All language subtitles for Hopla pa¦è sengekanten (1976) DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,910 - JUMPIN' AT THE BEDSIDE - 2 00:02:20,280 --> 00:02:26,800 Aksel, you are completely immoral. It's immoral to smoke in bed. 3 00:02:26,900 --> 00:02:29,180 Can't you help it? 4 00:02:33,680 --> 00:02:35,130 Will you marry me? 5 00:02:41,600 --> 00:02:47,700 - I'm serious! - Sorry. It was so unexpected. 6 00:02:47,810 --> 00:02:54,280 - It's not like you. - What do you mean? 7 00:02:54,380 --> 00:03:00,920 Don't misunderstand me, I like you... and you're so honest. 8 00:03:01,020 --> 00:03:06,980 We've been doing business for years. 9 00:03:08,440 --> 00:03:10,770 Suddenly, I just felt hungry for you ... 10 00:03:11,460 --> 00:03:13,510 ... so I let myself be seduced. 11 00:03:20,100 --> 00:03:26,500 - Sorry you had to wait, Tilly. - That's alright, I had some work to do. 12 00:03:27,100 --> 00:03:30,450 Here are the receipts from Danafox for the last two months. 13 00:03:30,570 --> 00:03:34,550 - That's great. Thank you! - Goodbye, then. Sir... 14 00:03:38,940 --> 00:03:44,610 - So much... ? - You've been quite an asset to the company. 15 00:03:46,720 --> 00:03:49,930 If people saw us, they might think that you were paying me. 16 00:03:51,060 --> 00:03:54,000 No one has seen us. Cheers! 17 00:03:57,960 --> 00:04:04,380 Our new brochure. I hope your new employer will also need our services. 18 00:04:06,320 --> 00:04:10,430 Yes, my new boss will certainly need your escort girls. 19 00:04:10,950 --> 00:04:17,570 It's a global engineering firm specializing in water treatment plants, ... 20 00:04:17,630 --> 00:04:24,370 ... our company has maintained its roots in our founder's high standards for quality. 21 00:04:29,560 --> 00:04:32,160 How much do we build yourselves, Director? 22 00:04:32,880 --> 00:04:37,350 We don't use the title, "Director". Here, all the employees use each other's names. 23 00:04:38,240 --> 00:04:43,830 We only manufacture the specialized filters. They are kept secret from our competitors. 24 00:04:43,930 --> 00:04:48,430 In addition, we do engineering design and contracting. 25 00:04:49,640 --> 00:04:54,260 Engineer Poulsen has been with us since the time of the original inventor. 26 00:04:54,360 --> 00:04:57,270 This is our new sales promotion manager, Aksel Hansen. 27 00:04:57,520 --> 00:05:00,160 - What's that in Danish? - Sales Director. 28 00:05:00,160 --> 00:05:01,750 Hmph... a paid tourist. 29 00:05:02,440 --> 00:05:06,230 Engineer Poulsen's son just started here as an apprentice. Where is he? 30 00:05:06,320 --> 00:05:07,610 On the toilet. 31 00:05:15,680 --> 00:05:17,880 The laboratory is down there. 32 00:05:20,520 --> 00:05:23,720 There's too much bacteria in the waste from Kumpula. 33 00:05:24,720 --> 00:05:26,740 Take it to Poulsen's section. 34 00:05:27,960 --> 00:05:31,300 - This is the sales curve. - It looks a bit impotent. 35 00:05:33,140 --> 00:05:37,590 Thygesen, our previous sales director, lost a big contract in Japan. 36 00:05:37,600 --> 00:05:40,130 - So that's why... - Yes, we insist on results here! 37 00:05:42,000 --> 00:05:49,230 Here's a 4-Stage plant in Africa. We'll hear about another in the United States next week. 38 00:05:49,640 --> 00:05:55,390 It's a plant for a large municipality. Our main competitor, Dekantervand AB, ... 39 00:05:55,520 --> 00:06:01,130 ... is also bidding on it. You need to deal with it right away. 40 00:06:03,760 --> 00:06:07,310 Take a look at it, and see what you think. 41 00:06:10,320 --> 00:06:13,850 It seems we just need to win over the City Council and their engineers? 42 00:06:13,950 --> 00:06:15,800 Yes, those would be the key contacts. 43 00:06:15,880 --> 00:06:19,720 We'll invite them here for some good food and a little feminine companionship. 44 00:06:19,920 --> 00:06:25,130 Good food is never a bad idea, ... but what's this about females? 45 00:06:25,320 --> 00:06:31,470 - There are no female engineers! - No... I meant women to entertain them. 46 00:06:33,040 --> 00:06:34,790 Women? 47 00:06:36,800 --> 00:06:39,600 - Engineer Poulsen is coming. - I'm busy! 48 00:06:39,700 --> 00:06:42,540 - He's coming in anyway. - Oh, no! 49 00:06:43,600 --> 00:06:50,320 If this Kumpula report is correct, the entire population will have diarrhea! 50 00:06:50,720 --> 00:06:54,790 - Can't you see I'm in a meeting? - Either we change the PH value at the plant... 51 00:06:54,960 --> 00:06:57,850 - ... or I'll have to invent something new. - Do it, then! 52 00:06:59,660 --> 00:07:02,660 - Your wife is on the phone. - Oh, no! 53 00:07:12,080 --> 00:07:16,670 - Yes, it's me, May. - Will you be home on time? 54 00:07:16,800 --> 00:07:22,620 - I was planning on fixing a special dinner. - I might be a little late. 55 00:07:22,900 --> 00:07:28,980 - Oh no, that's the third time this week. - Don't you have cooking class tonight? 56 00:07:29,080 --> 00:07:33,000 - No, that's on Tuesdays. - Oh, I forgot. 57 00:07:33,540 --> 00:07:35,400 Does he have a good looking wife? 58 00:07:35,550 --> 00:07:41,120 No idea. I've never seen her. He doesn't mix his work and personal life. 59 00:07:41,220 --> 00:07:45,160 I'd better go down and invent a new purification filter. 60 00:07:47,280 --> 00:07:52,380 I'll be home as soon as I finish my meeting with our new sales director. 61 00:07:52,480 --> 00:07:56,870 - I wish I could get a job, too. - My sweet little wife shouldn't work, ... 62 00:07:57,070 --> 00:07:59,090 Alright, I'll turn down the oven until you get here... 63 00:07:59,190 --> 00:08:02,150 - Yes, good. - See you later. 64 00:08:29,840 --> 00:08:35,150 - I'd call that... prostitution! - No, they're just attractive women! 65 00:08:35,970 --> 00:08:38,460 This is the brochure from SubRosa. 66 00:08:40,320 --> 00:08:41,810 Delicious, eh? 67 00:08:44,360 --> 00:08:48,240 You'd have me sit on the edge of the bed selling water treatment plants ... 68 00:08:48,360 --> 00:08:52,070 ... to a mayor lying there with a ... whore? 69 00:08:52,140 --> 00:08:57,540 The customer is easier to negotiate with after a pleasant dinner and a good screw. 70 00:08:57,680 --> 00:08:59,910 No way! 71 00:09:00,480 --> 00:09:06,270 - It was in the oven too long. - It's delicious, darling. Delicious! 72 00:09:09,520 --> 00:09:15,980 - No thanks. Help yourself. - It's the perfect temperature, 18 degrees. 73 00:09:16,080 --> 00:09:22,510 I'd rather have some water. Cold, clear water. 74 00:09:37,480 --> 00:09:41,500 - Thanks for the nice dinner. - Won't you have some more? The sauce is good. 75 00:09:42,120 --> 00:09:46,350 It was delicious, but I've had plenty. 76 00:09:51,280 --> 00:09:53,630 It's been a horrible day. 77 00:09:58,160 --> 00:10:03,390 - My poor little darling... - The new sales manager thinks ... 78 00:10:03,520 --> 00:10:06,800 - ... we should do everything for our customers. - Within reason, of course. 79 00:10:06,940 --> 00:10:13,640 But he's going beyond my limits. He wants to provide women for the customers! 80 00:10:13,770 --> 00:10:15,930 - Women? - Yes, women! 81 00:10:16,030 --> 00:10:18,860 He knows a company that rents out women! 82 00:10:19,000 --> 00:10:24,350 They show customers around town, and then they go... they do... 83 00:10:24,600 --> 00:10:29,610 You know what I mean. It's terrible! Clearly an act of procuring. 84 00:10:29,920 --> 00:10:37,870 He says they're attractive women who are simply... ... are simply employees of the company. 85 00:10:38,480 --> 00:10:44,370 Attractive married women. No, my company will not do that! 86 00:10:45,960 --> 00:10:50,850 - Why don't we have a good time tonight? - Of course. I'm ready for bed... right now. 87 00:10:52,920 --> 00:10:54,900 I'll go and get ready. 88 00:10:57,000 --> 00:11:02,830 - So, what did you do today? - Washed, dusted and vacuumed... 89 00:11:04,040 --> 00:11:05,630 You're so sweet...! 90 00:11:10,560 --> 00:11:14,060 - Are you coming? - Oh, you're ready? 91 00:12:39,440 --> 00:12:42,650 Aren't you going to give your little wife a goodnight kiss? 92 00:12:52,360 --> 00:12:54,660 Would you mind turning the light off? 93 00:13:57,440 --> 00:14:02,560 The lady will call, so you can agree on the time and place. 94 00:14:03,960 --> 00:14:11,190 Yes, we'll send Bicky. She has large breasts, ask you requested. 95 00:14:12,680 --> 00:14:17,930 Tilly, check this gentleman out. If everything's okay, we'll send Bicky. 96 00:14:19,800 --> 00:14:24,800 - Then you would be May? Welcome. - Thank you. Am I attractive enough? 97 00:14:24,900 --> 00:14:29,870 Yes! You're exactly our kind of girl. Can you speak English, German, or French? 98 00:14:29,970 --> 00:14:37,830 I spoke all three, but I've been housekeeping for a year. I'm tired of washing and ironing. 99 00:14:37,860 --> 00:14:44,130 - This sounded exciting. What would I be doing? - Showing men the town, going to the theater, ... 100 00:14:44,160 --> 00:14:51,070 ... dancing, dining ... and helping them with gifts for their wives. 101 00:14:51,320 --> 00:14:58,330 For a three hour escort, they pay you 500 kronor, and you give us 150. 102 00:14:58,920 --> 00:15:03,920 - Nothing else? - If the customer wants something more, ... 103 00:15:04,020 --> 00:15:08,580 ... that's your business. But you can't do it for less than 500 kronor. 104 00:15:09,710 --> 00:15:18,500 - You need a working name... Eva? - That's appropriate. My husband's name is Adam. 105 00:15:18,960 --> 00:15:20,930 - Are you married? - Do you mind? 106 00:15:21,020 --> 00:15:27,450 - No. When can you work? - Between nine and five. 107 00:15:27,550 --> 00:15:34,320 - My husband eats at six o'clock. - You have no free evenings? 108 00:15:34,420 --> 00:15:37,700 I take a cooking class on Tuesdays. I can skip that. 109 00:15:37,800 --> 00:15:40,340 Does your husband know that you're looking for work? 110 00:15:40,440 --> 00:15:44,750 - No! He doesn't want me working. - Okay... 111 00:15:45,760 --> 00:15:51,810 - Hair: blond. Eyes: blue. Height? - 1.67 112 00:15:53,120 --> 00:15:56,680 - 1.67. Any special characteristics? - I stutter a little. 113 00:15:57,200 --> 00:16:00,980 - It doesn't sound like it. - Well, when I become sexually aroused ... 114 00:16:01,080 --> 00:16:03,460 ... I talk like this. 115 00:16:04,280 --> 00:16:07,330 That's charming! Excuse me... 116 00:16:08,060 --> 00:16:11,160 Hello? Yes? Good day... 117 00:16:15,280 --> 00:16:18,560 Yes... one moment. Would you mind going topless at the beach? 118 00:16:18,660 --> 00:16:22,170 - No... - Yes, we can arrange that. 119 00:16:22,930 --> 00:16:26,430 - They're all jealous when I'm with you. - Why is that? 120 00:16:26,530 --> 00:16:29,660 - Because you're beautiful! - Thank you very much. 121 00:16:29,780 --> 00:16:33,600 Can we run a little? It's good for the physique. 122 00:16:39,200 --> 00:16:42,380 - Look! Would you like an ice cream? - Yes, thanks! 123 00:16:45,080 --> 00:16:49,810 - No thanks. It's not good for my physique. - You couldn't have just one? 124 00:16:49,860 --> 00:16:54,410 - To get in top shape, it's all or nothing! - Is there anything else you want? 125 00:16:55,380 --> 00:17:00,960 - There is something... it's a little embarrassing. - It's about time! 126 00:17:01,040 --> 00:17:08,430 The boys at the gym kid me because I don't know any girls. 127 00:17:08,920 --> 00:17:11,510 - May I be blunt? - Of course... what? 128 00:17:11,960 --> 00:17:17,510 I'd like to be photographed with you. 129 00:17:17,740 --> 00:17:20,750 - Just photographed? That's all? - Yes... if you don't mind. 130 00:17:21,550 --> 00:17:28,180 - You never do anything with girls? - Sexual intercourse doesn't help my physique. 131 00:17:48,600 --> 00:17:53,240 - Is this Eva? I mean, May? - Yes... 132 00:17:53,340 --> 00:17:55,880 - Is this a bad time? - No... 133 00:17:56,160 --> 00:18:00,250 You only need to say yes or no. I have a businessman for you. 134 00:18:00,480 --> 00:18:05,350 - Could you meet him at 1:30 at the Hotel Liberty? - Yes... 135 00:18:05,550 --> 00:18:10,710 Okay. Just be prepared for anything. Is that okay? 136 00:18:17,120 --> 00:18:20,320 - I'm sorry I'm late. - We have a lot to do. 137 00:18:22,720 --> 00:18:26,350 - Who was that? - It was... Inge. 138 00:18:26,680 --> 00:18:36,240 - That was quick. You usually talk longer. - We're meeting for lunch at 1:30 tomorrow. 139 00:18:36,560 --> 00:18:42,100 It will do you good. You need some variety. 140 00:18:54,430 --> 00:18:59,350 - "As far as what can be believed ... - Did you say panties? 141 00:19:00,320 --> 00:19:02,590 - Where were we? - "Panties" 142 00:19:02,590 --> 00:19:05,420 "Panties"? No, I didn't say that. 143 00:19:06,560 --> 00:19:10,210 "... in this climate of distrust, you can completely ignore the insinuations ... 144 00:19:10,310 --> 00:19:12,760 "... made by the shipping company. 145 00:19:13,440 --> 00:19:19,480 "Our firm is not implicated in this matter. Keep us informed as to the negotiations. Sincerely... " 146 00:19:21,130 --> 00:19:26,840 Nothing more? Is there anything more you want me to do? 147 00:19:27,550 --> 00:19:31,310 - You can type the transcription on this. - And nothing else? 148 00:19:32,320 --> 00:19:35,730 - What do you mean? - Nothing. 149 00:19:36,920 --> 00:19:39,350 I think I've spent enough for twelve letters! 150 00:19:40,130 --> 00:19:43,760 - All I did was type letters. - Didn't you get paid? 151 00:19:45,740 --> 00:19:49,150 - Here's your share, but money isn't everything. - And the man on the beach? 152 00:19:49,250 --> 00:19:51,120 He just wanted to take photos. 153 00:19:51,360 --> 00:19:57,760 - He seemed quite satisfied. - I'd like to do a little something... extra. 154 00:19:58,600 --> 00:20:04,510 It's hard when you can only work one night a week. 155 00:20:04,800 --> 00:20:09,190 I can say that I'm taking another class... weaving or something. 156 00:20:09,290 --> 00:20:16,710 Yes, something on Thursdays! Don't we have the two Italians on Thursday, Tilly? 157 00:20:17,090 --> 00:20:18,890 - Here.. - Thanks! 158 00:20:20,640 --> 00:20:23,150 Bicky will go with you. Let her do the talking. 159 00:20:25,160 --> 00:20:27,540 - Hi, are you Eva? - Yes... 160 00:20:28,520 --> 00:20:34,220 We'll eat and then go to Tivoli. We're supposed to go to room 1172. 161 00:20:37,840 --> 00:20:44,470 Pretty girls, feel welcome in our home. 162 00:20:44,520 --> 00:20:51,320 Pretty girls, my dear friend and I love you. 163 00:20:51,780 --> 00:20:57,990 When it comes to love, we live to love and love to live! 164 00:21:02,590 --> 00:21:03,950 Come in! 165 00:21:04,630 --> 00:21:12,450 So, pretty Danish girls, how are you? Good? Good? Yes, very good! 166 00:21:12,640 --> 00:21:17,030 - What are your names? - I'm Bicky. This is my friend, Eva. 167 00:21:17,130 --> 00:21:22,570 My name is Alfredo. This is my friend, Marco. Come here, Marco! 168 00:21:22,980 --> 00:21:24,420 Thank you, dear. 169 00:21:25,070 --> 00:21:26,600 - Thank you! - Please... 170 00:21:31,360 --> 00:21:37,410 - So, a toast to our pretty Danish girls! - He's offering a toast to the pretty Danish girls. 171 00:21:38,200 --> 00:21:41,720 - Cheers to the men from Italy! - Cheers! 172 00:21:41,810 --> 00:21:43,480 Cheers, pretty girl... 173 00:21:48,080 --> 00:21:53,640 Now, off to Tivoli, for the Little Mermaid! It should be interesting! 174 00:21:53,920 --> 00:21:56,160 He thinks the Little Mermaid is in Tivoli! 175 00:21:57,570 --> 00:22:05,920 First things first: The money! A thousand kronor for both of us. 176 00:22:06,450 --> 00:22:10,810 Here's the problem. The Italian Post Office isn't open. 177 00:22:10,910 --> 00:22:13,660 Therefore, Marco's father will send a telegram. 178 00:22:13,760 --> 00:22:19,530 The money is guaranteed to be here tomorrow. It was supposed to be here this afternoon. I'm sorry. 179 00:22:20,120 --> 00:22:27,500 There isn't any money. They're trying to con us! 180 00:22:27,600 --> 00:22:32,530 "Con"? Marco, do you know what "con" means? 181 00:22:32,630 --> 00:22:35,730 They look like nice guys. I think they're telling the truth. 182 00:22:35,830 --> 00:22:37,880 No, they're trying to con us. 183 00:22:38,320 --> 00:22:45,640 - Without the money, you can forget Tivoli. - We'll have it for sure tomorrow, okay? 184 00:22:45,740 --> 00:22:48,600 - And we'll have nothing to console us tomorrow. - Why don't you give us a chance? 185 00:22:49,320 --> 00:22:53,150 Pretty girls ... 186 00:22:54,360 --> 00:22:57,760 Oh sure... Then crap on you! 187 00:22:57,840 --> 00:22:59,550 You understand? That's it! 188 00:23:04,160 --> 00:23:11,810 - We could have had a nice time with them. - Nice time? Without money, nothing doing! 189 00:23:12,520 --> 00:23:17,310 I'm calling Maria to tell her she needs to be more careful next time. 190 00:23:22,880 --> 00:23:29,040 - How much? What do you charge? - 500 kronor. 191 00:23:29,140 --> 00:23:36,660 - Your room? - I'm not staying here. Come with me... 192 00:26:06,760 --> 00:26:10,300 - Where did you go? - A guy wanted to... in the ladies' room. 193 00:26:10,400 --> 00:26:13,640 - The ladies' room? Did he pay? - Yes... 500. 194 00:26:15,400 --> 00:26:20,110 - It's gone! - The pig took it back! 195 00:26:20,440 --> 00:26:24,190 - He'll get his! - It doesn't matter. It was delightful. 196 00:26:24,670 --> 00:26:30,530 Delightful? Be more careful next time. Come on, let's see if we can find him. 197 00:26:33,880 --> 00:26:35,720 A man! A man! 198 00:26:51,240 --> 00:26:53,700 He stole 500 kronor from my friend! 199 00:26:57,070 --> 00:27:00,110 The little skunk! 200 00:27:27,100 --> 00:27:31,700 - You seem happy? Did you have a good time? - It was delightful. 201 00:27:32,470 --> 00:27:34,630 - Delightful? - Yes. 202 00:27:35,780 --> 00:27:41,130 - Did you have the necessary equipment? - No, it was hand work. 203 00:27:41,860 --> 00:27:45,090 As long as you're comfortable with that. 204 00:27:57,780 --> 00:28:03,890 - Are you Eva? - Yes, I'm here to see Mr. Jean Thomsen. 205 00:28:03,990 --> 00:28:10,390 - Not Mister... Miss. I'm Jean Thomsen. - I thought... 206 00:28:10,490 --> 00:28:15,900 You're a sweet girl. Would you like to show me around Copenhagen? 207 00:28:26,780 --> 00:28:33,790 My grandmother was Danish, but I've lived in America all my life. 208 00:28:34,000 --> 00:28:38,380 - You speak Danish very well. - My mother spoke Danish to me. 209 00:28:38,480 --> 00:28:42,350 Oh, look at that. Aren't they cute? 210 00:28:58,220 --> 00:28:59,870 This is for you. 211 00:29:05,740 --> 00:29:09,320 The real Little Mermaid stands down at the harbor. 212 00:29:10,060 --> 00:29:16,040 Everyone wants to see her when they're in Copenhagen? She's so cute. 213 00:29:16,220 --> 00:29:20,310 There are a lot of cute girls here in Copenhagen. 214 00:29:36,900 --> 00:29:42,610 A planetary calculator. It was designed in 1680 and erected in 1697 ... 215 00:29:42,740 --> 00:29:45,670 ... by the famous Danish astronomer, Ole Rømer. 216 00:29:48,740 --> 00:29:55,250 - It's the Zodiac. I'm a Taurus. And you? - I'm a virgin... 217 00:29:55,260 --> 00:29:56,700 Oh, really? 218 00:29:57,580 --> 00:30:02,330 The cathedral's over there, and that's St. Petri. 219 00:30:06,460 --> 00:30:11,990 Down there are all the porn shops with movies and live shows. Would you like to see it? 220 00:30:12,090 --> 00:30:18,020 No, I hate pornography! It's nothing I care to see. 221 00:30:18,120 --> 00:30:21,990 - What is that over there? - That's Tivoli. 222 00:30:31,500 --> 00:30:38,620 Now we'll have "a nightcap", as we say. In my hotel room. 223 00:30:40,500 --> 00:30:48,650 I understand that this is the price for some extra services? 224 00:30:48,650 --> 00:30:52,950 But Jean, you're not a man. Or are you? 225 00:30:53,820 --> 00:30:57,540 You're a wonderful girl, Eva. 226 00:30:59,140 --> 00:31:04,370 - But how do you... ? - Come... 227 00:35:52,180 --> 00:35:57,040 - Yes, everything looks good. - But it hasn't been submitted to the committee. 228 00:35:57,240 --> 00:36:00,780 It will be difficult to persuade them if I'm not there. 229 00:36:00,790 --> 00:36:07,570 I know what you mean... the women. Your work has been very valuable. 230 00:36:07,670 --> 00:36:13,240 - The drawings of the new filter. - Thank you. With a staff like yours, ... 231 00:36:13,340 --> 00:36:15,450 - ... we don't need women employees. - Women? 232 00:36:15,480 --> 00:36:19,310 Just one of Hansen's little jokes. Don't you ever need a woman? 233 00:36:19,380 --> 00:36:25,270 No, a good book and a good whiskey means no problems... young man. 234 00:36:26,250 --> 00:36:28,030 I told you so, Hansen! 235 00:36:28,070 --> 00:36:31,450 Now we just need to work out a few details. 236 00:36:31,550 --> 00:36:38,520 But if this export order doesn't work out, we're in real trouble! Big trouble! 237 00:36:41,260 --> 00:36:43,070 Not my department. 238 00:36:45,540 --> 00:36:50,050 The next few months mean a a lot of hard work! 239 00:37:45,420 --> 00:37:49,560 You've been working hard, but it hasn't brought me any business. 240 00:37:49,610 --> 00:37:55,400 He works too hard, and he only drinks water. Then he goes home at night to his slave girl. 241 00:37:55,500 --> 00:37:58,850 I'll bet he keeps her locked up. No one at the firm has ever seen her. 242 00:37:59,680 --> 00:38:01,440 - Hi, Maria! - Hi... 243 00:38:02,220 --> 00:38:07,190 Eva, this is my friend, Aksel. You settle up with Tilly, alright? 244 00:38:08,330 --> 00:38:12,820 If my boss had a morsel like her, maybe that would change his outlook. 245 00:38:13,740 --> 00:38:17,290 - There you go again... - What do you mean? 246 00:38:17,460 --> 00:38:21,960 Whenever you see a pretty girl, you get that look in your eyes and a tug in your loins. 247 00:38:22,060 --> 00:38:29,190 I haven't been with anyone since we... I promise! 248 00:38:30,140 --> 00:38:36,940 - I just got carried away. Just forget about it. - Why, just because I haven't made you any money? 249 00:38:37,260 --> 00:38:43,100 - You have a pretty shitty outlook on this! - What are you suggesting? How dare you! 250 00:38:43,580 --> 00:38:50,590 Get out of here! Accusing me of letting money blind my emotions! 251 00:38:50,690 --> 00:38:54,270 Did you hear what the I said? Get out! 252 00:38:56,820 --> 00:39:01,160 He thinks I'm for sale? Men! 253 00:39:02,660 --> 00:39:07,460 - Your friend, eh? - He knows nothing about women! 254 00:39:08,060 --> 00:39:12,470 - Do you love him? - Yes... I think so. 255 00:39:14,120 --> 00:39:17,260 - Look at this. - It's lovely, where did you get it? 256 00:39:17,360 --> 00:39:20,300 A very rich American gave it to me. 257 00:39:21,540 --> 00:39:26,360 - It's absolutely wonderful... an amethyst. - You keep it. 258 00:39:26,580 --> 00:39:32,290 - No, May... it's yours. - I'm happy for you to have it. 259 00:39:33,030 --> 00:39:38,830 Thanks! You need moments when you're happy. 260 00:39:39,660 --> 00:39:42,300 - Yes, I'm holding. - You should probably... 261 00:39:43,500 --> 00:39:46,170 Yes, it's me. 262 00:39:49,900 --> 00:39:54,650 No? Are you saying no? 263 00:39:57,500 --> 00:40:00,490 - Is there something wrong? - Get me some water. 264 00:40:12,900 --> 00:40:19,050 It's a disaster! Our entire export order for four million - shot to hell! 265 00:40:20,220 --> 00:40:23,730 Our competitors in Holland won the contract. 266 00:40:29,180 --> 00:40:33,350 Are you still here? You work too hard. You know I don't begrudge you any pleasure. 267 00:40:33,450 --> 00:40:37,710 This is a pleasure, father. Why don't you go home early? 268 00:40:37,840 --> 00:40:43,050 - I didn't, and now I'm divorced - twice! - Alright, but I'm not married. 269 00:40:43,110 --> 00:40:45,960 You go anyway... 270 00:41:01,060 --> 00:41:03,800 Poulsen? 271 00:41:13,300 --> 00:41:18,010 - Excuse me, do you have a light? - Yeah, sure... 272 00:41:22,100 --> 00:41:25,390 - May I buy you a drink? - Why not... 273 00:41:37,500 --> 00:41:42,870 - Poulsen has gone home. - We can start fresh in the morning. 274 00:41:43,350 --> 00:41:48,600 We need to get the domestic contract to avoid layoffs this year. 275 00:41:48,600 --> 00:41:55,330 It won't be easy to beat our competitor, Ramlenberger. He's has been around for years! 276 00:41:55,430 --> 00:41:58,550 - I'll bet he uses girls! - No, he uses espionage! 277 00:41:58,650 --> 00:42:03,090 - So why don't we spy on him? - I refuse to stoop to his level. 278 00:42:05,420 --> 00:42:09,890 - I have to go home to my wife now. - It must be nice to have a woman waiting for you. 279 00:42:09,990 --> 00:42:13,610 - She's not. She's taken up weaving lessons. - Weaving? 280 00:42:14,220 --> 00:42:17,580 Yes... she has such healthy interests. 281 00:43:36,300 --> 00:43:41,310 - So, you're finally home? - I've been at my class. 282 00:43:43,060 --> 00:43:46,930 - You did that? - Isn't it nice? 283 00:43:47,980 --> 00:43:49,410 It's lovely... 284 00:43:49,940 --> 00:43:54,550 - Would it be expensive if you bought it? - Expensive? Yes, I think so. 285 00:43:58,260 --> 00:44:01,130 - I missed you when I got home. - You mean that? 286 00:44:01,230 --> 00:44:04,660 - Lately we see far too little of each other. - You mean that? 287 00:44:06,260 --> 00:44:09,300 Yes. I've been working too much. Are you coming to bed soon? 288 00:44:18,740 --> 00:44:23,760 - Did you really miss me? - Sometimes I feel like ... 289 00:44:23,900 --> 00:44:27,730 - ... I don't know my own wife. - I'm coming now. 290 00:44:55,660 --> 00:45:01,810 - You went out last night, eh? - I went for a drink with a friend. 291 00:45:02,180 --> 00:45:08,610 - You shouldn't drink with strangers! - You told me to enjoy myself, and now you're mad! 292 00:45:08,710 --> 00:45:11,940 - I'm not mad! - Watch your blood pressure. 293 00:45:14,300 --> 00:45:18,990 I have to be going. It's a busy time at work. 294 00:45:19,090 --> 00:45:25,440 - Come home early tonight. - Don't you have a cooking class? 295 00:45:25,540 --> 00:45:30,060 I can skip that. You said that you were missing me last night. 296 00:45:30,440 --> 00:45:33,430 - I'll do my best... - We'll eat at 7:30. 297 00:45:43,020 --> 00:45:44,650 You're so cute. 298 00:46:05,100 --> 00:46:07,390 - APHRODISIACS - 299 00:46:07,420 --> 00:46:09,740 - GINSENG-ROOT - 300 00:46:13,340 --> 00:46:19,570 I need to talk to you. I have a problem. 301 00:46:21,780 --> 00:46:27,630 - I know I talked about books and whiskey... - But you actually want a woman! 302 00:46:28,100 --> 00:46:30,120 Sorry I'm late. Have you already begun? 303 00:46:30,120 --> 00:46:32,410 My design department already has a solution. 304 00:46:33,180 --> 00:46:35,970 We should have a sales demonstration. Somewhere out of town. 305 00:46:35,970 --> 00:46:38,020 Great idea... let's talk about it. 306 00:46:39,180 --> 00:46:42,580 - Give me the phone number, Hansen! - It's that urgent? 307 00:46:47,760 --> 00:46:52,160 - All our girls are pretty. - Preferably, she should be young, too. 308 00:46:52,270 --> 00:46:54,050 They all ask for young ones. 309 00:46:54,740 --> 00:47:00,160 You know the rules: Escort, tour, and entertainment on an intellectual level. 310 00:47:01,980 --> 00:47:09,130 I just wondered... If the parties take a liking to one another... 311 00:47:09,380 --> 00:47:11,840 It costs an extra 500, and it's none of our concern. 312 00:47:12,050 --> 00:47:14,280 Yes, of course. I understand... 313 00:47:14,460 --> 00:47:20,640 - How about one who's cute, young, innocent... - Innocent? 314 00:47:21,060 --> 00:47:23,700 I mean, a girl who looks innocent. 315 00:47:24,700 --> 00:47:28,320 Take a look. We have their photos here. 316 00:47:32,710 --> 00:47:36,600 - Yes... Eva! - Eva? Yes, she looks very innocent. 317 00:47:36,910 --> 00:47:44,780 - But is she young? - Yes. Many men your age like young girls. 318 00:47:45,240 --> 00:47:49,970 Actually, it's not for myself, ... 319 00:47:51,750 --> 00:47:53,230 ... but for my son. 320 00:48:21,540 --> 00:48:26,550 Eva? I have a very interesting assignment for you tonight. 321 00:48:26,650 --> 00:48:32,190 I'm already busy. No, this is my husband. 322 00:48:32,920 --> 00:48:38,550 - But you said he never does anything. - You'll have to send somebody else. 323 00:48:38,650 --> 00:48:41,840 I can't. They asked for you! You've never let me down! 324 00:48:41,940 --> 00:48:46,540 All that for your husband? And you're missing a cooking class, too! 325 00:48:52,020 --> 00:48:59,340 I can't go home until this report is corrected. It's your fault that it has to be retyped! 326 00:48:59,340 --> 00:48:59,700 I'm willing to do anything for you, Director. I can't go home until this report is corrected. It's your fault that it has to be retyped! 327 00:48:59,700 --> 00:49:02,620 I'm willing to do anything for you, Director. 328 00:49:04,820 --> 00:49:07,760 - Are you still here? - All thanks to me! 329 00:49:08,430 --> 00:49:10,940 She's helping me work out the precise schedule. 330 00:49:11,780 --> 00:49:15,850 - Are you heading out now? - Yes. I'll rent luxury cars, ... 331 00:49:15,980 --> 00:49:20,490 ... book lunch at the Palace Pavilion and dinner at the Grand Hotel, ... 332 00:49:20,620 --> 00:49:27,530 - ... where I'll book rooms for everyone. - Good. Just imagine, we may beat Rumlenberger. 333 00:49:27,660 --> 00:49:32,570 Don't sell the skin before you've shot the bear. No? Wish me luck! 334 00:49:39,020 --> 00:49:43,140 - What was that? - It was my stomach rumbling... I've got to go. 335 00:49:43,480 --> 00:49:46,380 But now the cafeteria's closed. 336 00:49:46,480 --> 00:49:51,610 If you'll keep typing, I'll go get some sandwiches. 337 00:49:52,700 --> 00:49:55,470 No, don't answer it! We're too busy! 338 00:50:18,340 --> 00:50:23,240 - Yum... this is good! - Yeah... what have got? 339 00:50:23,340 --> 00:50:26,650 - Ham and cheese. - I meant the typing! 340 00:50:26,720 --> 00:50:28,840 Oh... I'm half way through. 341 00:50:30,640 --> 00:50:32,190 No, let it ring! 342 00:50:41,380 --> 00:50:46,620 I need last year's bid to Liechtenstein. Can you get it down? 343 00:51:49,650 --> 00:51:55,930 Hello, it's May ... Eva. I'll be happy to to take that assignment tonight. 344 00:51:56,030 --> 00:52:02,090 Eva? Great. I'll call you back as soon as I get hold of the client. 345 00:52:05,540 --> 00:52:07,410 No, it's over here... 346 00:52:25,560 --> 00:52:28,920 No wonder my phone's not working! All the lines are routed in here! 347 00:52:29,850 --> 00:52:31,790 We didn't answer because we're too busy. 348 00:52:31,890 --> 00:52:35,570 - Busy? Smartass! - No, I didn't mean you. 349 00:52:37,120 --> 00:52:46,420 Yes it's me. Excellent! At the agreed place, then. 350 00:52:47,960 --> 00:52:51,950 - That's disgusting! - No, it isn't what you think! 351 00:52:51,970 --> 00:52:54,840 I don't care what else you do, but you should answer the phone! 352 00:52:54,940 --> 00:52:57,530 That was an important call for me! 353 00:53:01,680 --> 00:53:06,140 - What do you suppose he was thinking? - A bad reputation is better than none! 354 00:53:06,240 --> 00:53:08,170 - Did I hurt you? - Only here... 355 00:53:08,270 --> 00:53:11,300 - But you can still type? - That's the only thing I can do! 356 00:53:19,000 --> 00:53:27,470 Now we can go out and eat. We'll be dining with a young lady. 357 00:53:28,720 --> 00:53:33,840 Yes... from the provinces. She's the daughter of an old acquaintance. 358 00:53:34,050 --> 00:53:39,200 She may think I'm after something, so I thought it best to take my son with me. 359 00:53:39,430 --> 00:53:41,680 - Now that you've explained, I'll be glad to go. - Good! 360 00:53:41,700 --> 00:53:46,960 - Why didn't you tell me earlier? - We had a lot to do. There was a lot on my mind. 361 00:53:48,440 --> 00:53:49,700 Cheers! 362 00:53:59,800 --> 00:54:04,590 We have something for anyone looking for romance. 363 00:54:04,720 --> 00:54:09,550 We have a smile like the Mona Lisa and a seductive physique. 364 00:54:09,680 --> 00:54:14,270 I love big strong guys wearing tight cowboy pants. 365 00:54:14,440 --> 00:54:18,510 Yes, and I have a weakness for the little ones. 366 00:54:18,720 --> 00:54:24,510 We really like to get it on throughout the year. 367 00:54:24,640 --> 00:54:29,230 Especially with a 62-year-old who's lost his hair. 368 00:54:29,400 --> 00:54:37,790 We'll strip topless for a guy to warm his appetite. 369 00:54:38,840 --> 00:54:43,710 You get as wild as a little white rabbit ... 370 00:54:43,840 --> 00:54:48,670 - ... when you see us topless, ... - ... or in a bikini. 371 00:56:27,320 --> 00:56:30,970 - Would like to have a cup of tea with me? - Yes, that sounds good. 372 00:56:31,490 --> 00:56:35,320 I promise I'll mind my manners. My father's sleeping like a log by now! 373 00:56:39,160 --> 00:56:44,630 That's me as a kid ... And that's my father. 374 00:56:44,640 --> 00:56:48,630 You look like your father. Although you're more handsome. 375 00:57:17,800 --> 00:57:21,580 Wouldn't it be more convenient if we undressed? 376 00:58:15,200 --> 00:58:16,570 You're wonderful... 377 00:58:20,960 --> 00:58:24,450 - Ow! You grabbed it! - I just wanted to help. 378 00:58:24,550 --> 00:58:27,070 - No, that's wrong! - Why? 379 00:58:27,160 --> 00:58:30,370 - It has to find its own way in. - Then it may never get there. 380 00:58:31,240 --> 00:58:35,060 - This all seems so professional. - What you mean? 381 00:58:35,830 --> 00:58:40,470 I think that you've been paid to do this. Why else would you do it? 382 00:58:41,240 --> 00:58:46,800 - Why do you think that? - Everything seems so prearranged. 383 00:58:47,600 --> 00:58:56,040 It was the old man's idea. He said he wanted me to come with him to make it look good. 384 00:58:56,160 --> 00:59:00,060 - No, really... - He paid for you, admit it! 385 00:59:00,280 --> 00:59:06,770 Okay, so what if he did? Your father just wanted to make you happy. I'll go, then! 386 00:59:10,720 --> 00:59:17,260 No! Don't go, stay with me. I promise to behave myself. 387 00:59:17,560 --> 00:59:21,250 - So I can earn my money? - Yes. 388 00:59:41,400 --> 00:59:44,500 - Oh... I came already. - That only took a moment. 389 00:59:44,600 --> 00:59:49,680 - We'll try again in a little while. - You think you can do it? 390 00:59:49,840 --> 00:59:54,080 - Can you help me? - Sure! Let's see what I can do. 391 01:01:08,600 --> 01:01:09,800 What was that? 392 01:01:45,440 --> 01:01:48,050 Is there anything wrong? 393 01:01:51,360 --> 01:01:54,430 Thanks for the girl, father. 394 01:02:05,800 --> 01:02:10,100 This has become a real mess! Can you explain this? 395 01:02:10,200 --> 01:02:14,850 - What do you mean? - You haven't touched the housekeeping money! 396 01:02:15,220 --> 01:02:17,290 Oh... the housekeeping money... 397 01:02:22,840 --> 01:02:27,490 - I've tried to be thrifty. - Then the budget is completely wrong. 398 01:02:28,040 --> 01:02:33,480 - You still have to shop for food. - That doesn't cost very much. 399 01:02:33,780 --> 01:02:40,300 I don't understand where the money comes from! Have you been buying your clothes on credit? 400 01:02:40,400 --> 01:02:44,080 - Are you very angry? - Yes! No, I'm not angry... 401 01:02:44,180 --> 01:02:51,880 I'm just worried. You're usually so good. I'm going out into the country with some clients. 402 01:02:51,980 --> 01:02:56,420 I'll be away until Thursday. Maybe you can straighten out the bills by then! 403 01:02:56,420 --> 01:03:01,560 - You didn't tell me you were going away. - No, we just spend our time together arguing! 404 01:03:01,660 --> 01:03:03,890 Yes, you're quite right... 405 01:03:15,580 --> 01:03:21,290 - Do know our competitor, Rumlenberger? - No, I've never met him. 406 01:03:21,390 --> 01:03:24,350 - Here... have you seen him? - Him! 407 01:03:25,050 --> 01:03:27,670 - You know him? - He met my son at a bar. 408 01:03:27,770 --> 01:03:34,210 - He's gay. Is your son? - No! It must have been espionage. 409 01:03:34,880 --> 01:03:38,990 Let's take advantage of the situation. Your son can give him false information. 410 01:03:39,600 --> 01:03:44,960 - I'll design a phony filter to pass to them. - You need to do it before we meet our clients. 411 01:03:45,060 --> 01:03:47,410 No problem... I'm an expert at this! 412 01:03:59,360 --> 01:04:06,560 It's important that I show you how we can treat the pollution from a city of 30,000 inhabitants. 413 01:04:06,660 --> 01:04:11,370 Here we are, 300 meters from town, and the water is completely clean, ... 414 01:04:11,470 --> 01:04:17,210 ... thanks to our Claro-4 treatment plant, whose technical details you are familiar with. 415 01:04:26,700 --> 01:04:32,970 The filter design seems completely wrong, but that's probably why it's so ingenious. 416 01:04:33,280 --> 01:04:38,550 - How did you get all the information already? - You don't need to know everything. 417 01:04:38,790 --> 01:04:42,520 - You came home late last evening. - I've been working hard, lately. 418 01:04:42,620 --> 01:04:44,440 And you smelled of alcohol. 419 01:04:46,700 --> 01:04:48,720 What the hell is he doing now? 420 01:04:52,330 --> 01:04:56,190 - Do you think they'll take us to lunch? - I expect so... 421 01:04:56,560 --> 01:05:01,350 ... nevertheless, the water is good enough to drink! 422 01:05:01,430 --> 01:05:05,060 - Don't do it! - That's going too far! 423 01:05:08,000 --> 01:05:09,680 What the hell... ? 424 01:05:12,450 --> 01:05:19,240 - I'm going to puke! - He drank it? Now that's real science! 425 01:05:19,400 --> 01:05:24,300 Now, gentlemen... Mr. Hansen has arranged for lunch at the Palace Pavilion! 426 01:05:25,320 --> 01:05:27,320 Please follow me, gentlemen... 427 01:05:37,720 --> 01:05:44,750 - Alice, you must never do that. - I just took a bit less money than usual. 428 01:05:44,920 --> 01:05:52,730 Our prices must be upheld. We have diplomats and businessmen as clients. 429 01:05:53,120 --> 01:05:57,890 - And they're all looking for the same thing... - Don't be so vulgar, Bicky! 430 01:05:57,990 --> 01:05:59,990 You're awful touchy, lately... 431 01:06:00,180 --> 01:06:02,830 - I think Maria's in love. - That's none of... 432 01:06:02,850 --> 01:06:07,930 - Maria, the young man called to accept. - Yes... for Eva. 433 01:06:08,030 --> 01:06:11,300 - He stutters. - A good match! 434 01:06:13,540 --> 01:06:17,600 - Are we only drinking water? - Yes, it's a symbol of the solution we hope for. 435 01:06:18,060 --> 01:06:22,710 - I was ready for a beer. - Certainly, Mayor... right away. 436 01:06:23,080 --> 01:06:28,220 - You've always been ready, Marius. - At least you can't accuse me of ... 437 01:06:28,320 --> 01:06:32,110 - ... trying to bribe the City Council. - That would take more than a beer. 438 01:06:32,210 --> 01:06:34,930 - We don't fall for that kind of thing. - No, we don't... 439 01:06:34,950 --> 01:06:38,830 We'll also be looking at your competitor's proposal. 440 01:06:39,170 --> 01:06:45,800 Ours may be a bit more expensive, but the benefits are ... 441 01:06:45,900 --> 01:06:51,830 ... all paid for by the taxpayers! The remainder comes from the State! 442 01:06:53,240 --> 01:06:55,470 He talks as if he understands this. 443 01:07:20,570 --> 01:07:26,540 - A beer? - I prefer water! This is just a waste of money! 444 01:07:27,760 --> 01:07:33,210 - You're Mr. Madsen? I'll remember that. - That's a step in the right direction. 445 01:07:43,680 --> 01:07:45,720 Waiter, bring the salad! 446 01:07:51,210 --> 01:07:53,570 - What is it? - Disaster! 447 01:08:05,640 --> 01:08:12,350 - It's almost as beautiful as at home. - The castle creates an historic atmosphere. 448 01:08:12,530 --> 01:08:21,390 Those projections are old toilets. They emptied directly into the moat. 449 01:08:21,430 --> 01:08:23,110 Please! I just ate... 450 01:08:28,440 --> 01:08:34,470 Can I announce the surprise? The mayor is in a bad mood. 451 01:08:34,600 --> 01:08:37,020 We have to cancel. Everything's booked! 452 01:08:37,120 --> 01:08:41,340 Ramlenberger has cornered everyone. It's very strange. Even the hotels. 453 01:08:41,480 --> 01:08:43,530 - How did you find out? - Espionage! 454 01:08:43,630 --> 01:08:45,470 - What should we do? - We'll go to his party. 455 01:08:45,580 --> 01:08:47,030 They'll recognize me! 456 01:08:47,180 --> 01:08:51,010 Put on your dark glasses and change your hair. I'll bring a lady friend for cover. 457 01:08:58,720 --> 01:09:06,990 - How have you been treating your drinking water? - We tried filtering it, boiling it ... 458 01:09:07,400 --> 01:09:09,650 ... and it was still bad, so we only drink beer! 459 01:09:17,920 --> 01:09:22,790 - The Schnapps are getting a little low? - Yes, but it will soon get even lower! 460 01:09:26,560 --> 01:09:29,920 Delicious! Normally I only drink water. 461 01:09:31,960 --> 01:09:36,960 - The Mayor is really getting drunk! - That should be interesting. 462 01:09:37,680 --> 01:09:41,940 - I'm worried that exports are really bad. - I saw that in the Financial Times. 463 01:09:42,040 --> 01:09:44,380 And consequently, prices are falling! 464 01:09:45,480 --> 01:09:50,830 - You should take payment through Switzerland. - Where did you learn so much about finance? 465 01:09:50,830 --> 01:09:53,360 I need to stay informed if I'm working with Hansen. 466 01:09:53,760 --> 01:09:57,930 - Have you known Mr. Hansen long? - Yes. 467 01:09:59,840 --> 01:10:02,650 Now we'll hold our communal sing-along! 468 01:10:11,040 --> 01:10:14,750 First we take one - by the right leg. 469 01:10:16,560 --> 01:10:19,950 They're downing the liquor at record speed! 470 01:10:36,120 --> 01:10:41,030 - Why aren't there any women with them? - Ramlenberger's gay. 471 01:10:43,320 --> 01:10:46,300 - He's married to the guy with the beard. - He's married? 472 01:10:46,820 --> 01:10:52,620 - Are you married? - My wife is at home, working on the budget. 473 01:10:54,040 --> 01:11:02,100 - I couldn't afford a restaurant. - That's okay, I like sausage. 474 01:11:02,640 --> 01:11:08,220 I find it difficult to make contact because I stammer. The girls make fun of me. 475 01:11:08,680 --> 01:11:13,440 I'd love to go out with a pretty girl. 476 01:11:14,000 --> 01:11:21,190 - A man has so many other things to offer. - Really? Would you like another sausage? 477 01:11:22,160 --> 01:11:25,130 - How much? - 7.65. 478 01:11:26,600 --> 01:11:30,990 - You've saved up a lot. - This is for you. 479 01:11:31,120 --> 01:11:35,470 My three hours are up now. 480 01:11:37,040 --> 01:11:41,710 - Maybe not... - Are you making fun of me? 481 01:11:41,840 --> 01:11:46,960 I stammer when I get sexually aroused... 482 01:11:48,600 --> 01:11:54,750 - I can't have girls in my room. - My husband's away. Come on... 483 01:11:56,320 --> 01:11:58,540 Hey! Take your change! 484 01:12:00,440 --> 01:12:05,960 - Would you pay for that stuff? - I only make 30,000 a year. 485 01:12:07,000 --> 01:12:11,470 And everything I make goes to the wife! 486 01:12:15,080 --> 01:12:18,390 This tastes fantastic! 487 01:12:23,920 --> 01:12:29,630 He's put the papers in front of the shit-faced mayor. I better go. 488 01:12:38,760 --> 01:12:41,000 - I sign here? - Right there... 489 01:12:47,040 --> 01:12:53,390 - He just saved the deal for you. - They must not spot him. 490 01:12:56,280 --> 01:13:02,070 - I have more copies with me. - I'm too drunk to sign! 491 01:13:14,980 --> 01:13:20,230 - I can't see a thing. These glasses... ! - We can dance down there and watch more closely. 492 01:13:24,840 --> 01:13:33,130 - It's all your fault! - The waiter spilled the champagne! 493 01:13:33,230 --> 01:13:39,780 - You provided all the schnapps that got him drunk. - You said they could drink all they wanted. 494 01:13:56,970 --> 01:14:00,960 - It's Director Adam Petersen. - With his beautiful wife! 495 01:14:01,060 --> 01:14:05,600 The woman he's dancing with is not his wife. 496 01:14:13,520 --> 01:14:15,330 A real Don Juan! 497 01:14:17,720 --> 01:14:19,910 We need to leave... now! 498 01:14:22,200 --> 01:14:25,390 - Don't they look ridiculous? - I think we still have a chance. 499 01:14:30,160 --> 01:14:34,820 - Look at these people! - Now it's our turn. 500 01:14:35,480 --> 01:14:39,720 - Do I get the sports car, then? - Maybe. 501 01:14:40,790 --> 01:14:42,930 But then you'll get nothing on Mother's Day! 502 01:14:51,200 --> 01:14:57,720 I'm the only one who has his wife with him. I'm paying for the room, ... 503 01:14:59,080 --> 01:15:05,630 ... but she'd like to enjoy some of what can be experienced here in the big city. 504 01:15:05,960 --> 01:15:11,080 Something innocent? Or a swinging party? 505 01:15:12,360 --> 01:15:20,500 - Is that like group sex? - Well... I'll see what I can do. 506 01:15:20,600 --> 01:15:22,920 Yes... that's what she wants to see. 507 01:15:33,720 --> 01:15:38,220 - You're absolutely wonderful. - You too. 508 01:15:45,200 --> 01:15:50,960 This is where I live. Let's go to bed, then? Wake up... we're going to bed! 509 01:15:52,440 --> 01:15:59,400 - I don't live here. I want to go home. - You're probably too tired anyway. 510 01:16:04,480 --> 01:16:09,690 - Good night, dear Adam. - Good night. And thanks for being... 511 01:16:09,720 --> 01:16:12,420 ... being a delightful companion. 512 01:16:19,800 --> 01:16:22,360 Fredvhilevej 13 513 01:16:41,480 --> 01:16:46,910 - Quiet, my wife is sleeping. - Then I won't rattle the small change. 514 01:17:36,080 --> 01:17:41,360 Is there something wrong, May? Are you dreaming... or am I awake? 515 01:17:41,840 --> 01:17:44,870 - My husband... - Where should I hide? 516 01:17:44,970 --> 01:17:46,530 I have an idea... 517 01:17:46,680 --> 01:17:49,340 I'll bring you a glass of water. 518 01:18:08,600 --> 01:18:12,110 Water is good... you have to agree. 519 01:18:26,120 --> 01:18:32,280 I had to call the doctor. I was in so much pain that I couldn't sleep. 520 01:18:32,380 --> 01:18:43,210 I've given her an injection, and her pulse is normal now. 521 01:18:45,680 --> 01:18:49,930 - Good night, madam, - Good night. Your fee, doctor. 522 01:18:53,560 --> 01:18:56,250 I'll show the doctor out. 523 01:19:02,000 --> 01:19:09,130 That must have been terrible. I'm glad he gave you an injection. 524 01:19:09,230 --> 01:19:10,530 Me too... 525 01:19:18,520 --> 01:19:24,210 My wife would love to try something like that. 526 01:19:24,240 --> 01:19:29,570 - This must be handled discreetly. - Will the mayor go along with it? 527 01:19:29,670 --> 01:19:38,060 Yes, because of his obesity, he was elected by one vote, and that vote was mine. 528 01:19:39,320 --> 01:19:44,560 - You heard what your customers want. - Oh, my head! 529 01:19:44,680 --> 01:19:48,530 - Arrange for a swingers' party. - No! 530 01:19:49,240 --> 01:19:56,900 - Should I rewind? - No, I heard it, "A real Don Juan". 531 01:19:57,200 --> 01:20:02,510 - Even I was impressed. - Oh, my head! 532 01:20:03,560 --> 01:20:08,840 - Did you go to bed with Bicky? - I wouldn't do something like that, ... 533 01:20:08,940 --> 01:20:11,910 - ... especially with your girlfriend. - Bicky's not my girlfriend! 534 01:20:12,010 --> 01:20:14,390 I told you about my friend's business. She's one of them. 535 01:20:14,560 --> 01:20:20,760 Bicky is cultured and intelligent, in case you hadn't... What did you say? 536 01:20:21,680 --> 01:20:27,060 - "One of them"? - From the firm. They're all beautiful ladies. 537 01:20:27,600 --> 01:20:32,640 - Really? - Yes, so let me handle this. 538 01:20:33,280 --> 01:20:37,150 She really was sweet and intelligent. 539 01:20:39,300 --> 01:20:45,350 Maybe if it can be done in a dignified way ... 540 01:20:46,920 --> 01:20:53,770 - It could be a dignified affair. - These are refined people, politicians. 541 01:20:53,840 --> 01:21:03,630 - How many are there? - The Mayor... and one guy has his wife with him, ... 542 01:21:03,800 --> 01:21:08,130 - ... and also the city engineer. - Can you work tonight? 543 01:21:08,420 --> 01:21:11,440 It depends on what my husband is doing. 544 01:21:23,290 --> 01:21:27,390 - Can I borrow your phone? - Use the blue one. 545 01:21:57,360 --> 01:22:00,170 - It's me. - It's May... 546 01:22:00,580 --> 01:22:04,560 - How are you? - Is there something wrong? 547 01:22:05,400 --> 01:22:06,980 I've got something in my throat. 548 01:22:07,150 --> 01:22:10,460 - About tonight ... - Tonight? 549 01:22:10,560 --> 01:22:14,850 - Yes, did you forget I have a class? - Another class? 550 01:22:14,950 --> 01:22:24,400 Yes, it's the closing party at the class, and I won't have time to cook for you. 551 01:22:24,920 --> 01:22:33,010 Some customers have asked me out for dinner, so that's okay. 552 01:22:33,200 --> 01:22:39,150 - You ought to have told me! - You're right. Nice of you to call. 553 01:22:39,640 --> 01:22:44,090 - Then I'll see you tomorrow morning. - Yes... have a nice time. 554 01:22:48,700 --> 01:22:54,800 We have enough vodka, Tilly, but we need more caviar. Let me see the wine list. 555 01:22:59,680 --> 01:23:05,250 - Be quiet, we're working here. - I was just telling Eva about the party. 556 01:23:05,350 --> 01:23:10,090 We've got work to do. Do you mind going into the other room? 557 01:23:10,290 --> 01:23:13,870 Yes, Maria... we'll do as you say. 558 01:23:20,160 --> 01:23:25,430 - Your calculations are quite clear. - Did you spot that refinement I included? 559 01:23:28,580 --> 01:23:35,790 - I understand you're having a little party tonight? - I'm afraid so. 560 01:23:35,890 --> 01:23:37,920 I hope you planned on inviting me. 561 01:23:37,930 --> 01:23:41,120 Should you be involved in something like that, at your age? 562 01:23:41,210 --> 01:23:44,150 I'm not that old. And you're taking part, yourself! 563 01:23:44,250 --> 01:23:47,820 I'm not "taking part", I'm just attending. You're unmarried and can do as you wish. 564 01:23:47,920 --> 01:23:54,480 I might be needed if there are any technical questions. 565 01:23:54,500 --> 01:23:59,580 I don't suppose your wife knows about it. 566 01:23:59,680 --> 01:24:04,030 She couldn't even imagine something like this! 567 01:24:06,690 --> 01:24:10,220 - Are you sure this is how it works? - It gets better. 568 01:24:14,880 --> 01:24:16,950 You can't do it! 569 01:24:21,200 --> 01:24:23,530 - There... that was better! - That's good... 570 01:24:41,960 --> 01:24:48,410 Oh, Aksel, which of the guests are most... What on earth is going on here? 571 01:24:50,160 --> 01:24:57,070 - I just wanted to show Eva a new position. - I trusted you, Aksel... ! 572 01:24:57,200 --> 01:25:04,670 - You asked me to show Eva everything. - I'm disappointed in you! 573 01:25:04,760 --> 01:25:08,140 Are you going to argue much longer? I'm getting tired of hanging here! 574 01:25:16,460 --> 01:25:21,300 - Well then, everything is ready. - It's lovely to look at! 575 01:25:21,560 --> 01:25:27,040 - I hope you have a rewarding evening. - It better be. My job is at stake. 576 01:25:27,140 --> 01:25:30,550 The secretary will be here later with the final contract. 577 01:25:32,160 --> 01:25:37,460 Have our guests arrived, Tilly? I'll take care of the Mayor. 578 01:25:37,760 --> 01:25:39,810 Will you serve the drinks? 579 01:26:02,040 --> 01:26:04,120 Fantastic... ! 580 01:26:14,920 --> 01:26:18,370 - Should I take it off now? - No, we'll eat first. 581 01:26:21,440 --> 01:26:24,080 - A drink? - No thanks, I'll have water. 582 01:26:26,680 --> 01:26:28,880 - What is it? - My husband... ! 583 01:26:30,280 --> 01:26:33,350 - That's my boss! - What should we do? 584 01:26:37,280 --> 01:26:39,000 You've got to get out of here! 585 01:26:42,370 --> 01:26:43,650 Eva! Eva! 586 01:26:45,320 --> 01:26:48,300 Eva, thank you for being so kind to my son. 587 01:26:48,400 --> 01:26:52,680 - Do you know who this is? - It's Eva. 588 01:26:52,880 --> 01:26:58,060 - Go in and eat, I'll explain later! - No, I'd rather dance. Come, Eva! 589 01:27:00,040 --> 01:27:04,380 I thought I saw my wife, but I must be mistaken. 590 01:27:04,640 --> 01:27:08,890 I suspected that wasn't your wife... comrade! 591 01:27:38,240 --> 01:27:39,540 Oh, how clumsy... 592 01:27:39,640 --> 01:27:43,450 - Hollandaise! - Cold water! Bicky ... 593 01:28:08,780 --> 01:28:13,710 - Can I do it now? - Yes, but do it discreetly. 594 01:28:18,080 --> 01:28:21,110 It's my turn now. Hold this. 595 01:28:28,640 --> 01:28:32,220 - Thanks for doing that, Bicky. - It's going well. Aren't you pleased? 596 01:28:32,320 --> 01:28:33,920 Pleased? 597 01:28:35,640 --> 01:28:41,960 - Are you looking for someone? - I've been looking for you! Can we do it? 598 01:28:43,640 --> 01:28:46,530 One has to take care of the guests, right? 599 01:28:55,250 --> 01:28:56,500 Hello? 600 01:29:04,720 --> 01:29:08,620 Eva, let me present the Mayor. 601 01:29:09,880 --> 01:29:14,140 - Very pretty! Shall we dance? - No, I have to... 602 01:29:14,240 --> 01:29:17,460 It's the Mayor, Eva. It's a great honor. 603 01:29:17,560 --> 01:29:19,310 Of course it is... 604 01:29:22,400 --> 01:29:25,360 - Oh, it's going so well. - It's terrible. 605 01:29:25,460 --> 01:29:27,550 Yes, it's wonderful! 606 01:29:28,000 --> 01:29:32,520 - Why don't the two of us relax a little? - I'm too stressed... and impotent. 607 01:29:43,720 --> 01:29:46,960 - Is there a vacant room? - Only the kitchen. Have you seen Hansen? 608 01:29:47,060 --> 01:29:52,190 I don't know. Right now there are a few issues I need to discuss with Mrs. Madsen. 609 01:29:55,800 --> 01:29:59,710 - Have you seen Eva? - This is so terrible... 610 01:29:59,810 --> 01:30:01,010 Just terrible... 611 01:30:06,520 --> 01:30:09,150 - Here are the papers to be signed. - That way! That way! 612 01:30:27,680 --> 01:30:31,430 This is just like doing it at home. I had expected something different. 613 01:30:31,530 --> 01:30:33,110 Your first orgy? 614 01:30:33,210 --> 01:30:36,410 Yeah, every man in town would like to try this. 615 01:31:05,820 --> 01:31:09,480 - Bicky, have you seen Hansen? - No, this certainly isn't him! 616 01:31:11,120 --> 01:31:14,830 - They're switching now. - A nice change! 617 01:31:14,920 --> 01:31:17,370 Switching? Oh my gosh! 618 01:31:24,120 --> 01:31:28,870 - Haven't I seen you in cooking class? - You're the baker, Tove! 619 01:31:29,000 --> 01:31:31,070 And you're Inge! 620 01:31:47,000 --> 01:31:52,030 We should do something nice for the man at the piano. He paid for the whole party. 621 01:31:52,130 --> 01:31:57,080 Oh no... I've just done two, and another who's dying for a drink. 622 01:31:57,900 --> 01:32:02,780 Oh? Well then, I guess I'll have to take care of him myself. 623 01:32:44,520 --> 01:32:49,750 That was amazing! Now I'm ready to sign... ! 624 01:32:53,800 --> 01:32:56,570 Here, the papers are ready for your signature. 625 01:32:58,800 --> 01:33:02,550 - Someone just stole my pants! - You don't need pants at this party! 626 01:33:15,680 --> 01:33:19,880 - Oh, Aksel, it's time we made love again! - Eva is in there. 627 01:33:19,890 --> 01:33:22,620 We can find another room! Maybe the one by the kitchen? 628 01:33:22,700 --> 01:33:27,480 It's wonderful! The mayor signed it! Now we're only missing Madsen. 629 01:33:27,680 --> 01:33:32,550 - Shouldn't you go home now? - My wife isn't at home. 630 01:33:34,720 --> 01:33:38,600 Your water plant is the best, so I signed it. 631 01:33:39,380 --> 01:33:42,170 This has been the best day of my life! 632 01:33:43,120 --> 01:33:48,740 There's a lovely woman in there. She's trying to find her panties now. 633 01:33:48,840 --> 01:33:53,120 If you hurry, you might learn something new! 634 01:34:10,440 --> 01:34:16,690 - Is that you? - Adam? Keep going! 635 01:34:18,000 --> 01:34:23,150 - What are you doing here? - Making love to you! 636 01:34:24,040 --> 01:34:29,500 - It's been a long time... this is wonderful! - I thought you'd forgotten me. 637 01:34:30,800 --> 01:34:33,630 I've neglected you... I've been so stupid! 638 01:34:37,160 --> 01:34:40,290 - Is he killing her? - What are you talking about? 639 01:34:43,920 --> 01:34:50,480 - No, just the opposite. - Eva is Adam's wife... they're married! 640 01:34:50,580 --> 01:34:56,030 Then it's respectable. Do you still want me? 641 01:34:56,560 --> 01:35:00,790 You mean on paper? Only on paper? 642 01:35:05,440 --> 01:35:07,170 You're not mad at me? 643 01:35:08,560 --> 01:35:13,870 No, I love you, May... And I'll never neglect you again. 644 01:35:29,530 --> 01:35:31,620 Adapted from Swedish translation by Weine Erickson 57021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.