All language subtitles for Lennon NYC 2010 - Documentary VF _1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:30,480 Just give me that raw fish. 2 00:00:31,200 --> 00:00:32,420 Just give me that. 3 00:00:37,120 --> 00:00:38,680 All ready, everybody? 4 00:00:38,980 --> 00:00:40,440 One, two. 5 00:00:54,920 --> 00:00:59,840 Il était de retour en studio pour faire ce qu 'il aimait. C 'était l 'homme le 6 00:00:59,840 --> 00:01:00,840 plus heureux du monde. 7 00:01:04,200 --> 00:01:07,740 On aurait dit un gosse dans un magasin de bonbons. 8 00:01:08,480 --> 00:01:10,320 Il était fou de joie de se remettre à chanter. 9 00:01:10,910 --> 00:01:14,070 Au beau milieu d 'une prise géniale, il était capable de partir sur un délire 10 00:01:14,070 --> 00:01:16,350 pour nous faire rire et nous faire perdre nos moyens. 11 00:01:41,660 --> 00:01:47,340 On était tendus, à titre personnel, et aussi parce qu 'on se demandait comment 12 00:01:47,340 --> 00:01:50,060 John allait se comporter après cinq ans loin des studios. 13 00:01:51,080 --> 00:01:52,600 Mais ça s 'est passé tout seul. 14 00:01:53,240 --> 00:01:57,020 Il était là, parfaitement concentré, à partir du moment où il avait pris sa 15 00:01:57,020 --> 00:02:00,140 guitare et dit « Allez, on commence par celle -là ». 16 00:02:17,160 --> 00:02:23,980 Comment peut -on se réinventer quand on a été un débiteur ? Je 17 00:02:23,980 --> 00:02:27,060 suppose que New York vous offre cette chance. 18 00:02:28,760 --> 00:02:33,020 C 'est une ville qui a toujours attiré les gens en quête de Dieu sait quoi. 19 00:02:34,630 --> 00:02:37,890 John Lennon était certes un migrant à part, mais lui aussi il était venu 20 00:02:37,890 --> 00:02:40,150 chercher quelque chose, et manifestement il l 'a trouvé. 21 00:02:42,250 --> 00:02:45,270 John disait souvent qu 'il aurait dû naître à New York. 22 00:02:46,930 --> 00:02:48,510 Il adorait New York. 23 00:02:57,770 --> 00:03:00,750 Et je me débrouille sur ça. Et des fois, les gens m 'ont demandé pour un 24 00:03:00,750 --> 00:03:03,630 autographe. Je veux juste faire des mains, c 'est le plus cool quand ça se 25 00:03:03,630 --> 00:03:05,390 passe. Ce qui est cool avec moi. 26 00:03:05,690 --> 00:03:09,450 Je suis assez connu pour garder mon ego flottant, mais je suis assez inconnu 27 00:03:09,450 --> 00:03:10,450 pour y arriver. 28 00:03:10,630 --> 00:03:11,630 Ce qui est bien. 29 00:03:16,109 --> 00:03:21,670 Il arrive au Hit Factory dans une veste argentée avec un col en fourrure. Et il 30 00:03:21,670 --> 00:03:25,990 me dit, regarde, qu 'est -ce que tu en penses ? Je lui réponds, elle est sympa. 31 00:03:26,530 --> 00:03:30,570 Et lui, il n 'y a pas mieux, tu veux dire ? Je lui ajoute, je vais te dire ce 32 00:03:30,570 --> 00:03:31,570 'elle a d 'extraordinaire. 33 00:03:31,590 --> 00:03:37,290 Tu connais le magasin Charivari ? Je suis rentré dans la boutique. Il y avait 34 00:03:37,290 --> 00:03:38,228 monde. 35 00:03:38,230 --> 00:03:39,230 Je me suis promené. 36 00:03:39,730 --> 00:03:41,350 J 'ai pris quelques trucs. 37 00:03:41,870 --> 00:03:44,430 Je suis passé en cabine d 'essayage. 38 00:03:46,970 --> 00:03:48,730 Et puis j 'ai vu cette veste. 39 00:03:49,190 --> 00:03:51,410 Elle m 'a plu, je l 'ai enfilée, impeccable. 40 00:03:51,910 --> 00:03:56,330 J 'ai sorti ma carte bancaire. 41 00:03:57,610 --> 00:04:00,030 Et je suis allé la payer moi -même. 42 00:04:01,470 --> 00:04:03,910 Ensuite je suis reparti aussi simplement que j 'étais venu. 43 00:04:05,030 --> 00:04:06,150 Il était enfin libre. 44 00:04:06,370 --> 00:04:07,870 New York, c 'était la liberté. 45 00:04:08,090 --> 00:04:09,250 C 'est pour ça qu 'il l 'aimait. 46 00:04:59,880 --> 00:05:04,200 Quand John et Yoko sont arrivés à New York en 1971, ils se sont installés sur 47 00:05:04,200 --> 00:05:06,560 Bank Street, à deux pas de ma maison, dans Greenwich Village. 48 00:05:06,800 --> 00:05:11,540 Tout le monde a su instantanément que les nonnes étaient là, mais on n 'allait 49 00:05:11,540 --> 00:05:14,700 pas rejouer la Beatlemania, aller frapper chez lui ou crier sur son 50 00:05:18,120 --> 00:05:21,280 C 'était pile le genre d 'endroit où je voulais habiter. 51 00:05:21,480 --> 00:05:23,260 L 'appartement était petit. 52 00:05:23,960 --> 00:05:25,080 Ce devait être un deux -pieds. 53 00:05:28,540 --> 00:05:32,360 Et les gens ne nous sautaient pas dessus sans arrêt, comme à Londres. 54 00:06:11,199 --> 00:06:16,920 Dans les années 1970, New York était la capitale des arts. 55 00:06:17,640 --> 00:06:24,600 Musique, happening scenic, Andy Warhol, tout ça faisait partie de la vie de Yoko 56 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 Ono. 57 00:06:27,069 --> 00:06:29,930 Et John voulait être connecté aux deux univers. 58 00:06:37,010 --> 00:06:38,810 Greenwich Village était génial à l 'époque. 59 00:06:39,370 --> 00:06:40,610 Légèrement dangereux peut -être. 60 00:06:41,530 --> 00:06:45,110 Avant le grand nettoyage de New York, le mendiant à qui vous refusiez une pièce 61 00:06:45,110 --> 00:06:46,790 était susceptible de vous tirer dessus. 62 00:06:49,550 --> 00:06:53,450 Un soir, je passe en voiture sur la 8e avenue. 63 00:06:54,010 --> 00:06:56,290 et je vois John et Yoko en train de hailer un taxi. 64 00:06:57,530 --> 00:07:00,370 Je me dis, je rêve. 65 00:07:01,730 --> 00:07:07,270 Je m 'arrête et je dis à John, monte, qu 'est -ce que tu fais ? Un Beatles à 66 00:07:07,270 --> 00:07:09,010 Noël pas un taxi en pleine 8e avenue. 67 00:07:12,010 --> 00:07:15,730 Greenwich Village exerçait une attraction folle à cause de son 68 00:07:15,730 --> 00:07:16,730 politique. 69 00:07:17,090 --> 00:07:20,150 Tout le monde y était comme habité par la politique. 70 00:07:20,610 --> 00:07:23,010 Tout à coup, au coin d 'une rue, 71 00:07:23,720 --> 00:07:27,640 Les gens se mettaient à discuter de Nixon ou des derniers articles parus sur 72 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 guerre. 73 00:07:29,220 --> 00:07:33,220 C 'était tout à fait ce que John et Yoko avaient recherché en venant à New York. 74 00:07:37,620 --> 00:07:41,620 La vie à New York était plus facile pour eux. L 'Angleterre n 'avait pas été 75 00:07:41,620 --> 00:07:43,040 tendre. Ils étaient blessés. 76 00:07:43,280 --> 00:07:44,740 Parce que John admirait Yoko. 77 00:07:45,580 --> 00:07:48,060 Là -bas, la presse l 'avait humilié et ridiculisé. 78 00:07:50,419 --> 00:07:53,500 Nous sommes vraiment blessés par l 'abuse. Nous n 'aimons pas les critiques 79 00:07:53,500 --> 00:07:54,439 notre travail. 80 00:07:54,440 --> 00:07:57,600 Mais, je veux dire, la presse britannique a vraiment appelé Yoko ugli 81 00:07:57,600 --> 00:07:59,820 papiers. Et je n 'ai jamais vu ça sur n 'importe quelle femme ou homme. 82 00:08:00,200 --> 00:08:04,480 Même si une personne est ugli. Vous ne le dites pas normalement dans les 83 00:08:04,480 --> 00:08:07,620 papiers, vous savez, cette femme ugli. Et elle n 'est pas ugli. Et si elle 84 00:08:07,620 --> 00:08:10,320 était, vous n 'étiez pas quelque chose de mignon. Ils disent même que c 'est 85 00:08:10,320 --> 00:08:13,120 attractif pour les gens les plus horriblement regardés, juste pour être 86 00:08:13,770 --> 00:08:17,570 À mon arrivée à Londres, j 'avais été invitée par le Destruction in Art 87 00:08:17,570 --> 00:08:19,910 Symposium. C 88 00:08:19,910 --> 00:08:27,810 'était 89 00:08:27,810 --> 00:08:32,750 un groupe très artiste tendance et ils m 'ont acceptée. C 'était fantastique. 90 00:08:43,240 --> 00:08:46,340 Mais à partir du moment où j 'ai été avec John, ça a changé. 91 00:08:46,840 --> 00:08:49,580 Les gens qui m 'appréciaient ont commencé à regarder ailleurs. 92 00:08:52,300 --> 00:08:55,300 John était un Beatle, une pop star. 93 00:08:55,840 --> 00:08:59,040 Et voilà qu 'il s 'en tire d 'une artiste d 'avant -garde barjot et 94 00:08:59,040 --> 00:09:02,540 et qu 'il envoie des glands aux chefs d 'États mondiaux, comme si ça allait 95 00:09:02,540 --> 00:09:03,720 faire avancer la presse. 96 00:09:05,800 --> 00:09:12,080 Comme si se mettre dans un sac allait aider qui que ce soit. 97 00:09:20,200 --> 00:09:23,720 Ils jouaient simplement les messagers. Comme ils étaient au lit à parler des 98 00:09:23,720 --> 00:09:27,040 cheveux, ça rendait le tout intéressant et drôle. Mais l 'important était d 99 00:09:27,040 --> 00:09:28,500 'introduire le mot paix dans tous les esprits. 100 00:10:26,339 --> 00:10:29,540 En même temps, c 'est follement romantique de se sentir exilée. 101 00:10:29,760 --> 00:10:33,360 Et puis, c 'est comme si nous retrouvions notre terre natale en allant 102 00:10:33,360 --> 00:10:36,820 York. Nous nous sentions si proches des New Yorkais. 103 00:10:39,160 --> 00:10:41,540 Nous étions New Yorkais dans nos têtes. 104 00:11:00,030 --> 00:11:04,270 Là -bas, les premières personnes que nous avons côtoyées étaient Abby Hoffman 105 00:11:04,270 --> 00:11:05,270 Jerry Rubin. 106 00:11:08,090 --> 00:11:12,410 À Londres, nous regardions la télévision tous les soirs. 107 00:11:13,250 --> 00:11:16,590 Et nous avions vu Abby et Jerry. 108 00:11:16,910 --> 00:11:20,750 Ils avaient été arrêtés pour leur manifestation à Chicago et tenaient tête 109 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 juge. 110 00:11:35,630 --> 00:11:38,770 C 'est génial, ils sont comme nous. 111 00:11:40,010 --> 00:11:43,490 Eux aussi étaient des activistes privilégiés en l 'action théâtrale. 112 00:11:51,820 --> 00:11:57,620 Abby et Jerry avaient repris à leur compte l 'idée de Marshall McLuhan, 113 00:11:57,740 --> 00:12:02,300 selon laquelle il suffit de prendre le contrôle de la tribune télévisuelle et 114 00:12:02,300 --> 00:12:06,460 musicale pour électriser et mobiliser des millions et des millions de jeunes. 115 00:12:10,380 --> 00:12:16,040 C 'était un moyen de subvertir le système, et ils cherchaient à recruter 116 00:12:16,040 --> 00:12:19,400 Lennon, qu 'ils savaient capable de faire bouger des millions de gens. 117 00:12:22,000 --> 00:12:23,240 Vous êtes maintenant à New York. 118 00:12:25,180 --> 00:12:27,840 Quels sont vos plans pour l 'avenir ? 119 00:12:53,980 --> 00:12:58,440 Dans ce contexte explosif, John a offert au rassemblement pour la libération de 120 00:12:58,440 --> 00:13:02,880 John Sinclair un retentissement énorme. 20 000 personnes ont assisté au festival 121 00:13:02,880 --> 00:13:04,440 d 'Ann Arbor. 122 00:13:26,260 --> 00:13:29,280 Lenin savait que le mouvement anti -guerre s 'épuisait. 123 00:13:31,160 --> 00:13:31,760 Les 124 00:13:31,760 --> 00:13:38,680 gens se 125 00:13:38,680 --> 00:13:40,500 sentaient de plus en plus faibles et impuissants. 126 00:13:48,490 --> 00:13:52,790 L 'opinion publique avait oublié que quand on rapatrie 100 à 300 corps par 127 00:13:52,790 --> 00:13:54,810 semaine, l 'urgence est absolue. 128 00:13:56,170 --> 00:13:58,410 La tuerie devenait monotone. 129 00:14:00,610 --> 00:14:06,290 Entre 1967 et 1968, les morts se comptaient par centaines chaque semaine. 130 00:14:06,290 --> 00:14:10,030 on s 'est dit, c 'est maintenant ou jamais, ça suffit. Il faut que ça cesse. 131 00:14:12,730 --> 00:14:16,090 La stratégie gradualiste ne donne rien. 132 00:14:17,219 --> 00:14:21,340 Il faut stopper la machine de guerre et tous les moyens sont bons. 133 00:14:51,410 --> 00:14:55,830 En 1971, on s 'est dit que puisque la machine de guerre américaine passait à 134 00:14:55,830 --> 00:14:58,850 vitesse supérieure, l 'action anti -guerre devait faire le même. 135 00:14:59,450 --> 00:15:02,290 Et la solution était davantage de militants. 136 00:15:03,690 --> 00:15:07,090 Il fallait passer de la protestation à la résistance. 137 00:15:07,310 --> 00:15:08,310 C 'était le slogan. 138 00:15:08,750 --> 00:15:11,950 Voilà dans quoi Lennon a mis le pied en arrivant aux États -Unis en 1971. 139 00:15:30,600 --> 00:15:35,140 Les autorités pensaient que la fusillade de Kent State University en mai 1970 140 00:15:35,140 --> 00:15:40,500 avait calmé les esprits. Les campus avaient été paralysés par la plus grande 141 00:15:40,500 --> 00:15:42,600 grève étudiante de l 'histoire des États -Unis. 142 00:15:43,460 --> 00:15:47,620 De nombreux établissements n 'avaient pas achevé ce semestre du printemps 143 00:15:48,300 --> 00:15:55,180 Le gouvernement craignait une révolution emmenée par les étudiants et les Noirs. 144 00:15:55,180 --> 00:15:57,880 Et voilà que maintenant Lennon arrivait. 145 00:15:58,479 --> 00:16:01,160 Auréolé de sa renommée pour attiser la révolte en chanson. 146 00:16:48,109 --> 00:16:52,990 C 'était un grand moment d 'euphorie et d 'optimisme. Et le plus incroyable, c 147 00:16:52,990 --> 00:16:55,450 'est que 48 heures plus tard, John Sinclair était libéré. 148 00:16:56,730 --> 00:16:57,730 Personne ne l 'aurait cru. 149 00:16:58,650 --> 00:17:01,570 Évidemment, John, Yoko, Jerry et Abby exultaient. 150 00:17:02,450 --> 00:17:06,310 Non seulement ils avaient fait un concert génial, mais ils avaient aussi 151 00:17:06,310 --> 00:17:07,390 libérer John Sinclair. 152 00:17:07,790 --> 00:17:09,329 À ce moment, tout semblait possible. 153 00:17:14,890 --> 00:17:19,250 C 'est digne du Magical Mystery Tour. 154 00:17:19,589 --> 00:17:25,970 John Lennon apparaît et il change la donne. Un homme est libéré de prison. 155 00:17:29,030 --> 00:17:33,630 Certaines substances chimiques aidant imaginaient l 'impact de la chose sur un 156 00:17:33,630 --> 00:17:34,630 esprit contestataire. 157 00:17:35,950 --> 00:17:38,310 Les possibilités sont infinies. 158 00:17:47,790 --> 00:17:54,290 Jerry et Abby, ainsi que René Davis, ont eu une très bonne idée. 159 00:17:55,170 --> 00:17:59,690 Une tournée de concerts de Lennon dans tout le pays qui, au -delà de la 160 00:17:59,750 --> 00:18:03,390 relairait un message anti -guerre et inviterait à s 'inscrire sur les listes 161 00:18:03,390 --> 00:18:04,390 électorales. 162 00:18:04,840 --> 00:18:09,380 L 'inscription sur les listes électorales était cruciale, parce que 163 00:18:09,380 --> 00:18:12,260 la première année de l 'abaissement de l 'âge électoral à 18 ans. 164 00:18:14,460 --> 00:18:20,560 D 'où la question, comment convaincre les plus jeunes de voter contre Nixon 165 00:18:20,560 --> 00:18:26,360 la paix ? Réponse, Lennon va leur demander de le faire, et les 166 00:18:26,360 --> 00:18:27,760 les listes se feront au concert. 167 00:18:29,100 --> 00:18:32,920 C 'était la première tournée d 'un ex -Beatle aux États -Unis depuis leur 168 00:18:32,920 --> 00:18:36,600 tournée d 'adieu ponctuée par le concert au Candlestick Park en 1966. 169 00:18:38,300 --> 00:18:40,540 Six ans qu 'on n 'avait pas entendu un Beatle. 170 00:18:41,260 --> 00:18:42,260 Succès garanti. 171 00:18:46,020 --> 00:18:50,860 Ils le savaient capable de convaincre des millions de jeunes. 172 00:18:51,660 --> 00:18:56,060 J 'ai assisté dans un bois des alentours de Washington à une réunion avec Rennie 173 00:18:56,060 --> 00:18:59,440 Davis. que je croyais secrète mais qui apparaît dans les dossiers du FBI. 174 00:19:02,140 --> 00:19:06,400 Rennie souhaitait que je m 'implique dans l 'élaboration de ce plan, la 175 00:19:06,400 --> 00:19:07,720 militante de John Lennon. 176 00:19:10,580 --> 00:19:16,400 Parmi les 20 000 personnes présentes au Chrysler Arena à Ann Arbor, se trouvait 177 00:19:16,400 --> 00:19:20,760 un agent du FBI infiltré qui a relevé tous les propos tenus, chaque parole des 178 00:19:20,760 --> 00:19:22,020 chansons de Lennon. 179 00:19:22,680 --> 00:19:26,100 Il a noté, John Sinclair ne l 'a pas mérité. 180 00:19:26,680 --> 00:19:31,960 On cherche tous à respirer. Ce rapport a été envoyé à John Edgar Hoover. 181 00:19:32,240 --> 00:19:37,320 Le FBI a justifié son enquête par la nécessité de garantir la sécurité du 182 00:19:37,320 --> 00:19:39,020 président à la Convention républicaine. 183 00:19:40,340 --> 00:19:45,480 Ces agitateurs parlaient de manifestations, de protestations, ceux 184 00:19:45,480 --> 00:19:48,060 avaient causé tant de problèmes à Chicago en 1968. 185 00:19:50,160 --> 00:19:53,240 Et ils étaient prêts à recommencer, cette fois avec John Lennon comme chef 186 00:19:53,240 --> 00:19:55,360 file. Il fallait absolument les arrêter. 187 00:20:01,720 --> 00:20:04,840 Naturellement, John ne se laissait pas dicter sa conduite par Jerry et Abby. 188 00:20:05,520 --> 00:20:12,420 Mais il s 'efforçait à sa manière de faire élire George McGovern 189 00:20:12,420 --> 00:20:15,020 à la présidente et de faire avancer la paix. 190 00:20:19,000 --> 00:20:21,700 On pensait qu 'en déployant tous nos efforts, on y arriverait. 191 00:20:24,540 --> 00:20:30,000 L 'entourage de Nixon a décidé qu 'il fallait agir. Le FBI a transmis les 192 00:20:30,000 --> 00:20:35,260 instructions à Strom Thurmond, sénateur républicain de Caroline du Sud, qui a 193 00:20:35,260 --> 00:20:38,780 adressé un mémo au secrétaire à la justice de Nixon, John Mitchell. 194 00:20:40,880 --> 00:20:42,920 Le mémo s 'achève sur ces mots. 195 00:20:44,120 --> 00:20:48,160 Voici les projets de Lennon. Son expulsion serait une contre -mesure 196 00:20:48,160 --> 00:20:49,160 stratégique. 197 00:20:50,150 --> 00:20:53,050 Quelques semaines plus tard, la procédure d 'expulsion a été lancée. 198 00:21:20,590 --> 00:21:23,130 C 'est Jerry Rubin qui nous a présenté à John Lennon. 199 00:21:23,610 --> 00:21:26,890 Un jour, il a débarqué sans être invité. 200 00:21:27,210 --> 00:21:30,570 Il a dit, j 'ai très envie de connaître le groupe. 201 00:21:31,990 --> 00:21:33,850 Je suis resté bouche bée. 202 00:21:35,590 --> 00:21:39,850 Parmi tous les groupes de rue, le nôtre, The Elephant's Memory, était connu pour 203 00:21:39,850 --> 00:21:40,850 son engagement politique. 204 00:21:41,250 --> 00:21:44,290 On entretenait l 'ébullition dans Greenwich Village. 205 00:21:45,950 --> 00:21:47,770 On était toujours partants. 206 00:21:48,410 --> 00:21:51,490 Dès que la musique pouvait aider la cause, on était sur le coup. 207 00:21:53,230 --> 00:21:56,250 Un jour on jouait et à un moment il me regarde comme ça. 208 00:21:57,150 --> 00:21:59,410 Et je me rends compte que je suis en train de jouer comme ça. 209 00:22:00,770 --> 00:22:03,930 Et en le voyant m 'imiter, j 'ai compris qu 'il fallait que je me détende. 210 00:22:11,210 --> 00:22:16,190 Jerry est arrivé avec une cassette d 'Elephant's Memory en disant écoutez ça. 211 00:22:16,920 --> 00:22:19,280 On a dit, génial, ça avait une âme. 212 00:22:20,420 --> 00:22:26,060 Ça présumait en un mot, énergie. Le groupe dégageait une énergie incroyable. 213 00:22:31,240 --> 00:22:31,760 C 214 00:22:31,760 --> 00:22:40,520 'était 215 00:22:40,520 --> 00:22:43,100 des musiciens fous, ils ne s 'arrêtaient plus. 216 00:22:43,740 --> 00:22:45,840 Et John ne se faisait pas prier, il adorait ça. 217 00:22:46,830 --> 00:22:50,610 Mais pour ces sessions très village, il aurait fallu enregistrer dans un garage 218 00:22:50,610 --> 00:22:51,610 avec deux micros. 219 00:22:52,470 --> 00:22:53,910 Au lieu de ça, ils ont voulu le faire en studio. 220 00:22:54,870 --> 00:22:56,670 Cette version clean n 'a plus à personne. 221 00:22:56,910 --> 00:22:59,210 Alors il a fallu tout reprendre pour salir le son. 222 00:22:59,930 --> 00:23:01,070 Heureusement, c 'est facile à faire. 223 00:23:03,770 --> 00:23:08,310 On ne pouvait exploiter que les deux premières heures de studio. 224 00:23:08,530 --> 00:23:10,490 Par contre, là, ils étaient complètement partis. 225 00:23:13,630 --> 00:23:15,250 Vous voyez ce que je veux dire ? 226 00:23:17,020 --> 00:23:19,980 Assez rapidement, peut -être une semaine et demie après le début des 227 00:23:19,980 --> 00:23:24,700 répétitions, on a entendu « Woman is the nigger of the world ». C 'était un 228 00:23:24,700 --> 00:23:25,700 nouveau titre. 229 00:23:27,440 --> 00:23:32,340 John est arrivé avec les paroles, il s 'est installé au piano, il a dit « Voilà 230 00:23:32,340 --> 00:23:37,960 ce que ça donne ». Et il a commencé « Woman is the nigger of the world 231 00:23:37,960 --> 00:23:44,680 ». J 232 00:23:44,680 --> 00:23:46,340 'ai dit « Pardon ? » 233 00:23:47,669 --> 00:23:53,010 La femme et le nègre du... C 'est dingue. Tu vas vraiment dire ça ? Oui. 234 00:23:54,470 --> 00:23:58,450 Il a sorti la chanson et j 'ai pensé, les radios n 'en voudront pas. 235 00:23:59,170 --> 00:24:02,750 On avait interdit une chanson parce qu 'elle contenait le mot drogue, alors le 236 00:24:02,750 --> 00:24:06,290 mot nègre... Même de nos jours, on ne peut pas dire ça. 237 00:24:09,200 --> 00:24:14,640 Je comprenais sa démarche, mais je crois que, naïvement, je n 'avais pas du tout 238 00:24:14,640 --> 00:24:17,660 anticipé la réaction des médias. On était en 1972. 239 00:24:18,240 --> 00:24:19,500 Nixon était toujours président. 240 00:24:28,060 --> 00:24:33,160 On a joué sur le plateau du Dick Cavett Show, et c 'est là que j 'ai compris qu 241 00:24:33,160 --> 00:24:35,880 'il y aurait des conséquences, qu 'on n 'allait pas le laisser s 'en sortir 242 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 comme ça. 243 00:24:43,690 --> 00:24:48,350 Je recevais John et Yoko et la direction m 'a dit, on va vous donner un petit 244 00:24:48,350 --> 00:24:50,610 texte à lire juste avant qu 'ils chantent. 245 00:24:51,410 --> 00:24:54,890 J 'ai répondu, vous voulez censurer mes invités maintenant qu 'ils sont là ? C 246 00:24:54,890 --> 00:24:56,010 'est ridicule. 247 00:24:59,370 --> 00:25:06,190 J 'ai lu leur texte afin de pouvoir passer la chanson. 248 00:25:06,780 --> 00:25:09,900 Dans le prochain segment, John Lennon donne ses raisons pour écrire la chanson 249 00:25:09,900 --> 00:25:11,260 et pour utiliser la parole. 250 00:25:31,870 --> 00:25:32,250 Merci à 251 00:25:32,250 --> 00:25:39,030 vous. 252 00:26:06,260 --> 00:26:13,080 On a eu environ 253 00:26:13,080 --> 00:26:14,800 600 tonnes de téléspectateurs. 254 00:26:15,360 --> 00:26:17,340 Mais pas à cause de la chanson. 255 00:26:17,820 --> 00:26:18,880 Ils ont dit... 256 00:26:19,480 --> 00:26:21,960 Affligeante cette déclaration que vous avez fait lire à Dick. 257 00:26:22,960 --> 00:26:24,420 On est des adultes, vous savez. 258 00:26:26,800 --> 00:26:30,000 J 'ai trouvé ça merveilleux. Ça m 'a redonné espoir. 259 00:26:33,740 --> 00:26:34,160 L 260 00:26:34,160 --> 00:26:44,700 'administration 261 00:26:44,700 --> 00:26:47,860 Nixon, dans sa grande sagesse, voulait faire expulser John. 262 00:26:48,810 --> 00:26:52,570 Je n 'imaginais pas à quel point la menace était sérieuse et à quel point 263 00:26:52,570 --> 00:26:53,650 leur pesait à tous les deux. 264 00:26:58,370 --> 00:26:58,870 John 265 00:26:58,870 --> 00:27:05,590 m 266 00:27:05,590 --> 00:27:11,370 'a dit qu 'il avait été condamné pour possession de hachiches à Londres quatre 267 00:27:11,370 --> 00:27:12,650 ans auparavant. 268 00:27:14,520 --> 00:27:15,520 J 'ai demandé, 269 00:27:16,540 --> 00:27:21,220 le hashish, c 'est de la marijuana ? Il a répondu, non, c 'est beaucoup mieux. 270 00:27:21,420 --> 00:27:25,100 Les deux substances sont apparentées, mais différentes. 271 00:27:27,200 --> 00:27:32,480 J 'ai tout de suite su qu 'il y avait là quelque chose à creuser. 272 00:27:51,460 --> 00:27:53,040 Je leur ai conseillé... 273 00:28:06,700 --> 00:28:10,180 de demander immédiatement un prolongement de six mois de leur visa. 274 00:28:10,960 --> 00:28:17,600 J 'ai contacté mon vieil ami, à la direction de l 'immigration de New York, 275 00:28:17,840 --> 00:28:21,340 pour lui demander de leur accorder cette prolongation sur le champ. 276 00:28:22,220 --> 00:28:24,440 Il a dit qu 'il verrait ce qu 'il pourrait faire. 277 00:28:34,810 --> 00:28:39,730 Le lendemain, il me rappelait en disant, « Léon, on veut que tes clients 278 00:28:39,730 --> 00:28:40,870 quittent les États -Unis. 279 00:28:41,390 --> 00:28:48,250 » J 'ignorais qui était censé être ce « on ». Il a ajouté, « Si tu 280 00:28:48,250 --> 00:28:49,650 fais une demande de prolongation, 281 00:28:50,770 --> 00:28:53,270 je veux bien le raccorder un mois, parce que c 'est toi. 282 00:28:54,050 --> 00:28:57,690 Mais après ça, il faudra qu 'ils débarrassent le plan C. » 283 00:29:01,250 --> 00:29:06,870 Merci à vous. 284 00:29:37,629 --> 00:29:41,990 Dans les années 60, on disait, ce n 'est pas parce que tu es parano que tu n 'es 285 00:29:41,990 --> 00:29:42,990 pas suivi. 286 00:29:44,490 --> 00:29:47,090 On était tous parano, mais on était suivi. 287 00:30:03,320 --> 00:30:04,820 Je n 'étais que leur photographe. 288 00:30:05,600 --> 00:30:09,660 Et pourtant, j 'ai été suivi à plusieurs reprises, sans me rendre compte sur le 289 00:30:09,660 --> 00:30:13,040 moment, parce que j 'étais très loin d 'imaginer que les fédéraux puissent s 290 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 'intéresser à moi. 291 00:30:15,680 --> 00:30:18,860 Un jour, en sortant de mon studio, j 'ai vu quelqu 'un me prendre en photo. 292 00:30:19,760 --> 00:30:23,340 J 'ai détourné la tête machinalement, puis je me suis retourné. 293 00:30:23,580 --> 00:30:27,460 C 'était un type avec un chapeau, genre agent fédéral. Il a filé, une voiture l 294 00:30:27,460 --> 00:30:28,460 'a emmené en quatrième vitesse. 295 00:30:28,860 --> 00:30:31,220 Je n 'avais pas rêvé, je me suis dit, qu 'est -ce que c 'est que ça ? 296 00:30:34,409 --> 00:30:36,050 Je savais que j 'étais sur écoute. 297 00:30:37,010 --> 00:30:40,690 Les gars du FBI ont occupé le sous -sol de mon immeuble pendant toute la durée 298 00:30:40,690 --> 00:30:41,669 des sessions studio. 299 00:30:41,670 --> 00:30:44,850 Je les voyais. Ils savaient que je les avais remarqués. 300 00:30:45,630 --> 00:30:47,830 J 'arrivais chez moi, je sonnais. 301 00:30:49,210 --> 00:30:53,050 Ils étaient là, près des escaliers, dans le fond, magnétophone enclenché. 302 00:30:53,590 --> 00:30:56,050 J 'entendais un clic à chaque fois que je décrochais mon téléphone. 303 00:30:56,390 --> 00:30:57,390 C 'était clair. 304 00:30:58,030 --> 00:31:01,690 Ça a été une période pénible, surtout pour ma femme. 305 00:31:02,850 --> 00:31:04,290 Elle devenait complètement parano. 306 00:31:04,690 --> 00:31:05,690 Il y avait de quoi. 307 00:31:33,610 --> 00:31:35,350 Ils ne se cachaient pas. 308 00:31:35,630 --> 00:31:37,670 Ils voulaient nous effrayer. 309 00:31:38,650 --> 00:31:45,610 Pourquoi on se taise ? Ils tentaient de les intimider, de les 310 00:31:45,610 --> 00:31:48,530 terroriser pour qu 'ils quittent les États -Unis. 311 00:31:49,710 --> 00:31:54,650 Ça me faisait vraiment de la peine. Je leur ai conseillé de faire profil bas, 312 00:31:54,810 --> 00:31:57,850 mais c 'était John et Yoko. 313 00:32:14,650 --> 00:32:18,310 Un journal a fait des erreurs, dit qu 'une petite harmonie n 'était pas 314 00:32:18,310 --> 00:32:21,910 parfaite, qu 'on n 'allait pas refaire chaque note, on l 'a juste écrit, pour 315 00:32:21,910 --> 00:32:26,730 faire une statement sur la société, maintenant, tout de suite, et pas de 316 00:32:26,930 --> 00:32:29,970 Juste le dire, je pense que c 'est bien, c 'est ma opinion. 317 00:32:48,230 --> 00:32:50,150 Sometime in New York City était un scandale. 318 00:32:51,390 --> 00:32:54,750 On avait dépassé toutes les limites de l 'acceptable dans le monde du rock 'n 319 00:32:54,750 --> 00:32:55,750 'roll. 320 00:32:58,010 --> 00:32:59,290 Comme de vrais sales gosses. 321 00:33:34,760 --> 00:33:37,880 John était très angoissé en préparant l 'album. 322 00:33:38,600 --> 00:33:41,580 Cette fois, le propos était politique, ça changeait tout. 323 00:33:41,820 --> 00:33:43,860 Et il ne le faisait pas dans la demi -mesure. 324 00:34:07,139 --> 00:34:09,620 Cet album nous a vraiment valu un tas d 'ennuis. 325 00:34:11,940 --> 00:34:18,280 En plus, il s 'est mal vendu. L 'opinion publique ne nous a pas suivi. 326 00:34:19,120 --> 00:34:23,320 Je n 'avais pas vraiment eu le temps de réfléchir et d 'envisager un tel 327 00:34:23,320 --> 00:34:24,320 désastre. 328 00:34:24,920 --> 00:34:28,620 Mais j 'avais compris que le comptier politique ne jouerait pas en sa faveur. 329 00:34:30,040 --> 00:34:33,920 Ce n 'est pas notre travail qui l 'a déçu. C 'est l 'accueil qui l 'a reçu. 330 00:34:35,850 --> 00:34:37,889 Sous -titrage ST' 331 00:34:47,790 --> 00:34:53,330 501 332 00:35:06,360 --> 00:35:12,360 C 'est Yoko qui a eu l 'idée du concert One to One. A l 'époque, j 'étais un 333 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 journaliste local. 334 00:35:13,920 --> 00:35:15,940 Elle m 'a appelé en janvier 1972. 335 00:35:17,180 --> 00:35:21,180 Elle et John avaient vu mon reportage sur la malprétence des enfants 336 00:35:21,180 --> 00:35:24,620 mentaux à la Willowbrook State School et ils voulaient faire quelque chose. 337 00:35:39,970 --> 00:35:43,170 Je me souviens de la répétition au Madison Square Garden. 338 00:35:44,170 --> 00:35:47,030 Ils ont commencé par quelques airs d 'Elvis à la Bonnie Day. 339 00:35:47,570 --> 00:35:51,150 Et soudain, il est parti sur Cold Turkey et Imagine. 340 00:35:51,610 --> 00:35:55,110 Et là, ce n 'était plus notre nouvel ami John, c 'était l 'autre gars. 341 00:35:55,510 --> 00:35:56,510 Celui des Beatles. 342 00:35:56,610 --> 00:35:57,950 C 'était la voix des Beatles. 343 00:36:37,470 --> 00:36:41,230 Le One -to -One tenait lieu de répétition pour une tournée mondiale. 344 00:36:41,560 --> 00:36:45,660 Et puis, un des moyens de retarder les échéances d 'expulsion était de faire 345 00:36:45,660 --> 00:36:46,660 concerts de charité. 346 00:36:53,080 --> 00:36:53,520 C 347 00:36:53,520 --> 00:37:02,840 'était 348 00:37:02,840 --> 00:37:06,760 le grand objectif. On jouait avec Lennon et l 'idée c 'était de tourner dans le 349 00:37:06,760 --> 00:37:07,760 monde entier. 350 00:37:31,280 --> 00:37:38,120 On a commencé à 351 00:37:38,120 --> 00:37:40,780 rassembler le matériel, à commander des quêtes de transport. 352 00:37:41,540 --> 00:37:43,040 On était prêts pour la tournée. 353 00:37:43,340 --> 00:37:48,220 Mais il nous a dit, On attend un peu. Il faut que je règle cette histoire d 354 00:37:48,220 --> 00:37:49,220 'expulsion avant. 355 00:37:52,980 --> 00:37:53,420 On 356 00:37:53,420 --> 00:38:01,000 attendait 357 00:38:01,000 --> 00:38:02,440 et les semaines défilaient. 358 00:38:15,850 --> 00:38:19,030 C 'est ça. 359 00:38:47,370 --> 00:38:50,410 A l 'époque, je ne me suis pas posée de questions. 360 00:38:51,830 --> 00:38:55,670 On jouait pour rappeler aux gens l 'importance de la paix et l 'urgence de 361 00:38:55,670 --> 00:38:56,670 cesser la guerre. 362 00:38:57,330 --> 00:39:00,890 Et pendant ce temps -là, le gouvernement faisait tout pour nous expulser. 363 00:39:13,600 --> 00:39:17,500 La critique a encensé le groupe, mais elle n 'a pas été tendre avec John et 364 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 Yoko. 365 00:39:19,540 --> 00:39:21,820 Après ça, il ne s 'est plus montré pendant une semaine. 366 00:39:22,900 --> 00:39:23,900 Cela a vraiment atteint. 367 00:39:26,840 --> 00:39:30,980 Une fois descendu de scène, John et moi, nous nous sommes serrés très fort. 368 00:39:31,560 --> 00:39:32,820 Nous étions fiers de nous. 369 00:39:33,740 --> 00:39:36,720 Le lendemain matin, il m 'a dit, la critique nous assassine. 370 00:39:36,960 --> 00:39:39,500 John n 'avait jamais vécu une chose pareille. 371 00:39:40,240 --> 00:39:41,460 Elle a blessé plus que moi. 372 00:39:45,850 --> 00:39:50,330 Les mauvaises nouvelles se sont enchaînées. John ne le prenait pas bien. 373 00:39:50,330 --> 00:39:53,230 critique avait démoli l 'album, démoli le concert. 374 00:39:54,190 --> 00:39:55,190 Il l 'avait détesté. 375 00:39:56,250 --> 00:40:00,350 L 'administration Nixon avait émis un ordre d 'expulsion contre lui. 376 00:40:00,610 --> 00:40:02,590 Sa situation juridique s 'aggravait. 377 00:40:03,310 --> 00:40:05,470 John glissait sur la pente de la dépression. 378 00:40:32,320 --> 00:40:35,720 Nous étions au studio quand quelqu 'un a annoncé que Nixon a gagné. 379 00:40:41,670 --> 00:40:46,070 Si je me souviens bien, on était en studio quand on a appris la réélection 380 00:40:46,070 --> 00:40:47,049 Nixon. 381 00:40:47,050 --> 00:40:48,450 On venait de finir, je crois. 382 00:40:49,290 --> 00:40:50,970 Ça nous a tous démoralisés. 383 00:40:51,690 --> 00:40:52,690 Surtout John. 384 00:40:53,050 --> 00:40:55,130 Il en faisait une affaire personnelle. 385 00:41:09,640 --> 00:41:15,520 Ça a été une soirée horrible. 386 00:41:17,420 --> 00:41:20,680 Jerry O 'Neill nous avait invités à regarder les résultats de l 'élection 387 00:41:20,680 --> 00:41:25,900 lui. On avait fini tard. Le résultat avait déjà été proclamé. Mais on est 388 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 même allé chez Jerry. 389 00:41:26,960 --> 00:41:28,000 Il y avait encore du monde. 390 00:41:28,560 --> 00:41:31,800 On avait déjà tous beaucoup bu. Et là -bas, on a continué. 391 00:41:32,180 --> 00:41:33,920 On n 'était pas beau à voir. 392 00:41:35,920 --> 00:41:38,200 Vraiment. Ma femme avait trop bu. 393 00:41:38,480 --> 00:41:40,000 Je voulais qu 'on s 'en aille. 394 00:41:43,960 --> 00:41:46,020 Il était temps de rentrer. 395 00:41:49,860 --> 00:41:53,660 Quand nous sommes partis pour la fête chez Jerry, John titubait. 396 00:41:56,080 --> 00:42:02,240 Et ce qui s 'est passé là -bas, je peux le comprendre. 397 00:42:04,660 --> 00:42:09,180 Il a attrapé une fille, l 'a emmenée dans la pièce d 'attraper et 398 00:42:09,180 --> 00:42:13,060 a commencé à lui faire l 'amour. 399 00:42:14,160 --> 00:42:16,400 On entendait ce qui se passait. 400 00:42:18,820 --> 00:42:25,080 Alors un garçon du groupe The Elephants Memory, Stan, a eu la délicatesse de 401 00:42:25,080 --> 00:42:27,920 mettre un album de Dylan et de bien monter le son. 402 00:42:29,500 --> 00:42:31,440 Mais ça n 'a servi à rien. 403 00:42:34,529 --> 00:42:39,330 Voilà à quoi a ressemblé cette soirée. Ça m 'a fait de la peine, ça m 'a 404 00:42:39,330 --> 00:42:41,950 heurtée, mais en même temps, je comprenais sa détresse. 405 00:43:00,940 --> 00:43:02,460 Le lendemain, au studio, 406 00:43:04,820 --> 00:43:06,700 John avait la gueule de bois. Il était peinot. 407 00:43:06,980 --> 00:43:08,260 Il s 'en voulait terriblement. 408 00:43:09,540 --> 00:43:13,360 Mais il savait que s 'excuser mille fois ne changerait rien au fait qu 'il avait 409 00:43:13,360 --> 00:43:14,720 humilié Yoko devant tout le monde. 410 00:43:17,380 --> 00:43:21,840 On s 'est promenés sur les docks du côté de Bank Street. Et au retour, on a pris 411 00:43:21,840 --> 00:43:25,860 quelques photos, dont celle de John au pied de Yoko, en train de lui demander 412 00:43:25,860 --> 00:43:29,900 pardon. Elle ne le rejetait pas, mais quelque chose était brisé. 413 00:43:44,750 --> 00:43:47,630 Je sentais une rage immense en lui. 414 00:43:48,270 --> 00:43:53,950 Et à côté de ça, il refusait d 'être séparé de moi ne serait -ce qu 'une 415 00:43:53,950 --> 00:43:54,950 seconde. 416 00:44:01,090 --> 00:44:04,630 Nous étions ensemble 24 heures sur 24, littéralement. 417 00:44:04,990 --> 00:44:07,850 À la longue, ça finit par vous étouffer. 418 00:44:08,630 --> 00:44:11,390 Pour moi, le mieux était qu 'on se sépare. 419 00:44:14,710 --> 00:44:17,910 Ce n 'est pas comme ça que je souhaitais vivre. 420 00:44:21,830 --> 00:44:26,050 Dans ces conditions, pourquoi continuer ? J 'avais besoin de me retrouver. 421 00:44:29,980 --> 00:44:35,180 J 'ai donc pensé qu 'il serait bon qu 'il parte pour Los Angeles pour tenter 422 00:44:35,180 --> 00:44:37,600 aussi de se retrouver, ou simplement pour changer d 'air. 423 00:45:19,730 --> 00:45:23,130 J 'étais leur assistante depuis trois ans. 424 00:45:23,590 --> 00:45:27,650 Un jour, Yoko me dit, tu sais, entre John et moi, ça ne va plus. 425 00:45:28,720 --> 00:45:34,060 Je lui réponds, navrée de l 'apprendre, tout en pensant, pourquoi est -ce qu 426 00:45:34,060 --> 00:45:39,220 'elle me dit ça ? Je savais qu 'il serait 427 00:45:39,220 --> 00:45:43,000 difficile pour lui de partir seul à Los Angeles. 428 00:45:43,260 --> 00:45:48,480 Il n 'était jamais parti seul et je me sentais responsable. Alors j 'ai fait en 429 00:45:48,480 --> 00:45:50,820 sorte de créer les meilleures conditions pour lui. 430 00:46:02,720 --> 00:46:05,520 Sous -titrage 431 00:46:05,520 --> 00:46:13,020 ST' 432 00:46:13,020 --> 00:46:14,020 501 433 00:46:30,250 --> 00:46:35,250 On était toujours à New York. Il vient me voir et me dit, je suis prêt. Comment 434 00:46:35,250 --> 00:46:37,130 ça tu es prêt ? Réserve le studio. 435 00:46:37,850 --> 00:46:40,110 Si je ne le fais pas maintenant, je ne le ferai jamais. 436 00:46:40,770 --> 00:46:44,110 Ses chansons n 'étaient pas terminées, mais il a écrit Mind Games en deux 437 00:46:44,110 --> 00:46:45,110 semaines. 438 00:46:45,310 --> 00:46:48,010 Il y a des esprits brillants. Il était fascinant. 439 00:46:49,630 --> 00:46:52,450 C 'était un auteur -compositeur de génie. 440 00:46:55,030 --> 00:46:57,670 Il avait les accords de bas en tête. 441 00:46:58,650 --> 00:47:00,690 et les paroles venaient virevolter sur cette base. 442 00:47:07,970 --> 00:47:08,410 Il 443 00:47:08,410 --> 00:47:15,850 arrivait 444 00:47:15,850 --> 00:47:17,470 en studio avec les paroles écrites. 445 00:47:18,470 --> 00:47:22,650 Souvent, il avait deux versions, et il apportait ces modifications au fur et à 446 00:47:22,650 --> 00:47:25,970 mesure pour que les mots sonnent en fonction des accords et du rythme. 447 00:47:43,440 --> 00:47:45,740 Souvent, les textes se finalisaient en studio. 448 00:47:46,340 --> 00:47:49,080 Pendant que les musiciens jouaient, ils réécrivaient des choses. C 'est le 449 00:47:49,080 --> 00:47:51,640 groupe qui devait l 'inspirer, ou l 'atmosphère du studio. 450 00:47:57,060 --> 00:48:01,120 John avait une personnalité hors du commun. 451 00:48:01,700 --> 00:48:03,200 Quand il parlait, vous écoutiez. 452 00:48:03,800 --> 00:48:07,780 Même depuis la pièce d 'à côté, sa voix si particulière vous saisissait, qu 'il 453 00:48:07,780 --> 00:48:08,780 chante ou qu 'il parle. 454 00:48:30,940 --> 00:48:32,620 John était un homme honnête. 455 00:48:33,280 --> 00:48:35,360 Et c 'était pareil pour ses chansons. 456 00:48:36,200 --> 00:48:38,300 Elles étaient d 'une honnêteté radicale. 457 00:48:38,960 --> 00:48:43,420 Il ne disait jamais rien à demi -mot. Il ne tournait pas autour du pont. 458 00:48:43,880 --> 00:48:46,640 Et il écrivait des chansons qui disaient ce qu 'elles avaient à dire. 459 00:48:57,920 --> 00:49:00,700 Il choisissait des mots qui parlent à tout le monde. 460 00:49:00,920 --> 00:49:03,500 John parlait de ses problèmes. 461 00:49:04,020 --> 00:49:06,460 Il racontait ses combats avec lui -même. 462 00:49:07,440 --> 00:49:09,260 C 'était la force de son message. 463 00:49:09,920 --> 00:49:11,320 C 'est ça qui touchait. 464 00:49:17,480 --> 00:49:22,620 Il se donnait, il déballait ses tripes. 465 00:49:22,980 --> 00:49:24,840 Et à la guitare, c 'était pareil. 466 00:49:50,480 --> 00:49:55,900 Il n 'y avait pas plus honnête comme jeu. 467 00:49:56,180 --> 00:49:58,480 Plus irréprochable sans doute, mais pas plus honnête. 468 00:50:15,660 --> 00:50:21,080 Un détail amusant, il faisait exprès de désaccorder sa quatrième corde. 469 00:50:22,000 --> 00:50:27,680 En accordant sa guitare, il baissait légèrement la quatrième corde. Je lui ai 470 00:50:27,680 --> 00:50:33,420 demandé, mais pourquoi tu fais ça ? Il a répondu, quand j 471 00:50:33,420 --> 00:50:37,000 'enregistrais avec les Beatles, c 'était mixé en mono. 472 00:50:38,230 --> 00:50:41,990 Et quand on passait à la radio, ma tante Mimi me demandait, c 'est toi qui joue 473 00:50:41,990 --> 00:50:45,410 de la guitare ? Alors je répondais, tu entends celle qui est légèrement 474 00:50:45,410 --> 00:50:46,930 désaccordée ? Eh bien, c 'est moi. 475 00:50:47,170 --> 00:50:48,530 Et il a gardé cette habitude. 476 00:50:52,290 --> 00:50:55,190 Celle avec la quatrième corde un peu basse, c 'est ma guitare. 477 00:50:55,410 --> 00:50:56,950 C 'est comme ça que je me reconnais. 478 00:51:25,320 --> 00:51:28,900 Au début, il était enthousiaste parce que Los Angeles représentait une 479 00:51:28,900 --> 00:51:30,140 expérience totalement nouvelle. 480 00:51:32,920 --> 00:51:35,960 Il était ravi de sa nouvelle indépendance. 481 00:51:36,900 --> 00:51:42,460 Au supermarché, c 'était génial. Un jour, en passant devant le rayon 482 00:51:43,180 --> 00:51:44,500 John s 'est arrêté net. 483 00:51:44,800 --> 00:51:45,800 Il nous fait ça. 484 00:51:46,320 --> 00:51:48,340 Moi. Quoi ? Du caviar. 485 00:51:49,020 --> 00:51:52,400 Je pensais que c 'était hors de prix, mais il a dit, tu vas adorer ça. 486 00:51:54,570 --> 00:51:56,410 On avait constamment de la vie vite. 487 00:51:56,790 --> 00:52:00,990 Harry Nilsson, Keith Moon. 488 00:52:01,230 --> 00:52:06,030 Tous les matins, il descendait en long manteau de cuir, sans pantalon, bottines 489 00:52:06,030 --> 00:52:08,550 type Beatles aux pieds, écharpe, attaché case. 490 00:52:09,470 --> 00:52:11,970 Et John disait, le baron est levé. 491 00:52:12,170 --> 00:52:13,790 Bonjour, baron. 492 00:52:14,050 --> 00:52:17,710 Alors il claquait les talons, saluait tout le monde avant de disparaître à 493 00:52:17,710 --> 00:52:18,710 nouveau pour un bon moment. 494 00:52:21,250 --> 00:52:22,550 Ringo aussi est venu. 495 00:52:25,480 --> 00:52:28,660 Paul. On aurait dit qu 'ils s 'étaient quittés la veille. 496 00:52:29,560 --> 00:52:30,560 Aucune rancœur. 497 00:52:31,400 --> 00:52:34,980 C 'était comme deux frères qui se retrouvent et reprennent les choses là 498 00:52:34,980 --> 00:52:35,980 les avaient laissées. 499 00:52:36,740 --> 00:52:37,800 Tout le monde était détendu. 500 00:52:38,900 --> 00:52:40,180 Tout le monde discutait. 501 00:52:44,120 --> 00:52:48,360 Ce côté joyeux et festif, c 'était le côté lumineux. 502 00:52:49,160 --> 00:52:50,940 John s 'est beaucoup amusé là -bas. 503 00:52:53,480 --> 00:52:56,000 Mais derrière se cachait le côté sombre. 504 00:52:58,520 --> 00:53:03,980 C 'est vrai qu 'il s 'amusait avec Harry, avec Keith Moon et Ringo. Mais je 505 00:53:03,980 --> 00:53:05,020 crois qu 'il n 'était pas heureux. 506 00:53:05,580 --> 00:53:08,220 On ne se saoule pas tous les soirs quand on est heureux. 507 00:53:09,340 --> 00:53:11,620 On ne se drogue pas quand on est heureux. 508 00:53:12,940 --> 00:53:17,400 On s 'appelait tous les jours quand il était à Los Angeles. 509 00:53:17,880 --> 00:53:22,360 Et c 'est toujours le même sujet qui revenait sur le tapis. 510 00:53:22,700 --> 00:53:25,820 Comment reconquérir Yoko ? 511 00:54:04,860 --> 00:54:06,260 1, 512 00:54:14,300 --> 00:54:17,040 2, 3, 4. 513 00:54:46,460 --> 00:54:50,030 Bill, Bill ! Sous 514 00:54:50,030 --> 00:55:16,990 -titrage 515 00:55:16,990 --> 00:55:18,160 ST' 501 C 'est un grand fait. 516 00:55:19,520 --> 00:55:22,500 Ça m 'a pris trois semaines de le parler en étant le producteur. J 'ai dit, 517 00:55:22,540 --> 00:55:24,940 regarde, je suis Ronnie sur celui -là, d 'accord ? Je veux juste chanter, je ne 518 00:55:24,940 --> 00:55:25,940 veux rien savoir de rien. 519 00:55:26,660 --> 00:55:29,380 Donc, on a commencé les sessions et ça s 'est bien passé. Et puis, ils se sont 520 00:55:29,380 --> 00:55:30,760 collés dans la manie. 521 00:55:32,280 --> 00:55:34,680 C 'est une façon de le mettre en place. 522 00:55:35,060 --> 00:55:36,380 Mais ça a certainement été fou. 523 00:55:36,600 --> 00:55:40,660 Il y avait 28 gars qui jouaient une nuit et 15 d 'entre eux étaient hors de leur 524 00:55:40,660 --> 00:55:41,680 tête, y compris moi. 525 00:55:59,040 --> 00:56:06,040 Il y a eu des sessions grandioses 526 00:56:06,040 --> 00:56:07,340 dans des studios immenses. 527 00:56:07,900 --> 00:56:12,220 Phil Spector était le producteur -inventeur du mur de son. 528 00:56:13,100 --> 00:56:17,180 La marque de fabrique des titres Be My Baby ou You Lost That Loving Feeling. 529 00:56:17,660 --> 00:56:20,240 Tout l 'esprit du vieux rock 'n 'roll que John adorait. 530 00:56:21,680 --> 00:56:26,540 Mais Phil souffrait d 'un genre de complexe d 'infériorité. Et pas mal de 531 00:56:26,540 --> 00:56:27,540 disputes ont éclaté. 532 00:56:28,080 --> 00:56:30,800 Phil arrivait sobre tous les soirs. 533 00:56:31,680 --> 00:56:33,040 Sobre et prêt à travailler. 534 00:56:33,740 --> 00:56:38,120 Et à chaque fois, le début des sessions était fantastique. 535 00:56:39,100 --> 00:56:40,100 Fantastique. 536 00:56:42,200 --> 00:56:44,580 Seulement, John commençait rapidement à faire n 'importe quoi. 537 00:56:45,420 --> 00:56:46,480 Il buvait énormément. 538 00:56:46,980 --> 00:56:50,940 Du coup, Phil s 'y mettait aussi et au bout d 'un moment, on se retrouvait tous 539 00:56:50,940 --> 00:56:51,940 à mettre le chambard. 540 00:56:52,620 --> 00:56:53,620 C 'était contagieux. 541 00:57:17,150 --> 00:57:20,350 John avait sa bonbonne de vodka. 542 00:57:20,630 --> 00:57:23,390 Je n 'avais jamais vu une contenance pareille. 543 00:57:23,830 --> 00:57:25,590 Je crois qu 'on en trouve encore de nos jours. 544 00:57:25,870 --> 00:57:28,750 Je n 'arrivais pas à y croire. Ça doit bien faire 20 litres. 545 00:57:29,550 --> 00:57:33,330 Il avait ce mastodonte posé près de sa guitare. 546 00:57:33,630 --> 00:57:37,590 Et il arrivait toujours dans des accoutrements variés à des heures 547 00:57:38,500 --> 00:57:44,160 Un soir, il est arrivé avec un grand habit blanc de boucher, maculé de faux 548 00:57:44,160 --> 00:57:46,880 sang, ou peut -être du vrai sang. 549 00:57:59,040 --> 00:58:02,580 Là -bas, en Californie, c 'était infernal parce qu 'il buvait énormément. 550 00:58:04,620 --> 00:58:08,060 John et l 'alcool n 'ont jamais fait bon ménage. Jamais. 551 00:58:08,800 --> 00:58:11,840 Ils se mettaient dans des états terribles et rien de bon n 'en sortait. 552 00:58:22,800 --> 00:58:28,120 Un soir de cette folle période de la vie de John, on buvait dans un restaurant, 553 00:58:28,280 --> 00:58:29,280 le Lost Larabi. 554 00:58:29,880 --> 00:58:32,840 Et John a décidé d 'aller dans les toilettes des femmes. 555 00:58:33,600 --> 00:58:37,140 Nous, on trouvait ça marrant. Au bout d 'un moment, il en est reparti avec une 556 00:58:37,140 --> 00:58:38,980 serviette hygiénique collée sur le front. 557 00:58:40,380 --> 00:58:44,380 Il se l 'était collée sur le front. Il trouvait ça drôle. Je me suis dit, c 558 00:58:44,380 --> 00:58:45,380 pas vrai. 559 00:58:46,040 --> 00:58:49,840 On s 'est mis à rire comme des hystériques et à lui dire, c 'est 560 00:58:49,840 --> 00:58:50,840 il n 'enlève pas. 561 00:58:51,960 --> 00:58:55,080 Il l 'avait toujours au moment d 'entrer au troubadour, et comme c 'était John, 562 00:58:55,320 --> 00:58:56,840 personne n 'a rien osé lui dire. 563 00:59:01,560 --> 00:59:06,400 Finalement, c 'était une soirée assez normale et agréable, jusqu 'au moment où 564 00:59:06,400 --> 00:59:10,100 il s 'est levé en votant différents des choses que je ne peux pas répéter ici. 565 00:59:10,960 --> 00:59:16,500 J 'étais en train de siroter un soda, et je vois une grande agitation un peu 566 00:59:16,500 --> 00:59:18,020 plus loin autour d 'une des longues tables. 567 00:59:18,990 --> 00:59:23,730 Et soudain, des gens se lèvent et on entend « Oh, c 'est John Lennon ! » En 568 00:59:23,730 --> 00:59:27,530 temps normal, ça se serait bien passé avec le vrai John Lennon. Mais là, il n 569 00:59:27,530 --> 00:59:29,290 'était plus lui -même, il devenait ordide. 570 00:59:29,790 --> 00:59:34,250 Il sombrait à vue d 'œil. C 'était comme de le voir chuter dans un puits sans 571 00:59:34,250 --> 00:59:36,530 fond. Il s 'enfonçait toujours plus loin. 572 00:59:49,900 --> 00:59:56,020 Le rythme, c 'était une bouteille de scotch ou de bon whisky par jour. 573 00:59:57,600 --> 00:59:59,360 Je suis surpris qu 'il n 'en soit pas mort. 574 00:59:59,640 --> 01:00:01,220 Il n 'avait pas de famille. 575 01:00:01,860 --> 01:00:03,680 Sa famille, c 'était Yoko. 576 01:00:05,000 --> 01:00:06,080 Alors je l 'ai appelée. 577 01:00:06,840 --> 01:00:08,640 J 'étais très hésitant au téléphone. 578 01:00:10,200 --> 01:00:14,660 J 'ai fini par dire, Yoko, il faut que tu viennes. 579 01:00:15,950 --> 01:00:20,650 Il m 'a appelé en me disant, Yoko, il faut que tu viennes faire quelque chose. 580 01:00:20,650 --> 01:00:23,370 'ai répondu, c 'est une plaisanterie. 581 01:00:23,630 --> 01:00:27,430 Vous avez passé votre temps à me reprocher de l 'accaparer, de ne pas 582 01:00:27,430 --> 01:00:28,430 laisser l 'approcher. 583 01:00:29,230 --> 01:00:30,290 C 'est votre tour maintenant. 584 01:00:31,370 --> 01:00:32,370 Débrouillez -vous. 585 01:00:32,450 --> 01:00:33,450 Occupez -vous -en. 586 01:00:43,920 --> 01:00:46,620 Je me souviens d 'une soirée terrifiante. 587 01:00:47,100 --> 01:00:50,180 On était au Roxy et la voiture s 'est avancée. 588 01:00:50,480 --> 01:00:53,100 Elle était garée sur le parking Rainbow, juste à côté. 589 01:00:56,500 --> 01:00:59,520 John est sorti du Roxy et je me suis mis au volant. 590 01:01:00,240 --> 01:01:05,400 Jim s 'est assis à côté de moi. Et j 'attendais que John monte aussi, mais au 591 01:01:05,400 --> 01:01:09,340 lieu de ça, il a fait demi -tour et il s 'est dirigé vers le parking où une 592 01:01:09,340 --> 01:01:12,680 foule de gens l 'avaient vu et criait « John ! John ! » 593 01:01:19,520 --> 01:01:20,880 C 'était terrifiant. 594 01:01:24,380 --> 01:01:28,420 John avait fait demi -tour. Il était ivre. Il criait, qu 'est -ce que vous me 595 01:01:28,420 --> 01:01:35,340 voulez, planté au milieu de cette foule ? Très vite, il a été submergé 596 01:01:35,340 --> 01:01:38,820 et il s 'est mis à hurler, prenez -moi, un vrai dément. 597 01:01:39,640 --> 01:01:41,680 On se serait cru dans le jour du fléau. 598 01:01:43,850 --> 01:01:47,690 Jim et moi, on l 'a vite récupéré et on l 'a jeté sur la banquette arrière. 599 01:01:50,010 --> 01:01:53,970 On a littéralement dû l 'arracher à la foule qui l 'a grippé. C 'était de la 600 01:01:53,970 --> 01:01:54,970 pure folie. 601 01:01:56,230 --> 01:01:59,370 On l 'a embarqué à l 'arrière et lui n 'arrêtait pas de crier quelque chose 602 01:01:59,370 --> 01:02:01,110 comme « Ils me veulent ». 603 01:02:05,700 --> 01:02:09,980 Jesse, le guitariste, et moi, on est restés à l 'arrière avec lui pour le 604 01:02:09,980 --> 01:02:14,040 parce qu 'il essayait d 'exploser les vitres de la voiture à coups de pied. On 605 01:02:14,040 --> 01:02:20,980 faisait de notre mieux, mais il était trop fort. D 'une seule main, il m 'a 606 01:02:20,980 --> 01:02:21,980 repoussé vers le fond. 607 01:02:24,320 --> 01:02:28,340 De l 'autre, il essayait de repousser Jesse. 608 01:02:28,980 --> 01:02:31,200 Et il hurlait, Yoko, comme un fou. 609 01:02:34,670 --> 01:02:38,030 Quand il était vraiment ivre, il criait toujours le nom de Yoko. 610 01:03:12,600 --> 01:03:14,920 On est allé chez Lou Adler, le producteur. 611 01:03:15,540 --> 01:03:19,620 Il a arraché un palmier de l 'entrée, arraché tous les téléphones, détruit les 612 01:03:19,620 --> 01:03:20,319 disques d 'or. 613 01:03:20,320 --> 01:03:22,880 C 'était une belle crise de rage éthylique. 614 01:03:23,880 --> 01:03:27,440 Yoko lui manquait et il était probablement frustré de ne pas pouvoir 615 01:03:27,440 --> 01:03:28,440 arrière. 616 01:03:50,950 --> 01:03:54,250 C 'est ça. 617 01:04:08,840 --> 01:04:13,340 J 'avais besoin de respirer. Nous étions devenus physiquement dépendants l 'un 618 01:04:13,340 --> 01:04:14,178 de l 'autre. 619 01:04:14,180 --> 01:04:18,440 Me retrouver seule dans mon lit a été une épreuve. 620 01:04:19,700 --> 01:04:21,020 Je tremblais. 621 01:04:21,580 --> 01:04:24,000 Mais pas question de dire ça à John. 622 01:04:24,500 --> 01:04:29,280 Je trouvais anormal de ne pas pouvoir être seule. On puisse en venir à 623 01:04:29,280 --> 01:04:30,280 parce qu 'on est seule. 624 01:04:31,920 --> 01:04:36,760 Et je ne voulais pas me résoudre à dire, allez, réconcilions -nous. Je n 'en 625 01:04:36,760 --> 01:04:37,760 étais pas là. 626 01:04:39,000 --> 01:04:41,300 John n 'était plus avec Yoko. 627 01:04:41,860 --> 01:04:45,100 Mais c 'était tout comme. Ils étaient en contact, ils se parlaient. 628 01:04:45,620 --> 01:04:48,060 John l 'avait au téléphone tous les jours, plusieurs fois par jour. 629 01:04:50,260 --> 01:04:55,220 Je disais à Yoko, il a retrouvé ses esprits, il est prêt à revenir te voir. 630 01:04:56,020 --> 01:04:58,440 Et elle me répondait, je ne crois pas, non. 631 01:05:00,100 --> 01:05:04,740 Yoko menait une vie plutôt saine pendant que John buvait et ouvrait une vie. 632 01:05:06,280 --> 01:05:09,140 Pendant qu 'il déprimait et s 'enlisait, Yoko, elle, allait de l 'avant. 633 01:05:09,360 --> 01:05:12,120 Elle préparait un album avec de nouveaux musiciens. 634 01:05:12,620 --> 01:05:13,720 Fini les Elephants Memory. 635 01:05:14,120 --> 01:05:15,500 Elle montait un bon groupe de studio. 636 01:05:15,920 --> 01:05:16,920 Elle voulait passer à autre chose. 637 01:05:41,320 --> 01:05:43,960 Ça a été une période très productive. 638 01:05:44,380 --> 01:05:50,100 Je retrouvais le monde de l 'art. J 'étais entourée d 'Andy Warhol, Allen 639 01:05:50,100 --> 01:05:54,660 Ginsberg, Charlotte Moorman, George McYunas. C 'était formidable. 640 01:05:58,020 --> 01:06:03,040 Physiquement, je souffrais un peu. Mais psychologiquement, je m 'ouvrais à 641 01:06:03,040 --> 01:06:04,140 tellement de nouvelles choses. 642 01:06:04,340 --> 01:06:05,520 C 'était fantastique. 643 01:06:37,490 --> 01:06:40,810 John est rentré à New York avec une petite équipe de bons musiciens qui ne 644 01:06:40,810 --> 01:06:42,250 buvaient pas et travaillaient sérieusement. 645 01:06:42,850 --> 01:06:46,870 Quand il enregistrait à Los Angeles avec Phil Spector, il pouvait y avoir jusqu 646 01:06:46,870 --> 01:06:50,630 'à 40 musiciens dans le studio, avec 40 instruments différents et tout le monde 647 01:06:50,630 --> 01:06:51,408 était ivre. 648 01:06:51,410 --> 01:06:54,770 Il a sauvé ce qu 'il a pu et il est revenu avec l 'album Walls and Bridges. 649 01:07:15,190 --> 01:07:20,450 Quand on est entré en studio pour Walls & Bridges, j 'étais sobre, John était 650 01:07:20,450 --> 01:07:21,810 sobre, les musiciens aussi. 651 01:07:22,970 --> 01:07:26,350 Forcément, la qualité suit. Il faut être concentré et on l 'était tous. 652 01:07:34,960 --> 01:07:39,140 Un ami m 'a dit, John est au Record Plant Studios en train de faire les 653 01:07:39,140 --> 01:07:40,380 finitions de Walton Bridges. 654 01:07:41,000 --> 01:07:44,720 Si tu es libre, je crois que c 'était un mardi, je dois pouvoir te faire entrer 655 01:07:44,720 --> 01:07:46,420 dans la contrôle room. 656 01:07:47,000 --> 01:07:52,620 Je suis libre, pas de problème, où est -ce qu 'on signe ? Donc, je suis allé là 657 01:07:52,620 --> 01:07:55,440 -bas et j 'ai vu John pour la première fois à travers une vitre. 658 01:08:15,890 --> 01:08:17,910 J 'étais là à les regarder faire. 659 01:08:18,569 --> 01:08:20,770 Ils en étaient vraiment au stade des touches finales. 660 01:08:32,260 --> 01:08:34,240 C 'était le délire dans ma tête. 661 01:08:34,600 --> 01:08:36,279 J 'étais à deux pas d 'un Beatle. 662 01:08:36,960 --> 01:08:38,319 Je n 'arrivais pas à y croire. 663 01:08:38,740 --> 01:08:42,200 À cet instant, j 'ai été tous les adolescents du monde. 664 01:08:42,960 --> 01:08:47,220 Je hurlais en moi -même. C 'est John Lennon. C 'est les Beatles. 665 01:08:58,569 --> 01:09:03,930 Au moment de partir, j 'ai dit, écoutez, si John voulait venir à notre micro 666 01:09:03,930 --> 01:09:06,590 pour promouvoir l 'album, on serait ravis de l 'accueillir. 667 01:09:51,370 --> 01:09:52,770 C 'est un titre prophétique ? 668 01:10:01,239 --> 01:10:03,380 J 'étais devant mon micro. 669 01:10:05,220 --> 01:10:09,040 John me faisait face derrière les platines. Il a très vite compris que sa 670 01:10:09,040 --> 01:10:11,760 présence me tétanisait et il s 'est comporté très naturellement. 671 01:10:27,220 --> 01:10:28,760 Sous -titrage ST' 501 672 01:11:02,650 --> 01:11:04,970 Il discutait nonchalamment de tout et n 'importe quoi. 673 01:11:05,530 --> 01:11:08,230 Il n 'était pas là uniquement pour faire sa promo, mais pour poser. 674 01:11:08,450 --> 01:11:12,330 Et on est devenu plus sérieux, on a abordé le sujet de l 'immigration. 675 01:11:13,160 --> 01:11:15,520 On a parlé de New York, de ce qu 'il ressentait. 676 01:11:42,240 --> 01:11:45,980 J 'ai vécu ici trois ans et j 'adore ça. C 'est pourquoi je suis en train de me 677 01:11:45,980 --> 01:11:47,240 battre pour rester ici. 678 01:11:48,040 --> 01:11:51,500 Pour que je puisse être à New York. Peut -être qu 'ils pourraient me bannir de l 679 01:11:51,500 --> 01:11:52,540 'Ohio ou quelque chose. 680 01:11:53,120 --> 01:11:57,380 Rien contre l 'Ohio. Quel est le statut ? On a vu des photos de vous marchant 681 01:11:57,380 --> 01:11:58,380 dans un bâtiment de cour. 682 01:11:58,460 --> 01:11:59,438 Avec mon suit. 683 01:11:59,440 --> 01:12:00,440 Oui, il a l 'air très bien. 684 01:12:00,600 --> 01:12:01,438 Oh, merci. 685 01:12:01,440 --> 01:12:05,680 De temps en temps, je me dis que j 'ai 30 jours pour sortir du pays. 686 01:12:05,980 --> 01:12:09,140 Mais je me sens toujours ici et je n 'ai pas d 'intention de y aller. 687 01:12:09,850 --> 01:12:14,650 C 'était triste quand Charlie Chaplin est revenu en Amérique. C 'est pour ça 688 01:12:14,650 --> 01:12:15,650 je ne veux pas que ça se passe avec moi. 689 01:12:15,870 --> 01:12:19,670 Je n 'aime pas ça. Ils m 'ont mis à 60 et m 'ont donné une plaque pour hier. 690 01:12:20,390 --> 01:12:21,390 Paul l 'a écrit. 691 01:12:21,790 --> 01:12:23,210 Je peux juste le voir. 692 01:12:23,830 --> 01:12:25,690 Je ne veux pas ça. J 'aimerais vivre ici. 693 01:12:25,910 --> 01:12:29,350 Je n 'ai pas de mal à faire. J 'ai un peu de bouche ouverte. C 'est tout. 694 01:12:29,930 --> 01:12:32,750 Je pense qu 'il y a certainement de l 'espace pour un Lennon ou deux ici. 695 01:12:32,970 --> 01:12:35,810 J 'y crois. Je sais que tout le monde est là. 696 01:12:37,730 --> 01:12:42,450 We're sitting with the new album and this is a track called... Oh, this is a 697 01:12:42,450 --> 01:12:46,850 track called Scared, which means that the moment I was writing it, that's how 698 01:12:46,850 --> 01:12:48,930 felt. But now I'm quite happy, thank you. 699 01:13:04,240 --> 01:13:09,360 Nixon a été évincé suite au Watergate, mais malheureusement le service de l 700 01:13:09,360 --> 01:13:11,500 'immigration est une administration efficace. 701 01:13:12,320 --> 01:13:15,820 On leur avait dit expulser les nonnes, les filles employées. 702 01:13:16,420 --> 01:13:20,760 Et cela alors même que la raison d 'être de cette campagne avait disparu. 703 01:13:21,740 --> 01:13:26,000 Les nonnes demeuraient sous le coup d 'un ordre de quitter le territoire sous 704 01:13:26,000 --> 01:13:28,580 jours, pendant toute l 'année qui a suivi le Watergate. 705 01:13:29,550 --> 01:13:34,830 Jusqu 'en 1974, il était à tout moment susceptible d 'être jeté dehors sous 60 706 01:13:34,830 --> 01:13:39,230 jours. Il s 'accrochait désespérément pour rester. 707 01:13:39,970 --> 01:13:43,930 On devait constamment s 'interrompre à cause d 'histoires juridiques qu 'il 708 01:13:43,930 --> 01:13:44,930 appelait ailleurs. 709 01:13:58,240 --> 01:14:00,820 Je me suis dit que j 'avais 30 jours pour sortir du pays. 710 01:14:01,620 --> 01:14:04,900 La dernière fois que je suis allé à la planète record, j 'étais dans un taxi. 711 01:14:05,440 --> 01:14:08,240 Et la radio était en, j 'ai juste entendu l 'annonce de la radio. 712 01:14:08,700 --> 01:14:13,900 Je me suis dit, je vais à l 'aéroport, Sam. Et nous avons râlé à propos de ça. 713 01:14:14,060 --> 01:14:16,980 Et apparemment, les loisirs ne m 'ont pas dit, parce qu 'ils ne voulaient pas 714 01:14:16,980 --> 01:14:18,220 déprimer au milieu de l 'album. 715 01:14:30,280 --> 01:14:32,180 Est -ce qu 'il était malheureux ? Je n 'en sais rien. 716 01:14:32,680 --> 01:14:35,940 Le John Lennon que j 'ai rencontré, c 'était ce type adorable venu à mon 717 01:14:35,940 --> 01:14:37,480 émission en septembre 1974. 718 01:14:38,360 --> 01:14:43,040 Un type avenant, drôle, sobre, bien dans sa peau et très fier du disque dont il 719 01:14:43,040 --> 01:14:44,040 était venu faire la promotion. 720 01:15:13,450 --> 01:15:17,050 Je passais de temps en temps comme ça et un soir j 'ai vu Elton John en train d 721 01:15:17,050 --> 01:15:18,050 'enregistrer avec lui. 722 01:15:25,670 --> 01:15:30,590 Ils ont chanté ce morceau tous les deux et tout le monde a trouvé ça sympa. Le 723 01:15:30,590 --> 01:15:31,590 morceau leur plaisait. 724 01:15:34,210 --> 01:15:38,070 Et je me souviens qu 'à la fin, Elton a dit « Je passe au Madison Square Garden 725 01:15:38,070 --> 01:15:41,850 bientôt. Tu pourrais venir faire une apparition sur scène ? » John a répondu 726 01:15:41,850 --> 01:15:45,170 Si ce titre est classé premier au Hit Parade, je chanterai avec toi. » Il 727 01:15:45,170 --> 01:15:46,770 pensait s 'en tirer comme ça, il ne croyait pas. 728 01:15:47,090 --> 01:15:49,830 Mais il a bel et bien été classé premier. John était coincé. 729 01:15:50,310 --> 01:15:53,770 Il est venu voir le concert à Boston et j 'avais une tenue qui ferait presque 730 01:15:53,770 --> 01:15:57,610 rougir Lady Gaga aujourd 'hui. Un genre de maillot de bain taillé dans une boîte 731 01:15:57,610 --> 01:15:59,090 de chocolat avec le cœur et tout. 732 01:15:59,310 --> 01:16:02,910 John a dit « La vache, on en est là alors ? » Il n 'était pas non plus au 733 01:16:02,910 --> 01:16:06,410 courant des évolutions en matière de son et de lumière. Il ne voyait jamais de 734 01:16:06,410 --> 01:16:10,390 concert. Mais il a accepté de chanter avec moi à New York et j 'en suis 735 01:16:10,390 --> 01:16:13,690 parce que ça a été mémorable pour moi et pour tous ceux qui étaient là. Et puis 736 01:16:13,690 --> 01:16:15,250 ce soir -là, il a retrouvé Yoko. 737 01:16:32,300 --> 01:16:36,620 Quand il est monté sur scène, après avoir vomi ses tripes dans les 738 01:16:36,620 --> 01:16:39,740 a eu droit à la plus formidable ovation que j 'ai entendue de ma vie. 739 01:16:41,140 --> 01:16:44,360 Ça me touche encore quand j 'y pense. J 'en ai même la chair de poule. 740 01:16:44,880 --> 01:16:46,980 Dix longues minutes de standing ovation. 741 01:16:49,460 --> 01:16:54,260 L 'annonce a fait l 'effet d 'une bombe. Le public est devenu dingue. John 742 01:16:54,260 --> 01:16:58,840 Lennon est là avec Elton John. C 'était fantastique. Les gens sautaient partout. 743 01:16:59,000 --> 01:17:01,200 On a senti une libération d 'énergie phénoménale. 744 01:17:02,430 --> 01:17:07,950 Ça a vraiment été incroyable. Un véritable tremblement de terre. 745 01:17:38,160 --> 01:17:41,480 Mais ce John là n 'était pas celui que j 'avais connu, celui de working class 746 01:17:41,480 --> 01:17:42,480 hero. 747 01:17:42,700 --> 01:17:45,600 Il était devenu quelqu 'un de fragile, je le sais. 748 01:18:10,040 --> 01:18:11,060 Après le concert, 749 01:18:11,780 --> 01:18:13,380 je suis allée le voir dans sa loge. 750 01:18:14,320 --> 01:18:18,780 John n 'en revenait pas. J 'étais au bord des larmes, mais je ne voulais pas 751 01:18:18,780 --> 01:18:19,780 pleurer. 752 01:18:20,600 --> 01:18:26,940 Je n 'avais jamais vu John aussi... Quelque chose en lui me touchait. 753 01:18:33,140 --> 01:18:35,820 J 'ai pensé, tant pis, je l 'aime encore. 754 01:18:51,130 --> 01:18:52,930 Je ne sais pas s 'il l 'avait invitée. 755 01:18:53,230 --> 01:18:56,450 En tout cas, elle était là. Et voilà, John avait retrouvé Yoko. 756 01:19:06,070 --> 01:19:09,150 Je m 'étais mis en tête de refaire ma vie. 757 01:19:09,730 --> 01:19:13,290 D 'ailleurs, un jour, dans un magasin de vêtements vintage, 758 01:19:14,190 --> 01:19:19,470 J 'avais vu un magnifique pyjama d 'homme en soie style européen, années 759 01:19:19,470 --> 01:19:20,470 1930. 760 01:19:20,630 --> 01:19:24,590 Et je l 'avais acheté dans l 'idée que l 'homme que j 'allais rencontrer serait 761 01:19:24,590 --> 01:19:25,590 fait pour ce pyjama. 762 01:19:26,990 --> 01:19:31,870 Quelle vision romantique. 763 01:19:33,110 --> 01:19:39,350 Et quand John est revenu, j 'ai dit, tu veux l 'essayer ? Il lui allait comme un 764 01:19:39,350 --> 01:19:40,350 gant. 765 01:20:01,800 --> 01:20:05,860 Finally, after four and a half long years of struggle, John Lennon got his 766 01:20:05,860 --> 01:20:09,760 card saying that he is now a permanent resident of the United States. 767 01:20:11,720 --> 01:20:16,760 Now I believe time wounds all heals. 768 01:20:31,790 --> 01:20:38,110 J 'ai été contacté par un employé de la cour d 'appel qui m 'a dit « Monsieur 769 01:20:38,110 --> 01:20:43,330 Wilds, je suis un fan de John Lennon. J 'ai une décision sous les yeux. 770 01:20:44,510 --> 01:20:50,490 » J 'ai appelé John, j 'ai dit « Bonne nouvelle, nous avons gagné. 771 01:20:51,430 --> 01:20:56,810 » Il a répondu « Comment ça ? » Je croyais que nos chances étaient très 772 01:20:58,470 --> 01:21:00,110 Elles étaient minces, lui ai -je dit. 773 01:21:00,670 --> 01:21:06,730 Et nous avons quand même gagné. Le président de la Cour d 'appel de ce 774 01:21:07,030 --> 01:21:12,050 l 'échelon en dessous de la Cour suprême des États -Unis, a déclaré ceci. Si, 775 01:21:12,050 --> 01:21:18,010 durant les 200 ans de notre indépendance, nous avons dans une 776 01:21:18,010 --> 01:21:23,850 accompli ce en quoi nous croyons, nous le devons pour bonne part à la place que 777 01:21:23,850 --> 01:21:27,610 nous avons toujours ménagé aux individus habités par l 'esprit de la liberté. 778 01:21:28,670 --> 01:21:29,990 et travaillant à son expansion. 779 01:21:30,950 --> 01:21:35,690 Les quatre années de lutte de John Lennon pour demeurer sur notre 780 01:21:35,690 --> 01:21:38,850 témoignent de sa foi dans le rêve américain. 781 01:21:42,710 --> 01:21:48,290 John a dit, Yoko est à l 'hôpital, elle devrait accoucher dans la nuit. 782 01:21:48,910 --> 01:21:55,830 Pourrais -tu venir avec ta femme pour qu 'on lise la décision ensemble ? Le 783 01:21:55,830 --> 01:21:57,550 lendemain, c 'était l 'anniversaire de John. 784 01:22:00,400 --> 01:22:03,120 Son fils est né ce jour -là, au petit matin. 785 01:22:04,640 --> 01:22:07,180 Et il avait gagné sa carte de résident permanent. 786 01:22:08,460 --> 01:22:10,800 Tout ça le même jour. 787 01:22:11,660 --> 01:22:14,340 Je ne trouverai pas les mots pour le décrire à ce moment -là. 788 01:22:14,700 --> 01:22:17,760 Il était fou de joie. Il était transformé. 789 01:22:29,660 --> 01:22:31,960 John s 'est retiré de la vie sociale. 790 01:22:33,080 --> 01:22:35,100 Il a annulé son abonnement à Billboard. 791 01:22:35,880 --> 01:22:38,080 Il ne voulait plus entendre parler du milieu de la musique. 792 01:22:38,680 --> 01:22:42,640 Il a réglé sa radio sur la station la plus consensuelle et a opté pour la 793 01:22:42,640 --> 01:22:43,640 tranquillité. 794 01:22:44,100 --> 01:22:47,500 Il voulait s 'offrir une parenthèse pour vivre normalement et élever son fils, 795 01:22:47,780 --> 01:22:52,440 passer du temps avec lui, pour se frotter aux vrais problèmes de la vie 796 01:22:52,440 --> 01:22:53,440 quotidienne. 797 01:23:03,280 --> 01:23:05,380 Sous -titrage ST' 798 01:23:10,720 --> 01:23:12,940 501 799 01:23:29,260 --> 01:23:36,020 C 'était un 800 01:23:36,020 --> 01:23:38,000 enfant 801 01:23:38,000 --> 01:23:51,580 étrange 802 01:23:51,580 --> 01:23:53,980 dans la maison dont je n 'avais aucune relation. 803 01:23:55,370 --> 01:23:57,610 Je suis en train d 'avoir une relation maintenant parce que je peux parler de 804 01:23:57,610 --> 01:24:01,370 musique et de ce qu 'il est en train de faire, des copines et ce genre de 805 01:24:01,370 --> 01:24:04,910 choses. Mais je ne voulais pas que ça soit comme ça avec Sean. 806 01:24:05,530 --> 01:24:08,290 Et le timing était juste bon pour que je fasse tout ça aussi. 807 01:24:16,240 --> 01:24:19,320 Je crois qu 'il avait besoin de cette parenthèse. 808 01:24:20,140 --> 01:24:21,260 Il avait fait le tour. 809 01:24:22,340 --> 01:24:24,900 C 'est vrai, il avait parcouru le monde, connu cette vie -là. 810 01:24:25,800 --> 01:24:26,880 Alors il a arrêté. 811 01:24:27,940 --> 01:24:31,380 Il s 'est dit qu 'il pouvait se contenter d 'être un bon père. 812 01:24:32,360 --> 01:24:34,060 A ses yeux, c 'était tout aussi important. 813 01:24:34,340 --> 01:24:35,340 Et il avait raison. 814 01:24:38,360 --> 01:24:41,120 John nageait dans le bonheur. 815 01:24:41,520 --> 01:24:43,600 C 'était fantastique. 816 01:24:44,060 --> 01:24:45,220 Il me disait, passe. 817 01:24:45,870 --> 01:24:47,410 Et je venais avec mon fils Soto. 818 01:24:48,530 --> 01:24:49,950 Généralement, on discutait dans la cuisine. 819 01:24:50,930 --> 01:24:53,630 Il préparait du pain maison et tout un tas de bonnes choses. 820 01:24:54,410 --> 01:24:57,030 C 'était merveilleux de le voir s 'occuper de son fils. 821 01:24:58,030 --> 01:24:59,710 Ça lui tenait tellement à cœur. 822 01:25:19,050 --> 01:25:21,670 Il adorait s 'occuper de Sean. 823 01:25:22,190 --> 01:25:23,230 Il en était fier. 824 01:25:23,570 --> 01:25:28,510 Il lui a appris à nager. Il répétait, Sean se souviendra toute sa vie que son 825 01:25:28,510 --> 01:25:29,810 papa lui a appris à nager. 826 01:25:42,930 --> 01:25:46,550 À chaque fois qu 'on le voyait dans le rôle d 'homme au foyer, les gens 827 01:25:46,550 --> 01:25:51,190 disaient, tout ça c 'est uniquement pour la presse. 828 01:25:52,010 --> 01:25:55,890 Et ça déplaisait beaucoup à John, parce qu 'il travaillait vraiment dur à la 829 01:25:55,890 --> 01:25:56,890 maison tous les jours. 830 01:26:11,520 --> 01:26:12,680 Ça a l 'air terrible. 831 01:26:12,900 --> 01:26:14,720 Ça a l 'air un peu dégueulasse, n 'est -ce pas? 832 01:26:15,460 --> 01:26:18,680 Oui. C 'est le nom d 'un monstre. 833 01:26:18,940 --> 01:26:19,940 Tu me dis. 834 01:26:21,160 --> 01:26:22,180 Qu 'est -ce que c 'est? 835 01:26:22,420 --> 01:26:25,680 C 'est le fumier qui sort de l 'A. 836 01:26:26,440 --> 01:26:28,660 Oh mon Dieu, le fumier A. 837 01:27:12,860 --> 01:27:15,780 Sous -titrage Société Radio -Canada 838 01:27:30,980 --> 01:27:34,160 Un jour, je suis tombé sur John au magasin bio de l 'Eastside. 839 01:27:34,860 --> 01:27:39,200 Il revenait d 'une leçon de natation avec Sean et je l 'ai trouvé 840 01:27:39,200 --> 01:27:42,140 changé. Je ne l 'avais pas vu depuis 3 ou 4 ans. 841 01:27:43,070 --> 01:27:44,850 Il était transformé. 842 01:27:45,170 --> 01:27:46,630 Tout chez lui était différent. 843 01:27:47,610 --> 01:27:54,230 Sa façon de parler, sa façon de marcher. 844 01:27:56,210 --> 01:27:58,110 Son fils était là. 845 01:27:58,530 --> 01:28:03,370 On a déjeuné ensemble et il m 'a demandé de lui raconter ce qui se passait dans 846 01:28:03,370 --> 01:28:04,370 le monde de la musique. 847 01:28:06,150 --> 01:28:08,750 Il savait que j 'étais passé à la production. 848 01:28:09,230 --> 01:28:12,330 Il m 'a donné son numéro personnel. Il m 'a dit de l 'appeler. 849 01:28:12,730 --> 01:28:14,170 Mais je ne l 'ai jamais fait. 850 01:28:16,130 --> 01:28:21,150 Parce qu 'en le regardant avec Sean, je me suis dit, je ne veux pas déranger cet 851 01:28:21,150 --> 01:28:24,030 homme avec les histoires triviales de l 'industrie du disque. 852 01:28:28,310 --> 01:28:32,710 Il a l 'air d 'avoir trouvé un bonheur qu 'il n 'avait jamais connu. 853 01:28:35,430 --> 01:28:36,630 Je ne l 'ai pas appelé. 854 01:28:38,990 --> 01:28:43,330 Et je suis tombé des nues quand il m 'a appelé pour son projet un an plus tard. 855 01:28:50,850 --> 01:28:57,710 Quand on 856 01:28:57,710 --> 01:29:01,110 s 'est croisés, je pense qu 'il songeait déjà à reprendre. 857 01:29:01,950 --> 01:29:04,350 A mon avis, il se disait... 858 01:29:04,560 --> 01:29:07,800 Mon métier commence à me manquer. Je peux très bien faire les deux, être un 859 01:29:07,800 --> 01:29:09,680 et un mari et être un artiste. 860 01:29:46,580 --> 01:29:49,300 The starting over was the best way to start over. 861 01:29:53,760 --> 01:29:57,400 And to me, it was like going back to 15. 862 01:30:08,080 --> 01:30:10,700 Il était là en train de rejouer Elvis. 863 01:30:11,040 --> 01:30:15,440 Et moi je me disais que c 'était juste pour s 'amuser, qu 'il allait sans doute 864 01:30:15,440 --> 01:30:17,700 réenregistrer sans les inflexions à la Elvis. 865 01:30:18,080 --> 01:30:23,140 Mais il arrivait à trouver le juste équilibre entre le morceau, le groove, l 866 01:30:23,140 --> 01:30:27,620 'esprit de cette musique et sa personnalité. Et on se sentait ramené au 867 01:30:27,620 --> 01:30:28,720 bon vieux rock 'n 'roll. 868 01:30:36,940 --> 01:30:38,160 C 'est si précieux. 869 01:30:39,800 --> 01:30:40,800 Ensemble. 870 01:30:41,540 --> 01:30:48,220 C 'est comme une langue en chevaux. Vous savez, c 'est un peu comme 871 01:30:48,220 --> 01:30:49,220 Alain Elvis. 872 01:30:49,440 --> 01:30:51,920 Et je suis retourné à ma route. 873 01:30:52,220 --> 01:30:56,640 Et ce n 'est pas de revenir à être Beatlejohn dans les années 60. C 'est de 874 01:30:56,640 --> 01:31:03,400 devenir John Lennon, qui a changé sa vie complètement en entendant l 875 01:31:03,400 --> 01:31:05,480 'américain rock 'n 'roll sur la radio quand il était enfant. 876 01:31:06,490 --> 01:31:09,310 C 'est la partie de moi qui sort de nouveau. C 'est pourquoi je l 'apprécie. 877 01:31:09,930 --> 01:31:13,690 Je ne suis pas en train de compter avec mon vieux -même, ou de compter avec les 878 01:31:13,690 --> 01:31:17,170 jeunes, les jeunes, les jeunes, les jeunes, les jeunes, les jeunes, les 879 01:31:17,170 --> 01:31:18,170 les jeunes, les jeunes, les jeunes, les jeunes, les jeunes, les jeunes, 880 01:31:46,059 --> 01:31:50,300 On était dans une pièce pleine d 'amplis, d 'enceintes, de trucs partout. 881 01:31:50,580 --> 01:31:54,620 Ils avaient mis John dans une cabine avec un ampli et une guitare. On le 882 01:31:54,620 --> 01:31:58,160 à travers une petite vitre. Et moi et Hugh, avec nos guitares, on faisait 883 01:31:58,160 --> 01:31:59,160 d 'orchestre. 884 01:31:59,880 --> 01:32:01,880 Il y avait trois guitares, John compris. 885 01:32:03,329 --> 01:32:07,550 Et jusqu 'au mixage final, il avait l 'habitude de changer des choses. 886 01:32:08,150 --> 01:32:09,830 Alors on reprenait le guitare. 887 01:32:10,870 --> 01:32:12,890 John commençait à jouer quelque chose comme ça. 888 01:32:16,490 --> 01:32:19,590 Et puis il disait, Nick, rajoute un truc. 889 01:32:19,910 --> 01:32:20,910 You, rajoute un truc. 890 01:32:21,330 --> 01:32:24,990 On y mettait d 'une autre tous les trois, et tout à coup, bang, c 'était 891 01:32:24,990 --> 01:32:26,830 On tenait la partie guitare rythmique. 892 01:32:27,270 --> 01:32:29,490 J 'ai adoré cette aventure. 893 01:32:45,790 --> 01:32:49,150 Pour moi, le plus génial, c 'est qu 'on se stimulait mutuellement. 894 01:32:49,730 --> 01:32:53,210 Un petit sourire par -ci, un coup d 'œil par -là, une blague lâchée au milieu d 895 01:32:53,210 --> 01:32:54,210 'une prise. 896 01:32:54,890 --> 01:32:58,110 Si tu n 'arrivais pas à trouver le filet, il suffisait de regarder les 897 01:32:58,110 --> 01:33:01,090 paf, t 'étais dedans. C 'était un échange très humain. 898 01:33:04,830 --> 01:33:10,290 John adorait être dans un groupe. Sans hiérarchie, John Lennon en haut et les 899 01:33:10,290 --> 01:33:13,490 autres tout en bas, ce n 'était pas sa conception, ça ne l 'amusait pas. 900 01:33:15,860 --> 01:33:22,800 Quand un truc lui plaisait, il disait, super, j 'adore, refais -moi ça à 901 01:33:22,800 --> 01:33:24,280 chaque fois, c 'est génial. 902 01:33:24,800 --> 01:33:30,700 Et moi, je pensais, mais quel pied ! C 'est John Lennon qui me parle dans le 903 01:33:30,700 --> 01:33:31,700 casque. 904 01:33:32,840 --> 01:33:37,160 Un jour, j 'étais derrière la console avec John et Yoko, on réécoutait des 905 01:33:37,160 --> 01:33:40,200 extraits, et de temps en temps, John se levait et sortait tout seul. 906 01:33:40,660 --> 01:33:43,140 Il allait dans le petit salon, il me trouvait ça bizarre. 907 01:33:43,730 --> 01:33:45,990 Je savais qu 'à Los Angeles, il buvait constamment. 908 01:33:46,230 --> 01:33:50,730 Et à un moment, j 'étais dans le petit salon, il est arrivé et je l 'ai vu 909 01:33:50,730 --> 01:33:52,330 prendre quelque chose dans un placard. 910 01:33:52,850 --> 01:33:56,150 J 'allais m 'éclipser, mais il m 'a vu et il m 'a dit, viens par là. 911 01:33:56,770 --> 01:34:01,130 Je me suis approché et je me suis retrouvé dans des studios où tous les 912 01:34:01,130 --> 01:34:02,230 débordaient de cocaïne. 913 01:34:02,530 --> 01:34:07,270 Je l 'ai vu attraper un paquet enveloppé dans une serviette. Et il m 'a demandé, 914 01:34:07,370 --> 01:34:09,530 tu en veux ? J 'ai eu un mouvement de recul. 915 01:34:09,930 --> 01:34:11,030 C 'était des chocolats. 916 01:34:11,600 --> 01:34:12,960 Il m 'a dit, peins -moi Yoko. 917 01:34:26,740 --> 01:34:32,220 Vous savez pourquoi j 'ai écrit cette chanson ? Parce que John allait avoir 40 918 01:34:32,220 --> 01:34:33,220 ans. 919 01:34:34,580 --> 01:34:39,880 Il disait, 40 ans, je n 'arrive pas à y croire. Et je répondais, ce n 'est rien 920 01:34:39,880 --> 01:34:40,880 40 ans. 921 01:34:46,500 --> 01:34:48,720 Je l 'ai écrit pour le rassurer. 922 01:34:54,260 --> 01:35:00,960 Il avait toujours écrit des chansons qui 923 01:35:00,960 --> 01:35:01,960 parlaient de nous. 924 01:35:02,830 --> 01:35:04,050 Ça m 'a semblé naturel. 925 01:35:08,770 --> 01:35:14,990 Dès que John s 'est engagé sur cet album, il s 'est montré très soucieux d 926 01:35:14,990 --> 01:35:18,850 'accorder enfin à Yoko ce que, de son point de vue, elle avait toujours 927 01:35:19,790 --> 01:35:25,530 Il voulait mettre sa créativité en avant et il a insisté pour alterner les 928 01:35:25,530 --> 01:35:28,270 titres. Un de lui, un de Yoko. 929 01:35:29,000 --> 01:35:30,920 Il ne voulait pas d 'une face chacun. 930 01:35:32,480 --> 01:35:34,860 Il était convaincu que c 'était ce qu 'il fallait faire. 931 01:35:37,080 --> 01:35:41,000 Sa seule inquiétude, c 'était qu 'un autre couple de musiciens le fasse avant 932 01:35:41,000 --> 01:35:41,938 nous. 933 01:35:41,940 --> 01:35:44,460 Il était tellement persuadé que c 'était une idée géniale. 934 01:35:44,800 --> 01:35:47,920 C 'est pourquoi il fallait faire vite, mais personne ne l 'a fait, ni à ce 935 01:35:47,920 --> 01:35:48,920 moment -là, ni après. 936 01:36:02,950 --> 01:36:08,410 Je ne m 'étais pas rendu compte jusque -là que cet album serait moitié John et 937 01:36:08,410 --> 01:36:09,410 moitié Yoko. 938 01:36:10,030 --> 01:36:12,790 Mais ça a été évident le premier jour d 'enregistrement. 939 01:36:13,490 --> 01:36:17,970 Une fois qu 'on a eu fini le premier titre de John, qui était formidable, il 940 01:36:17,970 --> 01:36:21,770 dit « Maintenant une chanson de Yoko, une chanson de la maman ». 941 01:36:42,090 --> 01:36:46,590 Il fallait changer l 'approche en fonction des morceaux de John ou de 942 01:36:47,830 --> 01:36:50,050 Ceux de Yoko avaient une structure très différente. 943 01:36:50,890 --> 01:36:53,210 Il y avait des parties de guitare qu 'ils ne raccordaient pas. 944 01:36:53,470 --> 01:36:55,930 Impossible de les reprendre sur les titres de John. 945 01:36:56,350 --> 01:36:58,470 Ça ne se répondait pas franchement dans l 'ensemble. 946 01:36:59,450 --> 01:37:01,970 Sur Starting Over, ça jure un peu. 947 01:37:02,350 --> 01:37:04,630 Mais sur Kiss Kiss Kiss, ça marche très bien. 948 01:37:11,370 --> 01:37:15,670 Ils enregistraient suffisamment de morceaux pour faire deux albums. 949 01:37:16,600 --> 01:37:17,600 C 'était prévu comme ça. 950 01:37:18,320 --> 01:37:22,360 L 'idée n 'était pas de faire un seul album après sélection des 10 ou 12 951 01:37:22,360 --> 01:37:23,199 meilleurs titres. 952 01:37:23,200 --> 01:37:25,320 Dès le premier jour, ils avaient prévu d 'en faire deux. 953 01:37:25,700 --> 01:37:27,760 Mais ils voulaient tout enregistrer en un mois. 954 01:37:28,880 --> 01:37:33,980 Le premier sortirait dès que possible et le second juste après Noël. 955 01:37:38,060 --> 01:37:39,060 Je ne sais pas. 956 01:37:52,080 --> 01:37:53,080 Je ne sais pas. 957 01:37:54,220 --> 01:37:55,680 Je ne sais pas. 958 01:38:07,300 --> 01:38:08,300 Ok. 959 01:38:09,040 --> 01:38:11,080 1, 2, 3, 4. 960 01:38:14,900 --> 01:38:19,440 La première chose que John a faite en entrant ici, c 'est de mettre la photo 961 01:38:19,440 --> 01:38:20,500 Sean sur cet écran. 962 01:38:23,240 --> 01:38:26,600 On l 'avait constamment sous les yeux durant les enregistrements. 963 01:38:27,440 --> 01:38:32,200 Il a apporté une grande photo de Sean et l 'a placée pile entre les enceintes. 964 01:38:33,200 --> 01:38:36,060 Si bien qu 'à chaque fois qu 'on levait les yeux, on voyait Sean. 965 01:38:37,240 --> 01:38:38,300 C 'était son inspiration. 966 01:38:42,200 --> 01:38:49,080 C 'était leur 967 01:38:49,080 --> 01:38:51,420 rayon de soleil. 968 01:38:52,000 --> 01:38:54,160 Sean arrivait au studio tous les jours après l 'école. 969 01:38:54,500 --> 01:38:55,780 Et alors tout s 'arrêtait. 970 01:38:56,360 --> 01:38:59,620 John lui disait, viens voir ce que papa a enregistré aujourd 'hui. 971 01:39:00,380 --> 01:39:04,060 Il le prenait sur ses genoux et lançait, Lee, Jack, jouez pour Sean. 972 01:39:04,440 --> 01:39:06,420 Ensuite il lui demandait, qu 'est -ce que tu en penses ? 973 01:39:06,670 --> 01:39:12,770 Darlene, Darlene, Darlene Darlene boy 974 01:39:32,750 --> 01:39:36,370 On lit partout que la musique de Yoko est intéressante et avant -gardiste. De 975 01:39:36,370 --> 01:39:39,810 lui, on disait plutôt qu 'il penchait vers la variété, mais il commentait, d 976 01:39:39,810 --> 01:39:43,370 'accord, je pense, mais ça nous fait monter oui de parade et grimper vers la 977 01:39:43,370 --> 01:39:44,370 fortune. 978 01:40:02,720 --> 01:40:05,740 Quand l 'album est sorti, il a paru terne. 979 01:40:06,020 --> 01:40:09,800 Il n 'était pas rock 'n 'roll. Où était passée la rébellion ? Où était passée la 980 01:40:09,800 --> 01:40:14,500 rage ? Mais ce qui fait de cet album, à mon avis, le meilleur de loin depuis 981 01:40:14,500 --> 01:40:16,720 Imagine, c 'est son propos. 982 01:40:17,560 --> 01:40:20,840 Parce que John a eu le courage de dire très exactement ce qu 'il ressentait. 983 01:40:22,080 --> 01:40:25,660 Cet album était la matérialisation de l 'état d 'esprit de John. 984 01:40:26,380 --> 01:40:27,760 D 'ailleurs... 985 01:40:29,290 --> 01:40:31,490 On l 'a toujours appelé l 'album Bien. 986 01:40:37,790 --> 01:40:42,950 C 'est le leitmotiv, le mot revient un nombre invraisemblable de fois. 987 01:40:43,750 --> 01:40:45,990 Bien, tout va bien. 988 01:40:47,290 --> 01:40:52,730 J 'ai 40 ans, je suis au milieu de ma vie, j 'ai goûté à la drogue, mais c 989 01:40:52,730 --> 01:40:53,730 terminé. 990 01:40:54,110 --> 01:40:58,050 J 'ai fait mes expériences, je reviens à ma femme, à mon fils. 991 01:40:58,880 --> 01:41:00,560 Et vous savez quoi ? Je vais faire ma musique. 992 01:41:41,559 --> 01:41:42,320 Je suis 993 01:41:42,320 --> 01:41:55,140 passé 994 01:41:55,140 --> 01:41:56,140 à un vendredi soir. 995 01:41:56,760 --> 01:41:59,060 Je devais prendre des photos pour un article apparaître. 996 01:42:00,060 --> 01:42:03,220 Il y avait un truc en cours au studio et ça prenait du temps. 997 01:42:03,960 --> 01:42:06,840 John et moi, on est restés là des heures à parler de l 'album et d 'autres 998 01:42:06,840 --> 01:42:10,600 choses. Il préparait une tournée mondiale. On était en décembre. 999 01:42:11,060 --> 01:42:14,200 La seconde partie de l 'album devait être terminée en janvier. 1000 01:42:14,540 --> 01:42:17,620 Ça allait être un double album et il y avait tellement de titres qu 'il n 1001 01:42:17,620 --> 01:42:18,660 pas fini la seconde partie. 1002 01:42:19,740 --> 01:42:23,520 Ensuite, en février, il comptait monter un groupe et tourner les clips de 1003 01:42:23,520 --> 01:42:24,520 promotion des albums. 1004 01:42:25,760 --> 01:42:28,140 A la fin mars, ça aurait été la tournée mondiale. 1005 01:42:30,100 --> 01:42:33,700 Il avait hâte de revoir l 'Angleterre. Il n 'y était plus allé depuis des 1006 01:42:33,700 --> 01:42:34,700 années. 1007 01:42:35,100 --> 01:42:37,160 Il était impatient de revoir ses amis, sa tante Minnie. 1008 01:42:37,400 --> 01:42:41,160 Et il avait hâte de se remettre, de renouer avec le rock 'n 'roll. 1009 01:42:43,320 --> 01:42:45,980 On est vraiment resté discuter des heures. 1010 01:42:46,640 --> 01:42:49,780 Il était 7h du matin quand on a quitté le studio pour aller faire les photos. 1011 01:42:50,960 --> 01:42:54,500 Et c 'était étrange de se retrouver devant les records plein de studios. 1012 01:42:54,990 --> 01:42:58,590 Comme après la première session avec The Elephant Memory, 8 ou 9 ans auparavant. 1013 01:44:10,670 --> 01:44:17,630 J 'étais chez moi, devant la télévision, quand on m 'a appelé pour 1014 01:44:17,630 --> 01:44:21,230 me dire que quelqu 'un avait tiré sur John. J 'ai pensé que c 'était 1015 01:44:22,430 --> 01:44:24,230 Je venais pour ainsi dire de l 'équité. 1016 01:44:25,510 --> 01:44:27,890 J 'ai sauté dans mes vêtements et couru à l 'hôpital. 1017 01:44:28,610 --> 01:44:29,910 J 'ai serré Yoko contre moi. 1018 01:44:30,510 --> 01:44:32,790 Le médecin est venu lui annoncer que John était mort. 1019 01:44:33,010 --> 01:44:36,990 Elle a dit, c 'est faux, c 'est impossible, il est vivant. 1020 01:44:38,780 --> 01:44:45,100 À l 'hôpital, quand on m 'a annoncé le décès de John, le 1021 01:44:45,100 --> 01:44:50,720 médecin de garde, peut -être, peu importe, m 'a demandé, peut -on l 1022 01:44:50,720 --> 01:44:56,120 la radio ? J 'ai répondu, non, je vous en prie, attendez, laissez -moi un quart 1023 01:44:56,120 --> 01:44:56,599 d 'heure. 1024 01:44:56,600 --> 01:45:01,020 C 'était totalement irrationnel, mais pour moi, si on ne l 'annonçait pas tout 1025 01:45:01,020 --> 01:45:04,160 de suite, quelque chose ferait que John serait toujours en vie. 1026 01:45:51,760 --> 01:45:53,380 Ma chambre donnait sur la rue. 1027 01:45:54,060 --> 01:45:57,260 Toute la nuit, j 'ai entendu les chansons de John. 1028 01:45:59,780 --> 01:46:02,120 C 'était extrêmement douloureux. 1029 01:46:06,920 --> 01:46:09,540 Heureusement, la chambre de Sean n 'était plus éloignée. 1030 01:46:10,780 --> 01:46:13,540 Mais ça a dû être très difficile pour lui aussi. 1031 01:46:32,430 --> 01:46:35,890 C 'était un artiste. Pourquoi as -tu signé un artiste ? 1032 01:47:21,659 --> 01:47:24,480 Yoko et moi avions nos entrées au studio. 1033 01:47:25,840 --> 01:47:28,660 On y est allés et on a écouté John. 1034 01:47:31,480 --> 01:47:34,160 On a ressorti plein d 'enregistrements. 1035 01:47:34,660 --> 01:47:37,880 On s 'est installés dans la control room. 1036 01:47:38,560 --> 01:47:42,240 Et toute la nuit, on a écouté un tas de chutes et de chansons. 1037 01:48:09,840 --> 01:48:12,600 Ça faisait lui bien d 'être là avec elle à l 'écouter. 1038 01:48:16,840 --> 01:48:21,760 Je voulais me rapprocher de lui. 1039 01:48:22,400 --> 01:48:25,500 Si j 'ai eu envie de faire certaines choses à ce moment -là, comme écouter 1040 01:48:25,500 --> 01:48:27,720 toutes ses chutes de studio, c 'était dans ce but. 1041 01:48:38,300 --> 01:48:41,340 C 'était très dur parce que John n 'était plus là. 1042 01:48:42,560 --> 01:48:44,580 Mais sa voix était restée. 1043 01:48:47,460 --> 01:48:52,200 On a envoyé quelqu 'un faire tous les fonds de tiroir. 1044 01:48:52,560 --> 01:48:55,420 On s 'est assis et on a écouté sa musique. 1045 01:48:58,260 --> 01:49:00,500 C 'est comme ça qu 'on lui a dit adieu. 1046 01:49:12,190 --> 01:49:18,730 Ce qu 'il m 'a apporté depuis que je suis gosse, je l 'ai toujours 1047 01:49:18,730 --> 01:49:21,710 conservé. Depuis le Ed Sullivan Show jusqu 'à la fin. 1048 01:49:22,550 --> 01:49:25,170 C 'est là, en moi, pour toujours. 1049 01:49:26,429 --> 01:49:29,070 Son caractère, son audace, son aplomb. 1050 01:49:29,590 --> 01:49:31,830 Sa façon de dire, rien à foutre de ce que vous pensez. 1051 01:49:32,110 --> 01:49:33,790 C 'était quelqu 'un d 'à part, point. 1052 01:49:37,570 --> 01:49:37,950 La 1053 01:49:37,950 --> 01:49:48,030 première 1054 01:49:48,030 --> 01:49:53,860 fois que je l 'ai rencontré, C 'était pour Happy Christmas, quelques temps 1055 01:49:53,860 --> 01:49:55,800 mon travail avec Paul McCartney sur Ram. 1056 01:49:57,420 --> 01:50:02,380 Il m 'a dit, je t 'ai entendu sur l 'album de Paul, tu as fait du bon 1057 01:50:02,380 --> 01:50:06,240 'ai répondu, merci. 1058 01:50:07,500 --> 01:50:12,300 Là, il s 'est penché vers moi et a ajouté, en fait, c 'était juste une 1059 01:50:12,300 --> 01:50:14,380 pour savoir si tu pourrais travailler avec moi. 1060 01:50:31,620 --> 01:50:34,740 John avait le don de vous mettre à l 'aise grâce à son sens de l 'humour. 1061 01:50:38,620 --> 01:50:40,240 Son souvenir ne me quitte pas. 1062 01:50:40,940 --> 01:50:44,440 On ne rencontre pas tous les jours un être aussi incroyable, aussi ardent, 1063 01:50:44,440 --> 01:50:45,740 adorable, aussi drôle. 1064 01:50:48,320 --> 01:50:51,120 Chaque minute passée avec John, je la garde en moi comme un trésor. 1065 01:51:23,440 --> 01:51:27,460 Sous -titrage Société Radio -Canada 1066 01:54:36,430 --> 01:54:39,270 La soirée des musiques rebelles continue à 22h. 91894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.