All language subtitles for La.Femme.Nikita.S01E05.Mother.720p.10bit.2CH.x265.CiTiZeN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,376 --> 00:00:10,342 HEY, CHUCK, WHAT'S WITH THE HAIR? 2 00:00:10,378 --> 00:00:11,510 HAD TO DO SOMETHING. 3 00:00:11,545 --> 00:00:13,479 I WAS STARTING TO LOOK LIKE YOU. 4 00:00:18,652 --> 00:00:20,352 CHUCK-- HERE'S YOUR PACK. 5 00:00:20,388 --> 00:00:21,853 WALTER TWEAKED YOUR HEADSET 6 00:00:21,889 --> 00:00:23,788 SO YOU WON'T GET ANY MORE DROPOUTS. 7 00:00:23,824 --> 00:00:25,590 WE'RE GOING TO MISS YOU UP THERE. 8 00:00:25,626 --> 00:00:27,826 GUESS THEY THOUGHT WE HAD TOO MUCH FUN TOGETHER. 9 00:00:27,861 --> 00:00:30,396 Michael: REMEMBER, OUR PRIORITY IS THE TRIGGER. 10 00:00:30,431 --> 00:00:32,331 WE HAVE TO GET IT OFF THE STREET. 11 00:00:32,366 --> 00:00:33,765 IF THAT'S UNDER CONTROL 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,767 THEN WE CAN GO FOR WICKE. 13 00:00:35,802 --> 00:00:38,670 WHEN THE DEAL GOES DOWN, YOU'LL RECEIVE YOUR SIGNAL. 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,406 BRING ME THAT TRIGGER. 15 00:00:48,516 --> 00:00:50,349 DID YOU MAKE THE DELIVERY? 16 00:00:50,384 --> 00:00:52,817 Man: Yeah, I just handed it to him. 17 00:00:52,853 --> 00:00:54,186 GOOD. 18 00:01:01,628 --> 00:01:03,562 Chuck: He's in. 19 00:01:03,597 --> 00:01:04,763 WITH THE TRIGGER? 20 00:01:04,798 --> 00:01:06,065 With the trigger. 21 00:01:06,100 --> 00:01:08,500 We're checking it out now. 22 00:01:17,445 --> 00:01:20,312 Yeah, it's all here. 23 00:01:20,347 --> 00:01:22,314 Hold on a minute, Michael. 24 00:01:22,349 --> 00:01:23,648 WHAT'S WRONG? 25 00:01:23,684 --> 00:01:25,350 It's not a real trigger. 26 00:01:25,386 --> 00:01:26,318 WHAT IS IT? 27 00:01:30,458 --> 00:01:31,390 It's a bomb. 28 00:01:33,260 --> 00:01:34,426 CAN YOU DEFUSE IT? 29 00:01:34,462 --> 00:01:36,595 We're on it now. 30 00:01:45,439 --> 00:01:46,705 It's not reading. 31 00:01:46,740 --> 00:01:48,307 These are dummy wires. 32 00:01:50,511 --> 00:01:52,744 HOW DID IT GO? 33 00:01:52,779 --> 00:01:55,347 WE'RE ALMOST DONE. 34 00:02:02,523 --> 00:02:03,688 It's been activated. 35 00:02:06,594 --> 00:02:07,892 EVACUATE NOW. 36 00:02:07,928 --> 00:02:08,960 There's no time. 37 00:02:21,008 --> 00:02:23,542 CHUCK? 38 00:02:26,780 --> 00:02:28,614 CHUCK, ARE YOU THERE? 39 00:02:36,857 --> 00:02:37,989 WHO WERE THEY? 40 00:02:38,025 --> 00:02:41,160 WE MAY NEVER KNOW. 41 00:02:41,195 --> 00:02:43,395 BRING IN EVERYONE. 42 00:02:43,430 --> 00:02:46,064 THIS IS NOW PRIORITY ONE. 43 00:03:05,319 --> 00:03:09,954 Captioning sponsored by WARNER BROS. 44 00:03:50,130 --> 00:03:53,732 Woman: JOSEPH... CHERCHEZ LA FEMME. 45 00:03:53,767 --> 00:03:55,900 MON AMI. MON AMI. 46 00:04:06,146 --> 00:04:08,079 THE PEOPLE WHO ARE RESPONSIBLE 47 00:04:08,115 --> 00:04:10,415 FOR THE LOSS OF LIFE TWO DAYS AGO-- 48 00:04:10,450 --> 00:04:12,884 JOHN AND HELEN WICKE-- 49 00:04:15,222 --> 00:04:19,291 THEY'VE BEEN DEALING ARMS INTERNATIONALLY SINCE 1984. 50 00:04:19,326 --> 00:04:22,660 THEIR ACTIVITY IS MOSTLY LIMITED 51 00:04:22,695 --> 00:04:25,230 TO CLASS-TWO OR -THREE EXPLOSIVES. 52 00:04:25,265 --> 00:04:26,564 WE BELIEVE NOW, HOWEVER 53 00:04:26,599 --> 00:04:29,267 THAT THEY'RE IN POSSESSION OF A NUCLEAR TRIGGER. 54 00:04:30,670 --> 00:04:34,005 IT'S A CLASSIFIED DEVICE. 55 00:04:34,041 --> 00:04:37,675 IT'S JUST AS VALUABLE AS A WARHEAD ITSELF. 56 00:04:37,710 --> 00:04:39,811 THESE PEOPLE TRUST NO ONE 57 00:04:39,846 --> 00:04:42,814 BUT EACH OTHER. 58 00:04:42,849 --> 00:04:45,783 UNTIL NOW, THEY SEEMED INVINCIBLE. 59 00:04:47,321 --> 00:04:50,422 BUT WE BELIEVE WE'VE FOUND A WEAKNESS. 60 00:05:21,421 --> 00:05:23,121 NAME? 61 00:05:23,156 --> 00:05:24,055 NIKITA. 62 00:05:24,091 --> 00:05:27,692 NIKITA...? 63 00:05:29,096 --> 00:05:30,661 JUST NIKITA. 64 00:05:30,697 --> 00:05:32,597 LOOK, TO QUALIFY FOR FOOD AND SHELTER 65 00:05:32,632 --> 00:05:34,565 YOU GOT TO ANSWER ME A FEW QUESTIONS. 66 00:05:34,601 --> 00:05:35,766 OKAY? 67 00:05:35,802 --> 00:05:38,236 PLACE OF BIRTH? 68 00:05:40,107 --> 00:05:41,306 IT WAS EASY, JOHN. 69 00:05:41,341 --> 00:05:43,975 AFTER I LEFT UZBEKISTAN, I FLEW TO GREECE. 70 00:05:44,011 --> 00:05:46,144 FAGANSON PRINTED ME UP A NEW PASSPORT. 71 00:05:46,179 --> 00:05:47,879 THE TRIGGER WAS WITH YOU 72 00:05:47,914 --> 00:05:48,913 THE WHOLE TIME? 73 00:05:48,948 --> 00:05:50,148 IT NEVER LEFT MY SIGHT, SIR. 74 00:05:50,183 --> 00:05:51,816 THERE'S NO WAY ANYBODY CAN PUT ME THERE. 75 00:05:51,851 --> 00:05:53,385 MARK, CAN I GET YOU ANOTHER DRINK? 76 00:05:53,420 --> 00:05:54,619 OH, I'M FINE, HELEN. 77 00:05:54,654 --> 00:05:56,621 I HAVE TO CATCH A FLIGHT, THANKS. 78 00:05:58,625 --> 00:06:01,192 DO YOU... HAVE THE KEY? 79 00:06:01,228 --> 00:06:03,028 RIGHT HERE. 80 00:06:03,063 --> 00:06:04,362 LOCKER AT THE AIRPORT. 81 00:06:04,398 --> 00:06:05,363 LIKE YOU SAID. 82 00:06:05,399 --> 00:06:07,698 GREAT. 83 00:06:07,734 --> 00:06:09,834 I'LL WIRE THE MONEY INTO YOUR ACCOUNT... 84 00:06:09,869 --> 00:06:11,403 AS USUAL. 85 00:06:15,342 --> 00:06:17,042 WELL, GOOD-BYE, GORGEOUS. 86 00:06:17,077 --> 00:06:18,776 ( chuckling ) 87 00:06:18,811 --> 00:06:19,944 MY BEST TO EVE. 88 00:06:19,979 --> 00:06:20,945 I WILL. 89 00:06:20,980 --> 00:06:21,946 THANKS AGAIN, JOHN. 90 00:06:21,981 --> 00:06:22,947 MARK, TAKE CARE. 91 00:06:22,982 --> 00:06:24,882 YOU, TOO. BYE-BYE. 92 00:06:35,728 --> 00:06:36,727 ( silenced gunshots ) 93 00:06:50,310 --> 00:06:52,677 OKAY, CONTACT WALLEN. 94 00:06:52,712 --> 00:06:55,213 HAVE HIM START NEGOTIATING RIGHT AWAY 95 00:06:55,248 --> 00:06:57,382 AND, UM, CANCEL PARIS FOR NOW. 96 00:06:57,417 --> 00:07:00,218 WE CAN SEE THEM IN LONDON NEXT MONTH... 97 00:07:00,253 --> 00:07:02,353 AND HAVE RANDY DOUBLE SECURITY 98 00:07:02,389 --> 00:07:04,055 UNTIL THIS DEAL IS OVER. 99 00:07:04,091 --> 00:07:06,491 DID IT ALL. 100 00:07:06,526 --> 00:07:08,560 ( phone ringing ) 101 00:07:08,595 --> 00:07:09,561 HELLO? 102 00:07:09,596 --> 00:07:10,895 Helen, Charley Ross here. 103 00:07:10,930 --> 00:07:12,497 OH, YES, CHARLEY. 104 00:07:12,532 --> 00:07:14,466 Helen, I think we may have something. 105 00:07:14,501 --> 00:07:16,134 I'm pretty sure I've found her. 106 00:07:16,169 --> 00:07:18,403 If it is her, she's at a shelter downtown. 107 00:07:18,438 --> 00:07:19,404 I SEE. 108 00:07:19,439 --> 00:07:20,705 How do you want to proceed? 109 00:07:20,740 --> 00:07:22,207 Do you want me to pick her up? 110 00:07:22,242 --> 00:07:23,508 YES. OF COURSE. 111 00:07:23,543 --> 00:07:26,444 Would you like to meet me down at the shelter? 112 00:07:26,480 --> 00:07:28,613 NO. HERE. 113 00:07:28,648 --> 00:07:30,548 Okay. When do you want to do it? 114 00:07:30,584 --> 00:07:31,949 AS SOON AS POSSIBLE. 115 00:07:31,985 --> 00:07:36,387 Okay, I'll get her as soon as I can. 116 00:07:36,423 --> 00:07:37,522 WHAT'S WRONG? 117 00:07:41,995 --> 00:07:44,496 THAT WAS CHARLEY ROSS. 118 00:07:44,531 --> 00:07:47,365 YOU HAVEN'T HEARD FROM HIM IN MONTHS. 119 00:07:47,400 --> 00:07:49,734 HE THINKS HE'S FOUND HER. 120 00:08:08,255 --> 00:08:09,587 WANT SOME COFFEE? 121 00:08:13,059 --> 00:08:15,260 THEY DON'T WANT ANY PROBLEMS. 122 00:08:18,298 --> 00:08:21,899 ALL RIGHT, WELL, THANKS VERY MUCH. 123 00:08:38,084 --> 00:08:39,784 WHAT DO YOU WANT? 124 00:09:11,884 --> 00:09:14,051 I CAN WALK BY MYSELF. 125 00:09:22,429 --> 00:09:23,494 ( doorbell ringing ) 126 00:09:28,635 --> 00:09:30,201 LET GO OF ME. 127 00:09:30,237 --> 00:09:31,636 LEAVE ME ALONE! 128 00:09:37,477 --> 00:09:41,145 WHAT THE HELL IS THIS PLACE? 129 00:09:41,180 --> 00:09:42,480 LET ME GO! 130 00:09:49,623 --> 00:09:54,024 I DIDN'T EXPECT YOU TO BRING HER THIS MORNING. 131 00:09:54,060 --> 00:09:56,093 LET ME GO, PLEASE. 132 00:09:58,231 --> 00:10:00,798 WHO GAVE YOU THE NAME NIKITA? 133 00:10:00,833 --> 00:10:02,634 WHO SAID THAT'S MY NAME? 134 00:10:02,669 --> 00:10:04,201 DO YOU HAVE FAMILY? 135 00:10:08,875 --> 00:10:10,007 ARE YOU 136 00:10:10,042 --> 00:10:11,142 A PROSTITUTE? 137 00:10:11,177 --> 00:10:12,510 NO. 138 00:10:15,081 --> 00:10:16,080 ARE YOU? 139 00:10:16,115 --> 00:10:17,582 DRUG ADDICT? 140 00:10:17,617 --> 00:10:19,917 I HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. WHAT DO YOU WANT? 141 00:10:19,952 --> 00:10:22,086 I JUST WANT TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 142 00:10:22,121 --> 00:10:23,621 IF YOU PROMISE TO COOPERATE 143 00:10:23,657 --> 00:10:26,957 I'LL SEND THEM AWAY. 144 00:10:33,900 --> 00:10:36,267 WOULD YOU LIKE TO COME IN AND SIT DOWN? 145 00:10:47,347 --> 00:10:49,146 WHAT YEAR WERE YOU BORN? 146 00:10:49,182 --> 00:10:50,247 WHEN WERE YOU BORN? 147 00:10:56,222 --> 00:10:57,988 WHAT YEAR? 148 00:11:00,026 --> 00:11:01,025 '75. 149 00:11:01,060 --> 00:11:02,159 THE DATE? 150 00:11:02,195 --> 00:11:04,094 OCTOBER 17. 151 00:11:04,130 --> 00:11:05,095 WHO WERE YOUR PARENTS? 152 00:11:05,131 --> 00:11:06,130 I DON'T KNOW. 153 00:11:06,165 --> 00:11:07,732 I LOST COUNT AFTER THE FIFTH FOSTER HOME. 154 00:11:07,767 --> 00:11:08,733 WHERE WERE YOU BORN? 155 00:11:08,768 --> 00:11:10,702 HALIFAX. 156 00:11:10,737 --> 00:11:12,637 WHERE IN HALIFAX? 157 00:11:12,672 --> 00:11:14,572 I DON'T KNOW WHERE! 158 00:11:16,275 --> 00:11:17,575 I THINK YOU DO. 159 00:11:17,610 --> 00:11:20,311 NIKITA... 160 00:11:20,347 --> 00:11:22,079 SAY IT. 161 00:11:29,589 --> 00:11:30,888 JAIL. 162 00:11:30,923 --> 00:11:33,190 I WAS BORN IN JAIL. 163 00:11:51,411 --> 00:11:52,443 MY POOR GIRL. 164 00:11:52,479 --> 00:11:53,978 WHAT? 165 00:11:56,449 --> 00:11:58,315 CRAZY. 166 00:12:00,219 --> 00:12:01,753 I MAY BE... 167 00:12:02,856 --> 00:12:04,789 BUT I'M ALSO YOUR MOTHER. 168 00:12:13,500 --> 00:12:15,566 ( dog barking in distance ) 169 00:12:18,838 --> 00:12:22,172 Helen: I KNOW THIS ALL SEEMS UNREAL TO YOU. 170 00:12:22,208 --> 00:12:24,141 I'VE NEVER SEEN FOOD LIKE THIS. 171 00:12:25,612 --> 00:12:26,777 WHAT IS IT? 172 00:12:26,813 --> 00:12:28,379 SCONES. 173 00:12:35,454 --> 00:12:37,922 THEY'RE... BETTER WITH CREAM AND JAM. 174 00:12:45,598 --> 00:12:48,198 WHAT DID THEY TELL YOU ABOUT ME? 175 00:12:48,234 --> 00:12:50,768 THAT YOU WERE DEAD. 176 00:12:52,471 --> 00:12:53,871 ANYTHING ELSE? 177 00:12:53,907 --> 00:12:56,574 NOT REALLY. 178 00:12:59,979 --> 00:13:01,746 I DIDN'T GIVE YOU UP. 179 00:13:01,781 --> 00:13:02,947 THEY TOOK YOU. 180 00:13:02,982 --> 00:13:05,750 I WAS.... I WAS IN JAIL, UNMARRIED. 181 00:13:05,785 --> 00:13:07,552 IT WAS THE LAW. 182 00:13:07,587 --> 00:13:09,386 WHEN I GOT OUT 183 00:13:09,422 --> 00:13:12,857 NO ONE WOULD TELL ME ANYTHING. 184 00:13:15,494 --> 00:13:18,029 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU EVER SINCE. 185 00:13:18,064 --> 00:13:21,265 ADOPTION AGENCIES, FOSTER HOMES... 186 00:13:21,300 --> 00:13:24,001 HOW'D YOU FIND ME? 187 00:13:24,037 --> 00:13:26,871 I HIRED A DETECTIVE. 188 00:13:28,140 --> 00:13:31,341 CHARLEY WOULD... CALL EVERY COUPLE OF MONTHS 189 00:13:31,377 --> 00:13:34,879 TO CHECK IN AND TELL ME THERE WAS NO LEADS 190 00:13:37,349 --> 00:13:39,750 AND THEN YESTERDAY HE CALLED 191 00:13:39,786 --> 00:13:41,686 AND HERE YOU ARE. 192 00:13:41,721 --> 00:13:43,821 COOL. 193 00:13:43,856 --> 00:13:45,422 YOU DON'T BELIEVE ME. 194 00:13:48,661 --> 00:13:50,695 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 195 00:13:52,765 --> 00:13:54,599 TO ME IT DOES 196 00:13:54,634 --> 00:13:56,033 AND I HOPE 197 00:13:56,069 --> 00:13:58,869 THAT ONE DAY IT WILL TO YOU, TOO. 198 00:13:58,905 --> 00:14:00,871 John: HELEN? 199 00:14:02,041 --> 00:14:03,040 OH. 200 00:14:04,043 --> 00:14:05,309 SORRY TO INTERRUPT. 201 00:14:05,344 --> 00:14:07,979 JOHN... 202 00:14:08,014 --> 00:14:10,581 THIS IS NIKITA. 203 00:14:10,617 --> 00:14:12,249 NIKITA, MY HUSBAND, JOHN WICKE. 204 00:14:12,284 --> 00:14:13,450 HELLO, NIKITA. 205 00:14:13,486 --> 00:14:15,019 IS HE MY FATHER? 206 00:14:15,054 --> 00:14:17,354 NO. YOUR REAL FATHER'S DEAD. 207 00:14:17,389 --> 00:14:20,758 NIKITA, WHAT WERE YOU DOING BEFORE YOU WALKED 208 00:14:20,793 --> 00:14:22,126 INTO THAT SHELTER? 209 00:14:22,161 --> 00:14:24,795 STUFF. HANGING OUT. 210 00:14:24,831 --> 00:14:28,599 ALL OF A SUDDEN YOU JUST NEEDED SOME HELP? 211 00:14:28,635 --> 00:14:30,835 I GOT COLD. 212 00:14:30,870 --> 00:14:33,337 SHE GOT... COLD. 213 00:14:33,372 --> 00:14:35,640 WE SHOULD GO... NOW. 214 00:14:37,610 --> 00:14:39,576 JUST WAIT RIGHT THERE. 215 00:14:39,612 --> 00:14:42,713 I'LL-I'LL BE RIGHT BACK. 216 00:14:50,156 --> 00:14:52,823 JOHN... COULD YOU DO THIS WITHOUT ME? 217 00:14:52,859 --> 00:14:54,358 I CAN. I'D RATHER NOT. 218 00:14:54,393 --> 00:14:56,060 THIS IS SO IMPORTANT TO ME. 219 00:14:56,095 --> 00:14:57,261 I KNOW IT IS. 220 00:14:57,296 --> 00:14:59,997 THAT'S WHY YOU CAN'T COMMIT YOURSELF TO THIS 221 00:15:00,033 --> 00:15:01,598 UNTIL YOU KNOW IT'S REAL. 222 00:15:01,634 --> 00:15:03,901 IT'S HER. I KNOW IT'S HER. 223 00:15:03,936 --> 00:15:06,336 I WANT THIS FOR YOU, DARLING, I DO 224 00:15:06,372 --> 00:15:08,172 AND IF IT'S REALLY HER, I'LL DO... 225 00:15:08,207 --> 00:15:09,173 ( door slams ) 226 00:15:13,780 --> 00:15:15,445 STOP HER. SHE'S RUNNING AWAY. 227 00:15:20,319 --> 00:15:21,886 ( barking ) 228 00:15:32,631 --> 00:15:34,598 ( beeping ) 229 00:15:34,633 --> 00:15:36,000 DON'T HURT HER! 230 00:15:42,008 --> 00:15:43,808 CAN'T KEEP ME HERE. 231 00:15:43,843 --> 00:15:45,943 YOU'RE FREE TO GO. 232 00:15:45,978 --> 00:15:49,680 JUST... GIVE ME A CHANCE FIRST. 233 00:15:49,716 --> 00:15:51,648 IF I'M FREE, WHY ARE THEY HERE? 234 00:15:53,452 --> 00:15:54,618 GO. 235 00:16:33,860 --> 00:16:36,026 HAS THE PACKAGE BEEN DELIVERED? 236 00:16:36,062 --> 00:16:38,028 Birkoff: THEY'RE APPROACHING THE TARGET NOW. 237 00:16:39,265 --> 00:16:42,399 IT WILL BE DROPPED IN THREE MINUTES. 238 00:16:42,434 --> 00:16:44,368 THESE ARE THE GUEST BEDROOMS. 239 00:16:44,403 --> 00:16:47,537 THE ONE THAT FACES THE GARDEN HAS THE NICEST BATH. 240 00:16:47,573 --> 00:16:50,574 THAT'S... THE ONE I WAS SAVING FOR YOU. 241 00:16:50,609 --> 00:16:53,244 DID I SAY I WAS STAYING? 242 00:16:53,279 --> 00:16:56,247 I SEE YOU'VE INHERITED MY LACK OF TRUST. 243 00:16:56,282 --> 00:16:58,415 LOOK, LADY, YOU DON'T SEEM TO GET IT. 244 00:16:58,450 --> 00:17:00,017 I'M OKAY WITH MY LIFE. 245 00:17:00,052 --> 00:17:02,953 I DON'T NEED ANYTHING FROM YOU OR ANYBODY ELSE. 246 00:17:02,989 --> 00:17:06,423 THAT'S WHAT I THOUGHT WHEN I WAS YOUR AGE, TOO. 247 00:17:06,458 --> 00:17:08,259 THEN I MET JOHN 248 00:17:08,294 --> 00:17:11,395 AND HE MADE ME REALIZE I NEEDED SOMEONE. 249 00:17:29,782 --> 00:17:31,448 I HOPE YOU LIKE IT. 250 00:17:42,094 --> 00:17:44,528 WHAT DO YOU AND JOHN DO ANYWAY? 251 00:17:44,563 --> 00:17:46,363 HOW DID YOU GET ALL THIS? 252 00:17:46,398 --> 00:17:49,300 JOHN'S BEEN VERY SUCCESSFUL IN BUSINESS. 253 00:17:49,335 --> 00:17:51,135 WHAT KIND OF BUSINESS? 254 00:17:51,170 --> 00:17:53,470 OH... DIFFERENT THINGS. 255 00:17:53,505 --> 00:17:55,572 SO... 256 00:17:55,607 --> 00:17:58,375 CAN I TELL LOUISE TO PUT NEW LINENS 257 00:17:58,410 --> 00:17:59,609 ON THE BED? 258 00:18:01,780 --> 00:18:06,050 I'LL STAY A COUPLE OF DAYS. 259 00:18:06,085 --> 00:18:07,218 NO PROMISES. 260 00:18:07,253 --> 00:18:08,552 NO PROMISES. 261 00:18:08,587 --> 00:18:11,588 COME ON. I WANT TO SHOW YOU THE GARDEN. 262 00:18:17,463 --> 00:18:19,296 THERE IT GOES. 263 00:18:26,172 --> 00:18:27,371 OH, NO. 264 00:18:27,406 --> 00:18:28,973 WHAT? 265 00:18:29,008 --> 00:18:31,242 IT'S LANDED ABOUT 100 FEET 266 00:18:31,277 --> 00:18:32,476 FROM THE TARGET. 267 00:18:32,511 --> 00:18:33,710 IT'S EXPOSED. 268 00:18:33,746 --> 00:18:36,113 BEYOND THAT RIDGE IS A RIVER. 269 00:18:36,148 --> 00:18:39,783 JOHN LOVES TO GO DOWN AND BATTLE THE TROUT. 270 00:18:39,818 --> 00:18:43,720 I'M SURE HE'D LOVE TO TAKE YOU ALONG WITH HIM SOMETIME. 271 00:18:46,025 --> 00:18:47,892 IS THAT THE GUEST HOUSE? 272 00:18:47,927 --> 00:18:49,559 NO. THAT'S WHERE JOHN WORKS. 273 00:18:49,595 --> 00:18:52,096 OH, IT'S GETTING COLD. 274 00:18:52,131 --> 00:18:53,163 TELL ME 275 00:18:53,199 --> 00:18:54,899 HOW YOU AND JOHN MET. 276 00:18:54,934 --> 00:18:55,966 IT WAS, UH... 277 00:18:56,002 --> 00:18:57,434 IT WAS ABOUT TEN YEARS AGO. 278 00:18:57,469 --> 00:18:59,469 ( heavy breathing ) 279 00:19:12,618 --> 00:19:15,019 WHAT IS THIS PLACE, HUH? 280 00:19:15,054 --> 00:19:16,287 WHO ARE YOU PEOPLE? 281 00:19:16,322 --> 00:19:18,688 WE ALREADY KNOW THERE ARE PEOPLE INSIDE BAGHDAD 282 00:19:18,724 --> 00:19:20,324 WHO WANT THE NUCLEAR TRIGGER 283 00:19:20,359 --> 00:19:22,059 WE JUST DON'T KNOW WHAT GROUP. 284 00:19:22,094 --> 00:19:23,961 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 285 00:19:23,996 --> 00:19:26,830 JOHN WICKE, THE MAN WHO HAS THE TRIGGER-- 286 00:19:26,865 --> 00:19:29,633 THE MAN YOU SPOKE WITH ON THE STREET THIS AFTERNOON-- 287 00:19:29,668 --> 00:19:31,135 KILLED FOUR OF MY EMPLOYEES. 288 00:19:31,170 --> 00:19:33,103 NEVER HEARD OF THE GUY. 289 00:19:33,139 --> 00:19:35,072 WE TRACKED WICKE'S CAR TO YOUR MEET 290 00:19:35,107 --> 00:19:37,874 AND SAW THE MONEY EXCHANGE. 291 00:19:37,910 --> 00:19:40,010 DO YOU THINK THERE'S ANYTHING I WON'T DO 292 00:19:40,046 --> 00:19:41,812 TO GET THIS INFORMATION FROM YOU? 293 00:19:41,847 --> 00:19:44,214 I CAN'T TELL YOU WHAT I DON'T KNOW. 294 00:19:44,250 --> 00:19:46,516 YOU CAN TORTURE ME ALL DAY 295 00:19:46,552 --> 00:19:48,252 AND THAT WON'T CHANGE. 296 00:19:48,287 --> 00:19:49,386 IT'S A DEAL. 297 00:19:55,928 --> 00:19:58,562 ( echoing scream ) 298 00:19:58,597 --> 00:20:01,865 COMM PICKED UP INTEL FROM OUR FRIENDS AT MOSSAD. 299 00:20:01,900 --> 00:20:04,468 THEY'VE NARROWED IT DOWN TO THREE POTENTIAL GROUPS. 300 00:20:04,503 --> 00:20:07,104 ARE THERE ANY OTHER SPECIFICS? TIME? 301 00:20:07,139 --> 00:20:08,672 LOCATION? 302 00:20:08,707 --> 00:20:10,207 NOTHING. 303 00:20:10,242 --> 00:20:11,475 WHAT DID YOU GET? 304 00:20:11,510 --> 00:20:12,843 SO FAR, NOTHING. 305 00:20:12,878 --> 00:20:14,044 "NOTHING?!" 306 00:20:14,080 --> 00:20:16,213 I AM GETTING TIRED OF HEARING THAT WORD. 307 00:20:16,248 --> 00:20:18,048 I MEAN, HAS EVERYONE IN THIS PLACE 308 00:20:18,084 --> 00:20:19,649 SUDDENLY BECOME INCOMPETENT? 309 00:20:24,957 --> 00:20:27,024 WHAT DO YOU HEAR FROM NIKITA? 310 00:20:27,059 --> 00:20:29,026 NO REPORTS FOR THE LAST SIX HOURS 311 00:20:29,061 --> 00:20:30,660 WHICH IS PROBABLY A GOOD THING. 312 00:20:30,696 --> 00:20:33,097 IF SHE CAN FORM SOME BOND WITH HELEN WICKE 313 00:20:33,132 --> 00:20:34,931 WE'LL HAVE THE LEVERAGE WE NEED. 314 00:20:34,967 --> 00:20:36,166 "IF." 315 00:20:36,202 --> 00:20:37,401 "IF?!" 316 00:20:43,409 --> 00:20:44,441 MICHAEL. 317 00:20:48,914 --> 00:20:51,715 I HAVE NO INTENTION ON FAILING THIS ONE. 318 00:20:51,750 --> 00:20:52,782 NIKITA 319 00:20:52,818 --> 00:20:54,718 MAY HAVE TO SACRIFICE. 320 00:20:54,753 --> 00:20:56,020 MEANING WHAT? 321 00:20:56,055 --> 00:20:58,389 IF HELEN WICKE BELIEVES SHE'S NIKITA'S MOTHER... 322 00:20:59,825 --> 00:21:03,060 SHE MIGHT NOT BE ABLE TO TOLERATE THE PAIN 323 00:21:03,095 --> 00:21:05,229 WE INFLICT UPON HER DAUGHTER. 324 00:23:58,337 --> 00:24:00,304 ( brakes squeaking ) 325 00:24:14,653 --> 00:24:16,320 ( dog barking outside ) 326 00:26:44,737 --> 00:26:46,470 HI, DARLING. 327 00:26:46,505 --> 00:26:49,272 YOU... LOOK EXHAUSTED. 328 00:26:49,307 --> 00:26:50,674 HOW'D IT GO? 329 00:26:50,709 --> 00:26:52,843 WERE YOU IN MY OFFICE EARLIER? 330 00:26:52,878 --> 00:26:54,244 NO. WHY? 331 00:26:54,279 --> 00:26:55,879 NOTHING. IT WENT FINE. 332 00:26:55,914 --> 00:26:57,247 SHOULD I CALL EMIL? 333 00:26:57,282 --> 00:26:59,315 NO. I DON'T NEED A MASSAGE. 334 00:26:59,351 --> 00:27:02,151 I'M, UH, JUST GOING TO TAKE A HOT BATH 335 00:27:02,187 --> 00:27:03,253 AND GO TO BED. 336 00:27:03,288 --> 00:27:06,490 OH, UM, HOW DID IT GO WITH NIKITA? 337 00:27:08,560 --> 00:27:10,159 IT WAS A GOOD DAY, JOHN. 338 00:27:10,195 --> 00:27:11,561 WHERE IS SHE? 339 00:27:11,597 --> 00:27:14,598 SHE'S UPSTAIRS IN THE GUEST BEDROOM. 340 00:27:14,633 --> 00:27:16,700 I'LL SEE YOU IN BED. 341 00:27:19,271 --> 00:27:20,937 I'LL BE UP SOON. 342 00:27:25,944 --> 00:27:27,911 ( knocking ) 343 00:27:33,151 --> 00:27:34,718 NIKITA? 344 00:28:07,753 --> 00:28:08,985 ALL RIGHT. 345 00:28:12,190 --> 00:28:13,723 WE'RE MAKING PROGRESS. 346 00:28:13,759 --> 00:28:15,559 I'M LISTENING. 347 00:28:15,594 --> 00:28:20,029 THE TRIGGER IS DUE TO ARRIVE IN TRIPOLI IN 52 HOURS. 348 00:28:20,065 --> 00:28:21,431 THAT'S IT? 349 00:28:21,467 --> 00:28:22,732 WE'RE WORKING BACKWARDS. 350 00:28:22,768 --> 00:28:24,133 THERE'S ENOUGH TIME LEFT. 351 00:28:24,169 --> 00:28:26,069 TO DO WHAT? 352 00:28:27,840 --> 00:28:30,373 WE CAN'T TRACE IT FROM THE BUYERS. 353 00:28:30,408 --> 00:28:32,609 THEY DON'T KNOW WHERE IT IS. 354 00:28:34,880 --> 00:28:37,313 AND WICKE WON'T GIVE THEM A RENDEZVOUS POINT 355 00:28:37,349 --> 00:28:39,382 UNTIL THE VERY LAST POSSIBLE MOMENT. 356 00:28:39,417 --> 00:28:41,250 WE'LL TAP INTO SOMETHING. 357 00:28:41,286 --> 00:28:44,821 ARE YOU TRYING TO CONVINCE ME OR YOURSELF? 358 00:28:46,625 --> 00:28:49,125 WICKE AND HIS WIFE ARE THE ONLY ONES 359 00:28:49,160 --> 00:28:51,695 THAT KNOW THE LOCATION OF THE TRIGGER. 360 00:28:51,730 --> 00:28:53,763 HE'S NOT GOING TO CRACK. 361 00:28:53,799 --> 00:28:55,999 BUT SHE MIGHT. 362 00:29:00,405 --> 00:29:03,406 WE'RE GOING TO HAVE TO USE NIKITA. 363 00:29:03,441 --> 00:29:05,241 THERE'S NO WAY 364 00:29:05,276 --> 00:29:06,510 TO AVOID IT. 365 00:29:06,545 --> 00:29:09,012 PREPARE YOURSELF, MICHAEL. 366 00:29:16,688 --> 00:29:18,187 YOU LIKE IT? 367 00:29:18,223 --> 00:29:20,757 I FEEL VERY DIFFERENT IN THESE CLOTHES. 368 00:29:20,792 --> 00:29:22,091 YOU ARE DIFFERENT. 369 00:29:22,127 --> 00:29:23,226 YOU HAVE A MOTHER NOW. 370 00:29:23,261 --> 00:29:25,128 HELEN, YOU'RE A VERY NICE WOMAN 371 00:29:25,163 --> 00:29:27,163 BUT I'M JUST NOT ABLE TO... 372 00:29:27,198 --> 00:29:28,464 YOU CAN'T CALL ME "MOTHER." 373 00:29:28,500 --> 00:29:30,567 NO... NOT YET. 374 00:29:30,602 --> 00:29:33,236 AS I WAS TRYING TO SAY 375 00:29:33,271 --> 00:29:36,840 I'M NOT QUITE AS READY FOR THIS AS YOU ARE. 376 00:29:36,875 --> 00:29:38,742 I UNDERSTAND. 377 00:29:38,777 --> 00:29:40,276 IT'S JUST THAT 378 00:29:40,311 --> 00:29:43,212 I'VE BEEN WAITING FOR THIS FOR YEARS 379 00:29:43,248 --> 00:29:46,182 AND NOW, HERE YOU ARE... 380 00:29:46,217 --> 00:29:50,353 ( sighing ): MORE BEAUTIFUL AND WONDERFUL THAN I EVER 381 00:29:50,388 --> 00:29:51,855 COULD HAVE IMAGINED. 382 00:29:51,890 --> 00:29:53,089 HELEN, PLEASE.... 383 00:29:53,124 --> 00:29:55,926 ONE LOOK IN YOUR EYES, AND I KNEW 384 00:29:55,961 --> 00:29:58,261 I'D NEVER BE THE SAME. 385 00:29:58,296 --> 00:29:59,996 ( chuckles ) 386 00:30:00,032 --> 00:30:02,498 LISTEN TO ME, THE TYPICAL MOM. 387 00:30:02,534 --> 00:30:03,934 ( knock at door ) 388 00:30:03,969 --> 00:30:05,769 I'LL TAKE THAT. 389 00:30:09,942 --> 00:30:13,342 NOW, TEA, WE TAKE VERY SERIOUSLY. 390 00:30:13,378 --> 00:30:14,578 I SEE. 391 00:30:14,613 --> 00:30:16,746 THIS IS ONE OF MY FAVORITES. 392 00:30:16,782 --> 00:30:19,049 IT'S SORT OF LIKE A DARJEELING 393 00:30:19,084 --> 00:30:21,250 ONLY A LITTLE SWEETER. 394 00:30:21,286 --> 00:30:23,920 TRY IT. 395 00:30:23,956 --> 00:30:24,921 UH... 396 00:30:24,957 --> 00:30:26,322 ( chuckling ) 397 00:30:27,759 --> 00:30:29,092 THIS WAY'S BETTER. 398 00:30:29,127 --> 00:30:30,359 MMM. THANK YOU. 399 00:30:34,232 --> 00:30:36,165 YES? 400 00:30:36,201 --> 00:30:38,001 I LIKE IT. 401 00:30:40,371 --> 00:30:41,972 IS THAT MY GRANDMOTHER? 402 00:30:47,445 --> 00:30:49,746 THIS WAS ONE OF THE LAST TIMES 403 00:30:49,781 --> 00:30:50,814 SHE WAS ABLE TO TAKE ME OUT. 404 00:30:50,849 --> 00:30:52,616 SHE DIED TWO MONTHS LATER. 405 00:30:57,656 --> 00:30:59,623 SHE NEVER HAD A BREAK IN HER LIFE 406 00:30:59,658 --> 00:31:01,124 BUT SHE WAS NEVER BITTER. 407 00:31:01,159 --> 00:31:03,827 LOOK AT YOU... 408 00:31:03,862 --> 00:31:06,696 I THINK THERE'S SOME OF HER IN BOTH OF US. 409 00:31:12,704 --> 00:31:15,171 THIS IS WICKE. IS HE IN? 410 00:31:15,206 --> 00:31:17,507 WHAT DO YOU MEAN HE DIDN'T COME BACK? 411 00:31:17,542 --> 00:31:20,243 NO, I MET WITH HIM YESTERDAY. 412 00:31:20,278 --> 00:31:22,112 NO, YOU LISTEN TO ME. 413 00:31:22,147 --> 00:31:24,648 YOU FIND OUT WHAT'S GOING ON, WHERE HE IS 414 00:31:24,683 --> 00:31:27,483 AND IF HE'S NOT RUNNING HIS OWN SHOW, WHO IS. 415 00:31:27,519 --> 00:31:30,419 I'VE GOT TO GET THIS THING OUT OF THE COUNTRY 416 00:31:30,455 --> 00:31:31,788 IN THE NEXT 24 HOURS. 417 00:31:59,017 --> 00:32:02,618 I'M SORRY, HELEN. 418 00:32:18,203 --> 00:32:20,804 ( beeping ) 419 00:32:21,873 --> 00:32:24,941 Birkoff: LOOKS LIKE ONE OF THOSE NEW 420 00:32:24,976 --> 00:32:26,275 CARBON FIBER JOBS. 421 00:32:26,311 --> 00:32:28,878 WHATEVER IT OPENS WAS MADE IN THE LAST TWO YEARS. 422 00:32:28,914 --> 00:32:30,613 COULD IT BE PRIVATE? 423 00:32:30,648 --> 00:32:34,718 NO. THEY'RE MASS-PRODUCED FOR HOTELS, AIRPORTS... 424 00:32:36,254 --> 00:32:38,121 WORK IT UP. 425 00:33:00,979 --> 00:33:02,378 WHAT ARE YOU DOING? 426 00:33:02,413 --> 00:33:04,247 OH! 427 00:33:04,282 --> 00:33:06,549 HELEN SAID I COULD USE THE COMPUTER. 428 00:33:06,584 --> 00:33:09,786 I HOPE THAT'S NOT A PROBLEM. 429 00:33:11,522 --> 00:33:12,555 WHAT'S THAT? 430 00:33:12,590 --> 00:33:13,723 THIS? 431 00:33:13,759 --> 00:33:15,358 IT'S A DIGITAL CAMERA. 432 00:33:24,502 --> 00:33:26,069 YOU'RE, UM... 433 00:33:29,040 --> 00:33:31,107 YOU'RE NOT HELEN'S DAUGHTER. 434 00:33:32,210 --> 00:33:34,510 NO... 435 00:33:34,545 --> 00:33:36,012 I'M NOT. 436 00:33:36,047 --> 00:33:37,613 WHAT DID YOU DO TO HER? 437 00:33:37,649 --> 00:33:41,717 HELEN? I PUT HER TO SLEEP FOR A COUPLE OF HOURS. 438 00:33:41,753 --> 00:33:43,552 SHE'LL BE FINE. 439 00:33:43,588 --> 00:33:44,854 WHO ARE YOU? 440 00:33:47,625 --> 00:33:49,292 I'M A FRIEND OF CHUCK'S. 441 00:33:49,327 --> 00:33:51,060 ( chuckles ) 442 00:33:51,096 --> 00:33:53,562 YEAH... 443 00:33:53,598 --> 00:33:54,864 I'M AFRAID, UM... 444 00:33:57,468 --> 00:33:58,868 I DON'T KNOW HIM. 445 00:33:58,904 --> 00:33:59,969 OH, YES, YOU DO. 446 00:34:00,005 --> 00:34:01,671 YOU KILLED HIM A COUPLE 447 00:34:01,706 --> 00:34:02,872 OF DAYS AGO 448 00:34:02,908 --> 00:34:05,675 ALONG WITH A COUPLE OF FRIENDS OF MINE. 449 00:34:05,710 --> 00:34:07,076 I SEE. 450 00:34:07,112 --> 00:34:09,078 WHERE'S THE TRIGGER? 451 00:34:18,790 --> 00:34:21,757 AND YOU KNOW I'LL NEVER TELL YOU THAT. 452 00:34:21,793 --> 00:34:24,760 IF YOU LOVE HELEN, YOU WILL. 453 00:34:26,264 --> 00:34:29,966 I DON'T LOVE ANYONE THAT MUCH. 454 00:34:30,001 --> 00:34:31,600 THAT'S TOO BAD. 455 00:34:34,772 --> 00:34:36,940 ( silenced gunshot ) 456 00:34:42,814 --> 00:34:45,681 THAT'S FOR CHUCK. 457 00:34:57,428 --> 00:34:58,694 HELEN. 458 00:35:01,166 --> 00:35:02,866 HI. 459 00:35:04,302 --> 00:35:07,237 ( sighs ) 460 00:35:07,272 --> 00:35:09,172 OH. 461 00:35:09,207 --> 00:35:10,974 I DON'T KNOW... 462 00:35:11,009 --> 00:35:12,976 I DON'T KNOW WHAT HAPPENED. 463 00:35:13,011 --> 00:35:14,510 I JUST GOT GROGGY. 464 00:35:14,545 --> 00:35:16,579 HOW LONG WAS I OUT? 465 00:35:16,614 --> 00:35:17,981 A COUPLE OF HOURS. 466 00:35:19,017 --> 00:35:21,084 DID YOU SEE JOHN? 467 00:35:21,119 --> 00:35:23,753 HE LEFT A WHILE AGO. 468 00:35:27,692 --> 00:35:29,058 SOMETHING WRONG? 469 00:35:29,094 --> 00:35:32,061 WE-WE HAVE A VERY IMPORTANT MEETING. 470 00:35:32,097 --> 00:35:34,264 THIS ISN'T LIKE HIM. 471 00:35:34,299 --> 00:35:37,066 DID HE SAY WHERE HE WAS GOING? 472 00:35:37,102 --> 00:35:38,401 NO. 473 00:35:38,436 --> 00:35:40,169 HE DID SEEM IN A HURRY. 474 00:35:40,205 --> 00:35:42,105 ( doorbell ringing ) 475 00:35:55,320 --> 00:35:57,987 MRS. WICKE? 476 00:35:58,023 --> 00:36:00,023 YES. 477 00:36:00,058 --> 00:36:02,258 I'M DETECTIVE LEWIS. 478 00:36:02,294 --> 00:36:04,027 THERE'S BEEN AN ACCIDENT. 479 00:36:05,563 --> 00:36:07,663 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 480 00:36:10,068 --> 00:36:12,936 YOUR HUSBAND WAS DRIVING ON HIGHWAY 116 481 00:36:12,971 --> 00:36:16,239 AND APPARENTLY LOST CONTROL OF HIS VEHICLE. 482 00:36:17,976 --> 00:36:19,309 HE'S DEAD. 483 00:36:19,344 --> 00:36:20,676 NO! 484 00:36:20,711 --> 00:36:22,045 NO! 485 00:36:22,080 --> 00:36:23,446 NO! 486 00:36:23,481 --> 00:36:24,847 I'M SORRY, MA'AM. 487 00:36:24,882 --> 00:36:26,882 WE'RE GOING TO NEED YOU 488 00:36:26,918 --> 00:36:29,218 TO COME DOWN TO IDENTIFY THE BODY. 489 00:36:44,769 --> 00:36:46,669 THERE'S SO MANY THINGS... 490 00:36:46,704 --> 00:36:48,404 I DON'T... 491 00:36:48,440 --> 00:36:50,440 HE DID EVERY... EVERY... 492 00:36:50,475 --> 00:36:52,442 DON'T WORRY ABOUT ANY OF THAT NOW. 493 00:36:52,477 --> 00:36:53,843 I'LL TAKE CARE OF YOU. 494 00:36:55,613 --> 00:36:57,580 YOU WILL? 495 00:36:57,615 --> 00:37:00,216 OF COURSE. 496 00:37:00,251 --> 00:37:02,352 YOU'RE MY MOTHER, AREN'T YOU? 497 00:37:46,364 --> 00:37:48,464 WHY ARE WE STOPPING? 498 00:37:48,500 --> 00:37:50,099 OUT OF THE CAR. 499 00:37:50,135 --> 00:37:52,201 WHAT ARE YOU DOING? 500 00:37:52,237 --> 00:37:54,003 ( screams ) 501 00:38:03,014 --> 00:38:05,648 LEAVE HER ALONE. 502 00:38:05,683 --> 00:38:08,251 TELL ME WHAT YOU WANT. 503 00:38:29,340 --> 00:38:30,506 STOP. 504 00:38:32,810 --> 00:38:34,677 WHY ARE YOU DOING THIS? 505 00:38:48,960 --> 00:38:51,327 ( blows landing ) 506 00:38:53,731 --> 00:38:54,630 ( gasps ) 507 00:38:57,868 --> 00:38:59,602 WHAT DO YOU WANT? 508 00:39:00,838 --> 00:39:02,105 THE TRIGGER. 509 00:39:02,140 --> 00:39:04,240 ( chuckles ) 510 00:39:06,344 --> 00:39:09,412 YOU KILLED JOHN BECAUSE HE WOULDN'T TELL YOU. 511 00:39:09,447 --> 00:39:12,081 ( coughs ) 512 00:39:12,117 --> 00:39:15,151 YOU THINK I WILL? 513 00:39:21,292 --> 00:39:23,159 CONTINUE. 514 00:39:28,433 --> 00:39:30,199 ( gasping ) 515 00:39:32,403 --> 00:39:34,270 WHERE IS IT? 516 00:39:46,284 --> 00:39:47,983 ( coughs ) 517 00:39:49,320 --> 00:39:50,953 KILL THE GIRL. 518 00:40:08,273 --> 00:40:09,639 NO! 519 00:40:09,674 --> 00:40:10,973 NO! 520 00:40:11,008 --> 00:40:13,576 ( sobbing ) 521 00:40:15,547 --> 00:40:18,113 I'LL TELL YOU! 522 00:40:26,057 --> 00:40:28,157 SHE'S ALL I'VE GOT. 523 00:40:44,008 --> 00:40:47,309 ( beeping ) 524 00:41:03,695 --> 00:41:05,895 HOW IS SHE? 525 00:41:05,930 --> 00:41:07,797 SHE'LL BE FINE. 526 00:41:09,300 --> 00:41:10,700 DO WE HAVE CLOSURE? 527 00:41:10,735 --> 00:41:13,503 THE TRIGGER WAS WHERE SHE SAID IT WAS 528 00:41:13,538 --> 00:41:15,838 AND WE PICKED UP THE BUYERS. 529 00:41:21,012 --> 00:41:22,879 HELLO. 530 00:41:22,914 --> 00:41:26,616 WHAT HAPPENED? 531 00:41:27,652 --> 00:41:30,319 YOU DID YOUR JOB. 532 00:41:30,354 --> 00:41:32,388 THANK YOU. 533 00:41:50,942 --> 00:41:53,943 I'M SORRY IT HAD TO COME TO THAT. 534 00:41:53,978 --> 00:41:55,945 HMM... 535 00:41:55,980 --> 00:41:58,047 DON'T BE. 536 00:42:00,718 --> 00:42:03,886 I'M GETTING USED TO HOW THINGS ARE. 537 00:42:10,962 --> 00:42:14,764 IS HELEN STILL ALIVE? 538 00:42:15,800 --> 00:42:17,500 FOR NOW. 539 00:42:17,535 --> 00:42:19,702 DOES SHE KNOW... 540 00:42:19,737 --> 00:42:22,338 I'M NOT HER DAUGHTER? 541 00:42:25,643 --> 00:42:27,443 WE HAVEN'T TOLD HER. 542 00:42:28,746 --> 00:42:30,746 YEAH. 543 00:42:30,782 --> 00:42:35,685 MY REAL MOTHER WOULD HAVE LET THEM KEEP BEATING ME. 544 00:42:38,523 --> 00:42:40,857 SHE WOULD HAVE LET ME DIE. 545 00:43:01,012 --> 00:43:03,546 GET SOME REST. 546 00:43:06,083 --> 00:43:07,850 MICHAEL... 547 00:43:09,954 --> 00:43:15,224 HOWEVER LONG SHE'S GOT, LET HER BELIEVE. 548 00:43:55,700 --> 00:44:01,704 Captioning sponsored by WARNER BROS. 549 00:44:36,207 --> 00:44:39,441 JOSEPH... CHERCHEZ LA FEMME. 550 00:44:39,477 --> 00:44:42,144 MON AMI. MON AMI. 41452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.