All language subtitles for La.Femme.Nikita.S01E04.Charity.720p.10bit.2CH.x265.CiTiZeN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,947 --> 00:00:49,948 ( indistinct conversation ) 2 00:00:56,957 --> 00:00:58,957 ( indistinct ) 3 00:01:00,561 --> 00:01:02,528 ( tires screeching ) 4 00:01:19,980 --> 00:01:21,613 YOU ALL RIGHT? 5 00:01:21,648 --> 00:01:23,282 I'M FINE. 6 00:01:23,317 --> 00:01:24,983 YOU'RE SURE? 7 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 YES. 8 00:01:31,658 --> 00:01:32,958 UNBELIEVABLE. 9 00:01:32,993 --> 00:01:34,526 DIDN'T EVEN STOP. 10 00:01:35,996 --> 00:01:37,729 MY BAG. 11 00:01:37,764 --> 00:01:40,732 OH, DON'T TELL ME SOMEONE STOLE MY SHOPPING BAG. 12 00:01:40,767 --> 00:01:41,733 SERVES YOU RIGHT. 13 00:01:41,768 --> 00:01:42,968 NEXT TIME YOU'LL MIND 14 00:01:43,003 --> 00:01:44,269 YOUR OWN BUSINESS. 15 00:01:44,305 --> 00:01:45,270 IT'S ALL RIGHT. 16 00:01:45,306 --> 00:01:46,738 I'LL REPLACE ANYTHING THAT'S IN IT. 17 00:01:46,773 --> 00:01:48,740 JUST A PAIR OF SHOES. 18 00:01:48,775 --> 00:01:51,510 I'LL REPLACE IT MYSELF, THANK YOU. 19 00:01:51,545 --> 00:01:53,479 DINNER THEN? 20 00:01:53,514 --> 00:01:54,946 PROBABLY CAN'T RELY 21 00:01:54,982 --> 00:01:57,416 ON ANOTHER MEETING LIKE THIS. 22 00:01:57,451 --> 00:01:58,650 I'M GLAD I COULD HELP. 23 00:01:58,685 --> 00:02:00,419 AT LEAST TELL ME YOUR NAME. 24 00:02:00,454 --> 00:02:02,454 I'M ALEC CHANDLER. 25 00:02:03,724 --> 00:02:04,889 NICE TO MEET YOU... 26 00:02:04,925 --> 00:02:07,726 ALEC CHANDLER. 27 00:02:14,835 --> 00:02:17,902 FIND OUT WHO SHE IS. 28 00:02:23,210 --> 00:02:27,212 OKAY, IT'S BEEN EIGHT HOURS. 29 00:02:27,248 --> 00:02:29,814 YOU THINK HE WOULD HAVE CALLED BY NOW. 30 00:02:29,850 --> 00:02:31,383 THE SETUP WORKED PERFECTLY. 31 00:02:31,418 --> 00:02:33,918 HE THINKS YOU SAVED HIS LIFE. 32 00:02:38,159 --> 00:02:41,026 WHY DIDN'T YOU ACCEPT HIS INVITATION? 33 00:02:43,063 --> 00:02:45,063 SUPPOSE HE DOESN'T CALL? 34 00:02:45,098 --> 00:02:47,899 HE'LL CALL. 35 00:02:54,241 --> 00:02:55,240 ( phone ringing ) 36 00:02:55,276 --> 00:02:56,475 Man: TRACING ON ONE. 37 00:03:02,783 --> 00:03:05,384 HELLO. 38 00:03:05,419 --> 00:03:09,454 Captioning sponsored by WARNER BROS. 39 00:03:51,064 --> 00:03:53,832 Woman: JOSEPH, CHERCHEZ LA FEMME. 40 00:03:53,867 --> 00:03:57,068 DANS LA NUIT, DAN LA NUIT. 41 00:04:09,216 --> 00:04:12,584 Nikita: SO YOU SPEND MOST OF YOUR TIME ON THE BOAT? 42 00:04:12,619 --> 00:04:14,186 Chandler: A FAIR AMOUNT. 43 00:04:14,221 --> 00:04:15,853 I HAVE AN OFFICE ON BOARD 44 00:04:15,889 --> 00:04:16,854 AND A BED. 45 00:04:16,890 --> 00:04:18,823 Nikita: WHAT EXACTLY IS IT YOU DO? 46 00:04:18,858 --> 00:04:21,526 I'M MOSTLY RETIRED, AS YOU CAN SEE. 47 00:04:21,562 --> 00:04:24,162 I DO SOME INVESTING, A LITTLE CHARITY WORK. 48 00:04:24,198 --> 00:04:25,297 OH, YEAH? 49 00:04:25,332 --> 00:04:27,532 WHAT KIND OF CHARITY? 50 00:04:27,568 --> 00:04:29,334 I WORK WITH STREET KIDS. 51 00:04:29,369 --> 00:04:30,935 I SET UP SHELTERS AND HOMES. 52 00:04:30,970 --> 00:04:31,936 NO BIG DEAL. 53 00:04:31,971 --> 00:04:34,172 BET THEY THINK IT IS. 54 00:04:34,208 --> 00:04:37,275 THEY'RE MOSTLY INTERESTED TO KNOW WHERE 55 00:04:37,311 --> 00:04:39,143 THEIR NEXT MEAL IS COMING FROM. 56 00:04:39,179 --> 00:04:42,447 NOT LIKE THEY CAN GO HOME AND GET A HUG FROM MOM AND DAD. 57 00:04:42,482 --> 00:04:43,981 YOU GOT THAT RIGHT. 58 00:04:44,017 --> 00:04:46,084 I PRETTY MUCH GREW UP 59 00:04:46,119 --> 00:04:47,252 ON THE STREET MYSELF. 60 00:04:47,287 --> 00:04:48,786 WELL, YOU'VE DONE VERY WELL. 61 00:04:48,822 --> 00:04:50,522 THE ONE THING ABOUT THE STREETS 62 00:04:50,557 --> 00:04:53,291 IS THAT YOU LEARN TO TAKE CARE OF YOURSELF. 63 00:04:53,327 --> 00:04:55,727 THAT, SOME BRAINS 64 00:04:55,762 --> 00:04:57,362 A LITTLE LUCK... 65 00:04:57,397 --> 00:04:58,896 ( door opening ) 66 00:04:58,932 --> 00:05:00,465 AH, GEORGE. 67 00:05:03,737 --> 00:05:05,303 I THINK YOU WILL ENJOY 68 00:05:05,339 --> 00:05:06,705 THIS SELECTION. 69 00:05:09,008 --> 00:05:10,942 ACTUALLY, GEORGE COMES FROM DOWNTOWN. 70 00:05:10,977 --> 00:05:12,910 I PAY HIM EXTRA FOR THE PHONY ACCENT. 71 00:05:12,946 --> 00:05:15,614 ( chuckles ) 72 00:05:15,649 --> 00:05:18,116 I'D LIKE TO SEE ONE OF THESE SHELTERS. 73 00:05:18,151 --> 00:05:20,619 WELL, THERE'S NOT REALLY VERY MUCH TO SEE. 74 00:05:20,654 --> 00:05:23,622 BUT IF YOU'RE REALLY INTERESTED, I'D BE DELIGHTED. 75 00:05:23,657 --> 00:05:25,657 I'M REALLY INTERESTED. 76 00:05:27,160 --> 00:05:29,761 ( sirens wailing ) 77 00:05:44,678 --> 00:05:47,011 YEAH, THAT'S WHAT SHE SAID. 78 00:05:50,216 --> 00:05:52,083 IT'S ONE OF THE FIRST SHELTERS 79 00:05:52,118 --> 00:05:53,151 I SET UP. 80 00:05:55,289 --> 00:05:58,956 REMINDED ME OF THE STREET BACK HOME THAT I GREW UP ON. 81 00:05:58,992 --> 00:06:00,925 I COME HERE PRETTY OFTEN 82 00:06:00,960 --> 00:06:02,560 SO I DON'T FORGET 83 00:06:02,596 --> 00:06:04,362 SO I DON'T END UP BACK THERE AGAIN. 84 00:06:04,398 --> 00:06:06,230 THAT DOESN'T SEEM TOO LIKELY. 85 00:06:07,367 --> 00:06:10,402 DON'T KID YOURSELF. 86 00:06:10,437 --> 00:06:12,671 WE ALL LIVE ON THE EDGE, EVERY ONE OF US. 87 00:06:12,706 --> 00:06:14,839 IF WE DON'T KEEP MOVING UP 88 00:06:14,874 --> 00:06:16,508 WE SLIDE BACK DOWN. 89 00:06:23,617 --> 00:06:24,783 Chandler: YOU ALL RIGHT? 90 00:06:24,818 --> 00:06:25,883 BEEN LOOKING FOR WORK? 91 00:06:25,919 --> 00:06:28,119 LIKE HELL YOU HAVE. 92 00:06:28,154 --> 00:06:29,854 COME ON. WHO'S NEW AROUND HERE? 93 00:06:29,889 --> 00:06:30,855 TELL ME, EH? 94 00:06:30,890 --> 00:06:33,525 ( sirens wailing ) 95 00:06:33,560 --> 00:06:34,926 YEAH? 96 00:06:34,961 --> 00:06:35,927 TAKE HIM AWAY. 97 00:06:35,962 --> 00:06:37,362 PUT A BLANKET ON HIM. 98 00:06:43,437 --> 00:06:44,869 Nikita: YOU'RE HERE LATE. 99 00:06:44,904 --> 00:06:47,706 I'M A DRIVEN MAN, NIKITA. 100 00:06:47,741 --> 00:06:50,308 WHEN I START SOMETHING, I CAN'T STOP-- 101 00:06:50,344 --> 00:06:52,677 EVEN IF IT TAKES DAYS. 102 00:06:54,348 --> 00:06:57,315 IT'S HOW IT WOULD BE WITH YOU AND ME-- 103 00:06:57,351 --> 00:06:59,951 NONSTOP SWEAT. 104 00:06:59,986 --> 00:07:02,554 ( growls ) 105 00:07:02,589 --> 00:07:05,557 YOU'RE TRULY DEDICATED, WALTER. 106 00:07:05,592 --> 00:07:09,494 YOU'RE THE ONLY ONE HERE WHO UNDERSTANDS ME, SUGAR. 107 00:07:09,529 --> 00:07:12,597 Madeline: LET'S FINISH THIS LATER. 108 00:07:12,632 --> 00:07:14,599 HOW DID IT GO? 109 00:07:14,634 --> 00:07:16,701 FINE. 110 00:07:16,737 --> 00:07:18,503 DOES HE WANT TO SEE YOU AGAIN? 111 00:07:18,538 --> 00:07:19,904 HE WANTS TO KNOW MORE. 112 00:07:19,939 --> 00:07:22,574 I THINK HE'S HAVING ME FOLLOWED. 113 00:07:22,609 --> 00:07:24,376 WHO IS THIS GUY? 114 00:07:24,411 --> 00:07:26,611 HE LAUNDERS MONEY. 115 00:07:26,646 --> 00:07:30,682 YOUR JOB IS TO GET CLOSE TO HIM. 116 00:07:30,717 --> 00:07:32,417 IDENTIFY HIS KEY CONTACTS. 117 00:07:32,452 --> 00:07:33,951 THAT'S IT? 118 00:07:33,987 --> 00:07:35,587 HE LAUNDERS MONEY? 119 00:07:37,591 --> 00:07:39,190 THANK YOU, NIKITA. THAT'S ALL. 120 00:07:51,838 --> 00:07:53,738 MAYBE WE SHOULD TELL HER. 121 00:07:53,774 --> 00:07:55,072 NO. 122 00:07:55,108 --> 00:07:56,408 IT'S BETTER THIS WAY. 123 00:07:56,443 --> 00:07:57,776 SHE LIKES HIM. 124 00:07:57,811 --> 00:07:59,611 OH, YES. 125 00:08:08,555 --> 00:08:13,958 ♪ OH, NOW, SHE MOVED LIKE A LIQUID ♪ 126 00:08:13,993 --> 00:08:17,061 ♪ THROUGH THE BOYS OF MASON CITY ♪ 127 00:08:17,096 --> 00:08:20,097 ♪ HAD EVERY GATLING GUN-SLINGING SOLDIER ♪ 128 00:08:20,133 --> 00:08:23,535 ♪ EVERY GREASE MONKEY, EVERY WALTER MITTY ♪ 129 00:08:23,570 --> 00:08:26,270 ♪ SHE FINALLY SETTLED ON SOME CORN-HUSKER ♪ 130 00:08:26,306 --> 00:08:30,107 ♪ WITH COTTON-SEED TEETH UNDER A DIAMOND SMILE ♪ 131 00:08:30,143 --> 00:08:32,176 ♪ DRESSED UP FOR SAN FRANCISCO ♪ 132 00:08:32,211 --> 00:08:36,848 ♪ BUT HELD UP IN MASON CITY FOR A WHILE... ♪ 133 00:08:41,220 --> 00:08:43,321 Chandler: GET THE BEST RATE YOU CAN. 134 00:08:43,356 --> 00:08:46,257 SELL AGAINST THE YEN AS SOON AS THE MARKET OPENS. 135 00:08:46,292 --> 00:08:47,926 GET OUT. 136 00:08:47,961 --> 00:08:49,928 Man: WE'RE HAVING A MEETING HERE... 137 00:08:49,963 --> 00:08:52,163 SO AM I. YOU'RE NOT INVITED. 138 00:08:52,198 --> 00:08:55,399 YOU HEARD THE LADY. 139 00:08:58,638 --> 00:08:59,737 YOU'RE HAVING ME 140 00:08:59,773 --> 00:09:01,172 FOLLOWED. 141 00:09:02,709 --> 00:09:05,810 YOU'RE USED TO OWNING THINGS, ALEC. 142 00:09:07,080 --> 00:09:08,245 YOU DON'T OWN ME. 143 00:09:08,281 --> 00:09:09,413 DO YOU UNDERSTAND? 144 00:09:09,449 --> 00:09:11,282 IF YOU WANT TO KEEP SEEING ME 145 00:09:11,317 --> 00:09:12,383 YOU BETTER. 146 00:09:16,055 --> 00:09:17,355 NIKITA... 147 00:09:17,390 --> 00:09:19,323 I'M SORRY. 148 00:09:19,359 --> 00:09:20,892 STAY. 149 00:09:21,995 --> 00:09:23,628 IT'S LATE. 150 00:09:23,663 --> 00:09:25,763 I'M GOING HOME TO BED. 151 00:09:25,799 --> 00:09:27,098 ALONE? 152 00:09:27,133 --> 00:09:28,700 THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 153 00:09:32,539 --> 00:09:34,238 BUT YES... 154 00:09:35,408 --> 00:09:37,174 ALONE. 155 00:09:43,349 --> 00:09:45,783 Birkoff: I DON'T SEE ANYTHING. 156 00:09:45,819 --> 00:09:48,285 THERE'S A BETTER WAY TO DO THIS. 157 00:09:48,321 --> 00:09:49,487 WHAT ABOUT HERE? 158 00:09:49,523 --> 00:09:50,522 COULD THAT BE 159 00:09:50,557 --> 00:09:51,789 SOME SORT OF CODE? 160 00:09:51,825 --> 00:09:52,824 I CAN'T TELL. 161 00:09:52,859 --> 00:09:54,692 THE RESOLUTION'S LOUSY. 162 00:09:54,728 --> 00:09:56,427 WHERE WAS THE CAMERA? 163 00:09:56,462 --> 00:09:58,362 IN HER WATCH. 164 00:09:58,398 --> 00:09:59,731 TELL HER TO HOLD STILL. 165 00:09:59,766 --> 00:10:02,534 YOU TRY SNAPPING PICTURES WHEN YOU'RE THROWING A FIT. 166 00:10:02,569 --> 00:10:03,568 MADELINE IN? 167 00:10:03,603 --> 00:10:05,469 Birkoff: SHE'S IN HER OFFICE. WHY? 168 00:10:05,505 --> 00:10:07,038 I NEED A DRESS. 169 00:10:07,073 --> 00:10:09,373 DIDN'T YOU JUST GO SHOPPING? 170 00:10:09,409 --> 00:10:11,142 UH-OH. SHE'S HOT FOR THE GUY. 171 00:10:11,177 --> 00:10:13,044 UP YOURS, BIRKOFF. 172 00:10:13,079 --> 00:10:14,612 ANYTIME, BABE. 173 00:10:14,648 --> 00:10:16,915 MY NUMBER'S IN THE BOOK. 174 00:10:16,950 --> 00:10:18,382 GUY MUST BE A STUD, HUH? 175 00:10:24,558 --> 00:10:26,724 Chandler: AM I FORGIVEN? 176 00:10:30,063 --> 00:10:31,195 FOR WHAT? 177 00:10:31,230 --> 00:10:33,164 ♪ I GOT NO TIME FOR THE CORNER BOYS... ♪ 178 00:10:33,199 --> 00:10:35,033 FOR HAVING YOU FOLLOWED THE OTHER DAY. 179 00:10:35,068 --> 00:10:39,103 ♪ DOWN IN THE STREET, MAKING ALL THAT NOISE ♪ 180 00:10:39,138 --> 00:10:42,707 ♪ DON'T WANT NO WHORES ON EIGHTH AVENUE... ♪ 181 00:10:42,742 --> 00:10:43,875 HMM. 182 00:10:43,910 --> 00:10:49,013 ♪ 'CAUSE TONIGHT I'M GONNA BE WITH YOU ♪ 183 00:10:49,049 --> 00:10:53,417 ♪ TONIGHT I'M GONNA TAKE THAT RIDE ♪ 184 00:10:53,453 --> 00:10:58,089 ♪ ACROSS THE RIVER TO THE JERSEY SIDE ♪ 185 00:10:58,124 --> 00:11:02,493 ♪ TAKE MY BABY TO THE CARNIVAL ♪ 186 00:11:02,528 --> 00:11:06,998 ♪ WELL, I'LL TAKE YOU ON ALL THE RIDES ♪ 187 00:11:07,033 --> 00:11:10,868 ♪ DOWN THE SHORE, EVERYTHING'S ALL RIGHT... ♪ 188 00:11:10,904 --> 00:11:14,839 TRIP... ASK ABOUT THE TRIP. 189 00:11:14,874 --> 00:11:16,107 ♪ ...ON A SATURDAY NIGHT ♪ 190 00:11:16,142 --> 00:11:19,077 ♪ DON'T YOU KNOW ALL MY DREAMS COME TRUE ♪ 191 00:11:19,112 --> 00:11:21,746 ♪ WHEN I'M WALKING DOWN THE STREET... 192 00:11:21,781 --> 00:11:23,581 I'M HAVING A FUNDRAISER 193 00:11:23,617 --> 00:11:26,084 FOR THE SHELTERS TOMORROW NIGHT. 194 00:11:26,119 --> 00:11:29,087 WILL YOU COME? 195 00:11:29,122 --> 00:11:32,090 Of course. 196 00:11:32,125 --> 00:11:36,761 IF YOU COME TO HOCKEY SATURDAY NIGHT. 197 00:11:36,796 --> 00:11:40,932 UNFORTUNATELY, I'M OUT OF TOWN FOR THE WEEKEND. 198 00:11:40,967 --> 00:11:43,901 BUSINESS TRIP? 199 00:11:43,937 --> 00:11:47,672 Does it really matter? 200 00:11:47,707 --> 00:11:52,110 ♪ WHEN YOU'RE WRAPPED UP IN YOUR BABY'S ARMS ♪ 201 00:11:52,145 --> 00:11:56,681 ♪ YOU KNOW YOU GIVE ME EVERYTHING ♪ 202 00:11:56,716 --> 00:11:58,883 ♪ I KNOW SOMEDAY THAT YOU'LL WEAR... ♪ 203 00:11:58,919 --> 00:12:00,217 WHAT ARE YOU THINKING? 204 00:12:00,253 --> 00:12:03,788 ♪ ...MY RING, DAMN SURE... ♪ 205 00:12:03,823 --> 00:12:05,023 ABOUT YOU. 206 00:12:05,058 --> 00:12:07,892 The street you grew up on. 207 00:12:07,927 --> 00:12:11,129 NOT UNLIKE THE ONE I GREW UP ON. 208 00:12:11,164 --> 00:12:13,131 I KNOW. 209 00:12:13,166 --> 00:12:17,434 IT'S NOT THAT IT SHOWS. 210 00:12:19,338 --> 00:12:23,340 WELL, A LITTLE IN YOUR EYES. 211 00:12:25,779 --> 00:12:27,178 You're a fighter. 212 00:12:27,213 --> 00:12:28,913 You've survived. 213 00:12:28,948 --> 00:12:34,118 ♪ SHA LA LA LA LA LA LA ♪ 214 00:12:34,154 --> 00:12:37,855 ♪ WHEN YOU'RE IN LOVE WITH A JERSEY GIRL... ♪ 215 00:12:37,891 --> 00:12:40,224 ( Nikita laughing ) 216 00:12:40,259 --> 00:12:42,860 ( sighs ) 217 00:12:44,363 --> 00:12:47,398 ( Nikita humming ) 218 00:12:47,434 --> 00:12:49,267 ( cat meowing ) 219 00:12:49,302 --> 00:12:51,603 COME HERE, SWEETHEART. 220 00:12:51,638 --> 00:12:54,739 ( purring ) 221 00:13:13,893 --> 00:13:18,596 YOU AND MR. CHANDLER ARE HAVING QUITE A TIME TOGETHER. 222 00:13:25,972 --> 00:13:28,606 WHY DIDN'T YOU PUSH HIM ABOUT THE TRIP? 223 00:13:28,642 --> 00:13:30,608 BECAUSE HE WOULDN'T HAVE TOLD ME. 224 00:13:30,644 --> 00:13:32,677 YOU DON'T KNOW THAT. 225 00:13:34,514 --> 00:13:38,716 LOOK, WHAT IS HE DOING THAT'S SO EVIL? 226 00:13:38,751 --> 00:13:41,852 I TOLD YOU, HE LAUNDERS MONEY. 227 00:13:44,658 --> 00:13:46,123 HE ALSO HAPPENS 228 00:13:46,159 --> 00:13:49,227 TO SPEND A LOT OF IT HELPING CHILDREN. 229 00:13:51,798 --> 00:13:54,799 ( loud music playing ) 230 00:14:02,609 --> 00:14:04,676 ( music stops ) 231 00:14:06,346 --> 00:14:09,681 YOU DON'T HAVE TO LIKE THE JOB. 232 00:14:09,716 --> 00:14:11,882 YOU JUST HAVE TO DO IT. 233 00:14:13,186 --> 00:14:15,453 I'LL BE AT THE PARTY TOMORROW NIGHT. 234 00:14:15,488 --> 00:14:17,822 HIS PERIMETER SECURITY IS VERY TIGHT. 235 00:14:17,857 --> 00:14:20,124 WE'LL HAVE TO WORK FROM THE INSIDE. 236 00:14:20,159 --> 00:14:23,394 YOU'LL BE BRIEFED IN THE MORNING. 237 00:14:25,798 --> 00:14:27,765 AND, UM... 238 00:14:27,800 --> 00:14:29,367 GET RID OF THE CAT. 239 00:14:31,371 --> 00:14:33,338 IT'S A DISTRACTION. 240 00:14:33,373 --> 00:14:36,708 WHEN YOU WALKED IN, IT WAS THE FIRST THING YOU NOTICED. 241 00:14:36,743 --> 00:14:39,611 IF I WERE AN ENEMY, YOU'D BE DEAD BY NOW. 242 00:14:41,581 --> 00:14:44,582 SOMETIMES I THINK YOU ARE THE ENEMY. 243 00:14:46,819 --> 00:14:48,753 GET RID OF THE CAT. 244 00:14:56,263 --> 00:14:57,629 OUR INTEL IS EXCELLENT. 245 00:14:57,664 --> 00:14:58,829 CHANDLER HAS LINKS 246 00:14:58,865 --> 00:15:00,164 TO THE RUSSIAN MAFIA 247 00:15:00,199 --> 00:15:02,166 TO THE TRIADS, AND THROUGH THEM 248 00:15:02,201 --> 00:15:03,934 TO TERRORISTS ON BOTH HEMISPHERES 249 00:15:03,970 --> 00:15:05,370 BUT WE NEED SOME LEVERAGE. 250 00:15:05,405 --> 00:15:08,038 WE HAVE TO CATCH HIM IN THE ACT. 251 00:15:08,074 --> 00:15:09,641 IN THE ACT... 252 00:15:09,676 --> 00:15:11,643 AND ALIVE. 253 00:15:11,678 --> 00:15:13,678 NIKITA IS THE KEY. 254 00:15:18,184 --> 00:15:19,751 HOW IS SHE DOING? 255 00:15:19,786 --> 00:15:22,019 ALL RIGHT. 256 00:15:24,023 --> 00:15:26,357 I'D SUGGEST THE ONE BESIDE IT. 257 00:15:28,295 --> 00:15:29,794 DOES HE TRUST HER? 258 00:15:32,365 --> 00:15:33,798 SO FAR. 259 00:15:35,635 --> 00:15:37,769 IS SHE SLEEPING WITH HIM? 260 00:15:41,140 --> 00:15:42,640 I DON'T THINK SO. 261 00:15:43,777 --> 00:15:45,510 WHATEVER IT TAKES. 262 00:15:51,551 --> 00:15:53,050 DO YOU HEAR ME? 263 00:15:55,254 --> 00:15:56,854 I HEARD YOU. 264 00:16:07,867 --> 00:16:11,035 SO WHEN COMPLETED, THE NEW CHANDLER FOUNDATION FACILITY 265 00:16:11,070 --> 00:16:12,837 WILL BE THE FINEST IN THE CITY. 266 00:16:12,872 --> 00:16:15,740 AS YOU CAN SEE, WE'RE ALREADY TWO-THIRDS FINANCED. 267 00:16:15,775 --> 00:16:17,675 WE HOPE BEFORE THE END OF THE EVENING 268 00:16:17,711 --> 00:16:20,845 WITH YOUR HELP, WE'VE REACHED OUR FINAL TARGET. 269 00:16:20,880 --> 00:16:23,348 THANK YOU ALL VERY MUCH FOR COMING. 270 00:16:23,383 --> 00:16:24,849 ENJOY THE PARTY. 271 00:16:24,884 --> 00:16:27,585 AND PLEASE, DON'T BE AFRAID TO BE VERY GENEROUS. 272 00:16:27,620 --> 00:16:29,520 ( applause ) 273 00:16:29,556 --> 00:16:31,188 THANK YOU VERY MUCH. 274 00:16:46,873 --> 00:16:48,339 OOH! WHY DON'T YOU 275 00:16:48,375 --> 00:16:50,941 MAKE A CHARITABLE CONTRIBUTION TO ME? 276 00:16:50,977 --> 00:16:53,277 THAT IS NOT A GOOD CALL, JACK. 277 00:16:53,312 --> 00:16:55,346 UH... MY MISTAKE, MR. CHANDLER. 278 00:16:55,382 --> 00:16:57,482 Chandler: I'M SORRY. 279 00:16:57,517 --> 00:16:58,683 IT'S OKAY. 280 00:16:58,718 --> 00:17:00,117 YOU'LL HAVE TO FORGIVE ME. 281 00:17:00,152 --> 00:17:02,286 THERE'S SOMETHING I MUST TAKE CARE OF. 282 00:17:02,321 --> 00:17:03,688 I'LL BE RIGHT BACK. 283 00:17:03,723 --> 00:17:04,856 PERFECT. 284 00:17:04,891 --> 00:17:06,357 I'LL GO POWDER MY NOSE. 285 00:17:06,393 --> 00:17:07,725 DON'T GET LOST. 286 00:17:28,247 --> 00:17:30,548 OH! LISTEN, WHAT HAPPENED BEFORE-- 287 00:17:30,583 --> 00:17:31,883 I'M SORRY. 288 00:17:31,918 --> 00:17:34,151 I THOUGHT YOU WERE ONE OF HIS-- 289 00:17:34,186 --> 00:17:35,486 IT'S OKAY, REALLY. 290 00:17:35,522 --> 00:17:36,821 THE THING IS 291 00:17:36,856 --> 00:17:38,489 I REALLY NEED ALEC'S BUSINESS. 292 00:17:38,525 --> 00:17:40,157 I'LL PUT IN A GOOD WORD. 293 00:17:40,192 --> 00:17:41,492 I'D APPRECIATE THAT. 294 00:17:41,528 --> 00:17:43,494 I'M ACTUALLY IN RATHER A HURRY. 295 00:17:43,530 --> 00:17:45,095 EXCUSE ME. 296 00:17:49,368 --> 00:17:51,335 ( knocking on door ) 297 00:17:51,370 --> 00:17:53,671 ARE YOU GOING TO BE LONG IN THERE? 298 00:17:53,706 --> 00:17:55,640 Nikita: I'LL BE OUT IN A MINUTE. 299 00:17:55,675 --> 00:17:57,007 THANK YOU. 300 00:18:02,181 --> 00:18:04,114 HARDIN'S ON-LINE. 301 00:18:05,151 --> 00:18:07,151 HE'S WIRING THE MONEY. 302 00:18:20,900 --> 00:18:23,534 TRANSFER COMPLETED. 303 00:18:46,659 --> 00:18:48,459 ACKNOWLEDGE RECEIPT. 304 00:19:05,177 --> 00:19:07,812 "GRAYSTONE"-- ALL CAPS. 305 00:19:09,482 --> 00:19:12,082 HARDIN WANTS TO KNOW THE MIDDLEMAN. 306 00:19:12,118 --> 00:19:15,185 WE'LL USE SKYLER ON THIS ONE. 307 00:19:24,897 --> 00:19:26,930 EVERYTHING'S CONFIRMED. 308 00:19:28,100 --> 00:19:29,433 GOOD. 309 00:19:30,603 --> 00:19:32,269 SECURE THE SYSTEM. 310 00:19:35,141 --> 00:19:36,574 MR. CHANDLER? 311 00:19:36,609 --> 00:19:39,610 I THINK YOUR GIRLFRIEND MAY NOT BE FEELING WELL. 312 00:19:42,949 --> 00:19:44,448 NIKITA? 313 00:19:46,753 --> 00:19:48,719 NIKITA, ARE YOU ALL RIGHT? 314 00:19:48,755 --> 00:19:50,721 ( knocking ) 315 00:19:50,757 --> 00:19:52,256 NIKITA? 316 00:19:54,627 --> 00:19:55,927 ARE YOU ALL RIGHT? 317 00:19:55,962 --> 00:19:57,595 I WAS WORRIED ABOUT YOU. 318 00:19:57,630 --> 00:19:59,129 I'M ALL RIGHT NOW. 319 00:20:00,967 --> 00:20:02,433 UH... YOUR HAIR'S DAMP. 320 00:20:02,468 --> 00:20:04,435 I SPLASHED A LITTLE WATER ON MY FACE. 321 00:20:04,470 --> 00:20:06,103 BUT I'M FEELING MUCH BETTER. 322 00:20:06,138 --> 00:20:07,438 I JUST GOT A LITTLE... 323 00:20:07,473 --> 00:20:08,773 ALL RIGHT. 324 00:20:08,808 --> 00:20:11,141 WELL, LET'S GO BACK TO THE PARTY. 325 00:20:58,657 --> 00:21:00,124 IT'S DOWNLOADING. 326 00:21:00,159 --> 00:21:01,591 HE'S HOME FREE. 327 00:21:01,627 --> 00:21:03,593 USING A MIDDLEMAN NAMED SKYLER. 328 00:21:03,629 --> 00:21:04,661 FIND HIM. 329 00:21:04,696 --> 00:21:06,030 RIGHT AWAY. 330 00:21:12,538 --> 00:21:13,770 UH-OH. 331 00:21:13,805 --> 00:21:16,606 GET OUT OF THERE, MICHAEL, THEY'RE TRACKING YOU. 332 00:21:16,642 --> 00:21:18,475 ( beeping ) 333 00:21:34,626 --> 00:21:37,428 WE'RE DOWNLOADING A SERIOUS MAINFRAME BUG. 334 00:21:37,463 --> 00:21:39,063 RUN THE ANTI-VIRUS. 335 00:22:13,365 --> 00:22:14,698 SIR... 336 00:22:18,104 --> 00:22:20,837 YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE IN THIS PART OF THE BOAT. 337 00:22:22,174 --> 00:22:26,143 ( slurring words ): YOU CAN'T FIND A DAMN BATHROOM 338 00:22:26,178 --> 00:22:27,611 ON THIS TUB. 339 00:22:27,646 --> 00:22:30,147 AND I GOT TO FIND ONE QUICK. 340 00:22:30,182 --> 00:22:32,849 THE BATHROOM'S ONE DECK ABOVE, SIR. 341 00:22:34,120 --> 00:22:35,419 THANK YOU. 342 00:22:35,454 --> 00:22:36,820 YOU'RE WELCOME. 343 00:22:45,431 --> 00:22:47,431 EXCUSE ME. 344 00:22:58,977 --> 00:23:01,311 Man: IT'S A ROUTINE SECURITY CHECK. 345 00:23:01,347 --> 00:23:02,346 GOOD NIGHT. 346 00:23:02,381 --> 00:23:03,780 THANK YOU VERY MUCH. 347 00:23:03,815 --> 00:23:04,781 LOVELY EVENING. 348 00:23:04,816 --> 00:23:06,517 THANK YOU FOR YOUR DONATION. 349 00:23:06,552 --> 00:23:08,152 GOOD LUCK. 350 00:23:10,156 --> 00:23:11,821 WHAT'S GOING ON? 351 00:23:11,857 --> 00:23:14,024 SOMEONE'S BEEN TAMPERING WITH MY FILES. 352 00:23:14,059 --> 00:23:16,092 IT SEEMS THAT I NEVER LEARN. 353 00:23:16,128 --> 00:23:18,462 I STILL TRUST PEOPLE I SHOULDN'T. 354 00:23:18,497 --> 00:23:21,265 Michael: HEY, GREAT PARTY, MR. CHANDLER. 355 00:23:24,203 --> 00:23:26,036 HEY, LISTEN... 356 00:23:26,071 --> 00:23:30,174 I'M GIVING YOU GUYS 20 MINUTES TO CUT THAT OUT. 357 00:23:34,380 --> 00:23:37,914 YOU TAKE WHAT YOU CAN GET, RIGHT, PAL? 358 00:23:42,254 --> 00:23:44,821 YOU TAKE SOMEONE IN, YOU TRUST THEM 359 00:23:44,856 --> 00:23:46,490 AND THEN THEY BETRAY YOU. 360 00:23:46,525 --> 00:23:48,758 MR. CHANDLER, I DIDN'T DO THIS 361 00:23:48,794 --> 00:23:50,160 I SWEAR TO YOU. 362 00:23:50,196 --> 00:23:51,495 WHY WOULD I? 363 00:23:51,530 --> 00:23:53,763 SOMEBODY MUST HAVE PLANTED THAT DISK ON ME. 364 00:23:53,799 --> 00:23:55,765 THERE WAS A GENTLEMAN IN THE CORRIDOR 365 00:23:55,801 --> 00:23:57,601 HE SEEMED DRUNK-- MAYBE HE WASN'T. 366 00:23:57,636 --> 00:23:59,769 SHE KNOWS HIM. 367 00:23:59,805 --> 00:24:00,837 THEY WERE LOOKING 368 00:24:00,872 --> 00:24:02,839 AT EACH OTHER AT THE PARTY. 369 00:24:02,874 --> 00:24:05,008 COME ON, I SAW THEM. 370 00:24:05,043 --> 00:24:06,343 MR. CHANDLER 371 00:24:06,378 --> 00:24:07,711 SHE'S SETTING YOU UP. 372 00:24:11,250 --> 00:24:13,049 OH, MIKEY. 373 00:24:14,720 --> 00:24:16,753 MIKEY, MIKEY, MIKEY. 374 00:24:16,788 --> 00:24:17,921 MR. CHANDLER... 375 00:24:17,956 --> 00:24:19,489 I TOOK YOU OFF THE STREETS 376 00:24:19,525 --> 00:24:21,358 GAVE YOU A JOB, GAVE YOU A LIFE. 377 00:24:21,393 --> 00:24:22,693 THIS IS MY REWARD? 378 00:24:22,728 --> 00:24:26,863 YOU GOT IT ALL WRONG. 379 00:24:26,898 --> 00:24:29,566 YOU HAVE NO IDEA HOW SAD THIS MAKES ME, MIKEY 380 00:24:29,602 --> 00:24:32,402 BUT THERE'S REALLY NO EXCUSE FOR BETRAYAL 381 00:24:32,438 --> 00:24:34,371 NOW IS THERE? 382 00:24:34,406 --> 00:24:35,939 IS THERE? 383 00:24:35,974 --> 00:24:38,242 I NEVER WANT TO SEE YOUR FACE AGAIN. 384 00:24:46,818 --> 00:24:48,818 GET HIM OUT OF HERE. 385 00:24:57,162 --> 00:24:59,263 OH, I'M SO SORRY... 386 00:24:59,298 --> 00:25:02,466 IT SPOILED THE WHOLE EVENING. 387 00:25:05,036 --> 00:25:07,003 I'M GOING TO GO CHECK THE SYSTEM 388 00:25:07,038 --> 00:25:09,105 TO SEE WHAT DAMAGE HAS BEEN DONE. 389 00:25:09,141 --> 00:25:10,440 OF COURSE. 390 00:25:10,476 --> 00:25:11,808 ALEC... 391 00:25:18,817 --> 00:25:20,784 GOOD NIGHT. 392 00:25:20,819 --> 00:25:22,218 GOOD NIGHT. 393 00:25:41,440 --> 00:25:43,640 DID WE GET WHAT WE NEEDED? 394 00:25:46,812 --> 00:25:48,545 YES. 395 00:25:51,684 --> 00:25:53,283 SO MISSION'S OVER. 396 00:25:55,821 --> 00:25:57,487 NOT QUITE. 397 00:25:57,523 --> 00:25:58,855 WHY NOT? 398 00:26:05,497 --> 00:26:08,865 OH, 'CAUSE WE HAVEN'T CAUSED HIM ENOUGH PAIN. 399 00:26:08,900 --> 00:26:11,134 'CAUSE HE'S STILL STANDING. 400 00:26:13,238 --> 00:26:16,606 YOU'VE BECOME QUITE FOND OF HIM. 401 00:26:19,144 --> 00:26:21,077 WHAT'S IT TO YOU? 402 00:26:23,649 --> 00:26:25,114 WE FOUND SKYLER. 403 00:26:25,150 --> 00:26:26,983 IS HE READY TO TALK? 404 00:26:27,018 --> 00:26:28,918 I THINK SO. 405 00:26:43,935 --> 00:26:45,301 WHERE ARE YOU GOING? 406 00:26:45,337 --> 00:26:46,970 I'M COMING WITH YOU. 407 00:26:48,841 --> 00:26:50,507 IT DOESN'T CONCERN YOU. 408 00:26:52,711 --> 00:26:57,414 WELL, IF IT CONCERNS ALEC CHANDLER 409 00:26:57,449 --> 00:26:59,516 IT CONCERNS ME. 410 00:27:02,020 --> 00:27:03,319 WELL, BY ALL MEANS... 411 00:27:04,723 --> 00:27:05,922 COME. 412 00:27:09,194 --> 00:27:13,363 HE HAS A MEET THIS WEEKEND. 413 00:27:13,399 --> 00:27:15,198 WITH WHO? 414 00:27:15,233 --> 00:27:17,501 A GUY. 415 00:27:17,536 --> 00:27:19,436 NAMED HARDIN. 416 00:27:21,707 --> 00:27:23,707 CHANDLER'S GOT A SHIPMENT OF KIDS. 417 00:27:23,742 --> 00:27:26,242 WHAT TIME? 418 00:27:26,278 --> 00:27:28,011 WHOA, WHOA, WHOA. 419 00:27:28,046 --> 00:27:29,780 WHAT KIDS? 420 00:27:29,815 --> 00:27:31,915 WHAT KIDS? 421 00:27:36,254 --> 00:27:37,854 WHAT TIME? 422 00:27:39,725 --> 00:27:40,957 IT HASN'T BEEN SET YET. 423 00:27:40,992 --> 00:27:43,226 ARE YOU TALKING ABOUT THE SHELTERS? 424 00:27:43,261 --> 00:27:45,529 YEAH, RIGHT. 425 00:27:45,564 --> 00:27:48,532 WHAT IS GOING ON? 426 00:27:51,069 --> 00:27:53,870 LISTEN... 427 00:27:53,906 --> 00:27:56,740 IF YOU CAN TAKE DOWN CHANDLER, MORE POWER TO YOU... 428 00:27:56,775 --> 00:28:00,276 BUT LEAVE ME OUT OF IT. 429 00:28:00,312 --> 00:28:02,512 HE NEVER GAVE ME A CHOICE. 430 00:28:02,548 --> 00:28:04,548 IT WAS EITHER PLAY BALL 431 00:28:04,583 --> 00:28:06,850 OR PLAY DEAD. 432 00:28:08,720 --> 00:28:10,086 WHAT'S HE DO 433 00:28:10,121 --> 00:28:12,188 WITH THE KIDS? 434 00:28:13,224 --> 00:28:15,525 WHAT DOES HE DO WITH THE KIDS?! 435 00:28:15,561 --> 00:28:17,427 HEY, THEY'RE BIG BUSINESS. 436 00:28:17,463 --> 00:28:21,030 I MEAN, THEY WORK HARD, YOU DON'T HAVE TO PAY THEM 437 00:28:21,066 --> 00:28:22,899 THEY DON'T FIGHT BACK. 438 00:28:22,935 --> 00:28:25,335 AND THEN THERE'S THE PERVERTS... 439 00:28:27,773 --> 00:28:30,039 Michael: ALEC CHANDLER'S A SLAVER. 440 00:28:31,276 --> 00:28:34,110 THE SHELTERS ARE A PERFECT FRONT. 441 00:28:34,145 --> 00:28:36,446 HE WORKS WITH HOMES. 442 00:28:36,482 --> 00:28:39,516 MOVES KIDS AROUND ALL OVER THE WORLD. 443 00:28:39,551 --> 00:28:41,551 MAKES THEM DISAPPEAR. 444 00:28:44,556 --> 00:28:46,723 HEY, I NEVER LIKED WHAT HE DID 445 00:28:46,758 --> 00:28:48,057 BUT FACE IT-- 446 00:28:48,093 --> 00:28:51,260 MOST OF THESE KIDS ARE FROM THE STREET. 447 00:28:51,296 --> 00:28:52,596 IT'S NOT LIKE 448 00:28:52,631 --> 00:28:54,564 WE BROKE UP ANY HAPPY FAMILIES... 449 00:28:59,638 --> 00:29:01,270 ( yelling ) 450 00:29:10,983 --> 00:29:12,916 THANK YOU. 451 00:29:12,951 --> 00:29:14,784 Nikita: LAUNDERS MONEY! 452 00:29:14,820 --> 00:29:19,389 YOU TOLD ME HE LAUNDERS MONEY. 453 00:29:19,424 --> 00:29:21,324 HE DOES. 454 00:29:21,359 --> 00:29:23,827 WHY DIDN'T YOU TELL ME THE TRUTH? 455 00:29:25,731 --> 00:29:27,898 YOU HAD TO GET CLOSE TO HIM. 456 00:29:29,067 --> 00:29:31,200 CARE FOR HIM 457 00:29:31,236 --> 00:29:33,236 MAKE HIM CARE FOR YOU. 458 00:29:35,774 --> 00:29:39,776 YOU COULDN'T HAVE DONE THAT IF YOU KNEW WHO HE REALLY WAS. 459 00:29:42,180 --> 00:29:43,947 NOT ENOUGH TO LIE TO THEM 460 00:29:43,982 --> 00:29:46,182 GOT TO LIE TO EACH OTHER, TOO. 461 00:29:48,520 --> 00:29:50,654 YOU HAVE TO GO BACK TO HIM. 462 00:29:52,057 --> 00:29:54,057 CONVINCE HIM 463 00:29:54,092 --> 00:29:56,225 TO TAKE YOU ALONG THIS WEEKEND. 464 00:30:05,503 --> 00:30:08,004 YOU DO WHAT YOU HAVE TO DO, NIKITA. 465 00:30:15,080 --> 00:30:17,047 I'LL BE BACK ON TUESDAY AFTERNOON. 466 00:30:17,082 --> 00:30:18,381 AND WELL DONE, GREG. 467 00:30:18,416 --> 00:30:20,717 WE'RE GETTING A VERY GOOD PRICE ON THIS LOT. 468 00:30:20,752 --> 00:30:22,052 MR. CHANDLER? 469 00:30:22,087 --> 00:30:23,386 YES, KENNY? 470 00:30:23,421 --> 00:30:25,789 WE'VE BEEN DOING SOME MAINTENANCE WORK, SIR. 471 00:30:25,824 --> 00:30:27,390 I SENT A COUPLE OF DIVERS DOWN 472 00:30:27,425 --> 00:30:29,392 AND THEY CAME BACK UP WITH THIS. 473 00:30:29,427 --> 00:30:31,194 IT'S A DAMER 28 TRACKING DEVICE. 474 00:30:31,229 --> 00:30:33,697 I THOUGHT ONLY THE ISRAELIS WERE USING THESE. 475 00:30:33,732 --> 00:30:36,600 WE FOUND IT ATTACHED TO THE HULL UNDER YOUR OFFICE. 476 00:30:36,635 --> 00:30:38,935 HOW LONG DO YOU THINK IT'S BEEN DOWN THERE? 477 00:30:38,971 --> 00:30:40,336 IT'S NOT CORRODED, SIR. 478 00:30:40,371 --> 00:30:42,005 NO MORE THAN TWO OR THREE DAYS. 479 00:30:42,040 --> 00:30:43,807 THE NIGHT OF THE PARTY. 480 00:30:43,842 --> 00:30:45,174 MAYBE. 481 00:30:48,179 --> 00:30:50,013 MR. CHANDLER. 482 00:30:53,685 --> 00:30:55,819 CALL GEORGE HARDIN. 483 00:30:55,854 --> 00:30:57,787 ADVANCE THE MEETING. 484 00:30:57,823 --> 00:30:59,589 YES, SIR. 485 00:31:01,660 --> 00:31:03,693 NIKITA. 486 00:31:03,729 --> 00:31:05,762 I THOUGHT I'D SURPRISE YOU. 487 00:31:05,797 --> 00:31:07,897 THIS IS A BUSINESS TRIP. 488 00:31:07,933 --> 00:31:10,433 NOBODY CAN WORK 24 HOURS A DAY. 489 00:31:10,468 --> 00:31:12,836 YES, I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 490 00:31:12,871 --> 00:31:16,106 I THOUGHT WE'D MAKE THIS TRIP SPECIAL. 491 00:31:18,110 --> 00:31:20,376 THEN LET'S MAKE IT VERY SPECIAL. 492 00:31:44,370 --> 00:31:45,902 CARE FOR A DRINK? 493 00:31:45,937 --> 00:31:48,305 NO, THANK YOU. 494 00:31:48,340 --> 00:31:49,906 I'M GLAD YOU CAME. 495 00:31:49,941 --> 00:31:51,941 ME, TOO. 496 00:31:51,977 --> 00:31:53,576 VERY GLAD. 497 00:31:53,612 --> 00:31:54,677 I SAID NO. 498 00:31:56,415 --> 00:31:58,315 I THINK YOU'RE GOING TO NEED IT. 499 00:31:58,350 --> 00:32:01,718 I THINK I'LL COME BACK WHEN YOU'RE IN A BETTER MOOD. 500 00:32:01,753 --> 00:32:03,286 CONGRATULATIONS, NIKITA. 501 00:32:03,322 --> 00:32:05,355 YOU HAD ME COMPLETELY FOOLED. 502 00:32:09,194 --> 00:32:11,395 AND YOU MADE ME KILL A FRIEND. 503 00:32:11,430 --> 00:32:12,996 AN INNOCENT FRIEND. 504 00:32:13,032 --> 00:32:14,697 YOU SELL CHILDREN! 505 00:32:14,733 --> 00:32:16,366 YOU'RE SCUM! 506 00:32:16,402 --> 00:32:18,568 NO, NO. 507 00:32:18,603 --> 00:32:20,103 NO, I DON'T SELL THEM ALL. 508 00:32:20,139 --> 00:32:21,438 SOME ARE EVEN GIFTS. 509 00:32:21,473 --> 00:32:22,739 CALL IT... 510 00:32:22,774 --> 00:32:24,408 CUSTOMER RELATIONS. 511 00:32:24,443 --> 00:32:26,143 DON'T BE NAIVE, NIKITA. 512 00:32:26,178 --> 00:32:28,512 THEY'D BE DEAD IN A YEAR OR TWO 513 00:32:28,547 --> 00:32:31,148 AND I DON'T SEND ANY OF THEM 514 00:32:31,183 --> 00:32:34,351 ANYWHERE THEY HAVEN'T ALREADY BEEN. 515 00:32:34,386 --> 00:32:37,287 IS THAT WHAT YOU TELL YOURSELF WHEN YOU LOOK 516 00:32:37,322 --> 00:32:38,755 IN THE MIRROR? 517 00:32:42,594 --> 00:32:44,227 WHO DO YOU WORK FOR? 518 00:32:47,299 --> 00:32:48,631 I ASKED YOU A QUESTION. 519 00:32:48,667 --> 00:32:49,866 WHO DO YOU WORK FOR? 520 00:32:55,207 --> 00:32:56,406 ALL RIGHT. 521 00:32:56,442 --> 00:32:58,041 IT DOESN'T MATTER. 522 00:32:58,077 --> 00:33:00,143 WE'LL COME TO IT LATER. 523 00:33:00,179 --> 00:33:01,378 I TOLD YOU 524 00:33:01,413 --> 00:33:02,745 HOW I FEEL 525 00:33:02,781 --> 00:33:05,014 ABOUT BETRAYAL. 526 00:33:05,050 --> 00:33:08,718 WHAT YOU HAVE DONE TO ME GOES SO FAR BEYOND BETRAYAL 527 00:33:08,753 --> 00:33:11,455 THAT THINKING OF A WAY OF GETTING EVEN 528 00:33:11,490 --> 00:33:13,290 HASN'T BEEN EASY, BUT YOU KNOW 529 00:33:13,325 --> 00:33:14,691 I THINK I HAVE IT NOW. 530 00:33:14,726 --> 00:33:17,394 YOU SEE, CHILDREN AREN'T THE ONLY ONES 531 00:33:17,429 --> 00:33:18,562 THAT CAN BE SOLD. 532 00:33:18,597 --> 00:33:21,264 THERE'S STILL A VERY REASONABLE MARKET 533 00:33:21,300 --> 00:33:22,499 IN MATURE FLESH. 534 00:33:25,304 --> 00:33:27,604 THE FIRST THING YOUR NEW OWNERS WILL DO 535 00:33:27,639 --> 00:33:28,771 WILL BE TO TURN YOU 536 00:33:28,807 --> 00:33:30,039 INTO AN ADDICT. 537 00:33:30,075 --> 00:33:31,575 TWO WEEKS IS ALL IT TAKES 538 00:33:31,610 --> 00:33:34,511 AND THEN YOU'LL DO ANYTHING, ABSOLUTELY ANYTHING 539 00:33:34,546 --> 00:33:37,680 TO GET YOUR NEXT FIX, AND BELIEVE ME 540 00:33:37,716 --> 00:33:40,283 THEY WILL FIND PLENTY OF THINGS FOR YOU TO DO. 541 00:33:42,154 --> 00:33:43,453 WHEN THEY TIRE OF YOU 542 00:33:43,489 --> 00:33:45,589 WHICH THEY INEVITABLY WILL 543 00:33:45,624 --> 00:33:50,227 THEY'LL SELL YOU TO A HOUSE-- THE MIDDLE EAST MAYBE, OR ASIA. 544 00:33:51,830 --> 00:33:54,631 YOU'LL BE DEAD INSIDE A YEAR 545 00:33:54,666 --> 00:33:59,169 BUT YOU WILL WISH YOU WERE DEAD A LONG TIME BEFORE THAT. 546 00:34:07,513 --> 00:34:11,314 WHEN I GET BACK, YOU'LL PAY FOR THAT. 547 00:34:13,452 --> 00:34:16,153 BUT THEN PERHAPS YOU CAN JUST CONSIDER IT 548 00:34:16,188 --> 00:34:19,088 AS PART OF YOUR TRAINING FOR YOUR NEW LIFE. 549 00:34:34,339 --> 00:34:37,073 CAN I HAVE A CIGARETTE? 550 00:34:39,645 --> 00:34:41,178 PLEASE... 551 00:34:41,213 --> 00:34:42,945 CAN I HAVE A CIGARETTE? 552 00:34:59,798 --> 00:35:01,531 CAN I HAVE A LIGHT? 553 00:35:18,550 --> 00:35:19,949 WHERE ARE THE KIDS? 554 00:35:20,985 --> 00:35:23,587 I DON'T KNOW. 555 00:35:25,424 --> 00:35:27,224 I-I... I TELL YOU... 556 00:35:27,259 --> 00:35:29,058 CHANDLER WILL KILL ME. 557 00:35:31,062 --> 00:35:33,396 HE'S NOT HERE. 558 00:35:33,432 --> 00:35:35,765 I AM. 559 00:35:42,641 --> 00:35:44,307 YOU'RE LATE. 560 00:35:48,113 --> 00:35:50,747 YOU'RE UGLY. 561 00:35:50,782 --> 00:35:52,415 LET'S CUT THE PLEASANTRIES. 562 00:35:52,451 --> 00:35:55,084 THIS WEATHER'S PLAYING HAVOC WITH MY SHOES. 563 00:35:55,120 --> 00:35:56,953 WHERE'S THE GOODS? 564 00:35:56,988 --> 00:36:00,290 ♪ I DON'T LIKE... ♪ 565 00:36:00,325 --> 00:36:01,791 BRING IT UP. 566 00:36:01,826 --> 00:36:08,898 ♪ ...WHEN IT'S COLD OUTSIDE ♪ 567 00:36:08,933 --> 00:36:12,636 ♪ IT'S BEEN A LONG TIME ♪ 568 00:36:12,671 --> 00:36:19,409 ♪ SINCE I'VE SAT DOWN FOR A WRITE ♪ 569 00:36:19,444 --> 00:36:25,982 ♪ AND I JUST WANTED SOMEONE TO TALK TO... ♪ 570 00:36:26,017 --> 00:36:27,784 YOUR TURN, GEORGE. 571 00:36:27,819 --> 00:36:30,086 TERRY. 572 00:36:30,121 --> 00:36:35,592 ♪ DAMN MY PEN ♪ 573 00:36:35,627 --> 00:36:40,096 ♪ IT'S GONNA HAVE TO DO... ♪ 574 00:36:40,131 --> 00:36:41,264 VERY GOOD. 575 00:36:41,300 --> 00:36:42,499 TAKE IT AWAY. 576 00:36:45,504 --> 00:36:47,937 ALL RIGHT, MY FRIEND. 577 00:36:47,972 --> 00:36:50,006 THEY'RE ALL YOURS. 578 00:37:09,828 --> 00:37:11,260 PUT YOUR WEAPONS 579 00:37:11,296 --> 00:37:12,495 ON THE GROUND! 580 00:37:12,531 --> 00:37:13,797 ( gunshot ) 581 00:37:13,832 --> 00:37:16,299 ( automatic weapons firing ) 582 00:37:40,459 --> 00:37:42,191 DON'T SHOOT HIM! 583 00:38:07,386 --> 00:38:09,085 DON'T ANYBODY MOVE! 584 00:38:13,124 --> 00:38:14,858 OR I'LL TORCH THE KIDS. 585 00:38:17,729 --> 00:38:19,763 PUT IT OUT. 586 00:38:19,798 --> 00:38:22,031 GO AHEAD-- DROP ME 587 00:38:22,066 --> 00:38:24,233 AND WATCH THEM BURN. 588 00:38:25,404 --> 00:38:27,203 I WANT A CAR. 589 00:38:27,238 --> 00:38:28,805 MAKE THAT AN ARMORED CAR 590 00:38:28,840 --> 00:38:30,807 WITH A DRIVER OF MY CHOOSING. 591 00:38:31,843 --> 00:38:32,909 NO. 592 00:38:34,646 --> 00:38:36,379 NO? 593 00:38:36,414 --> 00:38:37,913 THAT WASN'T 594 00:38:37,949 --> 00:38:39,516 A REQUEST, LITTLE FELLOW. 595 00:38:39,551 --> 00:38:40,784 THAT WAS AN ORDER. 596 00:38:40,819 --> 00:38:43,720 I MEAN, UNLESS YOU WANT TO SEE THE CHILDREN DIE. 597 00:38:45,757 --> 00:38:47,290 SO WHAT'S 598 00:38:47,325 --> 00:38:48,458 IT GOING TO BE? 599 00:38:52,597 --> 00:38:54,431 LAST CHANCE. 600 00:38:54,466 --> 00:38:57,500 DON'T YOU WANT TO KNOW WHY YOU'RE STILL ALIVE? 601 00:38:59,438 --> 00:39:00,970 I'M LISTENING. 602 00:39:58,563 --> 00:40:01,263 Operations: YOU SHOULDN'T HAVE INTERFERED. 603 00:40:01,299 --> 00:40:02,532 I DIDN'T. 604 00:40:02,567 --> 00:40:05,234 I JUST WENT FOR THE LIGHTER. 605 00:40:05,269 --> 00:40:08,805 HE WAS GOING TO SET FIRE TO THE TRUCK. 606 00:40:08,840 --> 00:40:10,473 HE WAS BLUFFING. 607 00:40:10,509 --> 00:40:11,975 WE NEEDED CHANDLER ALIVE. 608 00:40:12,010 --> 00:40:14,143 HE WAS THE BRIDGE TO OUR NEXT LEVEL. 609 00:40:14,178 --> 00:40:16,145 WHAT NEXT LEVEL? 610 00:40:16,180 --> 00:40:17,847 THAT'S NONE OF YOUR CONCERN. 611 00:40:20,852 --> 00:40:23,486 WELL... 612 00:40:23,522 --> 00:40:27,323 THE LIVES OF THOSE CHILDREN ARE WORTH THOUSANDS 613 00:40:27,358 --> 00:40:29,158 OF YOUR "NEXT LEVELS." 614 00:40:29,193 --> 00:40:30,527 ( chair crashing ) 615 00:40:33,865 --> 00:40:38,835 WE DECIDE THAT, NOT YOU. 616 00:40:38,870 --> 00:40:42,171 THEY WERE INNOCENT CHILDREN. 617 00:40:42,206 --> 00:40:45,675 INNOCENT CHILDREN. 618 00:41:04,562 --> 00:41:06,295 ( knocking ) 619 00:41:08,299 --> 00:41:10,266 ( knocking ) 620 00:41:10,301 --> 00:41:12,468 ( key turning ) 621 00:41:17,108 --> 00:41:20,576 CAN I COME IN? 622 00:41:32,557 --> 00:41:35,258 WHAT DO YOU WANT? 623 00:41:35,293 --> 00:41:37,860 I CAME TO APOLOGIZE. 624 00:41:43,568 --> 00:41:46,569 YOU KNOW, YOU'RE BECOMING VERY PREDICTABLE, MICHAEL. 625 00:41:46,604 --> 00:41:48,537 YOU LIE 626 00:41:48,573 --> 00:41:50,839 THEN YOU SAY YOU'RE SORRY. 627 00:41:50,875 --> 00:41:51,874 YOU LIE... 628 00:41:51,909 --> 00:41:54,377 THEN YOU SAY YOU'RE SORRY. 629 00:41:55,846 --> 00:41:59,715 CAN YOU COME UP WITH ANYTHING A LITTLE MORE INTERESTING? 630 00:41:59,751 --> 00:42:03,452 I DO WHAT I HAVE TO DO. 631 00:42:05,556 --> 00:42:07,556 WE ALL DO. 632 00:42:07,592 --> 00:42:10,225 IT'S NOT WHAT I WOULD CHOOSE FOR MYSELF 633 00:42:10,261 --> 00:42:14,096 OR... FOR US. 634 00:42:15,132 --> 00:42:17,199 "US"? 635 00:42:17,234 --> 00:42:19,769 WILL YOU ANSWER A QUESTION FOR ME? 636 00:42:19,804 --> 00:42:22,438 IF I CAN. 637 00:42:22,473 --> 00:42:23,839 WHY SHOULDN'T I... 638 00:42:24,909 --> 00:42:26,776 JUST KILL YOU? 639 00:42:26,811 --> 00:42:28,711 HUH? 640 00:42:28,746 --> 00:42:32,147 WHY SHOULDN'T I JUST PULL THE TRIGGER? 641 00:42:45,697 --> 00:42:48,964 I CAN'T THINK OF A SINGLE REASON. 642 00:43:32,677 --> 00:43:33,976 ( cat meows ) 643 00:43:34,011 --> 00:43:37,513 Captioning sponsored by WARNER BROS. 644 00:44:35,773 --> 00:44:37,907 Woman: CHERCHEZ LA FEMME 645 00:44:37,942 --> 00:44:39,775 CHERCHEZ LA FEMME. 646 00:44:39,811 --> 00:44:44,112 DANS LA NUIT. DANS LA NUIT. 50186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.