All language subtitles for Lennon NYC 2010 - Documentary VF _1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,800 --> 00:00:30,480
Just give me that raw fish.
2
00:00:31,200 --> 00:00:32,420
Just give me that.
3
00:00:37,120 --> 00:00:38,680
All ready, everybody?
4
00:00:38,980 --> 00:00:40,440
One, two.
5
00:00:54,920 --> 00:00:59,840
Il était de retour en studio pour faire
ce qu 'il aimait. C 'était l 'homme le
6
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
plus heureux du monde.
7
00:01:04,200 --> 00:01:07,740
On aurait dit un gosse dans un magasin
de bonbons.
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,320
Il était fou de joie de se remettre à
chanter.
9
00:01:10,910 --> 00:01:14,070
Au beau milieu d 'une prise géniale, il
était capable de partir sur un délire
10
00:01:14,070 --> 00:01:16,350
pour nous faire rire et nous faire
perdre nos moyens.
11
00:01:41,660 --> 00:01:47,340
On était tendus, à titre personnel, et
aussi parce qu 'on se demandait comment
12
00:01:47,340 --> 00:01:50,060
John allait se comporter après cinq ans
loin des studios.
13
00:01:51,080 --> 00:01:52,600
Mais ça s 'est passé tout seul.
14
00:01:53,240 --> 00:01:57,020
Il était là, parfaitement concentré, à
partir du moment où il avait pris sa
15
00:01:57,020 --> 00:02:00,140
guitare et dit « Allez, on commence par
celle -là ».
16
00:02:17,160 --> 00:02:23,980
Comment peut -on se réinventer quand on
a été un débiteur ? Je
17
00:02:23,980 --> 00:02:27,060
suppose que New York vous offre cette
chance.
18
00:02:28,760 --> 00:02:33,020
C 'est une ville qui a toujours attiré
les gens en quête de Dieu sait quoi.
19
00:02:34,630 --> 00:02:37,890
John Lennon était certes un migrant à
part, mais lui aussi il était venu
20
00:02:37,890 --> 00:02:40,150
chercher quelque chose, et manifestement
il l 'a trouvé.
21
00:02:42,250 --> 00:02:45,270
John disait souvent qu 'il aurait dû
naître à New York.
22
00:02:46,930 --> 00:02:48,510
Il adorait New York.
23
00:02:57,770 --> 00:03:00,750
Et je me débrouille sur ça. Et des fois,
les gens m 'ont demandé pour un
24
00:03:00,750 --> 00:03:03,630
autographe. Je veux juste faire des
mains, c 'est le plus cool quand ça se
25
00:03:03,630 --> 00:03:05,390
passe. Ce qui est cool avec moi.
26
00:03:05,690 --> 00:03:09,450
Je suis assez connu pour garder mon ego
flottant, mais je suis assez inconnu
27
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
pour y arriver.
28
00:03:10,630 --> 00:03:11,630
Ce qui est bien.
29
00:03:16,109 --> 00:03:21,670
Il arrive au Hit Factory dans une veste
argentée avec un col en fourrure. Et il
30
00:03:21,670 --> 00:03:25,990
me dit, regarde, qu 'est -ce que tu en
penses ? Je lui réponds, elle est sympa.
31
00:03:26,530 --> 00:03:30,570
Et lui, il n 'y a pas mieux, tu veux
dire ? Je lui ajoute, je vais te dire ce
32
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
'elle a d 'extraordinaire.
33
00:03:31,590 --> 00:03:37,290
Tu connais le magasin Charivari ? Je
suis rentré dans la boutique. Il y avait
34
00:03:37,290 --> 00:03:38,228
monde.
35
00:03:38,230 --> 00:03:39,230
Je me suis promené.
36
00:03:39,730 --> 00:03:41,350
J 'ai pris quelques trucs.
37
00:03:41,870 --> 00:03:44,430
Je suis passé en cabine d 'essayage.
38
00:03:46,970 --> 00:03:48,730
Et puis j 'ai vu cette veste.
39
00:03:49,190 --> 00:03:51,410
Elle m 'a plu, je l 'ai enfilée,
impeccable.
40
00:03:51,910 --> 00:03:56,330
J 'ai sorti ma carte bancaire.
41
00:03:57,610 --> 00:04:00,030
Et je suis allé la payer moi -même.
42
00:04:01,470 --> 00:04:03,910
Ensuite je suis reparti aussi simplement
que j 'étais venu.
43
00:04:05,030 --> 00:04:06,150
Il était enfin libre.
44
00:04:06,370 --> 00:04:07,870
New York, c 'était la liberté.
45
00:04:08,090 --> 00:04:09,250
C 'est pour ça qu 'il l 'aimait.
46
00:04:59,880 --> 00:05:04,200
Quand John et Yoko sont arrivés à New
York en 1971, ils se sont installés sur
47
00:05:04,200 --> 00:05:06,560
Bank Street, à deux pas de ma maison,
dans Greenwich Village.
48
00:05:06,800 --> 00:05:11,540
Tout le monde a su instantanément que
les nonnes étaient là, mais on n 'allait
49
00:05:11,540 --> 00:05:14,700
pas rejouer la Beatlemania, aller
frapper chez lui ou crier sur son
50
00:05:18,120 --> 00:05:21,280
C 'était pile le genre d 'endroit où je
voulais habiter.
51
00:05:21,480 --> 00:05:23,260
L 'appartement était petit.
52
00:05:23,960 --> 00:05:25,080
Ce devait être un deux -pieds.
53
00:05:28,540 --> 00:05:32,360
Et les gens ne nous sautaient pas dessus
sans arrêt, comme à Londres.
54
00:06:11,199 --> 00:06:16,920
Dans les années 1970, New York était la
capitale des arts.
55
00:06:17,640 --> 00:06:24,600
Musique, happening scenic, Andy Warhol,
tout ça faisait partie de la vie de Yoko
56
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
Ono.
57
00:06:27,069 --> 00:06:29,930
Et John voulait être connecté aux deux
univers.
58
00:06:37,010 --> 00:06:38,810
Greenwich Village était génial à l
'époque.
59
00:06:39,370 --> 00:06:40,610
Légèrement dangereux peut -être.
60
00:06:41,530 --> 00:06:45,110
Avant le grand nettoyage de New York, le
mendiant à qui vous refusiez une pièce
61
00:06:45,110 --> 00:06:46,790
était susceptible de vous tirer dessus.
62
00:06:49,550 --> 00:06:53,450
Un soir, je passe en voiture sur la 8e
avenue.
63
00:06:54,010 --> 00:06:56,290
et je vois John et Yoko en train de
hailer un taxi.
64
00:06:57,530 --> 00:07:00,370
Je me dis, je rêve.
65
00:07:01,730 --> 00:07:07,270
Je m 'arrête et je dis à John, monte, qu
'est -ce que tu fais ? Un Beatles à
66
00:07:07,270 --> 00:07:09,010
Noël pas un taxi en pleine 8e avenue.
67
00:07:12,010 --> 00:07:15,730
Greenwich Village exerçait une
attraction folle à cause de son
68
00:07:15,730 --> 00:07:16,730
politique.
69
00:07:17,090 --> 00:07:20,150
Tout le monde y était comme habité par
la politique.
70
00:07:20,610 --> 00:07:23,010
Tout à coup, au coin d 'une rue,
71
00:07:23,720 --> 00:07:27,640
Les gens se mettaient à discuter de
Nixon ou des derniers articles parus sur
72
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
guerre.
73
00:07:29,220 --> 00:07:33,220
C 'était tout à fait ce que John et Yoko
avaient recherché en venant à New York.
74
00:07:37,620 --> 00:07:41,620
La vie à New York était plus facile pour
eux. L 'Angleterre n 'avait pas été
75
00:07:41,620 --> 00:07:43,040
tendre. Ils étaient blessés.
76
00:07:43,280 --> 00:07:44,740
Parce que John admirait Yoko.
77
00:07:45,580 --> 00:07:48,060
Là -bas, la presse l 'avait humilié et
ridiculisé.
78
00:07:50,419 --> 00:07:53,500
Nous sommes vraiment blessés par l
'abuse. Nous n 'aimons pas les critiques
79
00:07:53,500 --> 00:07:54,439
notre travail.
80
00:07:54,440 --> 00:07:57,600
Mais, je veux dire, la presse
britannique a vraiment appelé Yoko ugli
81
00:07:57,600 --> 00:07:59,820
papiers. Et je n 'ai jamais vu ça sur n
'importe quelle femme ou homme.
82
00:08:00,200 --> 00:08:04,480
Même si une personne est ugli. Vous ne
le dites pas normalement dans les
83
00:08:04,480 --> 00:08:07,620
papiers, vous savez, cette femme ugli.
Et elle n 'est pas ugli. Et si elle
84
00:08:07,620 --> 00:08:10,320
était, vous n 'étiez pas quelque chose
de mignon. Ils disent même que c 'est
85
00:08:10,320 --> 00:08:13,120
attractif pour les gens les plus
horriblement regardés, juste pour être
86
00:08:13,770 --> 00:08:17,570
À mon arrivée à Londres, j 'avais été
invitée par le Destruction in Art
87
00:08:17,570 --> 00:08:19,910
Symposium. C
88
00:08:19,910 --> 00:08:27,810
'était
89
00:08:27,810 --> 00:08:32,750
un groupe très artiste tendance et ils m
'ont acceptée. C 'était fantastique.
90
00:08:43,240 --> 00:08:46,340
Mais à partir du moment où j 'ai été
avec John, ça a changé.
91
00:08:46,840 --> 00:08:49,580
Les gens qui m 'appréciaient ont
commencé à regarder ailleurs.
92
00:08:52,300 --> 00:08:55,300
John était un Beatle, une pop star.
93
00:08:55,840 --> 00:08:59,040
Et voilà qu 'il s 'en tire d 'une
artiste d 'avant -garde barjot et
94
00:08:59,040 --> 00:09:02,540
et qu 'il envoie des glands aux chefs d
'États mondiaux, comme si ça allait
95
00:09:02,540 --> 00:09:03,720
faire avancer la presse.
96
00:09:05,800 --> 00:09:12,080
Comme si se mettre dans un sac allait
aider qui que ce soit.
97
00:09:20,200 --> 00:09:23,720
Ils jouaient simplement les messagers.
Comme ils étaient au lit à parler des
98
00:09:23,720 --> 00:09:27,040
cheveux, ça rendait le tout intéressant
et drôle. Mais l 'important était d
99
00:09:27,040 --> 00:09:28,500
'introduire le mot paix dans tous les
esprits.
100
00:10:26,339 --> 00:10:29,540
En même temps, c 'est follement
romantique de se sentir exilée.
101
00:10:29,760 --> 00:10:33,360
Et puis, c 'est comme si nous
retrouvions notre terre natale en allant
102
00:10:33,360 --> 00:10:36,820
York. Nous nous sentions si proches des
New Yorkais.
103
00:10:39,160 --> 00:10:41,540
Nous étions New Yorkais dans nos têtes.
104
00:11:00,030 --> 00:11:04,270
Là -bas, les premières personnes que
nous avons côtoyées étaient Abby Hoffman
105
00:11:04,270 --> 00:11:05,270
Jerry Rubin.
106
00:11:08,090 --> 00:11:12,410
À Londres, nous regardions la télévision
tous les soirs.
107
00:11:13,250 --> 00:11:16,590
Et nous avions vu Abby et Jerry.
108
00:11:16,910 --> 00:11:20,750
Ils avaient été arrêtés pour leur
manifestation à Chicago et tenaient tête
109
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
juge.
110
00:11:35,630 --> 00:11:38,770
C 'est génial, ils sont comme nous.
111
00:11:40,010 --> 00:11:43,490
Eux aussi étaient des activistes
privilégiés en l 'action théâtrale.
112
00:11:51,820 --> 00:11:57,620
Abby et Jerry avaient repris à leur
compte l 'idée de Marshall McLuhan,
113
00:11:57,740 --> 00:12:02,300
selon laquelle il suffit de prendre le
contrôle de la tribune télévisuelle et
114
00:12:02,300 --> 00:12:06,460
musicale pour électriser et mobiliser
des millions et des millions de jeunes.
115
00:12:10,380 --> 00:12:16,040
C 'était un moyen de subvertir le
système, et ils cherchaient à recruter
116
00:12:16,040 --> 00:12:19,400
Lennon, qu 'ils savaient capable de
faire bouger des millions de gens.
117
00:12:22,000 --> 00:12:23,240
Vous êtes maintenant à New York.
118
00:12:25,180 --> 00:12:27,840
Quels sont vos plans pour l 'avenir ?
119
00:12:53,980 --> 00:12:58,440
Dans ce contexte explosif, John a offert
au rassemblement pour la libération de
120
00:12:58,440 --> 00:13:02,880
John Sinclair un retentissement énorme.
20 000 personnes ont assisté au festival
121
00:13:02,880 --> 00:13:04,440
d 'Ann Arbor.
122
00:13:26,260 --> 00:13:29,280
Lenin savait que le mouvement anti
-guerre s 'épuisait.
123
00:13:31,160 --> 00:13:31,760
Les
124
00:13:31,760 --> 00:13:38,680
gens se
125
00:13:38,680 --> 00:13:40,500
sentaient de plus en plus faibles et
impuissants.
126
00:13:48,490 --> 00:13:52,790
L 'opinion publique avait oublié que
quand on rapatrie 100 à 300 corps par
127
00:13:52,790 --> 00:13:54,810
semaine, l 'urgence est absolue.
128
00:13:56,170 --> 00:13:58,410
La tuerie devenait monotone.
129
00:14:00,610 --> 00:14:06,290
Entre 1967 et 1968, les morts se
comptaient par centaines chaque semaine.
130
00:14:06,290 --> 00:14:10,030
on s 'est dit, c 'est maintenant ou
jamais, ça suffit. Il faut que ça cesse.
131
00:14:12,730 --> 00:14:16,090
La stratégie gradualiste ne donne rien.
132
00:14:17,219 --> 00:14:21,340
Il faut stopper la machine de guerre et
tous les moyens sont bons.
133
00:14:51,410 --> 00:14:55,830
En 1971, on s 'est dit que puisque la
machine de guerre américaine passait à
134
00:14:55,830 --> 00:14:58,850
vitesse supérieure, l 'action anti
-guerre devait faire le même.
135
00:14:59,450 --> 00:15:02,290
Et la solution était davantage de
militants.
136
00:15:03,690 --> 00:15:07,090
Il fallait passer de la protestation à
la résistance.
137
00:15:07,310 --> 00:15:08,310
C 'était le slogan.
138
00:15:08,750 --> 00:15:11,950
Voilà dans quoi Lennon a mis le pied en
arrivant aux États -Unis en 1971.
139
00:15:30,600 --> 00:15:35,140
Les autorités pensaient que la fusillade
de Kent State University en mai 1970
140
00:15:35,140 --> 00:15:40,500
avait calmé les esprits. Les campus
avaient été paralysés par la plus grande
141
00:15:40,500 --> 00:15:42,600
grève étudiante de l 'histoire des États
-Unis.
142
00:15:43,460 --> 00:15:47,620
De nombreux établissements n 'avaient
pas achevé ce semestre du printemps
143
00:15:48,300 --> 00:15:55,180
Le gouvernement craignait une révolution
emmenée par les étudiants et les Noirs.
144
00:15:55,180 --> 00:15:57,880
Et voilà que maintenant Lennon arrivait.
145
00:15:58,479 --> 00:16:01,160
Auréolé de sa renommée pour attiser la
révolte en chanson.
146
00:16:48,109 --> 00:16:52,990
C 'était un grand moment d 'euphorie et
d 'optimisme. Et le plus incroyable, c
147
00:16:52,990 --> 00:16:55,450
'est que 48 heures plus tard, John
Sinclair était libéré.
148
00:16:56,730 --> 00:16:57,730
Personne ne l 'aurait cru.
149
00:16:58,650 --> 00:17:01,570
Évidemment, John, Yoko, Jerry et Abby
exultaient.
150
00:17:02,450 --> 00:17:06,310
Non seulement ils avaient fait un
concert génial, mais ils avaient aussi
151
00:17:06,310 --> 00:17:07,390
libérer John Sinclair.
152
00:17:07,790 --> 00:17:09,329
À ce moment, tout semblait possible.
153
00:17:14,890 --> 00:17:19,250
C 'est digne du Magical Mystery Tour.
154
00:17:19,589 --> 00:17:25,970
John Lennon apparaît et il change la
donne. Un homme est libéré de prison.
155
00:17:29,030 --> 00:17:33,630
Certaines substances chimiques aidant
imaginaient l 'impact de la chose sur un
156
00:17:33,630 --> 00:17:34,630
esprit contestataire.
157
00:17:35,950 --> 00:17:38,310
Les possibilités sont infinies.
158
00:17:47,790 --> 00:17:54,290
Jerry et Abby, ainsi que René Davis, ont
eu une très bonne idée.
159
00:17:55,170 --> 00:17:59,690
Une tournée de concerts de Lennon dans
tout le pays qui, au -delà de la
160
00:17:59,750 --> 00:18:03,390
relairait un message anti -guerre et
inviterait à s 'inscrire sur les listes
161
00:18:03,390 --> 00:18:04,390
électorales.
162
00:18:04,840 --> 00:18:09,380
L 'inscription sur les listes
électorales était cruciale, parce que
163
00:18:09,380 --> 00:18:12,260
la première année de l 'abaissement de l
'âge électoral à 18 ans.
164
00:18:14,460 --> 00:18:20,560
D 'où la question, comment convaincre
les plus jeunes de voter contre Nixon
165
00:18:20,560 --> 00:18:26,360
la paix ? Réponse, Lennon va leur
demander de le faire, et les
166
00:18:26,360 --> 00:18:27,760
les listes se feront au concert.
167
00:18:29,100 --> 00:18:32,920
C 'était la première tournée d 'un ex
-Beatle aux États -Unis depuis leur
168
00:18:32,920 --> 00:18:36,600
tournée d 'adieu ponctuée par le concert
au Candlestick Park en 1966.
169
00:18:38,300 --> 00:18:40,540
Six ans qu 'on n 'avait pas entendu un
Beatle.
170
00:18:41,260 --> 00:18:42,260
Succès garanti.
171
00:18:46,020 --> 00:18:50,860
Ils le savaient capable de convaincre
des millions de jeunes.
172
00:18:51,660 --> 00:18:56,060
J 'ai assisté dans un bois des alentours
de Washington à une réunion avec Rennie
173
00:18:56,060 --> 00:18:59,440
Davis. que je croyais secrète mais qui
apparaît dans les dossiers du FBI.
174
00:19:02,140 --> 00:19:06,400
Rennie souhaitait que je m 'implique
dans l 'élaboration de ce plan, la
175
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
militante de John Lennon.
176
00:19:10,580 --> 00:19:16,400
Parmi les 20 000 personnes présentes au
Chrysler Arena à Ann Arbor, se trouvait
177
00:19:16,400 --> 00:19:20,760
un agent du FBI infiltré qui a relevé
tous les propos tenus, chaque parole des
178
00:19:20,760 --> 00:19:22,020
chansons de Lennon.
179
00:19:22,680 --> 00:19:26,100
Il a noté, John Sinclair ne l 'a pas
mérité.
180
00:19:26,680 --> 00:19:31,960
On cherche tous à respirer. Ce rapport a
été envoyé à John Edgar Hoover.
181
00:19:32,240 --> 00:19:37,320
Le FBI a justifié son enquête par la
nécessité de garantir la sécurité du
182
00:19:37,320 --> 00:19:39,020
président à la Convention républicaine.
183
00:19:40,340 --> 00:19:45,480
Ces agitateurs parlaient de
manifestations, de protestations, ceux
184
00:19:45,480 --> 00:19:48,060
avaient causé tant de problèmes à
Chicago en 1968.
185
00:19:50,160 --> 00:19:53,240
Et ils étaient prêts à recommencer,
cette fois avec John Lennon comme chef
186
00:19:53,240 --> 00:19:55,360
file. Il fallait absolument les arrêter.
187
00:20:01,720 --> 00:20:04,840
Naturellement, John ne se laissait pas
dicter sa conduite par Jerry et Abby.
188
00:20:05,520 --> 00:20:12,420
Mais il s 'efforçait à sa manière de
faire élire George McGovern
189
00:20:12,420 --> 00:20:15,020
à la présidente et de faire avancer la
paix.
190
00:20:19,000 --> 00:20:21,700
On pensait qu 'en déployant tous nos
efforts, on y arriverait.
191
00:20:24,540 --> 00:20:30,000
L 'entourage de Nixon a décidé qu 'il
fallait agir. Le FBI a transmis les
192
00:20:30,000 --> 00:20:35,260
instructions à Strom Thurmond, sénateur
républicain de Caroline du Sud, qui a
193
00:20:35,260 --> 00:20:38,780
adressé un mémo au secrétaire à la
justice de Nixon, John Mitchell.
194
00:20:40,880 --> 00:20:42,920
Le mémo s 'achève sur ces mots.
195
00:20:44,120 --> 00:20:48,160
Voici les projets de Lennon. Son
expulsion serait une contre -mesure
196
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
stratégique.
197
00:20:50,150 --> 00:20:53,050
Quelques semaines plus tard, la
procédure d 'expulsion a été lancée.
198
00:21:20,590 --> 00:21:23,130
C 'est Jerry Rubin qui nous a présenté à
John Lennon.
199
00:21:23,610 --> 00:21:26,890
Un jour, il a débarqué sans être invité.
200
00:21:27,210 --> 00:21:30,570
Il a dit, j 'ai très envie de connaître
le groupe.
201
00:21:31,990 --> 00:21:33,850
Je suis resté bouche bée.
202
00:21:35,590 --> 00:21:39,850
Parmi tous les groupes de rue, le nôtre,
The Elephant's Memory, était connu pour
203
00:21:39,850 --> 00:21:40,850
son engagement politique.
204
00:21:41,250 --> 00:21:44,290
On entretenait l 'ébullition dans
Greenwich Village.
205
00:21:45,950 --> 00:21:47,770
On était toujours partants.
206
00:21:48,410 --> 00:21:51,490
Dès que la musique pouvait aider la
cause, on était sur le coup.
207
00:21:53,230 --> 00:21:56,250
Un jour on jouait et à un moment il me
regarde comme ça.
208
00:21:57,150 --> 00:21:59,410
Et je me rends compte que je suis en
train de jouer comme ça.
209
00:22:00,770 --> 00:22:03,930
Et en le voyant m 'imiter, j 'ai compris
qu 'il fallait que je me détende.
210
00:22:11,210 --> 00:22:16,190
Jerry est arrivé avec une cassette d
'Elephant's Memory en disant écoutez ça.
211
00:22:16,920 --> 00:22:19,280
On a dit, génial, ça avait une âme.
212
00:22:20,420 --> 00:22:26,060
Ça présumait en un mot, énergie. Le
groupe dégageait une énergie incroyable.
213
00:22:31,240 --> 00:22:31,760
C
214
00:22:31,760 --> 00:22:40,520
'était
215
00:22:40,520 --> 00:22:43,100
des musiciens fous, ils ne s 'arrêtaient
plus.
216
00:22:43,740 --> 00:22:45,840
Et John ne se faisait pas prier, il
adorait ça.
217
00:22:46,830 --> 00:22:50,610
Mais pour ces sessions très village, il
aurait fallu enregistrer dans un garage
218
00:22:50,610 --> 00:22:51,610
avec deux micros.
219
00:22:52,470 --> 00:22:53,910
Au lieu de ça, ils ont voulu le faire en
studio.
220
00:22:54,870 --> 00:22:56,670
Cette version clean n 'a plus à
personne.
221
00:22:56,910 --> 00:22:59,210
Alors il a fallu tout reprendre pour
salir le son.
222
00:22:59,930 --> 00:23:01,070
Heureusement, c 'est facile à faire.
223
00:23:03,770 --> 00:23:08,310
On ne pouvait exploiter que les deux
premières heures de studio.
224
00:23:08,530 --> 00:23:10,490
Par contre, là, ils étaient complètement
partis.
225
00:23:13,630 --> 00:23:15,250
Vous voyez ce que je veux dire ?
226
00:23:17,020 --> 00:23:19,980
Assez rapidement, peut -être une semaine
et demie après le début des
227
00:23:19,980 --> 00:23:24,700
répétitions, on a entendu « Woman is the
nigger of the world ». C 'était un
228
00:23:24,700 --> 00:23:25,700
nouveau titre.
229
00:23:27,440 --> 00:23:32,340
John est arrivé avec les paroles, il s
'est installé au piano, il a dit « Voilà
230
00:23:32,340 --> 00:23:37,960
ce que ça donne ». Et il a commencé «
Woman is the nigger of the world
231
00:23:37,960 --> 00:23:44,680
». J
232
00:23:44,680 --> 00:23:46,340
'ai dit « Pardon ? »
233
00:23:47,669 --> 00:23:53,010
La femme et le nègre du... C 'est
dingue. Tu vas vraiment dire ça ? Oui.
234
00:23:54,470 --> 00:23:58,450
Il a sorti la chanson et j 'ai pensé,
les radios n 'en voudront pas.
235
00:23:59,170 --> 00:24:02,750
On avait interdit une chanson parce qu
'elle contenait le mot drogue, alors le
236
00:24:02,750 --> 00:24:06,290
mot nègre... Même de nos jours, on ne
peut pas dire ça.
237
00:24:09,200 --> 00:24:14,640
Je comprenais sa démarche, mais je crois
que, naïvement, je n 'avais pas du tout
238
00:24:14,640 --> 00:24:17,660
anticipé la réaction des médias. On
était en 1972.
239
00:24:18,240 --> 00:24:19,500
Nixon était toujours président.
240
00:24:28,060 --> 00:24:33,160
On a joué sur le plateau du Dick Cavett
Show, et c 'est là que j 'ai compris qu
241
00:24:33,160 --> 00:24:35,880
'il y aurait des conséquences, qu 'on n
'allait pas le laisser s 'en sortir
242
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
comme ça.
243
00:24:43,690 --> 00:24:48,350
Je recevais John et Yoko et la direction
m 'a dit, on va vous donner un petit
244
00:24:48,350 --> 00:24:50,610
texte à lire juste avant qu 'ils
chantent.
245
00:24:51,410 --> 00:24:54,890
J 'ai répondu, vous voulez censurer mes
invités maintenant qu 'ils sont là ? C
246
00:24:54,890 --> 00:24:56,010
'est ridicule.
247
00:24:59,370 --> 00:25:06,190
J 'ai lu leur texte afin de pouvoir
passer la chanson.
248
00:25:06,780 --> 00:25:09,900
Dans le prochain segment, John Lennon
donne ses raisons pour écrire la chanson
249
00:25:09,900 --> 00:25:11,260
et pour utiliser la parole.
250
00:25:31,870 --> 00:25:32,250
Merci à
251
00:25:32,250 --> 00:25:39,030
vous.
252
00:26:06,260 --> 00:26:13,080
On a eu environ
253
00:26:13,080 --> 00:26:14,800
600 tonnes de téléspectateurs.
254
00:26:15,360 --> 00:26:17,340
Mais pas à cause de la chanson.
255
00:26:17,820 --> 00:26:18,880
Ils ont dit...
256
00:26:19,480 --> 00:26:21,960
Affligeante cette déclaration que vous
avez fait lire à Dick.
257
00:26:22,960 --> 00:26:24,420
On est des adultes, vous savez.
258
00:26:26,800 --> 00:26:30,000
J 'ai trouvé ça merveilleux. Ça m 'a
redonné espoir.
259
00:26:33,740 --> 00:26:34,160
L
260
00:26:34,160 --> 00:26:44,700
'administration
261
00:26:44,700 --> 00:26:47,860
Nixon, dans sa grande sagesse, voulait
faire expulser John.
262
00:26:48,810 --> 00:26:52,570
Je n 'imaginais pas à quel point la
menace était sérieuse et à quel point
263
00:26:52,570 --> 00:26:53,650
leur pesait à tous les deux.
264
00:26:58,370 --> 00:26:58,870
John
265
00:26:58,870 --> 00:27:05,590
m
266
00:27:05,590 --> 00:27:11,370
'a dit qu 'il avait été condamné pour
possession de hachiches à Londres quatre
267
00:27:11,370 --> 00:27:12,650
ans auparavant.
268
00:27:14,520 --> 00:27:15,520
J 'ai demandé,
269
00:27:16,540 --> 00:27:21,220
le hashish, c 'est de la marijuana ? Il
a répondu, non, c 'est beaucoup mieux.
270
00:27:21,420 --> 00:27:25,100
Les deux substances sont apparentées,
mais différentes.
271
00:27:27,200 --> 00:27:32,480
J 'ai tout de suite su qu 'il y avait là
quelque chose à creuser.
272
00:27:51,460 --> 00:27:53,040
Je leur ai conseillé...
273
00:28:06,700 --> 00:28:10,180
de demander immédiatement un
prolongement de six mois de leur visa.
274
00:28:10,960 --> 00:28:17,600
J 'ai contacté mon vieil ami, à la
direction de l 'immigration de New York,
275
00:28:17,840 --> 00:28:21,340
pour lui demander de leur accorder cette
prolongation sur le champ.
276
00:28:22,220 --> 00:28:24,440
Il a dit qu 'il verrait ce qu 'il
pourrait faire.
277
00:28:34,810 --> 00:28:39,730
Le lendemain, il me rappelait en disant,
« Léon, on veut que tes clients
278
00:28:39,730 --> 00:28:40,870
quittent les États -Unis.
279
00:28:41,390 --> 00:28:48,250
» J 'ignorais qui était censé être ce «
on ». Il a ajouté, « Si tu
280
00:28:48,250 --> 00:28:49,650
fais une demande de prolongation,
281
00:28:50,770 --> 00:28:53,270
je veux bien le raccorder un mois, parce
que c 'est toi.
282
00:28:54,050 --> 00:28:57,690
Mais après ça, il faudra qu 'ils
débarrassent le plan C. »
283
00:29:01,250 --> 00:29:06,870
Merci à vous.
284
00:29:37,629 --> 00:29:41,990
Dans les années 60, on disait, ce n 'est
pas parce que tu es parano que tu n 'es
285
00:29:41,990 --> 00:29:42,990
pas suivi.
286
00:29:44,490 --> 00:29:47,090
On était tous parano, mais on était
suivi.
287
00:30:03,320 --> 00:30:04,820
Je n 'étais que leur photographe.
288
00:30:05,600 --> 00:30:09,660
Et pourtant, j 'ai été suivi à plusieurs
reprises, sans me rendre compte sur le
289
00:30:09,660 --> 00:30:13,040
moment, parce que j 'étais très loin d
'imaginer que les fédéraux puissent s
290
00:30:13,040 --> 00:30:14,040
'intéresser à moi.
291
00:30:15,680 --> 00:30:18,860
Un jour, en sortant de mon studio, j 'ai
vu quelqu 'un me prendre en photo.
292
00:30:19,760 --> 00:30:23,340
J 'ai détourné la tête machinalement,
puis je me suis retourné.
293
00:30:23,580 --> 00:30:27,460
C 'était un type avec un chapeau, genre
agent fédéral. Il a filé, une voiture l
294
00:30:27,460 --> 00:30:28,460
'a emmené en quatrième vitesse.
295
00:30:28,860 --> 00:30:31,220
Je n 'avais pas rêvé, je me suis dit, qu
'est -ce que c 'est que ça ?
296
00:30:34,409 --> 00:30:36,050
Je savais que j 'étais sur écoute.
297
00:30:37,010 --> 00:30:40,690
Les gars du FBI ont occupé le sous -sol
de mon immeuble pendant toute la durée
298
00:30:40,690 --> 00:30:41,669
des sessions studio.
299
00:30:41,670 --> 00:30:44,850
Je les voyais. Ils savaient que je les
avais remarqués.
300
00:30:45,630 --> 00:30:47,830
J 'arrivais chez moi, je sonnais.
301
00:30:49,210 --> 00:30:53,050
Ils étaient là, près des escaliers, dans
le fond, magnétophone enclenché.
302
00:30:53,590 --> 00:30:56,050
J 'entendais un clic à chaque fois que
je décrochais mon téléphone.
303
00:30:56,390 --> 00:30:57,390
C 'était clair.
304
00:30:58,030 --> 00:31:01,690
Ça a été une période pénible, surtout
pour ma femme.
305
00:31:02,850 --> 00:31:04,290
Elle devenait complètement parano.
306
00:31:04,690 --> 00:31:05,690
Il y avait de quoi.
307
00:31:33,610 --> 00:31:35,350
Ils ne se cachaient pas.
308
00:31:35,630 --> 00:31:37,670
Ils voulaient nous effrayer.
309
00:31:38,650 --> 00:31:45,610
Pourquoi on se taise ? Ils tentaient de
les intimider, de les
310
00:31:45,610 --> 00:31:48,530
terroriser pour qu 'ils quittent les
États -Unis.
311
00:31:49,710 --> 00:31:54,650
Ça me faisait vraiment de la peine. Je
leur ai conseillé de faire profil bas,
312
00:31:54,810 --> 00:31:57,850
mais c 'était John et Yoko.
313
00:32:14,650 --> 00:32:18,310
Un journal a fait des erreurs, dit qu
'une petite harmonie n 'était pas
314
00:32:18,310 --> 00:32:21,910
parfaite, qu 'on n 'allait pas refaire
chaque note, on l 'a juste écrit, pour
315
00:32:21,910 --> 00:32:26,730
faire une statement sur la société,
maintenant, tout de suite, et pas de
316
00:32:26,930 --> 00:32:29,970
Juste le dire, je pense que c 'est bien,
c 'est ma opinion.
317
00:32:48,230 --> 00:32:50,150
Sometime in New York City était un
scandale.
318
00:32:51,390 --> 00:32:54,750
On avait dépassé toutes les limites de l
'acceptable dans le monde du rock 'n
319
00:32:54,750 --> 00:32:55,750
'roll.
320
00:32:58,010 --> 00:32:59,290
Comme de vrais sales gosses.
321
00:33:34,760 --> 00:33:37,880
John était très angoissé en préparant l
'album.
322
00:33:38,600 --> 00:33:41,580
Cette fois, le propos était politique,
ça changeait tout.
323
00:33:41,820 --> 00:33:43,860
Et il ne le faisait pas dans la demi
-mesure.
324
00:34:07,139 --> 00:34:09,620
Cet album nous a vraiment valu un tas d
'ennuis.
325
00:34:11,940 --> 00:34:18,280
En plus, il s 'est mal vendu. L 'opinion
publique ne nous a pas suivi.
326
00:34:19,120 --> 00:34:23,320
Je n 'avais pas vraiment eu le temps de
réfléchir et d 'envisager un tel
327
00:34:23,320 --> 00:34:24,320
désastre.
328
00:34:24,920 --> 00:34:28,620
Mais j 'avais compris que le comptier
politique ne jouerait pas en sa faveur.
329
00:34:30,040 --> 00:34:33,920
Ce n 'est pas notre travail qui l 'a
déçu. C 'est l 'accueil qui l 'a reçu.
330
00:34:35,850 --> 00:34:37,889
Sous -titrage ST'
331
00:34:47,790 --> 00:34:53,330
501
332
00:35:06,360 --> 00:35:12,360
C 'est Yoko qui a eu l 'idée du concert
One to One. A l 'époque, j 'étais un
333
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
journaliste local.
334
00:35:13,920 --> 00:35:15,940
Elle m 'a appelé en janvier 1972.
335
00:35:17,180 --> 00:35:21,180
Elle et John avaient vu mon reportage
sur la malprétence des enfants
336
00:35:21,180 --> 00:35:24,620
mentaux à la Willowbrook State School et
ils voulaient faire quelque chose.
337
00:35:39,970 --> 00:35:43,170
Je me souviens de la répétition au
Madison Square Garden.
338
00:35:44,170 --> 00:35:47,030
Ils ont commencé par quelques airs d
'Elvis à la Bonnie Day.
339
00:35:47,570 --> 00:35:51,150
Et soudain, il est parti sur Cold Turkey
et Imagine.
340
00:35:51,610 --> 00:35:55,110
Et là, ce n 'était plus notre nouvel ami
John, c 'était l 'autre gars.
341
00:35:55,510 --> 00:35:56,510
Celui des Beatles.
342
00:35:56,610 --> 00:35:57,950
C 'était la voix des Beatles.
343
00:36:37,470 --> 00:36:41,230
Le One -to -One tenait lieu de
répétition pour une tournée mondiale.
344
00:36:41,560 --> 00:36:45,660
Et puis, un des moyens de retarder les
échéances d 'expulsion était de faire
345
00:36:45,660 --> 00:36:46,660
concerts de charité.
346
00:36:53,080 --> 00:36:53,520
C
347
00:36:53,520 --> 00:37:02,840
'était
348
00:37:02,840 --> 00:37:06,760
le grand objectif. On jouait avec Lennon
et l 'idée c 'était de tourner dans le
349
00:37:06,760 --> 00:37:07,760
monde entier.
350
00:37:31,280 --> 00:37:38,120
On a commencé à
351
00:37:38,120 --> 00:37:40,780
rassembler le matériel, à commander des
quêtes de transport.
352
00:37:41,540 --> 00:37:43,040
On était prêts pour la tournée.
353
00:37:43,340 --> 00:37:48,220
Mais il nous a dit, On attend un peu. Il
faut que je règle cette histoire d
354
00:37:48,220 --> 00:37:49,220
'expulsion avant.
355
00:37:52,980 --> 00:37:53,420
On
356
00:37:53,420 --> 00:38:01,000
attendait
357
00:38:01,000 --> 00:38:02,440
et les semaines défilaient.
358
00:38:15,850 --> 00:38:19,030
C 'est ça.
359
00:38:47,370 --> 00:38:50,410
A l 'époque, je ne me suis pas posée de
questions.
360
00:38:51,830 --> 00:38:55,670
On jouait pour rappeler aux gens l
'importance de la paix et l 'urgence de
361
00:38:55,670 --> 00:38:56,670
cesser la guerre.
362
00:38:57,330 --> 00:39:00,890
Et pendant ce temps -là, le gouvernement
faisait tout pour nous expulser.
363
00:39:13,600 --> 00:39:17,500
La critique a encensé le groupe, mais
elle n 'a pas été tendre avec John et
364
00:39:17,500 --> 00:39:18,500
Yoko.
365
00:39:19,540 --> 00:39:21,820
Après ça, il ne s 'est plus montré
pendant une semaine.
366
00:39:22,900 --> 00:39:23,900
Cela a vraiment atteint.
367
00:39:26,840 --> 00:39:30,980
Une fois descendu de scène, John et moi,
nous nous sommes serrés très fort.
368
00:39:31,560 --> 00:39:32,820
Nous étions fiers de nous.
369
00:39:33,740 --> 00:39:36,720
Le lendemain matin, il m 'a dit, la
critique nous assassine.
370
00:39:36,960 --> 00:39:39,500
John n 'avait jamais vécu une chose
pareille.
371
00:39:40,240 --> 00:39:41,460
Elle a blessé plus que moi.
372
00:39:45,850 --> 00:39:50,330
Les mauvaises nouvelles se sont
enchaînées. John ne le prenait pas bien.
373
00:39:50,330 --> 00:39:53,230
critique avait démoli l 'album, démoli
le concert.
374
00:39:54,190 --> 00:39:55,190
Il l 'avait détesté.
375
00:39:56,250 --> 00:40:00,350
L 'administration Nixon avait émis un
ordre d 'expulsion contre lui.
376
00:40:00,610 --> 00:40:02,590
Sa situation juridique s 'aggravait.
377
00:40:03,310 --> 00:40:05,470
John glissait sur la pente de la
dépression.
378
00:40:32,320 --> 00:40:35,720
Nous étions au studio quand quelqu 'un a
annoncé que Nixon a gagné.
379
00:40:41,670 --> 00:40:46,070
Si je me souviens bien, on était en
studio quand on a appris la réélection
380
00:40:46,070 --> 00:40:47,049
Nixon.
381
00:40:47,050 --> 00:40:48,450
On venait de finir, je crois.
382
00:40:49,290 --> 00:40:50,970
Ça nous a tous démoralisés.
383
00:40:51,690 --> 00:40:52,690
Surtout John.
384
00:40:53,050 --> 00:40:55,130
Il en faisait une affaire personnelle.
385
00:41:09,640 --> 00:41:15,520
Ça a été une soirée horrible.
386
00:41:17,420 --> 00:41:20,680
Jerry O 'Neill nous avait invités à
regarder les résultats de l 'élection
387
00:41:20,680 --> 00:41:25,900
lui. On avait fini tard. Le résultat
avait déjà été proclamé. Mais on est
388
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
même allé chez Jerry.
389
00:41:26,960 --> 00:41:28,000
Il y avait encore du monde.
390
00:41:28,560 --> 00:41:31,800
On avait déjà tous beaucoup bu. Et là
-bas, on a continué.
391
00:41:32,180 --> 00:41:33,920
On n 'était pas beau à voir.
392
00:41:35,920 --> 00:41:38,200
Vraiment. Ma femme avait trop bu.
393
00:41:38,480 --> 00:41:40,000
Je voulais qu 'on s 'en aille.
394
00:41:43,960 --> 00:41:46,020
Il était temps de rentrer.
395
00:41:49,860 --> 00:41:53,660
Quand nous sommes partis pour la fête
chez Jerry, John titubait.
396
00:41:56,080 --> 00:42:02,240
Et ce qui s 'est passé là -bas, je peux
le comprendre.
397
00:42:04,660 --> 00:42:09,180
Il a attrapé une fille, l 'a emmenée
dans la pièce d 'attraper et
398
00:42:09,180 --> 00:42:13,060
a commencé à lui faire l 'amour.
399
00:42:14,160 --> 00:42:16,400
On entendait ce qui se passait.
400
00:42:18,820 --> 00:42:25,080
Alors un garçon du groupe The Elephants
Memory, Stan, a eu la délicatesse de
401
00:42:25,080 --> 00:42:27,920
mettre un album de Dylan et de bien
monter le son.
402
00:42:29,500 --> 00:42:31,440
Mais ça n 'a servi à rien.
403
00:42:34,529 --> 00:42:39,330
Voilà à quoi a ressemblé cette soirée.
Ça m 'a fait de la peine, ça m 'a
404
00:42:39,330 --> 00:42:41,950
heurtée, mais en même temps, je
comprenais sa détresse.
405
00:43:00,940 --> 00:43:02,460
Le lendemain, au studio,
406
00:43:04,820 --> 00:43:06,700
John avait la gueule de bois. Il était
peinot.
407
00:43:06,980 --> 00:43:08,260
Il s 'en voulait terriblement.
408
00:43:09,540 --> 00:43:13,360
Mais il savait que s 'excuser mille fois
ne changerait rien au fait qu 'il avait
409
00:43:13,360 --> 00:43:14,720
humilié Yoko devant tout le monde.
410
00:43:17,380 --> 00:43:21,840
On s 'est promenés sur les docks du côté
de Bank Street. Et au retour, on a pris
411
00:43:21,840 --> 00:43:25,860
quelques photos, dont celle de John au
pied de Yoko, en train de lui demander
412
00:43:25,860 --> 00:43:29,900
pardon. Elle ne le rejetait pas, mais
quelque chose était brisé.
413
00:43:44,750 --> 00:43:47,630
Je sentais une rage immense en lui.
414
00:43:48,270 --> 00:43:53,950
Et à côté de ça, il refusait d 'être
séparé de moi ne serait -ce qu 'une
415
00:43:53,950 --> 00:43:54,950
seconde.
416
00:44:01,090 --> 00:44:04,630
Nous étions ensemble 24 heures sur 24,
littéralement.
417
00:44:04,990 --> 00:44:07,850
À la longue, ça finit par vous étouffer.
418
00:44:08,630 --> 00:44:11,390
Pour moi, le mieux était qu 'on se
sépare.
419
00:44:14,710 --> 00:44:17,910
Ce n 'est pas comme ça que je souhaitais
vivre.
420
00:44:21,830 --> 00:44:26,050
Dans ces conditions, pourquoi continuer
? J 'avais besoin de me retrouver.
421
00:44:29,980 --> 00:44:35,180
J 'ai donc pensé qu 'il serait bon qu
'il parte pour Los Angeles pour tenter
422
00:44:35,180 --> 00:44:37,600
aussi de se retrouver, ou simplement
pour changer d 'air.
423
00:45:19,730 --> 00:45:23,130
J 'étais leur assistante depuis trois
ans.
424
00:45:23,590 --> 00:45:27,650
Un jour, Yoko me dit, tu sais, entre
John et moi, ça ne va plus.
425
00:45:28,720 --> 00:45:34,060
Je lui réponds, navrée de l 'apprendre,
tout en pensant, pourquoi est -ce qu
426
00:45:34,060 --> 00:45:39,220
'elle me dit ça ? Je savais qu 'il
serait
427
00:45:39,220 --> 00:45:43,000
difficile pour lui de partir seul à Los
Angeles.
428
00:45:43,260 --> 00:45:48,480
Il n 'était jamais parti seul et je me
sentais responsable. Alors j 'ai fait en
429
00:45:48,480 --> 00:45:50,820
sorte de créer les meilleures conditions
pour lui.
430
00:46:02,720 --> 00:46:05,520
Sous -titrage
431
00:46:05,520 --> 00:46:13,020
ST'
432
00:46:13,020 --> 00:46:14,020
501
433
00:46:30,250 --> 00:46:35,250
On était toujours à New York. Il vient
me voir et me dit, je suis prêt. Comment
434
00:46:35,250 --> 00:46:37,130
ça tu es prêt ? Réserve le studio.
435
00:46:37,850 --> 00:46:40,110
Si je ne le fais pas maintenant, je ne
le ferai jamais.
436
00:46:40,770 --> 00:46:44,110
Ses chansons n 'étaient pas terminées,
mais il a écrit Mind Games en deux
437
00:46:44,110 --> 00:46:45,110
semaines.
438
00:46:45,310 --> 00:46:48,010
Il y a des esprits brillants. Il était
fascinant.
439
00:46:49,630 --> 00:46:52,450
C 'était un auteur -compositeur de
génie.
440
00:46:55,030 --> 00:46:57,670
Il avait les accords de bas en tête.
441
00:46:58,650 --> 00:47:00,690
et les paroles venaient virevolter sur
cette base.
442
00:47:07,970 --> 00:47:08,410
Il
443
00:47:08,410 --> 00:47:15,850
arrivait
444
00:47:15,850 --> 00:47:17,470
en studio avec les paroles écrites.
445
00:47:18,470 --> 00:47:22,650
Souvent, il avait deux versions, et il
apportait ces modifications au fur et à
446
00:47:22,650 --> 00:47:25,970
mesure pour que les mots sonnent en
fonction des accords et du rythme.
447
00:47:43,440 --> 00:47:45,740
Souvent, les textes se finalisaient en
studio.
448
00:47:46,340 --> 00:47:49,080
Pendant que les musiciens jouaient, ils
réécrivaient des choses. C 'est le
449
00:47:49,080 --> 00:47:51,640
groupe qui devait l 'inspirer, ou l
'atmosphère du studio.
450
00:47:57,060 --> 00:48:01,120
John avait une personnalité hors du
commun.
451
00:48:01,700 --> 00:48:03,200
Quand il parlait, vous écoutiez.
452
00:48:03,800 --> 00:48:07,780
Même depuis la pièce d 'à côté, sa voix
si particulière vous saisissait, qu 'il
453
00:48:07,780 --> 00:48:08,780
chante ou qu 'il parle.
454
00:48:30,940 --> 00:48:32,620
John était un homme honnête.
455
00:48:33,280 --> 00:48:35,360
Et c 'était pareil pour ses chansons.
456
00:48:36,200 --> 00:48:38,300
Elles étaient d 'une honnêteté radicale.
457
00:48:38,960 --> 00:48:43,420
Il ne disait jamais rien à demi -mot. Il
ne tournait pas autour du pont.
458
00:48:43,880 --> 00:48:46,640
Et il écrivait des chansons qui disaient
ce qu 'elles avaient à dire.
459
00:48:57,920 --> 00:49:00,700
Il choisissait des mots qui parlent à
tout le monde.
460
00:49:00,920 --> 00:49:03,500
John parlait de ses problèmes.
461
00:49:04,020 --> 00:49:06,460
Il racontait ses combats avec lui -même.
462
00:49:07,440 --> 00:49:09,260
C 'était la force de son message.
463
00:49:09,920 --> 00:49:11,320
C 'est ça qui touchait.
464
00:49:17,480 --> 00:49:22,620
Il se donnait, il déballait ses tripes.
465
00:49:22,980 --> 00:49:24,840
Et à la guitare, c 'était pareil.
466
00:49:50,480 --> 00:49:55,900
Il n 'y avait pas plus honnête comme
jeu.
467
00:49:56,180 --> 00:49:58,480
Plus irréprochable sans doute, mais pas
plus honnête.
468
00:50:15,660 --> 00:50:21,080
Un détail amusant, il faisait exprès de
désaccorder sa quatrième corde.
469
00:50:22,000 --> 00:50:27,680
En accordant sa guitare, il baissait
légèrement la quatrième corde. Je lui ai
470
00:50:27,680 --> 00:50:33,420
demandé, mais pourquoi tu fais ça ? Il a
répondu, quand j
471
00:50:33,420 --> 00:50:37,000
'enregistrais avec les Beatles, c 'était
mixé en mono.
472
00:50:38,230 --> 00:50:41,990
Et quand on passait à la radio, ma tante
Mimi me demandait, c 'est toi qui joue
473
00:50:41,990 --> 00:50:45,410
de la guitare ? Alors je répondais, tu
entends celle qui est légèrement
474
00:50:45,410 --> 00:50:46,930
désaccordée ? Eh bien, c 'est moi.
475
00:50:47,170 --> 00:50:48,530
Et il a gardé cette habitude.
476
00:50:52,290 --> 00:50:55,190
Celle avec la quatrième corde un peu
basse, c 'est ma guitare.
477
00:50:55,410 --> 00:50:56,950
C 'est comme ça que je me reconnais.
478
00:51:25,320 --> 00:51:28,900
Au début, il était enthousiaste parce
que Los Angeles représentait une
479
00:51:28,900 --> 00:51:30,140
expérience totalement nouvelle.
480
00:51:32,920 --> 00:51:35,960
Il était ravi de sa nouvelle
indépendance.
481
00:51:36,900 --> 00:51:42,460
Au supermarché, c 'était génial. Un
jour, en passant devant le rayon
482
00:51:43,180 --> 00:51:44,500
John s 'est arrêté net.
483
00:51:44,800 --> 00:51:45,800
Il nous fait ça.
484
00:51:46,320 --> 00:51:48,340
Moi. Quoi ? Du caviar.
485
00:51:49,020 --> 00:51:52,400
Je pensais que c 'était hors de prix,
mais il a dit, tu vas adorer ça.
486
00:51:54,570 --> 00:51:56,410
On avait constamment de la vie vite.
487
00:51:56,790 --> 00:52:00,990
Harry Nilsson, Keith Moon.
488
00:52:01,230 --> 00:52:06,030
Tous les matins, il descendait en long
manteau de cuir, sans pantalon, bottines
489
00:52:06,030 --> 00:52:08,550
type Beatles aux pieds, écharpe, attaché
case.
490
00:52:09,470 --> 00:52:11,970
Et John disait, le baron est levé.
491
00:52:12,170 --> 00:52:13,790
Bonjour, baron.
492
00:52:14,050 --> 00:52:17,710
Alors il claquait les talons, saluait
tout le monde avant de disparaître à
493
00:52:17,710 --> 00:52:18,710
nouveau pour un bon moment.
494
00:52:21,250 --> 00:52:22,550
Ringo aussi est venu.
495
00:52:25,480 --> 00:52:28,660
Paul. On aurait dit qu 'ils s 'étaient
quittés la veille.
496
00:52:29,560 --> 00:52:30,560
Aucune rancœur.
497
00:52:31,400 --> 00:52:34,980
C 'était comme deux frères qui se
retrouvent et reprennent les choses là
498
00:52:34,980 --> 00:52:35,980
les avaient laissées.
499
00:52:36,740 --> 00:52:37,800
Tout le monde était détendu.
500
00:52:38,900 --> 00:52:40,180
Tout le monde discutait.
501
00:52:44,120 --> 00:52:48,360
Ce côté joyeux et festif, c 'était le
côté lumineux.
502
00:52:49,160 --> 00:52:50,940
John s 'est beaucoup amusé là -bas.
503
00:52:53,480 --> 00:52:56,000
Mais derrière se cachait le côté sombre.
504
00:52:58,520 --> 00:53:03,980
C 'est vrai qu 'il s 'amusait avec
Harry, avec Keith Moon et Ringo. Mais je
505
00:53:03,980 --> 00:53:05,020
crois qu 'il n 'était pas heureux.
506
00:53:05,580 --> 00:53:08,220
On ne se saoule pas tous les soirs quand
on est heureux.
507
00:53:09,340 --> 00:53:11,620
On ne se drogue pas quand on est
heureux.
508
00:53:12,940 --> 00:53:17,400
On s 'appelait tous les jours quand il
était à Los Angeles.
509
00:53:17,880 --> 00:53:22,360
Et c 'est toujours le même sujet qui
revenait sur le tapis.
510
00:53:22,700 --> 00:53:25,820
Comment reconquérir Yoko ?
511
00:54:04,860 --> 00:54:06,260
1,
512
00:54:14,300 --> 00:54:17,040
2, 3, 4.
513
00:54:46,460 --> 00:54:50,030
Bill, Bill ! Sous
514
00:54:50,030 --> 00:55:16,990
-titrage
515
00:55:16,990 --> 00:55:18,160
ST' 501 C 'est un grand fait.
516
00:55:19,520 --> 00:55:22,500
Ça m 'a pris trois semaines de le parler
en étant le producteur. J 'ai dit,
517
00:55:22,540 --> 00:55:24,940
regarde, je suis Ronnie sur celui -là, d
'accord ? Je veux juste chanter, je ne
518
00:55:24,940 --> 00:55:25,940
veux rien savoir de rien.
519
00:55:26,660 --> 00:55:29,380
Donc, on a commencé les sessions et ça s
'est bien passé. Et puis, ils se sont
520
00:55:29,380 --> 00:55:30,760
collés dans la manie.
521
00:55:32,280 --> 00:55:34,680
C 'est une façon de le mettre en place.
522
00:55:35,060 --> 00:55:36,380
Mais ça a certainement été fou.
523
00:55:36,600 --> 00:55:40,660
Il y avait 28 gars qui jouaient une nuit
et 15 d 'entre eux étaient hors de leur
524
00:55:40,660 --> 00:55:41,680
tête, y compris moi.
525
00:55:59,040 --> 00:56:06,040
Il y a eu des sessions grandioses
526
00:56:06,040 --> 00:56:07,340
dans des studios immenses.
527
00:56:07,900 --> 00:56:12,220
Phil Spector était le producteur
-inventeur du mur de son.
528
00:56:13,100 --> 00:56:17,180
La marque de fabrique des titres Be My
Baby ou You Lost That Loving Feeling.
529
00:56:17,660 --> 00:56:20,240
Tout l 'esprit du vieux rock 'n 'roll
que John adorait.
530
00:56:21,680 --> 00:56:26,540
Mais Phil souffrait d 'un genre de
complexe d 'infériorité. Et pas mal de
531
00:56:26,540 --> 00:56:27,540
disputes ont éclaté.
532
00:56:28,080 --> 00:56:30,800
Phil arrivait sobre tous les soirs.
533
00:56:31,680 --> 00:56:33,040
Sobre et prêt à travailler.
534
00:56:33,740 --> 00:56:38,120
Et à chaque fois, le début des sessions
était fantastique.
535
00:56:39,100 --> 00:56:40,100
Fantastique.
536
00:56:42,200 --> 00:56:44,580
Seulement, John commençait rapidement à
faire n 'importe quoi.
537
00:56:45,420 --> 00:56:46,480
Il buvait énormément.
538
00:56:46,980 --> 00:56:50,940
Du coup, Phil s 'y mettait aussi et au
bout d 'un moment, on se retrouvait tous
539
00:56:50,940 --> 00:56:51,940
à mettre le chambard.
540
00:56:52,620 --> 00:56:53,620
C 'était contagieux.
541
00:57:17,150 --> 00:57:20,350
John avait sa bonbonne de vodka.
542
00:57:20,630 --> 00:57:23,390
Je n 'avais jamais vu une contenance
pareille.
543
00:57:23,830 --> 00:57:25,590
Je crois qu 'on en trouve encore de nos
jours.
544
00:57:25,870 --> 00:57:28,750
Je n 'arrivais pas à y croire. Ça doit
bien faire 20 litres.
545
00:57:29,550 --> 00:57:33,330
Il avait ce mastodonte posé près de sa
guitare.
546
00:57:33,630 --> 00:57:37,590
Et il arrivait toujours dans des
accoutrements variés à des heures
547
00:57:38,500 --> 00:57:44,160
Un soir, il est arrivé avec un grand
habit blanc de boucher, maculé de faux
548
00:57:44,160 --> 00:57:46,880
sang, ou peut -être du vrai sang.
549
00:57:59,040 --> 00:58:02,580
Là -bas, en Californie, c 'était
infernal parce qu 'il buvait énormément.
550
00:58:04,620 --> 00:58:08,060
John et l 'alcool n 'ont jamais fait bon
ménage. Jamais.
551
00:58:08,800 --> 00:58:11,840
Ils se mettaient dans des états
terribles et rien de bon n 'en sortait.
552
00:58:22,800 --> 00:58:28,120
Un soir de cette folle période de la vie
de John, on buvait dans un restaurant,
553
00:58:28,280 --> 00:58:29,280
le Lost Larabi.
554
00:58:29,880 --> 00:58:32,840
Et John a décidé d 'aller dans les
toilettes des femmes.
555
00:58:33,600 --> 00:58:37,140
Nous, on trouvait ça marrant. Au bout d
'un moment, il en est reparti avec une
556
00:58:37,140 --> 00:58:38,980
serviette hygiénique collée sur le
front.
557
00:58:40,380 --> 00:58:44,380
Il se l 'était collée sur le front. Il
trouvait ça drôle. Je me suis dit, c
558
00:58:44,380 --> 00:58:45,380
pas vrai.
559
00:58:46,040 --> 00:58:49,840
On s 'est mis à rire comme des
hystériques et à lui dire, c 'est
560
00:58:49,840 --> 00:58:50,840
il n 'enlève pas.
561
00:58:51,960 --> 00:58:55,080
Il l 'avait toujours au moment d 'entrer
au troubadour, et comme c 'était John,
562
00:58:55,320 --> 00:58:56,840
personne n 'a rien osé lui dire.
563
00:59:01,560 --> 00:59:06,400
Finalement, c 'était une soirée assez
normale et agréable, jusqu 'au moment où
564
00:59:06,400 --> 00:59:10,100
il s 'est levé en votant différents des
choses que je ne peux pas répéter ici.
565
00:59:10,960 --> 00:59:16,500
J 'étais en train de siroter un soda, et
je vois une grande agitation un peu
566
00:59:16,500 --> 00:59:18,020
plus loin autour d 'une des longues
tables.
567
00:59:18,990 --> 00:59:23,730
Et soudain, des gens se lèvent et on
entend « Oh, c 'est John Lennon ! » En
568
00:59:23,730 --> 00:59:27,530
temps normal, ça se serait bien passé
avec le vrai John Lennon. Mais là, il n
569
00:59:27,530 --> 00:59:29,290
'était plus lui -même, il devenait
ordide.
570
00:59:29,790 --> 00:59:34,250
Il sombrait à vue d 'œil. C 'était comme
de le voir chuter dans un puits sans
571
00:59:34,250 --> 00:59:36,530
fond. Il s 'enfonçait toujours plus
loin.
572
00:59:49,900 --> 00:59:56,020
Le rythme, c 'était une bouteille de
scotch ou de bon whisky par jour.
573
00:59:57,600 --> 00:59:59,360
Je suis surpris qu 'il n 'en soit pas
mort.
574
00:59:59,640 --> 01:00:01,220
Il n 'avait pas de famille.
575
01:00:01,860 --> 01:00:03,680
Sa famille, c 'était Yoko.
576
01:00:05,000 --> 01:00:06,080
Alors je l 'ai appelée.
577
01:00:06,840 --> 01:00:08,640
J 'étais très hésitant au téléphone.
578
01:00:10,200 --> 01:00:14,660
J 'ai fini par dire, Yoko, il faut que
tu viennes.
579
01:00:15,950 --> 01:00:20,650
Il m 'a appelé en me disant, Yoko, il
faut que tu viennes faire quelque chose.
580
01:00:20,650 --> 01:00:23,370
'ai répondu, c 'est une plaisanterie.
581
01:00:23,630 --> 01:00:27,430
Vous avez passé votre temps à me
reprocher de l 'accaparer, de ne pas
582
01:00:27,430 --> 01:00:28,430
laisser l 'approcher.
583
01:00:29,230 --> 01:00:30,290
C 'est votre tour maintenant.
584
01:00:31,370 --> 01:00:32,370
Débrouillez -vous.
585
01:00:32,450 --> 01:00:33,450
Occupez -vous -en.
586
01:00:43,920 --> 01:00:46,620
Je me souviens d 'une soirée
terrifiante.
587
01:00:47,100 --> 01:00:50,180
On était au Roxy et la voiture s 'est
avancée.
588
01:00:50,480 --> 01:00:53,100
Elle était garée sur le parking Rainbow,
juste à côté.
589
01:00:56,500 --> 01:00:59,520
John est sorti du Roxy et je me suis mis
au volant.
590
01:01:00,240 --> 01:01:05,400
Jim s 'est assis à côté de moi. Et j
'attendais que John monte aussi, mais au
591
01:01:05,400 --> 01:01:09,340
lieu de ça, il a fait demi -tour et il s
'est dirigé vers le parking où une
592
01:01:09,340 --> 01:01:12,680
foule de gens l 'avaient vu et criait «
John ! John ! »
593
01:01:19,520 --> 01:01:20,880
C 'était terrifiant.
594
01:01:24,380 --> 01:01:28,420
John avait fait demi -tour. Il était
ivre. Il criait, qu 'est -ce que vous me
595
01:01:28,420 --> 01:01:35,340
voulez, planté au milieu de cette foule
? Très vite, il a été submergé
596
01:01:35,340 --> 01:01:38,820
et il s 'est mis à hurler, prenez -moi,
un vrai dément.
597
01:01:39,640 --> 01:01:41,680
On se serait cru dans le jour du fléau.
598
01:01:43,850 --> 01:01:47,690
Jim et moi, on l 'a vite récupéré et on
l 'a jeté sur la banquette arrière.
599
01:01:50,010 --> 01:01:53,970
On a littéralement dû l 'arracher à la
foule qui l 'a grippé. C 'était de la
600
01:01:53,970 --> 01:01:54,970
pure folie.
601
01:01:56,230 --> 01:01:59,370
On l 'a embarqué à l 'arrière et lui n
'arrêtait pas de crier quelque chose
602
01:01:59,370 --> 01:02:01,110
comme « Ils me veulent ».
603
01:02:05,700 --> 01:02:09,980
Jesse, le guitariste, et moi, on est
restés à l 'arrière avec lui pour le
604
01:02:09,980 --> 01:02:14,040
parce qu 'il essayait d 'exploser les
vitres de la voiture à coups de pied. On
605
01:02:14,040 --> 01:02:20,980
faisait de notre mieux, mais il était
trop fort. D 'une seule main, il m 'a
606
01:02:20,980 --> 01:02:21,980
repoussé vers le fond.
607
01:02:24,320 --> 01:02:28,340
De l 'autre, il essayait de repousser
Jesse.
608
01:02:28,980 --> 01:02:31,200
Et il hurlait, Yoko, comme un fou.
609
01:02:34,670 --> 01:02:38,030
Quand il était vraiment ivre, il criait
toujours le nom de Yoko.
610
01:03:12,600 --> 01:03:14,920
On est allé chez Lou Adler, le
producteur.
611
01:03:15,540 --> 01:03:19,620
Il a arraché un palmier de l 'entrée,
arraché tous les téléphones, détruit les
612
01:03:19,620 --> 01:03:20,319
disques d 'or.
613
01:03:20,320 --> 01:03:22,880
C 'était une belle crise de rage
éthylique.
614
01:03:23,880 --> 01:03:27,440
Yoko lui manquait et il était
probablement frustré de ne pas pouvoir
615
01:03:27,440 --> 01:03:28,440
arrière.
616
01:03:50,950 --> 01:03:54,250
C 'est ça.
617
01:04:08,840 --> 01:04:13,340
J 'avais besoin de respirer. Nous étions
devenus physiquement dépendants l 'un
618
01:04:13,340 --> 01:04:14,178
de l 'autre.
619
01:04:14,180 --> 01:04:18,440
Me retrouver seule dans mon lit a été
une épreuve.
620
01:04:19,700 --> 01:04:21,020
Je tremblais.
621
01:04:21,580 --> 01:04:24,000
Mais pas question de dire ça à John.
622
01:04:24,500 --> 01:04:29,280
Je trouvais anormal de ne pas pouvoir
être seule. On puisse en venir à
623
01:04:29,280 --> 01:04:30,280
parce qu 'on est seule.
624
01:04:31,920 --> 01:04:36,760
Et je ne voulais pas me résoudre à dire,
allez, réconcilions -nous. Je n 'en
625
01:04:36,760 --> 01:04:37,760
étais pas là.
626
01:04:39,000 --> 01:04:41,300
John n 'était plus avec Yoko.
627
01:04:41,860 --> 01:04:45,100
Mais c 'était tout comme. Ils étaient en
contact, ils se parlaient.
628
01:04:45,620 --> 01:04:48,060
John l 'avait au téléphone tous les
jours, plusieurs fois par jour.
629
01:04:50,260 --> 01:04:55,220
Je disais à Yoko, il a retrouvé ses
esprits, il est prêt à revenir te voir.
630
01:04:56,020 --> 01:04:58,440
Et elle me répondait, je ne crois pas,
non.
631
01:05:00,100 --> 01:05:04,740
Yoko menait une vie plutôt saine pendant
que John buvait et ouvrait une vie.
632
01:05:06,280 --> 01:05:09,140
Pendant qu 'il déprimait et s 'enlisait,
Yoko, elle, allait de l 'avant.
633
01:05:09,360 --> 01:05:12,120
Elle préparait un album avec de nouveaux
musiciens.
634
01:05:12,620 --> 01:05:13,720
Fini les Elephants Memory.
635
01:05:14,120 --> 01:05:15,500
Elle montait un bon groupe de studio.
636
01:05:15,920 --> 01:05:16,920
Elle voulait passer à autre chose.
637
01:05:41,320 --> 01:05:43,960
Ça a été une période très productive.
638
01:05:44,380 --> 01:05:50,100
Je retrouvais le monde de l 'art. J
'étais entourée d 'Andy Warhol, Allen
639
01:05:50,100 --> 01:05:54,660
Ginsberg, Charlotte Moorman, George
McYunas. C 'était formidable.
640
01:05:58,020 --> 01:06:03,040
Physiquement, je souffrais un peu. Mais
psychologiquement, je m 'ouvrais à
641
01:06:03,040 --> 01:06:04,140
tellement de nouvelles choses.
642
01:06:04,340 --> 01:06:05,520
C 'était fantastique.
643
01:06:37,490 --> 01:06:40,810
John est rentré à New York avec une
petite équipe de bons musiciens qui ne
644
01:06:40,810 --> 01:06:42,250
buvaient pas et travaillaient
sérieusement.
645
01:06:42,850 --> 01:06:46,870
Quand il enregistrait à Los Angeles avec
Phil Spector, il pouvait y avoir jusqu
646
01:06:46,870 --> 01:06:50,630
'à 40 musiciens dans le studio, avec 40
instruments différents et tout le monde
647
01:06:50,630 --> 01:06:51,408
était ivre.
648
01:06:51,410 --> 01:06:54,770
Il a sauvé ce qu 'il a pu et il est
revenu avec l 'album Walls and Bridges.
649
01:07:15,190 --> 01:07:20,450
Quand on est entré en studio pour Walls
& Bridges, j 'étais sobre, John était
650
01:07:20,450 --> 01:07:21,810
sobre, les musiciens aussi.
651
01:07:22,970 --> 01:07:26,350
Forcément, la qualité suit. Il faut être
concentré et on l 'était tous.
652
01:07:34,960 --> 01:07:39,140
Un ami m 'a dit, John est au Record
Plant Studios en train de faire les
653
01:07:39,140 --> 01:07:40,380
finitions de Walton Bridges.
654
01:07:41,000 --> 01:07:44,720
Si tu es libre, je crois que c 'était un
mardi, je dois pouvoir te faire entrer
655
01:07:44,720 --> 01:07:46,420
dans la contrôle room.
656
01:07:47,000 --> 01:07:52,620
Je suis libre, pas de problème, où est
-ce qu 'on signe ? Donc, je suis allé là
657
01:07:52,620 --> 01:07:55,440
-bas et j 'ai vu John pour la première
fois à travers une vitre.
658
01:08:15,890 --> 01:08:17,910
J 'étais là à les regarder faire.
659
01:08:18,569 --> 01:08:20,770
Ils en étaient vraiment au stade des
touches finales.
660
01:08:32,260 --> 01:08:34,240
C 'était le délire dans ma tête.
661
01:08:34,600 --> 01:08:36,279
J 'étais à deux pas d 'un Beatle.
662
01:08:36,960 --> 01:08:38,319
Je n 'arrivais pas à y croire.
663
01:08:38,740 --> 01:08:42,200
À cet instant, j 'ai été tous les
adolescents du monde.
664
01:08:42,960 --> 01:08:47,220
Je hurlais en moi -même. C 'est John
Lennon. C 'est les Beatles.
665
01:08:58,569 --> 01:09:03,930
Au moment de partir, j 'ai dit, écoutez,
si John voulait venir à notre micro
666
01:09:03,930 --> 01:09:06,590
pour promouvoir l 'album, on serait
ravis de l 'accueillir.
667
01:09:51,370 --> 01:09:52,770
C 'est un titre prophétique ?
668
01:10:01,239 --> 01:10:03,380
J 'étais devant mon micro.
669
01:10:05,220 --> 01:10:09,040
John me faisait face derrière les
platines. Il a très vite compris que sa
670
01:10:09,040 --> 01:10:11,760
présence me tétanisait et il s 'est
comporté très naturellement.
671
01:10:27,220 --> 01:10:28,760
Sous -titrage ST' 501
672
01:11:02,650 --> 01:11:04,970
Il discutait nonchalamment de tout et n
'importe quoi.
673
01:11:05,530 --> 01:11:08,230
Il n 'était pas là uniquement pour faire
sa promo, mais pour poser.
674
01:11:08,450 --> 01:11:12,330
Et on est devenu plus sérieux, on a
abordé le sujet de l 'immigration.
675
01:11:13,160 --> 01:11:15,520
On a parlé de New York, de ce qu 'il
ressentait.
676
01:11:42,240 --> 01:11:45,980
J 'ai vécu ici trois ans et j 'adore ça.
C 'est pourquoi je suis en train de me
677
01:11:45,980 --> 01:11:47,240
battre pour rester ici.
678
01:11:48,040 --> 01:11:51,500
Pour que je puisse être à New York. Peut
-être qu 'ils pourraient me bannir de l
679
01:11:51,500 --> 01:11:52,540
'Ohio ou quelque chose.
680
01:11:53,120 --> 01:11:57,380
Rien contre l 'Ohio. Quel est le statut
? On a vu des photos de vous marchant
681
01:11:57,380 --> 01:11:58,380
dans un bâtiment de cour.
682
01:11:58,460 --> 01:11:59,438
Avec mon suit.
683
01:11:59,440 --> 01:12:00,440
Oui, il a l 'air très bien.
684
01:12:00,600 --> 01:12:01,438
Oh, merci.
685
01:12:01,440 --> 01:12:05,680
De temps en temps, je me dis que j 'ai
30 jours pour sortir du pays.
686
01:12:05,980 --> 01:12:09,140
Mais je me sens toujours ici et je n 'ai
pas d 'intention de y aller.
687
01:12:09,850 --> 01:12:14,650
C 'était triste quand Charlie Chaplin
est revenu en Amérique. C 'est pour ça
688
01:12:14,650 --> 01:12:15,650
je ne veux pas que ça se passe avec moi.
689
01:12:15,870 --> 01:12:19,670
Je n 'aime pas ça. Ils m 'ont mis à 60
et m 'ont donné une plaque pour hier.
690
01:12:20,390 --> 01:12:21,390
Paul l 'a écrit.
691
01:12:21,790 --> 01:12:23,210
Je peux juste le voir.
692
01:12:23,830 --> 01:12:25,690
Je ne veux pas ça. J 'aimerais vivre
ici.
693
01:12:25,910 --> 01:12:29,350
Je n 'ai pas de mal à faire. J 'ai un
peu de bouche ouverte. C 'est tout.
694
01:12:29,930 --> 01:12:32,750
Je pense qu 'il y a certainement de l
'espace pour un Lennon ou deux ici.
695
01:12:32,970 --> 01:12:35,810
J 'y crois. Je sais que tout le monde
est là.
696
01:12:37,730 --> 01:12:42,450
We're sitting with the new album and
this is a track called... Oh, this is a
697
01:12:42,450 --> 01:12:46,850
track called Scared, which means that
the moment I was writing it, that's how
698
01:12:46,850 --> 01:12:48,930
felt. But now I'm quite happy, thank
you.
699
01:13:04,240 --> 01:13:09,360
Nixon a été évincé suite au Watergate,
mais malheureusement le service de l
700
01:13:09,360 --> 01:13:11,500
'immigration est une administration
efficace.
701
01:13:12,320 --> 01:13:15,820
On leur avait dit expulser les nonnes,
les filles employées.
702
01:13:16,420 --> 01:13:20,760
Et cela alors même que la raison d 'être
de cette campagne avait disparu.
703
01:13:21,740 --> 01:13:26,000
Les nonnes demeuraient sous le coup d
'un ordre de quitter le territoire sous
704
01:13:26,000 --> 01:13:28,580
jours, pendant toute l 'année qui a
suivi le Watergate.
705
01:13:29,550 --> 01:13:34,830
Jusqu 'en 1974, il était à tout moment
susceptible d 'être jeté dehors sous 60
706
01:13:34,830 --> 01:13:39,230
jours. Il s 'accrochait désespérément
pour rester.
707
01:13:39,970 --> 01:13:43,930
On devait constamment s 'interrompre à
cause d 'histoires juridiques qu 'il
708
01:13:43,930 --> 01:13:44,930
appelait ailleurs.
709
01:13:58,240 --> 01:14:00,820
Je me suis dit que j 'avais 30 jours
pour sortir du pays.
710
01:14:01,620 --> 01:14:04,900
La dernière fois que je suis allé à la
planète record, j 'étais dans un taxi.
711
01:14:05,440 --> 01:14:08,240
Et la radio était en, j 'ai juste
entendu l 'annonce de la radio.
712
01:14:08,700 --> 01:14:13,900
Je me suis dit, je vais à l 'aéroport,
Sam. Et nous avons râlé à propos de ça.
713
01:14:14,060 --> 01:14:16,980
Et apparemment, les loisirs ne m 'ont
pas dit, parce qu 'ils ne voulaient pas
714
01:14:16,980 --> 01:14:18,220
déprimer au milieu de l 'album.
715
01:14:30,280 --> 01:14:32,180
Est -ce qu 'il était malheureux ? Je n
'en sais rien.
716
01:14:32,680 --> 01:14:35,940
Le John Lennon que j 'ai rencontré, c
'était ce type adorable venu à mon
717
01:14:35,940 --> 01:14:37,480
émission en septembre 1974.
718
01:14:38,360 --> 01:14:43,040
Un type avenant, drôle, sobre, bien dans
sa peau et très fier du disque dont il
719
01:14:43,040 --> 01:14:44,040
était venu faire la promotion.
720
01:15:13,450 --> 01:15:17,050
Je passais de temps en temps comme ça et
un soir j 'ai vu Elton John en train d
721
01:15:17,050 --> 01:15:18,050
'enregistrer avec lui.
722
01:15:25,670 --> 01:15:30,590
Ils ont chanté ce morceau tous les deux
et tout le monde a trouvé ça sympa. Le
723
01:15:30,590 --> 01:15:31,590
morceau leur plaisait.
724
01:15:34,210 --> 01:15:38,070
Et je me souviens qu 'à la fin, Elton a
dit « Je passe au Madison Square Garden
725
01:15:38,070 --> 01:15:41,850
bientôt. Tu pourrais venir faire une
apparition sur scène ? » John a répondu
726
01:15:41,850 --> 01:15:45,170
Si ce titre est classé premier au Hit
Parade, je chanterai avec toi. » Il
727
01:15:45,170 --> 01:15:46,770
pensait s 'en tirer comme ça, il ne
croyait pas.
728
01:15:47,090 --> 01:15:49,830
Mais il a bel et bien été classé
premier. John était coincé.
729
01:15:50,310 --> 01:15:53,770
Il est venu voir le concert à Boston et
j 'avais une tenue qui ferait presque
730
01:15:53,770 --> 01:15:57,610
rougir Lady Gaga aujourd 'hui. Un genre
de maillot de bain taillé dans une boîte
731
01:15:57,610 --> 01:15:59,090
de chocolat avec le cœur et tout.
732
01:15:59,310 --> 01:16:02,910
John a dit « La vache, on en est là
alors ? » Il n 'était pas non plus au
733
01:16:02,910 --> 01:16:06,410
courant des évolutions en matière de son
et de lumière. Il ne voyait jamais de
734
01:16:06,410 --> 01:16:10,390
concert. Mais il a accepté de chanter
avec moi à New York et j 'en suis
735
01:16:10,390 --> 01:16:13,690
parce que ça a été mémorable pour moi et
pour tous ceux qui étaient là. Et puis
736
01:16:13,690 --> 01:16:15,250
ce soir -là, il a retrouvé Yoko.
737
01:16:32,300 --> 01:16:36,620
Quand il est monté sur scène, après
avoir vomi ses tripes dans les
738
01:16:36,620 --> 01:16:39,740
a eu droit à la plus formidable ovation
que j 'ai entendue de ma vie.
739
01:16:41,140 --> 01:16:44,360
Ça me touche encore quand j 'y pense. J
'en ai même la chair de poule.
740
01:16:44,880 --> 01:16:46,980
Dix longues minutes de standing ovation.
741
01:16:49,460 --> 01:16:54,260
L 'annonce a fait l 'effet d 'une bombe.
Le public est devenu dingue. John
742
01:16:54,260 --> 01:16:58,840
Lennon est là avec Elton John. C 'était
fantastique. Les gens sautaient partout.
743
01:16:59,000 --> 01:17:01,200
On a senti une libération d 'énergie
phénoménale.
744
01:17:02,430 --> 01:17:07,950
Ça a vraiment été incroyable. Un
véritable tremblement de terre.
745
01:17:38,160 --> 01:17:41,480
Mais ce John là n 'était pas celui que j
'avais connu, celui de working class
746
01:17:41,480 --> 01:17:42,480
hero.
747
01:17:42,700 --> 01:17:45,600
Il était devenu quelqu 'un de fragile,
je le sais.
748
01:18:10,040 --> 01:18:11,060
Après le concert,
749
01:18:11,780 --> 01:18:13,380
je suis allée le voir dans sa loge.
750
01:18:14,320 --> 01:18:18,780
John n 'en revenait pas. J 'étais au
bord des larmes, mais je ne voulais pas
751
01:18:18,780 --> 01:18:19,780
pleurer.
752
01:18:20,600 --> 01:18:26,940
Je n 'avais jamais vu John aussi...
Quelque chose en lui me touchait.
753
01:18:33,140 --> 01:18:35,820
J 'ai pensé, tant pis, je l 'aime
encore.
754
01:18:51,130 --> 01:18:52,930
Je ne sais pas s 'il l 'avait invitée.
755
01:18:53,230 --> 01:18:56,450
En tout cas, elle était là. Et voilà,
John avait retrouvé Yoko.
756
01:19:06,070 --> 01:19:09,150
Je m 'étais mis en tête de refaire ma
vie.
757
01:19:09,730 --> 01:19:13,290
D 'ailleurs, un jour, dans un magasin de
vêtements vintage,
758
01:19:14,190 --> 01:19:19,470
J 'avais vu un magnifique pyjama d
'homme en soie style européen, années
759
01:19:19,470 --> 01:19:20,470
1930.
760
01:19:20,630 --> 01:19:24,590
Et je l 'avais acheté dans l 'idée que l
'homme que j 'allais rencontrer serait
761
01:19:24,590 --> 01:19:25,590
fait pour ce pyjama.
762
01:19:26,990 --> 01:19:31,870
Quelle vision romantique.
763
01:19:33,110 --> 01:19:39,350
Et quand John est revenu, j 'ai dit, tu
veux l 'essayer ? Il lui allait comme un
764
01:19:39,350 --> 01:19:40,350
gant.
765
01:20:01,800 --> 01:20:05,860
Finally, after four and a half long
years of struggle, John Lennon got his
766
01:20:05,860 --> 01:20:09,760
card saying that he is now a permanent
resident of the United States.
767
01:20:11,720 --> 01:20:16,760
Now I believe time wounds all heals.
768
01:20:31,790 --> 01:20:38,110
J 'ai été contacté par un employé de la
cour d 'appel qui m 'a dit « Monsieur
769
01:20:38,110 --> 01:20:43,330
Wilds, je suis un fan de John Lennon. J
'ai une décision sous les yeux.
770
01:20:44,510 --> 01:20:50,490
» J 'ai appelé John, j 'ai dit « Bonne
nouvelle, nous avons gagné.
771
01:20:51,430 --> 01:20:56,810
» Il a répondu « Comment ça ? » Je
croyais que nos chances étaient très
772
01:20:58,470 --> 01:21:00,110
Elles étaient minces, lui ai -je dit.
773
01:21:00,670 --> 01:21:06,730
Et nous avons quand même gagné. Le
président de la Cour d 'appel de ce
774
01:21:07,030 --> 01:21:12,050
l 'échelon en dessous de la Cour suprême
des États -Unis, a déclaré ceci. Si,
775
01:21:12,050 --> 01:21:18,010
durant les 200 ans de notre
indépendance, nous avons dans une
776
01:21:18,010 --> 01:21:23,850
accompli ce en quoi nous croyons, nous
le devons pour bonne part à la place que
777
01:21:23,850 --> 01:21:27,610
nous avons toujours ménagé aux individus
habités par l 'esprit de la liberté.
778
01:21:28,670 --> 01:21:29,990
et travaillant à son expansion.
779
01:21:30,950 --> 01:21:35,690
Les quatre années de lutte de John
Lennon pour demeurer sur notre
780
01:21:35,690 --> 01:21:38,850
témoignent de sa foi dans le rêve
américain.
781
01:21:42,710 --> 01:21:48,290
John a dit, Yoko est à l 'hôpital, elle
devrait accoucher dans la nuit.
782
01:21:48,910 --> 01:21:55,830
Pourrais -tu venir avec ta femme pour qu
'on lise la décision ensemble ? Le
783
01:21:55,830 --> 01:21:57,550
lendemain, c 'était l 'anniversaire de
John.
784
01:22:00,400 --> 01:22:03,120
Son fils est né ce jour -là, au petit
matin.
785
01:22:04,640 --> 01:22:07,180
Et il avait gagné sa carte de résident
permanent.
786
01:22:08,460 --> 01:22:10,800
Tout ça le même jour.
787
01:22:11,660 --> 01:22:14,340
Je ne trouverai pas les mots pour le
décrire à ce moment -là.
788
01:22:14,700 --> 01:22:17,760
Il était fou de joie. Il était
transformé.
789
01:22:29,660 --> 01:22:31,960
John s 'est retiré de la vie sociale.
790
01:22:33,080 --> 01:22:35,100
Il a annulé son abonnement à Billboard.
791
01:22:35,880 --> 01:22:38,080
Il ne voulait plus entendre parler du
milieu de la musique.
792
01:22:38,680 --> 01:22:42,640
Il a réglé sa radio sur la station la
plus consensuelle et a opté pour la
793
01:22:42,640 --> 01:22:43,640
tranquillité.
794
01:22:44,100 --> 01:22:47,500
Il voulait s 'offrir une parenthèse pour
vivre normalement et élever son fils,
795
01:22:47,780 --> 01:22:52,440
passer du temps avec lui, pour se
frotter aux vrais problèmes de la vie
796
01:22:52,440 --> 01:22:53,440
quotidienne.
797
01:23:03,280 --> 01:23:05,380
Sous -titrage ST'
798
01:23:10,720 --> 01:23:12,940
501
799
01:23:29,260 --> 01:23:36,020
C 'était un
800
01:23:36,020 --> 01:23:38,000
enfant
801
01:23:38,000 --> 01:23:51,580
étrange
802
01:23:51,580 --> 01:23:53,980
dans la maison dont je n 'avais aucune
relation.
803
01:23:55,370 --> 01:23:57,610
Je suis en train d 'avoir une relation
maintenant parce que je peux parler de
804
01:23:57,610 --> 01:24:01,370
musique et de ce qu 'il est en train de
faire, des copines et ce genre de
805
01:24:01,370 --> 01:24:04,910
choses. Mais je ne voulais pas que ça
soit comme ça avec Sean.
806
01:24:05,530 --> 01:24:08,290
Et le timing était juste bon pour que je
fasse tout ça aussi.
807
01:24:16,240 --> 01:24:19,320
Je crois qu 'il avait besoin de cette
parenthèse.
808
01:24:20,140 --> 01:24:21,260
Il avait fait le tour.
809
01:24:22,340 --> 01:24:24,900
C 'est vrai, il avait parcouru le monde,
connu cette vie -là.
810
01:24:25,800 --> 01:24:26,880
Alors il a arrêté.
811
01:24:27,940 --> 01:24:31,380
Il s 'est dit qu 'il pouvait se
contenter d 'être un bon père.
812
01:24:32,360 --> 01:24:34,060
A ses yeux, c 'était tout aussi
important.
813
01:24:34,340 --> 01:24:35,340
Et il avait raison.
814
01:24:38,360 --> 01:24:41,120
John nageait dans le bonheur.
815
01:24:41,520 --> 01:24:43,600
C 'était fantastique.
816
01:24:44,060 --> 01:24:45,220
Il me disait, passe.
817
01:24:45,870 --> 01:24:47,410
Et je venais avec mon fils Soto.
818
01:24:48,530 --> 01:24:49,950
Généralement, on discutait dans la
cuisine.
819
01:24:50,930 --> 01:24:53,630
Il préparait du pain maison et tout un
tas de bonnes choses.
820
01:24:54,410 --> 01:24:57,030
C 'était merveilleux de le voir s
'occuper de son fils.
821
01:24:58,030 --> 01:24:59,710
Ça lui tenait tellement à cœur.
822
01:25:19,050 --> 01:25:21,670
Il adorait s 'occuper de Sean.
823
01:25:22,190 --> 01:25:23,230
Il en était fier.
824
01:25:23,570 --> 01:25:28,510
Il lui a appris à nager. Il répétait,
Sean se souviendra toute sa vie que son
825
01:25:28,510 --> 01:25:29,810
papa lui a appris à nager.
826
01:25:42,930 --> 01:25:46,550
À chaque fois qu 'on le voyait dans le
rôle d 'homme au foyer, les gens
827
01:25:46,550 --> 01:25:51,190
disaient, tout ça c 'est uniquement pour
la presse.
828
01:25:52,010 --> 01:25:55,890
Et ça déplaisait beaucoup à John, parce
qu 'il travaillait vraiment dur à la
829
01:25:55,890 --> 01:25:56,890
maison tous les jours.
830
01:26:11,520 --> 01:26:12,680
Ça a l 'air terrible.
831
01:26:12,900 --> 01:26:14,720
Ça a l 'air un peu dégueulasse, n 'est
-ce pas?
832
01:26:15,460 --> 01:26:18,680
Oui. C 'est le nom d 'un monstre.
833
01:26:18,940 --> 01:26:19,940
Tu me dis.
834
01:26:21,160 --> 01:26:22,180
Qu 'est -ce que c 'est?
835
01:26:22,420 --> 01:26:25,680
C 'est le fumier qui sort de l 'A.
836
01:26:26,440 --> 01:26:28,660
Oh mon Dieu, le fumier A.
837
01:27:12,860 --> 01:27:15,780
Sous -titrage Société Radio -Canada
838
01:27:30,980 --> 01:27:34,160
Un jour, je suis tombé sur John au
magasin bio de l 'Eastside.
839
01:27:34,860 --> 01:27:39,200
Il revenait d 'une leçon de natation
avec Sean et je l 'ai trouvé
840
01:27:39,200 --> 01:27:42,140
changé. Je ne l 'avais pas vu depuis 3
ou 4 ans.
841
01:27:43,070 --> 01:27:44,850
Il était transformé.
842
01:27:45,170 --> 01:27:46,630
Tout chez lui était différent.
843
01:27:47,610 --> 01:27:54,230
Sa façon de parler, sa façon de marcher.
844
01:27:56,210 --> 01:27:58,110
Son fils était là.
845
01:27:58,530 --> 01:28:03,370
On a déjeuné ensemble et il m 'a demandé
de lui raconter ce qui se passait dans
846
01:28:03,370 --> 01:28:04,370
le monde de la musique.
847
01:28:06,150 --> 01:28:08,750
Il savait que j 'étais passé à la
production.
848
01:28:09,230 --> 01:28:12,330
Il m 'a donné son numéro personnel. Il m
'a dit de l 'appeler.
849
01:28:12,730 --> 01:28:14,170
Mais je ne l 'ai jamais fait.
850
01:28:16,130 --> 01:28:21,150
Parce qu 'en le regardant avec Sean, je
me suis dit, je ne veux pas déranger cet
851
01:28:21,150 --> 01:28:24,030
homme avec les histoires triviales de l
'industrie du disque.
852
01:28:28,310 --> 01:28:32,710
Il a l 'air d 'avoir trouvé un bonheur
qu 'il n 'avait jamais connu.
853
01:28:35,430 --> 01:28:36,630
Je ne l 'ai pas appelé.
854
01:28:38,990 --> 01:28:43,330
Et je suis tombé des nues quand il m 'a
appelé pour son projet un an plus tard.
855
01:28:50,850 --> 01:28:57,710
Quand on
856
01:28:57,710 --> 01:29:01,110
s 'est croisés, je pense qu 'il songeait
déjà à reprendre.
857
01:29:01,950 --> 01:29:04,350
A mon avis, il se disait...
858
01:29:04,560 --> 01:29:07,800
Mon métier commence à me manquer. Je
peux très bien faire les deux, être un
859
01:29:07,800 --> 01:29:09,680
et un mari et être un artiste.
860
01:29:46,580 --> 01:29:49,300
The starting over was the best way to
start over.
861
01:29:53,760 --> 01:29:57,400
And to me, it was like going back to 15.
862
01:30:08,080 --> 01:30:10,700
Il était là en train de rejouer Elvis.
863
01:30:11,040 --> 01:30:15,440
Et moi je me disais que c 'était juste
pour s 'amuser, qu 'il allait sans doute
864
01:30:15,440 --> 01:30:17,700
réenregistrer sans les inflexions à la
Elvis.
865
01:30:18,080 --> 01:30:23,140
Mais il arrivait à trouver le juste
équilibre entre le morceau, le groove, l
866
01:30:23,140 --> 01:30:27,620
'esprit de cette musique et sa
personnalité. Et on se sentait ramené au
867
01:30:27,620 --> 01:30:28,720
bon vieux rock 'n 'roll.
868
01:30:36,940 --> 01:30:38,160
C 'est si précieux.
869
01:30:39,800 --> 01:30:40,800
Ensemble.
870
01:30:41,540 --> 01:30:48,220
C 'est comme une langue en chevaux. Vous
savez, c 'est un peu comme
871
01:30:48,220 --> 01:30:49,220
Alain Elvis.
872
01:30:49,440 --> 01:30:51,920
Et je suis retourné à ma route.
873
01:30:52,220 --> 01:30:56,640
Et ce n 'est pas de revenir à être
Beatlejohn dans les années 60. C 'est de
874
01:30:56,640 --> 01:31:03,400
devenir John Lennon, qui a changé sa vie
complètement en entendant l
875
01:31:03,400 --> 01:31:05,480
'américain rock 'n 'roll sur la radio
quand il était enfant.
876
01:31:06,490 --> 01:31:09,310
C 'est la partie de moi qui sort de
nouveau. C 'est pourquoi je l 'apprécie.
877
01:31:09,930 --> 01:31:13,690
Je ne suis pas en train de compter avec
mon vieux -même, ou de compter avec les
878
01:31:13,690 --> 01:31:17,170
jeunes, les jeunes, les jeunes, les
jeunes, les jeunes, les jeunes, les
879
01:31:17,170 --> 01:31:18,170
les jeunes, les jeunes, les jeunes, les
jeunes, les jeunes, les jeunes,
880
01:31:46,059 --> 01:31:50,300
On était dans une pièce pleine d
'amplis, d 'enceintes, de trucs partout.
881
01:31:50,580 --> 01:31:54,620
Ils avaient mis John dans une cabine
avec un ampli et une guitare. On le
882
01:31:54,620 --> 01:31:58,160
à travers une petite vitre. Et moi et
Hugh, avec nos guitares, on faisait
883
01:31:58,160 --> 01:31:59,160
d 'orchestre.
884
01:31:59,880 --> 01:32:01,880
Il y avait trois guitares, John compris.
885
01:32:03,329 --> 01:32:07,550
Et jusqu 'au mixage final, il avait l
'habitude de changer des choses.
886
01:32:08,150 --> 01:32:09,830
Alors on reprenait le guitare.
887
01:32:10,870 --> 01:32:12,890
John commençait à jouer quelque chose
comme ça.
888
01:32:16,490 --> 01:32:19,590
Et puis il disait, Nick, rajoute un
truc.
889
01:32:19,910 --> 01:32:20,910
You, rajoute un truc.
890
01:32:21,330 --> 01:32:24,990
On y mettait d 'une autre tous les
trois, et tout à coup, bang, c 'était
891
01:32:24,990 --> 01:32:26,830
On tenait la partie guitare rythmique.
892
01:32:27,270 --> 01:32:29,490
J 'ai adoré cette aventure.
893
01:32:45,790 --> 01:32:49,150
Pour moi, le plus génial, c 'est qu 'on
se stimulait mutuellement.
894
01:32:49,730 --> 01:32:53,210
Un petit sourire par -ci, un coup d 'œil
par -là, une blague lâchée au milieu d
895
01:32:53,210 --> 01:32:54,210
'une prise.
896
01:32:54,890 --> 01:32:58,110
Si tu n 'arrivais pas à trouver le
filet, il suffisait de regarder les
897
01:32:58,110 --> 01:33:01,090
paf, t 'étais dedans. C 'était un
échange très humain.
898
01:33:04,830 --> 01:33:10,290
John adorait être dans un groupe. Sans
hiérarchie, John Lennon en haut et les
899
01:33:10,290 --> 01:33:13,490
autres tout en bas, ce n 'était pas sa
conception, ça ne l 'amusait pas.
900
01:33:15,860 --> 01:33:22,800
Quand un truc lui plaisait, il disait,
super, j 'adore, refais -moi ça à
901
01:33:22,800 --> 01:33:24,280
chaque fois, c 'est génial.
902
01:33:24,800 --> 01:33:30,700
Et moi, je pensais, mais quel pied ! C
'est John Lennon qui me parle dans le
903
01:33:30,700 --> 01:33:31,700
casque.
904
01:33:32,840 --> 01:33:37,160
Un jour, j 'étais derrière la console
avec John et Yoko, on réécoutait des
905
01:33:37,160 --> 01:33:40,200
extraits, et de temps en temps, John se
levait et sortait tout seul.
906
01:33:40,660 --> 01:33:43,140
Il allait dans le petit salon, il me
trouvait ça bizarre.
907
01:33:43,730 --> 01:33:45,990
Je savais qu 'à Los Angeles, il buvait
constamment.
908
01:33:46,230 --> 01:33:50,730
Et à un moment, j 'étais dans le petit
salon, il est arrivé et je l 'ai vu
909
01:33:50,730 --> 01:33:52,330
prendre quelque chose dans un placard.
910
01:33:52,850 --> 01:33:56,150
J 'allais m 'éclipser, mais il m 'a vu
et il m 'a dit, viens par là.
911
01:33:56,770 --> 01:34:01,130
Je me suis approché et je me suis
retrouvé dans des studios où tous les
912
01:34:01,130 --> 01:34:02,230
débordaient de cocaïne.
913
01:34:02,530 --> 01:34:07,270
Je l 'ai vu attraper un paquet enveloppé
dans une serviette. Et il m 'a demandé,
914
01:34:07,370 --> 01:34:09,530
tu en veux ? J 'ai eu un mouvement de
recul.
915
01:34:09,930 --> 01:34:11,030
C 'était des chocolats.
916
01:34:11,600 --> 01:34:12,960
Il m 'a dit, peins -moi Yoko.
917
01:34:26,740 --> 01:34:32,220
Vous savez pourquoi j 'ai écrit cette
chanson ? Parce que John allait avoir 40
918
01:34:32,220 --> 01:34:33,220
ans.
919
01:34:34,580 --> 01:34:39,880
Il disait, 40 ans, je n 'arrive pas à y
croire. Et je répondais, ce n 'est rien
920
01:34:39,880 --> 01:34:40,880
40 ans.
921
01:34:46,500 --> 01:34:48,720
Je l 'ai écrit pour le rassurer.
922
01:34:54,260 --> 01:35:00,960
Il avait toujours écrit des chansons qui
923
01:35:00,960 --> 01:35:01,960
parlaient de nous.
924
01:35:02,830 --> 01:35:04,050
Ça m 'a semblé naturel.
925
01:35:08,770 --> 01:35:14,990
Dès que John s 'est engagé sur cet
album, il s 'est montré très soucieux d
926
01:35:14,990 --> 01:35:18,850
'accorder enfin à Yoko ce que, de son
point de vue, elle avait toujours
927
01:35:19,790 --> 01:35:25,530
Il voulait mettre sa créativité en avant
et il a insisté pour alterner les
928
01:35:25,530 --> 01:35:28,270
titres. Un de lui, un de Yoko.
929
01:35:29,000 --> 01:35:30,920
Il ne voulait pas d 'une face chacun.
930
01:35:32,480 --> 01:35:34,860
Il était convaincu que c 'était ce qu
'il fallait faire.
931
01:35:37,080 --> 01:35:41,000
Sa seule inquiétude, c 'était qu 'un
autre couple de musiciens le fasse avant
932
01:35:41,000 --> 01:35:41,938
nous.
933
01:35:41,940 --> 01:35:44,460
Il était tellement persuadé que c 'était
une idée géniale.
934
01:35:44,800 --> 01:35:47,920
C 'est pourquoi il fallait faire vite,
mais personne ne l 'a fait, ni à ce
935
01:35:47,920 --> 01:35:48,920
moment -là, ni après.
936
01:36:02,950 --> 01:36:08,410
Je ne m 'étais pas rendu compte jusque
-là que cet album serait moitié John et
937
01:36:08,410 --> 01:36:09,410
moitié Yoko.
938
01:36:10,030 --> 01:36:12,790
Mais ça a été évident le premier jour d
'enregistrement.
939
01:36:13,490 --> 01:36:17,970
Une fois qu 'on a eu fini le premier
titre de John, qui était formidable, il
940
01:36:17,970 --> 01:36:21,770
dit « Maintenant une chanson de Yoko,
une chanson de la maman ».
941
01:36:42,090 --> 01:36:46,590
Il fallait changer l 'approche en
fonction des morceaux de John ou de
942
01:36:47,830 --> 01:36:50,050
Ceux de Yoko avaient une structure très
différente.
943
01:36:50,890 --> 01:36:53,210
Il y avait des parties de guitare qu
'ils ne raccordaient pas.
944
01:36:53,470 --> 01:36:55,930
Impossible de les reprendre sur les
titres de John.
945
01:36:56,350 --> 01:36:58,470
Ça ne se répondait pas franchement dans
l 'ensemble.
946
01:36:59,450 --> 01:37:01,970
Sur Starting Over, ça jure un peu.
947
01:37:02,350 --> 01:37:04,630
Mais sur Kiss Kiss Kiss, ça marche très
bien.
948
01:37:11,370 --> 01:37:15,670
Ils enregistraient suffisamment de
morceaux pour faire deux albums.
949
01:37:16,600 --> 01:37:17,600
C 'était prévu comme ça.
950
01:37:18,320 --> 01:37:22,360
L 'idée n 'était pas de faire un seul
album après sélection des 10 ou 12
951
01:37:22,360 --> 01:37:23,199
meilleurs titres.
952
01:37:23,200 --> 01:37:25,320
Dès le premier jour, ils avaient prévu d
'en faire deux.
953
01:37:25,700 --> 01:37:27,760
Mais ils voulaient tout enregistrer en
un mois.
954
01:37:28,880 --> 01:37:33,980
Le premier sortirait dès que possible et
le second juste après Noël.
955
01:37:38,060 --> 01:37:39,060
Je ne sais pas.
956
01:37:52,080 --> 01:37:53,080
Je ne sais pas.
957
01:37:54,220 --> 01:37:55,680
Je ne sais pas.
958
01:38:07,300 --> 01:38:08,300
Ok.
959
01:38:09,040 --> 01:38:11,080
1, 2, 3, 4.
960
01:38:14,900 --> 01:38:19,440
La première chose que John a faite en
entrant ici, c 'est de mettre la photo
961
01:38:19,440 --> 01:38:20,500
Sean sur cet écran.
962
01:38:23,240 --> 01:38:26,600
On l 'avait constamment sous les yeux
durant les enregistrements.
963
01:38:27,440 --> 01:38:32,200
Il a apporté une grande photo de Sean et
l 'a placée pile entre les enceintes.
964
01:38:33,200 --> 01:38:36,060
Si bien qu 'à chaque fois qu 'on levait
les yeux, on voyait Sean.
965
01:38:37,240 --> 01:38:38,300
C 'était son inspiration.
966
01:38:42,200 --> 01:38:49,080
C 'était leur
967
01:38:49,080 --> 01:38:51,420
rayon de soleil.
968
01:38:52,000 --> 01:38:54,160
Sean arrivait au studio tous les jours
après l 'école.
969
01:38:54,500 --> 01:38:55,780
Et alors tout s 'arrêtait.
970
01:38:56,360 --> 01:38:59,620
John lui disait, viens voir ce que papa
a enregistré aujourd 'hui.
971
01:39:00,380 --> 01:39:04,060
Il le prenait sur ses genoux et lançait,
Lee, Jack, jouez pour Sean.
972
01:39:04,440 --> 01:39:06,420
Ensuite il lui demandait, qu 'est -ce
que tu en penses ?
973
01:39:06,670 --> 01:39:12,770
Darlene, Darlene, Darlene Darlene boy
974
01:39:32,750 --> 01:39:36,370
On lit partout que la musique de Yoko
est intéressante et avant -gardiste. De
975
01:39:36,370 --> 01:39:39,810
lui, on disait plutôt qu 'il penchait
vers la variété, mais il commentait, d
976
01:39:39,810 --> 01:39:43,370
'accord, je pense, mais ça nous fait
monter oui de parade et grimper vers la
977
01:39:43,370 --> 01:39:44,370
fortune.
978
01:40:02,720 --> 01:40:05,740
Quand l 'album est sorti, il a paru
terne.
979
01:40:06,020 --> 01:40:09,800
Il n 'était pas rock 'n 'roll. Où était
passée la rébellion ? Où était passée la
980
01:40:09,800 --> 01:40:14,500
rage ? Mais ce qui fait de cet album, à
mon avis, le meilleur de loin depuis
981
01:40:14,500 --> 01:40:16,720
Imagine, c 'est son propos.
982
01:40:17,560 --> 01:40:20,840
Parce que John a eu le courage de dire
très exactement ce qu 'il ressentait.
983
01:40:22,080 --> 01:40:25,660
Cet album était la matérialisation de l
'état d 'esprit de John.
984
01:40:26,380 --> 01:40:27,760
D 'ailleurs...
985
01:40:29,290 --> 01:40:31,490
On l 'a toujours appelé l 'album Bien.
986
01:40:37,790 --> 01:40:42,950
C 'est le leitmotiv, le mot revient un
nombre invraisemblable de fois.
987
01:40:43,750 --> 01:40:45,990
Bien, tout va bien.
988
01:40:47,290 --> 01:40:52,730
J 'ai 40 ans, je suis au milieu de ma
vie, j 'ai goûté à la drogue, mais c
989
01:40:52,730 --> 01:40:53,730
terminé.
990
01:40:54,110 --> 01:40:58,050
J 'ai fait mes expériences, je reviens à
ma femme, à mon fils.
991
01:40:58,880 --> 01:41:00,560
Et vous savez quoi ? Je vais faire ma
musique.
992
01:41:41,559 --> 01:41:42,320
Je suis
993
01:41:42,320 --> 01:41:55,140
passé
994
01:41:55,140 --> 01:41:56,140
à un vendredi soir.
995
01:41:56,760 --> 01:41:59,060
Je devais prendre des photos pour un
article apparaître.
996
01:42:00,060 --> 01:42:03,220
Il y avait un truc en cours au studio et
ça prenait du temps.
997
01:42:03,960 --> 01:42:06,840
John et moi, on est restés là des heures
à parler de l 'album et d 'autres
998
01:42:06,840 --> 01:42:10,600
choses. Il préparait une tournée
mondiale. On était en décembre.
999
01:42:11,060 --> 01:42:14,200
La seconde partie de l 'album devait
être terminée en janvier.
1000
01:42:14,540 --> 01:42:17,620
Ça allait être un double album et il y
avait tellement de titres qu 'il n
1001
01:42:17,620 --> 01:42:18,660
pas fini la seconde partie.
1002
01:42:19,740 --> 01:42:23,520
Ensuite, en février, il comptait monter
un groupe et tourner les clips de
1003
01:42:23,520 --> 01:42:24,520
promotion des albums.
1004
01:42:25,760 --> 01:42:28,140
A la fin mars, ça aurait été la tournée
mondiale.
1005
01:42:30,100 --> 01:42:33,700
Il avait hâte de revoir l 'Angleterre.
Il n 'y était plus allé depuis des
1006
01:42:33,700 --> 01:42:34,700
années.
1007
01:42:35,100 --> 01:42:37,160
Il était impatient de revoir ses amis,
sa tante Minnie.
1008
01:42:37,400 --> 01:42:41,160
Et il avait hâte de se remettre, de
renouer avec le rock 'n 'roll.
1009
01:42:43,320 --> 01:42:45,980
On est vraiment resté discuter des
heures.
1010
01:42:46,640 --> 01:42:49,780
Il était 7h du matin quand on a quitté
le studio pour aller faire les photos.
1011
01:42:50,960 --> 01:42:54,500
Et c 'était étrange de se retrouver
devant les records plein de studios.
1012
01:42:54,990 --> 01:42:58,590
Comme après la première session avec The
Elephant Memory, 8 ou 9 ans auparavant.
1013
01:44:10,670 --> 01:44:17,630
J 'étais chez moi, devant la télévision,
quand on m 'a appelé pour
1014
01:44:17,630 --> 01:44:21,230
me dire que quelqu 'un avait tiré sur
John. J 'ai pensé que c 'était
1015
01:44:22,430 --> 01:44:24,230
Je venais pour ainsi dire de l 'équité.
1016
01:44:25,510 --> 01:44:27,890
J 'ai sauté dans mes vêtements et couru
à l 'hôpital.
1017
01:44:28,610 --> 01:44:29,910
J 'ai serré Yoko contre moi.
1018
01:44:30,510 --> 01:44:32,790
Le médecin est venu lui annoncer que
John était mort.
1019
01:44:33,010 --> 01:44:36,990
Elle a dit, c 'est faux, c 'est
impossible, il est vivant.
1020
01:44:38,780 --> 01:44:45,100
À l 'hôpital, quand on m 'a annoncé le
décès de John, le
1021
01:44:45,100 --> 01:44:50,720
médecin de garde, peut -être, peu
importe, m 'a demandé, peut -on l
1022
01:44:50,720 --> 01:44:56,120
la radio ? J 'ai répondu, non, je vous
en prie, attendez, laissez -moi un quart
1023
01:44:56,120 --> 01:44:56,599
d 'heure.
1024
01:44:56,600 --> 01:45:01,020
C 'était totalement irrationnel, mais
pour moi, si on ne l 'annonçait pas tout
1025
01:45:01,020 --> 01:45:04,160
de suite, quelque chose ferait que John
serait toujours en vie.
1026
01:45:51,760 --> 01:45:53,380
Ma chambre donnait sur la rue.
1027
01:45:54,060 --> 01:45:57,260
Toute la nuit, j 'ai entendu les
chansons de John.
1028
01:45:59,780 --> 01:46:02,120
C 'était extrêmement douloureux.
1029
01:46:06,920 --> 01:46:09,540
Heureusement, la chambre de Sean n
'était plus éloignée.
1030
01:46:10,780 --> 01:46:13,540
Mais ça a dû être très difficile pour
lui aussi.
1031
01:46:32,430 --> 01:46:35,890
C 'était un artiste. Pourquoi as -tu
signé un artiste ?
1032
01:47:21,659 --> 01:47:24,480
Yoko et moi avions nos entrées au
studio.
1033
01:47:25,840 --> 01:47:28,660
On y est allés et on a écouté John.
1034
01:47:31,480 --> 01:47:34,160
On a ressorti plein d 'enregistrements.
1035
01:47:34,660 --> 01:47:37,880
On s 'est installés dans la control
room.
1036
01:47:38,560 --> 01:47:42,240
Et toute la nuit, on a écouté un tas de
chutes et de chansons.
1037
01:48:09,840 --> 01:48:12,600
Ça faisait lui bien d 'être là avec elle
à l 'écouter.
1038
01:48:16,840 --> 01:48:21,760
Je voulais me rapprocher de lui.
1039
01:48:22,400 --> 01:48:25,500
Si j 'ai eu envie de faire certaines
choses à ce moment -là, comme écouter
1040
01:48:25,500 --> 01:48:27,720
toutes ses chutes de studio, c 'était
dans ce but.
1041
01:48:38,300 --> 01:48:41,340
C 'était très dur parce que John n
'était plus là.
1042
01:48:42,560 --> 01:48:44,580
Mais sa voix était restée.
1043
01:48:47,460 --> 01:48:52,200
On a envoyé quelqu 'un faire tous les
fonds de tiroir.
1044
01:48:52,560 --> 01:48:55,420
On s 'est assis et on a écouté sa
musique.
1045
01:48:58,260 --> 01:49:00,500
C 'est comme ça qu 'on lui a dit adieu.
1046
01:49:12,190 --> 01:49:18,730
Ce qu 'il m 'a apporté depuis que je
suis gosse, je l 'ai toujours
1047
01:49:18,730 --> 01:49:21,710
conservé. Depuis le Ed Sullivan Show
jusqu 'à la fin.
1048
01:49:22,550 --> 01:49:25,170
C 'est là, en moi, pour toujours.
1049
01:49:26,429 --> 01:49:29,070
Son caractère, son audace, son aplomb.
1050
01:49:29,590 --> 01:49:31,830
Sa façon de dire, rien à foutre de ce
que vous pensez.
1051
01:49:32,110 --> 01:49:33,790
C 'était quelqu 'un d 'à part, point.
1052
01:49:37,570 --> 01:49:37,950
La
1053
01:49:37,950 --> 01:49:48,030
première
1054
01:49:48,030 --> 01:49:53,860
fois que je l 'ai rencontré, C 'était
pour Happy Christmas, quelques temps
1055
01:49:53,860 --> 01:49:55,800
mon travail avec Paul McCartney sur Ram.
1056
01:49:57,420 --> 01:50:02,380
Il m 'a dit, je t 'ai entendu sur l
'album de Paul, tu as fait du bon
1057
01:50:02,380 --> 01:50:06,240
'ai répondu, merci.
1058
01:50:07,500 --> 01:50:12,300
Là, il s 'est penché vers moi et a
ajouté, en fait, c 'était juste une
1059
01:50:12,300 --> 01:50:14,380
pour savoir si tu pourrais travailler
avec moi.
1060
01:50:31,620 --> 01:50:34,740
John avait le don de vous mettre à l
'aise grâce à son sens de l 'humour.
1061
01:50:38,620 --> 01:50:40,240
Son souvenir ne me quitte pas.
1062
01:50:40,940 --> 01:50:44,440
On ne rencontre pas tous les jours un
être aussi incroyable, aussi ardent,
1063
01:50:44,440 --> 01:50:45,740
adorable, aussi drôle.
1064
01:50:48,320 --> 01:50:51,120
Chaque minute passée avec John, je la
garde en moi comme un trésor.
1065
01:51:23,440 --> 01:51:27,460
Sous -titrage Société Radio -Canada
1066
01:54:36,430 --> 01:54:39,270
La soirée des musiques rebelles continue
à 22h.
91894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.