> 00:02:35,000 I think a boy gave it to you. 27 00:02:38,320 --> 00:02:41,140 No answer? 28 00:02:42,340 --> 00:02:43,400 I plead the fifth. 29 00:02:44,380 --> 00:02:46,840 Oh, come on now. This isn't a court of law. 30 00:02:48,000 --> 00:02:52,420 Well, like you said, I am 18 now. I'm allowed to have my secrets. 31 00:02:54,730 --> 00:02:56,370 Well, then sue me. I'm curious. 32 00:02:58,170 --> 00:02:59,590 It's a bit awkward. 33 00:03:00,910 --> 00:03:01,910 I don't mind. 34 00:03:02,510 --> 00:03:03,710 But I mind. 35 00:03:05,510 --> 00:03:07,670 But you don't really seem too upset about it. 36 00:03:11,170 --> 00:03:14,850 Wow. I never realized how strong you are. 37 00:03:15,390 --> 00:03:17,210 Oh, no, no. 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,870 Don't go changing the subject on me now. 39 00:03:23,370 --> 00:03:27,550 Not exactly something you want to be discussing with your stepdad. 40 00:03:28,770 --> 00:03:31,510 Yeah, but come on now. I'm like the cool stepdad. 41 00:03:33,250 --> 00:03:34,250 Okay. 42 00:03:34,490 --> 00:03:36,470 All my friends already think you're hot. 43 00:03:37,730 --> 00:03:39,830 Really? And what do you think? 44 00:03:43,170 --> 00:03:44,530 I haven't decided yet. 45 00:03:46,610 --> 00:03:48,010 Just haven't given it much thought. 46 00:03:49,130 --> 00:03:52,570 Well, I've been busy, you know. Cheer. 47 00:03:53,720 --> 00:03:54,800 Scholarship for your book. 48 00:03:55,500 --> 00:03:59,780 I haven't exactly had much time to contemplate my stepdad's hotness. 49 00:04:00,260 --> 00:04:02,900 Right. But enough time for other guys. 50 00:04:03,920 --> 00:04:05,020 They're a nice distraction. 51 00:04:07,560 --> 00:04:09,320 What about Brad? 52 00:04:09,560 --> 00:04:11,760 You two going to try and do the long distance thing? 53 00:04:12,160 --> 00:04:13,160 It's not easy. 54 00:04:14,260 --> 00:04:18,620 Yeah, he wants to try, but... 55 00:04:24,200 --> 00:04:25,280 I've already moved on. 56 00:04:26,800 --> 00:04:28,320 So you are seeing other guys? 57 00:04:29,740 --> 00:04:31,900 I'm just exploring my options. 58 00:04:32,480 --> 00:04:33,480 Having fun. 59 00:04:34,180 --> 00:04:36,960 I tried to explain it to him, but he wasn't listening. 60 00:04:37,840 --> 00:04:40,060 Gotcha. What if he finds out? 61 00:04:41,440 --> 00:04:46,020 Well, I'm hoping that I'll already be away at college by then. 62 00:04:46,500 --> 00:04:50,520 And... I don't know. He's not the brightest. 63 00:04:51,000 --> 00:04:52,520 He may never figure it out. 64 00:04:54,890 --> 00:04:56,250 So that bottle's not from him. 65 00:05:01,950 --> 00:05:02,970 Another boy. 66 00:05:07,970 --> 00:05:10,410 But with non -inside joke above cheer. 67 00:05:15,850 --> 00:05:17,490 What kind of girl are you? 68 00:05:19,010 --> 00:05:20,190 I'm a good girl. 69 00:05:20,950 --> 00:05:22,430 I'm just curious. 70 00:05:24,590 --> 00:05:25,590 About men? 71 00:05:25,970 --> 00:05:26,970 About everything. 72 00:05:27,330 --> 00:05:28,810 I want to experience it all. 73 00:05:31,370 --> 00:05:32,850 Well, it seems like you're having fun. 74 00:05:35,170 --> 00:05:41,770 I mean, maybe, but college is going to be so different. 75 00:05:42,690 --> 00:05:45,670 Like, here, sure, I'm a star. 76 00:05:45,990 --> 00:05:48,150 But there, I'm a nobody. 77 00:05:49,870 --> 00:05:51,030 It's like a reset. 78 00:05:54,990 --> 00:05:55,990 So does that scare you? 79 00:05:57,610 --> 00:05:58,610 Well, a little. 80 00:05:59,350 --> 00:06:00,790 But it also excites me. 81 00:06:03,190 --> 00:06:04,710 Well, what do you want to get out of the experience? 82 00:06:06,210 --> 00:06:07,370 I want to be the best. 83 00:06:08,790 --> 00:06:09,910 You already are the best. 84 00:06:10,930 --> 00:06:12,670 No, not in that way. 85 00:06:13,970 --> 00:06:17,170 Like, a different way. Not a goody -two -shoes way. 86 00:06:18,430 --> 00:06:19,430 No. 87 00:06:19,550 --> 00:06:22,930 Your mom and I are not paying for college, so you can go and cause 88 00:06:24,400 --> 00:06:26,380 Well, yeah, I'm not stupid. 89 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 I'm going to a good school. 90 00:06:29,380 --> 00:06:33,920 It's just I don't want to be the sheer captain or valedictorian. 91 00:06:34,820 --> 00:06:37,360 I want to be something different. 92 00:06:37,680 --> 00:06:38,780 I want to be the best. 93 00:06:42,000 --> 00:06:43,720 You surprise me. 94 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 Do I? 95 00:06:49,440 --> 00:06:52,680 Well, I think I've decided. 96 00:06:54,700 --> 00:06:55,700 Decided what? 97 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 You're hot. 98 00:06:58,640 --> 00:06:59,960 In a fatherly way. 99 00:07:01,360 --> 00:07:02,700 Oh, thanks. 100 00:07:04,120 --> 00:07:05,120 I get it. 101 00:07:05,660 --> 00:07:07,420 Yeah. Daddies are in. 102 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Are they now? 103 00:07:12,020 --> 00:07:13,560 Is, uh, Mama? 104 00:07:15,320 --> 00:07:19,980 Um, no. She's at work, and then they're all going out for drinks afterwards. 105 00:07:20,940 --> 00:07:21,940 Good. 106 00:07:22,780 --> 00:07:24,060 Why? Do you have plans? 107 00:07:25,770 --> 00:07:26,770 No, not really. 108 00:07:32,770 --> 00:07:34,510 What are you going to read my fortune now? 109 00:07:35,170 --> 00:07:38,830 Well, they say you can learn a lot about a man through his hands. 110 00:07:40,130 --> 00:07:41,130 Do they now? 111 00:07:41,770 --> 00:07:43,430 Yeah. And what do mine say? 112 00:07:45,730 --> 00:07:50,770 They say that you're a good lover. 113 00:07:53,790 --> 00:07:55,050 Where does it say that? 114 00:07:56,120 --> 00:07:57,800 Right there. 115 00:07:58,380 --> 00:08:00,760 You are a strange girl. 116 00:08:02,000 --> 00:08:04,660 But you like me, don't you? 117 00:08:04,960 --> 00:08:06,840 Of course, you're my stepdaughter. 118 00:08:07,360 --> 00:08:11,140 No, I mean, like, you really like me. 119 00:08:15,180 --> 00:08:16,180 Um, 120 00:08:17,040 --> 00:08:23,800 well, even if I did, it's not anything we can act upon. 121 00:08:24,620 --> 00:08:26,000 So you do like me. 122 00:08:28,880 --> 00:08:30,480 I can't say. 123 00:08:31,880 --> 00:08:34,100 Look, I told you I think you're hot. 124 00:08:34,740 --> 00:08:36,240 You can't tell me anything. 125 00:08:37,140 --> 00:08:39,280 I was joking. 126 00:08:40,360 --> 00:08:41,360 Were you? 127 00:08:45,740 --> 00:08:50,780 What? I mean... You're a very beautiful woman. 128 00:08:52,120 --> 00:08:53,120 That's all? 129 00:08:57,320 --> 00:08:59,860 All right, so you're like every guy's fantasy. 130 00:09:01,560 --> 00:09:02,600 What can I say? 131 00:09:11,360 --> 00:09:16,100 You know, you still haven't congratulated me on graduating yet. 132 00:09:19,000 --> 00:09:21,100 Well, congratulations, Liz. 133 00:09:22,680 --> 00:09:24,600 What? No present? 134 00:09:32,360 --> 00:09:34,700 I think we've already gone a little too far. 135 00:09:38,100 --> 00:09:39,100 You're not curious? 136 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 About? 137 00:09:45,060 --> 00:09:47,240 I don't know if I can handle all of you. 138 00:09:51,540 --> 00:09:52,540 Maybe. 139 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Come on. 140 00:09:56,400 --> 00:09:58,380 Please. I really want to learn. 141 00:10:00,140 --> 00:10:03,840 I've only been with the boys before, and you're a real man. 142 00:10:05,580 --> 00:10:08,040 Oh, it's not that I don't want to. 143 00:10:09,920 --> 00:10:13,100 Well, what is it? I'll do anything. 144 00:10:14,760 --> 00:10:16,140 I'll do anything you ask. 145 00:10:20,300 --> 00:10:21,360 I'm a good student. 146 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 Oh, I... 147 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 I know you are. 148 00:10:33,380 --> 00:10:37,780 Yeah, well... Do you want me to stop? 149 00:10:41,320 --> 00:10:45,880 Do you want me... No, don't. Don't stop. 150 00:11:52,360 --> 00:11:53,360 All right, good. 151 00:12:46,510 --> 00:12:47,550 That's pretty good. 152 00:12:48,490 --> 00:12:49,490 Yeah, 153 00:12:51,310 --> 00:12:52,310 you are amazing. 154 00:12:52,410 --> 00:12:53,410 Yeah. 155 00:13:00,770 --> 00:13:02,390 Did you like that, Daddy? 156 00:13:04,310 --> 00:13:05,310 Yeah, 157 00:13:06,230 --> 00:13:08,630 you are good. 158 00:13:41,810 --> 00:13:43,390 We're going all out for this, huh? 159 00:13:45,650 --> 00:13:46,650 Yeah. 160 00:14:17,870 --> 00:14:18,870 That's a neat trick. 161 00:15:12,430 --> 00:15:13,430 Uh -huh. 162 00:15:14,930 --> 00:15:16,870 The head's going to keep going with the boss. 163 00:15:17,130 --> 00:15:18,130 Uh -huh. 164 00:15:24,410 --> 00:15:26,370 Oh, I'm very careful. 165 00:16:13,819 --> 00:16:20,600 Oh, my God, Daddy, 166 00:16:20,800 --> 00:16:21,940 you're such a big girl. 167 00:16:23,480 --> 00:16:26,300 If I had known, I would have sucked it all out sooner. 168 00:17:36,130 --> 00:17:37,130 That's it. 169 00:17:40,370 --> 00:17:41,370 Tease it a little. 170 00:17:45,990 --> 00:17:46,990 Fuck, 171 00:17:48,310 --> 00:17:49,310 it's so big. 172 00:18:01,710 --> 00:18:02,710 It's stretching me out. 173 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 Thanks so much, Daddy. 174 00:19:21,580 --> 00:19:22,820 That's my girl. Yeah? 175 00:21:53,800 --> 00:21:57,980 Yes. Oh, my God. That feels so good to me. 176 00:21:59,920 --> 00:22:03,740 I feel like when I could have done it just like that. 177 00:24:43,630 --> 00:24:45,310 every inch of my dad's cock. 178 00:24:47,070 --> 00:24:48,070 Fuck. 179 00:24:49,010 --> 00:24:51,070 Oh, that's hair really good right now. 180 00:26:53,889 --> 00:26:55,210 Yeah, I won't let you go. 181 00:30:36,000 --> 00:30:37,760 Oh my god. 182 00:30:46,420 --> 00:30:47,700 And a natural. 183 00:32:18,710 --> 00:32:19,710 You ready? 184 00:32:26,700 --> 00:32:27,700 you're doing now. 185 00:35:46,090 --> 00:35:47,750 Of course. 186 00:35:57,270 --> 00:36:01,090 Good girl. 187 00:36:53,480 --> 00:36:54,540 There's nothing to teach you with that. 188 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 You are good. 189 00:36:59,060 --> 00:37:00,720 Good girl. 190 00:37:02,320 --> 00:37:04,120 I want to sit back on it. 191 00:37:05,200 --> 00:37:06,220 Of course you do. 192 00:37:09,640 --> 00:37:11,420 There you go. 193 00:37:32,069 --> 00:37:34,630 Only once. 194 00:37:38,070 --> 00:37:40,990 Only once. 195 00:39:06,350 --> 00:39:07,350 Come to me. 196 00:39:10,030 --> 00:39:14,610 I want you to pull me up with all of that fucking love. 197 00:39:16,910 --> 00:39:17,910 Yes, Daddy. 198 00:39:19,810 --> 00:39:23,090 I want to fucking drain your balls into my little fist. 199 00:39:24,790 --> 00:39:28,990 I want you to pull me up. 200 00:39:31,150 --> 00:39:32,370 Come to me, Daddy. 201 00:42:11,080 --> 00:42:12,520 I'm your rockstar daddy. 12415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.