Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:11,200
♪I'm just a common man
under the sky♪
2
00:00:11,610 --> 00:00:14,580
♪Among all living beings,
they speak of my recklessness♪
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,680
♪Above the sky, my heart yearns♪
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,060
♪The light that these hands cannot hide♪
5
00:00:22,060 --> 00:00:25,220
♪The justice gavel strikes
and releases countless burdens♪
6
00:00:25,430 --> 00:00:28,580
♪Looking back, it's the same old story♪
7
00:00:28,870 --> 00:00:31,910
♪Time and space brought me
to another yellowed page♪
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,400
♪Curious about the greed in the world♪
9
00:00:36,550 --> 00:00:38,040
♪I tore the sky's curtain apart♪
10
00:00:38,230 --> 00:00:39,070
♪The powerful words♪
11
00:00:39,070 --> 00:00:40,190
♪Spilled this golden soup♪
12
00:00:40,190 --> 00:00:41,340
♪It is not very firm♪
13
00:00:41,570 --> 00:00:42,420
♪Standing here♪
14
00:00:42,830 --> 00:00:44,560
♪I set the rules that shackle me♪
15
00:00:44,930 --> 00:00:45,920
♪Learn to cure♪
16
00:00:46,180 --> 00:00:48,030
♪Eradicating the diseases of this land♪
17
00:00:48,290 --> 00:00:49,360
♪I am just a common man♪
18
00:00:49,360 --> 00:00:51,410
♪I wanted to take things step by step♪
19
00:00:51,590 --> 00:00:52,710
♪I am just a common man♪
20
00:00:52,710 --> 00:00:54,720
♪Never want to be a confused fool♪
21
00:00:54,970 --> 00:00:56,080
♪I am just a common man♪
22
00:00:56,080 --> 00:00:57,760
♪Listening to the songs without dispute♪
23
00:00:57,760 --> 00:00:59,380
♪Yet I always see the lonely souls♪
24
00:00:59,380 --> 00:01:01,600
♪But I always rush ahead♪
25
00:01:02,380 --> 00:01:05,490
♪Leaving my scribbles behind
for future generations to study♪
26
00:01:06,530 --> 00:01:09,040
♪The light that these hands cannot hide♪
27
00:01:09,040 --> 00:01:12,210
♪The justice gavel strikes
and releases countless burdens♪
28
00:01:12,440 --> 00:01:15,560
♪Looking back, it's the same old story♪
29
00:01:15,880 --> 00:01:18,950
♪Time and space brought me
to another yellowed page♪
30
00:01:20,270 --> 00:01:21,630
♪Sunlight pierces through♪
31
00:01:21,630 --> 00:01:23,360
♪One comes and goes as one pleases♪
32
00:01:23,360 --> 00:01:24,940
♪My Go board holds both sides♪
33
00:01:24,940 --> 00:01:26,670
♪When I set the game, learn to see♪
34
00:01:26,670 --> 00:01:28,330
♪Don't be a sore loser♪
35
00:01:28,330 --> 00:01:29,810
♪So many lies and deceits♪
36
00:01:29,810 --> 00:01:31,690
♪I can see through every play♪
37
00:01:31,690 --> 00:01:33,240
♪May I live and die
with the sun♪
38
00:01:33,420 --> 00:01:35,980
=Guardians of the Dafeng=
39
00:01:36,140 --> 00:01:38,940
=Episode 31=
40
00:01:40,160 --> 00:01:41,070
Reach the heavens.
41
00:01:41,190 --> 00:01:42,110
Change everything.
42
00:01:42,550 --> 00:01:43,680
Flash and dash.
43
00:01:48,630 --> 00:01:49,470
Senior Yang.
44
00:02:59,070 --> 00:02:59,910
Senior Yang.
45
00:02:59,910 --> 00:03:00,840
Are you alright?
46
00:03:14,070 --> 00:03:14,910
He deserves
47
00:03:15,720 --> 00:03:18,190
to be my opponent.
48
00:03:32,840 --> 00:03:34,840
Master, why are you stopping me again?
49
00:03:35,000 --> 00:03:36,880
Xu Qi'an is a mere Silver Gong.
50
00:03:36,880 --> 00:03:38,720
He wouldn't last ten moves against me.
51
00:03:39,040 --> 00:03:40,390
Only I am capable
52
00:03:40,630 --> 00:03:42,120
of cleaving apart the Dharma.
53
00:03:42,390 --> 00:03:43,230
You
54
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
are not worthy.
55
00:03:50,790 --> 00:03:52,280
This is so unfair.
56
00:03:52,880 --> 00:03:55,190
Supervisor, I warn you.
57
00:03:55,790 --> 00:03:57,280
Do not let your old eyes fail you
58
00:03:57,600 --> 00:04:01,670
and become an obstacle to my fame.
59
00:04:03,510 --> 00:04:05,190
The Supervisor is holding me back.
60
00:04:05,470 --> 00:04:07,880
I'll eventually reemerge in the world,
61
00:04:07,880 --> 00:04:10,950
and no one can suppress me.
62
00:04:12,620 --> 00:04:14,660
(Xu Mansion)
63
00:04:14,660 --> 00:04:17,540
(Supervisor)
64
00:04:18,420 --> 00:04:23,340
(Sangbo, Palace treasure, demonic hand,
Tianyu Dharma, Yunzhou, Elixir of Life)
65
00:04:26,860 --> 00:04:30,900
(Supervisor)
66
00:04:44,020 --> 00:04:47,580
(On the day of cleaving the Dharma)
67
00:04:49,760 --> 00:04:51,760
This is even livelier
than the Spring Fete.
68
00:04:52,270 --> 00:04:54,710
If not for your vindication
69
00:04:54,710 --> 00:04:55,930
and regaining imperial favor,
70
00:04:56,070 --> 00:04:57,370
we wouldn't have had the chance
71
00:04:57,440 --> 00:05:00,320
to watch such a duel up close
72
00:05:00,440 --> 00:05:03,390
and to see so many noble officials
73
00:05:03,390 --> 00:05:04,830
and imperial family members.
74
00:05:05,740 --> 00:05:06,590
Indeed.
75
00:05:06,590 --> 00:05:07,480
It's wonderful.
76
00:05:07,760 --> 00:05:09,440
Excuse me, where is the viewing area?
77
00:05:09,440 --> 00:05:10,630
Why is she here?
78
00:05:12,590 --> 00:05:13,430
Ru.
79
00:05:13,950 --> 00:05:14,790
Ru.
80
00:05:15,480 --> 00:05:16,950
Ru, you're here too.
81
00:05:17,510 --> 00:05:18,560
Xiuhe.
82
00:05:19,490 --> 00:05:21,000
This is a grand event for the nation.
83
00:05:21,000 --> 00:05:23,440
Everyone in the capital
wants to join in the excitement.
84
00:05:23,560 --> 00:05:26,390
So, my family came to take a look.
85
00:05:26,390 --> 00:05:27,630
You may not know this.
86
00:05:27,880 --> 00:05:29,800
Commoners must stand.
87
00:05:30,120 --> 00:05:31,480
For officials and nobility,
88
00:05:31,480 --> 00:05:33,710
their seats are prearranged.
89
00:05:33,800 --> 00:05:34,950
We have seats
90
00:05:34,950 --> 00:05:36,190
with excellent views.
91
00:05:36,390 --> 00:05:37,950
If you want a better view,
92
00:05:38,360 --> 00:05:40,000
I can take you with us.
93
00:05:40,480 --> 00:05:41,560
My husband
94
00:05:41,800 --> 00:05:43,800
still holds some influence
95
00:05:44,120 --> 00:05:46,510
and reserving a few seats is easy.
96
00:05:46,510 --> 00:05:47,510
No need.
97
00:05:47,510 --> 00:05:48,760
No need to trouble you.
98
00:05:48,760 --> 00:05:50,510
But we're friends after all.
99
00:05:51,030 --> 00:05:51,870
Besides,
100
00:05:52,190 --> 00:05:53,950
with your modest family background,
101
00:05:54,190 --> 00:05:57,120
you've probably never seen
such a grand occasion.
102
00:05:57,510 --> 00:05:59,000
It's only right for me to help.
103
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Yes, indeed.
104
00:06:00,920 --> 00:06:01,760
Dear,
105
00:06:01,920 --> 00:06:03,480
I've found our seats.
106
00:06:03,680 --> 00:06:05,190
They're over here. Come on.
107
00:06:06,120 --> 00:06:07,510
- Greetings, My Lord.
- Xiuhe.
108
00:06:07,510 --> 00:06:09,240
I have to go now.
109
00:06:16,760 --> 00:06:17,600
Honey.
110
00:06:18,240 --> 00:06:20,120
Do you know
111
00:06:20,270 --> 00:06:21,360
who's seated up front?
112
00:06:21,390 --> 00:06:23,360
That's the resting platform
for imperial members.
113
00:06:23,360 --> 00:06:24,760
Only imperial members
114
00:06:24,760 --> 00:06:26,360
and 1st Rank officials sit there.
115
00:06:27,120 --> 00:06:28,000
Xiuhe,
116
00:06:28,120 --> 00:06:28,960
this...
117
00:06:29,190 --> 00:06:30,590
This is spacious.
118
00:06:31,190 --> 00:06:31,830
Honey,
119
00:06:31,830 --> 00:06:32,920
this place is so spacious.
120
00:06:32,920 --> 00:06:33,760
Should we
121
00:06:33,760 --> 00:06:36,240
invite Xiuhe to join us?
122
00:06:36,240 --> 00:06:37,510
It's a rare opportunity.
123
00:06:37,680 --> 00:06:39,680
Let her broaden her horizons
124
00:06:39,680 --> 00:06:42,440
and introduce us
to some prominent figures.
125
00:06:42,590 --> 00:06:43,430
Alright.
126
00:06:44,240 --> 00:06:45,080
Come on.
127
00:06:45,240 --> 00:06:46,080
No need.
128
00:06:47,480 --> 00:06:48,440
There are seats.
129
00:06:51,480 --> 00:06:52,360
Thank you.
130
00:07:02,590 --> 00:07:04,560
I never imagined in my dreams
131
00:07:04,950 --> 00:07:08,920
that we would sit among the capital's
distinguished officials.
132
00:07:09,360 --> 00:07:10,560
Right, honey?
133
00:07:15,190 --> 00:07:16,270
Where's your father?
134
00:07:19,510 --> 00:07:21,390
If not for Lord Wei's guidance,
135
00:07:21,590 --> 00:07:24,800
my nephew Ningyan
wouldn't have achieved today's success.
136
00:07:24,800 --> 00:07:26,760
I am deeply grateful
137
00:07:26,760 --> 00:07:29,320
and have been meaning
to thank you in person.
138
00:07:31,120 --> 00:07:32,000
You are too kind.
139
00:07:33,920 --> 00:07:35,000
Then it's settled.
140
00:07:35,000 --> 00:07:36,120
I'll visit you
141
00:07:36,120 --> 00:07:37,630
with Ningyan another day.
142
00:07:46,920 --> 00:07:47,760
Lord Wei,
143
00:07:47,920 --> 00:07:49,360
I won't disturb you any further.
144
00:07:49,800 --> 00:07:51,270
I'll take my leave.
145
00:07:51,880 --> 00:07:52,720
Wait.
146
00:07:53,270 --> 00:07:54,110
What's wrong?
147
00:07:55,120 --> 00:07:56,320
Lord Wei's purple clay teapot.
148
00:07:58,950 --> 00:08:01,480
Look what I did.
149
00:08:02,510 --> 00:08:03,350
My apologies.
150
00:08:04,120 --> 00:08:05,320
I'll be going now.
151
00:08:08,030 --> 00:08:10,390
He looks familiar.
152
00:08:11,710 --> 00:08:13,070
Have I seen him somewhere before?
153
00:08:18,120 --> 00:08:19,320
Not hiding below anymore?
154
00:08:20,070 --> 00:08:21,320
Come on, sit on my lap.
155
00:08:21,320 --> 00:08:22,520
Where did this kid come from?
156
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
Uncle,
157
00:08:24,070 --> 00:08:26,440
can I have some of your food?
158
00:08:26,440 --> 00:08:27,280
Of course.
159
00:08:27,550 --> 00:08:28,840
This girl
160
00:08:29,150 --> 00:08:31,360
seems to be Xu Qi'an's younger sister.
161
00:08:31,720 --> 00:08:32,670
She's quite bold.
162
00:08:33,550 --> 00:08:34,390
Wait a minute.
163
00:08:37,500 --> 00:08:38,510
How did you get up here?
164
00:08:38,510 --> 00:08:40,120
- Come down.
- It's fine.
165
00:08:40,480 --> 00:08:41,840
Lord Wei is just playing with her.
166
00:08:41,840 --> 00:08:44,630
The longer you keep this in your mouth,
167
00:08:44,630 --> 00:08:47,030
the longer its sweetness will last.
168
00:08:49,880 --> 00:08:50,720
Alright.
169
00:08:50,720 --> 00:08:52,350
- Understand?
- When the sweetness fades,
170
00:08:52,390 --> 00:08:54,310
none of the candied treats will be left.
171
00:08:54,310 --> 00:08:55,360
As long as I keep eating,
172
00:08:55,360 --> 00:08:56,910
the sweetness will never disappear.
173
00:08:57,600 --> 00:08:58,760
Can you eat all of it?
174
00:08:59,360 --> 00:09:00,200
Eat.
175
00:09:00,200 --> 00:09:01,060
If you finish it,
176
00:09:01,150 --> 00:09:02,120
I have more.
177
00:09:16,480 --> 00:09:17,480
What a pity.
178
00:09:18,310 --> 00:09:19,310
What's wrong, Father?
179
00:09:19,720 --> 00:09:21,960
This kid has robust bones and qi
180
00:09:22,510 --> 00:09:24,120
and a naturally deep foundation.
181
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Unfortunately,
182
00:09:25,720 --> 00:09:27,480
her tendons and bones lack flexibility,
183
00:09:28,120 --> 00:09:29,710
making her unsuitable for martial arts.
184
00:09:29,720 --> 00:09:31,510
No wonder she has such a big appetite.
185
00:09:31,760 --> 00:09:33,670
This little girl must be a glutton.
186
00:09:36,790 --> 00:09:37,880
You're mean.
187
00:09:37,880 --> 00:09:39,630
You called me a glutton.
188
00:09:40,630 --> 00:09:42,240
Xu Qi'an is so clever.
189
00:09:42,240 --> 00:09:43,550
Why does he have such a sister?
190
00:09:43,550 --> 00:09:45,480
Be careful, or she might eat you up.
191
00:09:53,510 --> 00:09:54,720
Have you seen Xu Ningyan?
192
00:09:54,900 --> 00:09:55,780
I haven't.
193
00:09:55,790 --> 00:09:56,960
Could it be
194
00:09:57,080 --> 00:09:58,150
he's too scared to show up?
195
00:09:58,670 --> 00:10:00,930
Xu Qi'an is just a Fighter.
196
00:10:00,930 --> 00:10:02,630
How could he duel
against the Tianyu Sect?
197
00:10:02,670 --> 00:10:03,600
Besides,
198
00:10:03,790 --> 00:10:05,030
with his meager cultivation,
199
00:10:05,200 --> 00:10:06,240
can he really handle it?
200
00:10:06,270 --> 00:10:07,110
Unless
201
00:10:07,240 --> 00:10:09,360
they compete in poetry.
202
00:10:10,760 --> 00:10:12,600
Are you enjoying his failure?
203
00:10:13,080 --> 00:10:14,510
Go then if you can.
204
00:10:14,840 --> 00:10:15,680
Lin'an.
205
00:10:16,310 --> 00:10:17,390
They're just talking.
206
00:10:17,390 --> 00:10:18,230
Don't get angry.
207
00:10:33,360 --> 00:10:35,120
In a duel of the Three Sects,
208
00:10:35,310 --> 00:10:36,390
the stronger side
209
00:10:36,600 --> 00:10:38,000
surely wins.
210
00:10:38,310 --> 00:10:39,880
The same goes for other paths.
211
00:10:40,080 --> 00:10:41,600
But the Tianyu Sect is different.
212
00:10:42,080 --> 00:10:43,840
It values enlightenment of the heart
213
00:10:44,000 --> 00:10:45,600
and clarity of the mind.
214
00:10:46,270 --> 00:10:49,630
Countless people are stronger
than Xu Qi'an in cultivation,
215
00:10:50,030 --> 00:10:52,120
but so what?
216
00:10:52,310 --> 00:10:53,150
Are they stronger
217
00:10:53,390 --> 00:10:55,480
than Tianyu monks?
218
00:11:18,310 --> 00:11:19,960
Father, don't worry.
219
00:11:20,080 --> 00:11:21,310
Lord Wei is a great figure.
220
00:11:21,310 --> 00:11:23,960
He wouldn't quarrel
with a kid like Lingyin.
221
00:11:24,080 --> 00:11:26,310
Besides, Lord Wei has always
taken care of our family.
222
00:11:26,310 --> 00:11:27,150
It'll be fine.
223
00:11:28,480 --> 00:11:29,670
That makes sense.
224
00:11:30,480 --> 00:11:33,720
With so many
distinguished figures here today,
225
00:11:33,840 --> 00:11:36,150
as the head of the Xu Family,
226
00:11:36,150 --> 00:11:37,720
I must maintain my dignity.
227
00:11:53,930 --> 00:11:55,430
- We'll go get some food.
- Go back.
228
00:11:55,430 --> 00:11:56,270
Alright.
229
00:12:00,910 --> 00:12:02,880
Isn't that my father
and Prime Minister Wang?
230
00:12:03,240 --> 00:12:05,390
Who arranged for them to sit together?
231
00:12:05,550 --> 00:12:06,480
This must be
232
00:12:06,480 --> 00:12:07,720
fate.
233
00:12:09,260 --> 00:12:10,360
(Who could it be?)
234
00:12:10,720 --> 00:12:11,560
(Aside from me,)
235
00:12:11,620 --> 00:12:14,120
(who else would care
about their relationship?)
236
00:12:14,600 --> 00:12:15,790
Isn't this...
237
00:12:18,270 --> 00:12:19,880
Isn't this inappropriate?
238
00:12:20,630 --> 00:12:22,910
I heard Ningyan mention before
239
00:12:23,480 --> 00:12:26,310
that he wanted to introduce
my father to your father.
240
00:12:26,960 --> 00:12:28,240
Perhaps
241
00:12:28,840 --> 00:12:30,510
this was his arrangement.
242
00:12:30,510 --> 00:12:32,120
Thank him very much.
243
00:12:34,510 --> 00:12:35,350
(Father,)
244
00:12:35,620 --> 00:12:36,720
(I beg you.)
245
00:12:36,910 --> 00:12:38,760
(Please don't talk
to Prime Minister Wang.)
246
00:12:38,960 --> 00:12:39,800
(Don't say a word.)
247
00:12:43,150 --> 00:12:43,990
Hello.
248
00:12:47,960 --> 00:12:48,800
I am Xu Pingzhi,
249
00:12:49,270 --> 00:12:52,310
Baihu of the Imperial Guards.
250
00:12:54,960 --> 00:12:55,880
You must be
251
00:12:56,430 --> 00:12:58,310
a high-ranking official in the court.
252
00:12:59,790 --> 00:13:01,000
You must be wondering
253
00:13:01,270 --> 00:13:04,150
why an obscure officer like me
254
00:13:04,550 --> 00:13:05,790
is seated
255
00:13:06,200 --> 00:13:07,270
alongside you.
256
00:13:11,240 --> 00:13:12,120
To tell you the truth,
257
00:13:13,000 --> 00:13:14,350
the one who'll cleave the Dharma
258
00:13:14,350 --> 00:13:15,360
is my nephew.
259
00:13:20,360 --> 00:13:21,200
Xu Qi'an?
260
00:13:22,600 --> 00:13:23,550
Yes, yes.
261
00:13:26,600 --> 00:13:29,000
The Silver Gong, Xu Qi'an.
262
00:13:29,550 --> 00:13:31,360
He solved the Tax Silver Case,
263
00:13:32,200 --> 00:13:36,430
uncovered the method
of forging fake silver,
264
00:13:36,670 --> 00:13:38,030
and even revealed
265
00:13:38,120 --> 00:13:39,360
the long-hidden truth
266
00:13:39,360 --> 00:13:41,630
behind Princess Pingyang's murder.
267
00:13:41,630 --> 00:13:42,760
And the Sangbo Case too.
268
00:13:43,880 --> 00:13:45,360
Is Xu Xinnian
269
00:13:45,880 --> 00:13:47,150
your son?
270
00:13:47,150 --> 00:13:48,120
Yes, yes.
271
00:13:48,120 --> 00:13:49,390
He's my son.
272
00:13:50,760 --> 00:13:53,270
I didn't expect my son to be so famous.
273
00:13:55,550 --> 00:13:57,120
I've just heard a little about him.
274
00:13:58,270 --> 00:13:59,200
Where
275
00:13:59,430 --> 00:14:00,550
did you hear about him?
276
00:14:00,760 --> 00:14:02,430
From whom?
277
00:14:05,270 --> 00:14:06,310
I only heard
278
00:14:07,200 --> 00:14:09,910
he's well-read
279
00:14:10,360 --> 00:14:11,670
and ambitious.
280
00:14:14,430 --> 00:14:16,310
My family has two talents.
281
00:14:16,720 --> 00:14:18,430
Ningyan is still young,
282
00:14:18,450 --> 00:14:20,000
yet he's earned Lord Wei's recognition.
283
00:14:20,000 --> 00:14:21,030
His future is boundless.
284
00:14:21,510 --> 00:14:22,430
Xinnian also has
285
00:14:22,600 --> 00:14:24,130
the bearing of a future Prime Minister.
286
00:14:24,840 --> 00:14:26,200
When my time comes,
287
00:14:26,200 --> 00:14:29,760
I'll have a worthy answer
to my family's ancestors.
288
00:14:36,600 --> 00:14:37,510
My Lord,
289
00:14:37,790 --> 00:14:39,390
may I ask you something?
290
00:14:40,200 --> 00:14:41,630
Do you know
291
00:14:42,270 --> 00:14:44,390
where the Prime Minister Wang Zhenwen
292
00:14:44,390 --> 00:14:46,630
is seated?
293
00:14:46,960 --> 00:14:48,240
Could you kindly
294
00:14:48,880 --> 00:14:50,150
point him out to me?
295
00:14:54,600 --> 00:14:55,910
Why are you asking about him?
296
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
To be honest,
297
00:14:59,390 --> 00:15:01,030
Prime Minister Wang
298
00:15:01,270 --> 00:15:03,720
is my future in-law.
299
00:15:06,720 --> 00:15:07,560
What's wrong?
300
00:15:07,670 --> 00:15:09,600
Drink slower, or you'll choke.
301
00:15:11,310 --> 00:15:12,360
Look at those two,
302
00:15:12,360 --> 00:15:13,510
getting along so well.
303
00:15:13,880 --> 00:15:15,080
Really?
304
00:15:17,430 --> 00:15:18,720
- Enough.
- Feeling better now?
305
00:15:21,790 --> 00:15:24,080
Have some melon seeds
to soothe yourself.
306
00:15:25,030 --> 00:15:26,600
The Prime Minister's daughter
307
00:15:27,000 --> 00:15:28,310
and my son
308
00:15:28,480 --> 00:15:30,310
are truly a match
309
00:15:30,510 --> 00:15:31,720
made in heaven
310
00:15:31,760 --> 00:15:33,120
and destined by the gods.
311
00:15:33,510 --> 00:15:34,880
But the kids are grown now.
312
00:15:34,960 --> 00:15:36,600
I can't interfere with their choices.
313
00:15:40,840 --> 00:15:41,720
Wait a moment.
314
00:15:43,600 --> 00:15:44,440
You brought this.
315
00:15:45,270 --> 00:15:46,200
Come on.
316
00:15:46,600 --> 00:15:47,440
Put this on for me.
317
00:15:48,940 --> 00:15:50,620
(Xu Qi'an Will Win)
318
00:15:53,910 --> 00:15:54,750
He'll win!
319
00:15:56,600 --> 00:15:57,440
My Lord.
320
00:16:00,940 --> 00:16:02,310
(Xu Qi'an Will Win)
With this on,
321
00:16:02,310 --> 00:16:03,670
I look invincible now, right?
322
00:16:04,000 --> 00:16:05,260
Yes, yes.
323
00:16:07,080 --> 00:16:07,960
Supervisor.
324
00:16:08,430 --> 00:16:10,030
The time has come.
325
00:17:10,350 --> 00:17:11,440
A Buddhist phenomenon.
326
00:17:13,030 --> 00:17:15,160
This Dharma is called Sumeru Seed.
327
00:17:15,480 --> 00:17:17,960
As they say, Sumeru hides in a seed,
328
00:17:18,200 --> 00:17:19,510
and a seed contains Sumeru.
329
00:17:19,680 --> 00:17:20,790
It's amazing.
330
00:17:21,480 --> 00:17:22,870
What's this Sumeru Seed?
331
00:17:23,760 --> 00:17:25,590
Between heaven and earth lies a world;
332
00:17:25,790 --> 00:17:27,590
beyond the world, one travels very fast.
333
00:17:29,920 --> 00:17:30,760
Exactly.
334
00:17:31,000 --> 00:17:32,030
The formation breaker
335
00:17:32,030 --> 00:17:34,310
will enter their own independent world.
336
00:17:34,680 --> 00:17:35,920
Only by breaking the formation
337
00:17:36,920 --> 00:17:37,830
can they escape.
338
00:17:37,960 --> 00:17:39,000
Failing to break it
339
00:17:39,240 --> 00:17:40,480
will shatter their mind,
340
00:17:40,480 --> 00:17:42,080
leaving them lost in illusions forever.
341
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
This formation...
342
00:17:44,680 --> 00:17:45,830
It's extremely hard.
343
00:17:48,510 --> 00:17:49,550
- Miss.
- Sir.
344
00:17:51,590 --> 00:17:53,310
What a gimmick.
345
00:18:35,400 --> 00:18:36,680
Reach the heavens.
346
00:18:36,920 --> 00:18:38,400
Change everything.
347
00:18:40,110 --> 00:18:41,030
Ascend
348
00:18:41,920 --> 00:18:42,960
to the sky.
349
00:18:54,720 --> 00:19:02,240
Dafeng will win!
350
00:19:02,240 --> 00:19:04,350
Xu Qi'an will win!
351
00:19:04,640 --> 00:19:06,640
Dafeng will win!
352
00:19:06,640 --> 00:19:07,920
Ningyan, you've got this!
353
00:19:08,640 --> 00:19:22,400
Dafeng will win!
354
00:19:22,400 --> 00:19:23,240
Dafeng...
355
00:19:23,240 --> 00:19:40,590
Dafeng will win!
356
00:19:44,830 --> 00:19:47,160
(Given how hyped the atmosphere is,)
357
00:19:52,790 --> 00:19:54,760
(how can I end this)
358
00:19:54,760 --> 00:19:56,830
(without cleaving the Dharma?)
359
00:20:02,550 --> 00:20:03,390
Xu Qi'an,
360
00:20:05,380 --> 00:20:06,440
here's some osmanthus cake.
361
00:20:06,440 --> 00:20:08,120
You can eat it
while climbing the ladder.
362
00:20:08,440 --> 00:20:09,280
I'm not hungry.
363
00:20:10,240 --> 00:20:11,790
Just take it.
364
00:20:11,790 --> 00:20:12,870
It's delicious.
365
00:20:13,030 --> 00:20:14,110
And here's water too.
366
00:20:15,480 --> 00:20:17,200
I wish you success.
367
00:20:17,680 --> 00:20:20,480
I don't really understand
why the Supervisor chose you,
368
00:20:20,790 --> 00:20:21,630
but since he did,
369
00:20:21,640 --> 00:20:23,480
he must have his reasons.
370
00:20:25,310 --> 00:20:26,160
Don't be nervous.
371
00:20:28,510 --> 00:20:29,350
Me?
372
00:20:29,350 --> 00:20:30,270
I'm not nervous.
373
00:20:30,270 --> 00:20:31,870
Why would I be nervous?
I'm not nervous.
374
00:20:36,000 --> 00:20:37,040
Then why are you shaking?
375
00:20:39,920 --> 00:20:40,760
I'm just
376
00:20:42,030 --> 00:20:43,110
warming up
377
00:20:43,200 --> 00:20:44,350
to get my body ready.
378
00:20:45,760 --> 00:20:50,310
Dafeng will win!
379
00:20:51,200 --> 00:20:53,030
Mr. Xu, are you heading up now?
380
00:20:53,200 --> 00:20:55,160
Mr. Xu, you must return victorious.
381
00:20:55,310 --> 00:20:57,720
We'll celebrate your success
382
00:20:57,720 --> 00:21:00,030
for three days at Star Tower.
383
00:21:00,030 --> 00:21:01,680
Wait, don't talk yet.
384
00:21:01,680 --> 00:21:02,520
Take a break.
385
00:21:07,240 --> 00:21:08,080
Xu Qi'an,
386
00:21:15,200 --> 00:21:16,480
I was looking for you.
387
00:21:18,790 --> 00:21:19,630
What's this?
388
00:21:20,000 --> 00:21:22,100
(Poems by Xu Qi'an)
They're poems you wrote for me.
389
00:21:22,520 --> 00:21:23,790
When you're climbing the ladder,
390
00:21:23,790 --> 00:21:25,070
you can recite them aloud.
391
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
That's so pretentious...
392
00:21:27,640 --> 00:21:28,480
So precious.
393
00:21:28,590 --> 00:21:30,790
This is a great chance to show off.
394
00:21:31,830 --> 00:21:33,720
You are my guest adviser.
395
00:21:33,870 --> 00:21:35,030
You can't lose in momentum.
396
00:21:39,160 --> 00:21:40,000
Well...
397
00:21:41,960 --> 00:21:43,160
I'm going.
398
00:21:48,310 --> 00:21:49,150
Wait.
399
00:21:51,760 --> 00:21:53,400
Are you going like this?
400
00:21:53,790 --> 00:21:54,630
What's wrong?
401
00:21:55,110 --> 00:21:56,110
Change your outfit.
402
00:22:22,440 --> 00:22:26,510
Dafeng is the best!
403
00:22:26,510 --> 00:22:28,720
(Dafeng Will Win)
Xu Qi'an will win!
404
00:22:28,960 --> 00:22:31,080
♪Mirrors are covered
with the hui pattern♪
405
00:22:31,080 --> 00:22:33,000
♪The night wind blows♪
406
00:22:33,000 --> 00:22:35,120
♪Waking up, I pick up a lantern♪
407
00:22:35,120 --> 00:22:37,200
♪Gazing back, I see the gate,
and the sound echoes♪
408
00:22:37,200 --> 00:22:39,050
♪I'm in this world♪
409
00:22:39,050 --> 00:22:41,020
♪The long night is bright as dawn♪
410
00:22:41,020 --> 00:22:43,080
♪Never ask where I'm from♪
411
00:22:43,080 --> 00:22:44,420
♪In this world, on this land♪
412
00:22:44,440 --> 00:22:47,160
When I was still a teenager,
413
00:22:48,350 --> 00:22:50,030
I traveled the world
414
00:22:50,640 --> 00:22:52,030
with a sword.
415
00:22:55,730 --> 00:22:57,230
♪Whoever comes♪
416
00:22:57,750 --> 00:22:59,180
♪The ordinary can be extraordinary♪
417
00:22:59,620 --> 00:23:01,280
♪Watch out for fire late at night♪
418
00:23:01,750 --> 00:23:03,290
♪As long as my heart beats♪
419
00:23:03,660 --> 00:23:05,250
♪I'll only worship light♪
420
00:23:05,720 --> 00:23:07,350
♪Not power♪
421
00:23:07,700 --> 00:23:09,250
♪It's a complicated world♪
422
00:23:09,670 --> 00:23:12,860
♪The chivalrous youth can fight♪
423
00:23:14,640 --> 00:23:15,680
(How embarrassing.)
424
00:23:15,680 --> 00:23:16,930
(As expected, it's pretentious.)
425
00:23:17,640 --> 00:23:19,180
♪As long as my heart beats♪
426
00:23:19,550 --> 00:23:21,140
♪I'll only worship light♪
427
00:23:21,960 --> 00:23:24,030
Heroes are born in our time.
428
00:23:26,070 --> 00:23:28,680
In the world, age takes its toll.
429
00:23:32,180 --> 00:23:33,680
♪Whoever comes♪
430
00:23:34,200 --> 00:23:35,630
♪The ordinary can be extraordinary♪
431
00:23:36,070 --> 00:23:37,670
♪Watch out for fire late at night♪
432
00:23:37,680 --> 00:23:39,790
The sea meets the sky at the horizon.
433
00:23:40,400 --> 00:23:43,070
I stand alone
at the peak of martial arts.
434
00:23:44,230 --> 00:23:45,700
♪It's a complicated world♪
435
00:23:45,870 --> 00:23:47,000
Bravo.
436
00:23:47,000 --> 00:23:48,150
- Well said.
- Well said.
437
00:23:48,160 --> 00:23:49,660
♪Whoever comes♪
438
00:23:50,180 --> 00:23:51,610
♪The ordinary can be extraordinary♪
439
00:23:52,050 --> 00:23:53,670
♪Watch out for fire late at night♪
440
00:23:53,680 --> 00:23:56,160
I turn around
to fight in the vast field.
441
00:23:56,720 --> 00:23:58,030
My strike once defeated
442
00:23:58,510 --> 00:23:59,680
a million soldiers.
443
00:24:00,210 --> 00:24:01,680
♪It's a complicated world♪
444
00:24:02,080 --> 00:24:03,890
♪The youth are born free♪
445
00:24:05,420 --> 00:24:08,620
(Leaping Spell)
446
00:24:09,160 --> 00:24:11,510
The Peng rises with the wind one day,
447
00:24:12,870 --> 00:24:15,440
soaring up to 90,000 li.
448
00:25:10,640 --> 00:25:12,350
If fate hadn't let Xu Ningyan be born,
449
00:25:13,160 --> 00:25:14,480
the world would still be
450
00:25:14,590 --> 00:25:15,590
in the dark.
451
00:25:29,480 --> 00:25:31,310
What a great poem.
452
00:25:33,060 --> 00:25:33,970
How shameless.
453
00:25:34,270 --> 00:25:35,400
He plagiarized my poem.
454
00:25:35,400 --> 00:25:36,240
And he's basking
455
00:25:36,510 --> 00:25:37,590
in all this attention
456
00:25:37,590 --> 00:25:38,480
and admiration.
457
00:25:38,550 --> 00:25:39,440
It's fine.
458
00:25:39,960 --> 00:25:41,350
You're so talented.
459
00:25:42,200 --> 00:25:43,790
No need to be bothered by this.
460
00:25:46,110 --> 00:25:47,270
- Well said.
- Great poem.
461
00:25:47,760 --> 00:25:48,680
Did you hear that?
462
00:25:49,030 --> 00:25:50,240
He's enjoying the attention.
463
00:25:51,350 --> 00:25:53,440
Only by aiming high
464
00:25:53,440 --> 00:25:55,640
can one rise again.
465
00:25:55,640 --> 00:25:57,590
- That's true.
- Right?
466
00:25:57,590 --> 00:25:58,960
I wasn't exaggerating, right?
467
00:25:58,960 --> 00:26:00,000
Isn't my nephew amazing?
468
00:26:00,000 --> 00:26:01,480
He's amazing.
469
00:26:01,480 --> 00:26:03,590
He is my nephew too,
470
00:26:03,590 --> 00:26:05,000
a Silver Gong of the Guardians.
471
00:26:05,270 --> 00:26:06,640
He's still unmarried.
472
00:26:06,640 --> 00:26:07,680
Yes, yes.
473
00:26:09,920 --> 00:26:11,740
He truly knows
how to attract the limelight.
474
00:26:11,830 --> 00:26:13,160
It's unprecedented in history.
475
00:26:13,310 --> 00:26:15,350
Even when I became a top scholar,
476
00:26:15,720 --> 00:26:17,680
I couldn't compare
to half of his brilliance.
477
00:26:18,030 --> 00:26:19,160
Such ideas
478
00:26:19,160 --> 00:26:21,760
are beyond someone as mediocre as you.
479
00:26:21,760 --> 00:26:23,640
Ningyan, go for it!
480
00:26:32,830 --> 00:26:34,720
I'm Xu Qi'an, a Fighter from the Dafeng.
481
00:26:35,240 --> 00:26:36,720
I came to break the formation.
482
00:26:40,790 --> 00:26:42,350
This duel
483
00:26:43,160 --> 00:26:44,920
is called Illusory.
484
00:26:45,550 --> 00:26:47,200
One day in the world
485
00:26:48,480 --> 00:26:49,550
equals to a thousand years
486
00:26:49,720 --> 00:26:51,000
in the formation.
487
00:26:59,920 --> 00:27:01,510
I've heard of this formation.
488
00:27:01,760 --> 00:27:02,600
Supervisor,
489
00:27:03,550 --> 00:27:04,920
what kind of power
490
00:27:05,200 --> 00:27:06,510
does the Illusory hold?
491
00:27:06,640 --> 00:27:08,550
It's not about power.
492
00:27:09,590 --> 00:27:12,200
It's a formation that grinds you down.
493
00:27:13,870 --> 00:27:15,510
(No flow of Qi force.)
494
00:27:16,350 --> 00:27:18,000
(No immediate danger.)
495
00:27:18,310 --> 00:27:20,720
(This formation probably
won't attack me.)
496
00:27:21,920 --> 00:27:22,920
The enlightened
497
00:27:24,070 --> 00:27:25,720
gain clarity,
498
00:27:26,440 --> 00:27:27,720
but the obsessed
499
00:27:28,790 --> 00:27:30,440
cannot reincarnate.
500
00:27:35,690 --> 00:27:37,440
The formation wears down
the entrant's mind
501
00:27:37,440 --> 00:27:41,270
with the suffering
they've witnessed in life.
502
00:27:41,920 --> 00:27:43,110
It's not only that.
503
00:27:43,510 --> 00:27:46,830
It can also manifest an illusory future,
504
00:27:48,870 --> 00:27:50,550
trapping one
505
00:27:51,110 --> 00:27:52,440
in endless cycles of despair.
506
00:27:53,440 --> 00:27:55,640
The more hardships someone has endured,
507
00:27:56,510 --> 00:27:57,820
the heavier their karmic burden,
508
00:27:58,030 --> 00:27:59,920
and the harder it is to break free.
509
00:28:15,830 --> 00:28:16,740
Where is this?
510
00:28:23,480 --> 00:28:25,440
I must reach the top of Mount Tai,
511
00:28:25,720 --> 00:28:27,760
overlooking the mountains with pride.
512
00:28:28,160 --> 00:28:29,030
From now on,
513
00:28:29,030 --> 00:28:30,480
your name is Yang Ling.
514
00:28:31,310 --> 00:28:32,240
Mom?
515
00:28:33,440 --> 00:28:34,870
Give it to me. Give it to me to play.
516
00:28:36,400 --> 00:28:37,680
Give it to me to play.
517
00:28:37,920 --> 00:28:38,760
Give it to me.
518
00:28:39,620 --> 00:28:42,340
(Little Yang Ling)
519
00:28:42,350 --> 00:28:44,070
I bought a new car.
520
00:28:44,070 --> 00:28:45,920
Everyone, come and see.
521
00:28:48,070 --> 00:28:49,110
Come over.
522
00:28:49,720 --> 00:28:50,870
Hurry.
523
00:28:51,590 --> 00:28:53,030
You didn't come home all night.
524
00:28:53,030 --> 00:28:53,870
Where were you?
525
00:28:54,350 --> 00:28:55,440
It was just a work meeting,
526
00:28:55,550 --> 00:28:56,640
drinking with the boss.
527
00:28:56,760 --> 00:28:58,030
Why are you making such a fuss?
528
00:28:58,350 --> 00:28:59,190
Drinking?
529
00:28:59,550 --> 00:29:00,480
Then what's this?
530
00:29:00,790 --> 00:29:02,480
And who's this in your phone?
531
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
I'm sorry. I...
532
00:29:03,480 --> 00:29:05,350
Get out. Get out of my sight.
533
00:29:07,550 --> 00:29:15,200
One, two, one.
534
00:29:16,070 --> 00:29:17,590
You finally passed the exam.
535
00:29:18,270 --> 00:29:19,720
Don't give up because of my illness.
536
00:29:20,480 --> 00:29:22,070
Mom, it's okay.
537
00:29:22,350 --> 00:29:24,510
(Admissions Pamphlet)
I can enter the workforce early.
538
00:29:44,900 --> 00:29:47,700
(Sept. 1, 2024. We met that day.)
Custom-made.
539
00:29:48,830 --> 00:29:51,160
Custom-made.
540
00:29:52,550 --> 00:29:55,960
Custom-made.
541
00:29:58,350 --> 00:30:00,440
Lighting.
542
00:30:01,440 --> 00:30:04,440
Lighting.
543
00:30:05,500 --> 00:30:10,100
(Why didn't I notice before?
The scenery on the road is beautiful.)
544
00:30:13,020 --> 00:30:16,660
(Sept. 8. I saw her again.)
545
00:30:28,700 --> 00:30:32,140
(Next time, I need to be cooler.)
546
00:30:34,270 --> 00:30:35,780
Patterns.
547
00:30:36,590 --> 00:30:38,440
(Sept. 15. I'll take the initiative.)
Patterns.
548
00:30:40,640 --> 00:30:42,310
Patterns.
549
00:30:47,820 --> 00:30:49,790
(With all the courage I have,)
550
00:30:49,800 --> 00:30:53,020
(I still missed by one second.
I'm such a fool.)
551
00:30:56,420 --> 00:31:00,060
(The last day of September.
An unexpected encounter.)
552
00:31:05,270 --> 00:31:06,440
Excuse me.
553
00:31:06,680 --> 00:31:07,960
I dropped my bag.
554
00:31:19,440 --> 00:31:20,280
Hi.
555
00:31:23,960 --> 00:31:24,830
My name is
556
00:31:25,070 --> 00:31:25,910
Yang Ling.
557
00:31:26,830 --> 00:31:27,760
We've met.
558
00:31:39,870 --> 00:31:40,710
Hi.
559
00:31:41,160 --> 00:31:42,240
I'm Ke Ke.
560
00:31:44,440 --> 00:31:45,280
Hello.
561
00:31:46,550 --> 00:31:47,790
Your coffee's here.
562
00:31:48,540 --> 00:31:50,700
(Our second year together)
Where is she?
563
00:31:50,720 --> 00:31:51,560
Dummy.
564
00:31:53,590 --> 00:31:54,430
Coming.
565
00:32:00,060 --> 00:32:03,780
(Luckily, she walked toward me,
and I had the entire world.)
566
00:32:04,260 --> 00:32:05,410
♪The token of love♪
567
00:32:05,410 --> 00:32:07,900
♪Hidden feelings
were doubted and tested♪
568
00:32:08,030 --> 00:32:10,580
♪Can you refill my glass with love♪
569
00:32:10,580 --> 00:32:12,450
♪I'll drink up to the end♪
570
00:32:12,450 --> 00:32:14,800
♪To life, let the dream remain♪
571
00:32:14,800 --> 00:32:17,340
♪What's hidden can't be seen♪
572
00:32:17,340 --> 00:32:20,150
♪Like the moon in the clouds♪
573
00:32:20,730 --> 00:32:23,000
♪Enjoy music to kill time♪
574
00:32:23,320 --> 00:32:27,890
♪The wind blew away worries♪
575
00:32:30,710 --> 00:32:32,820
♪Enjoy music to kill time♪
576
00:32:33,330 --> 00:32:37,510
♪The wind blew away worries♪
577
00:32:47,860 --> 00:32:49,500
(Commercial Expansion, City Rise)
578
00:32:50,060 --> 00:32:53,700
(I worked hard.)
579
00:32:57,270 --> 00:32:58,350
Mr. Wang,
580
00:32:59,480 --> 00:33:00,640
is that house still available?
581
00:33:00,640 --> 00:33:02,160
Sure, let me show you around.
582
00:33:03,370 --> 00:33:04,270
Step aside.
583
00:33:04,270 --> 00:33:06,440
- That's my client.
- What are you saying?
584
00:33:06,440 --> 00:33:07,510
Mr. Li, Mrs. Li, come on.
585
00:33:07,510 --> 00:33:08,590
Sorry. This way.
586
00:33:09,240 --> 00:33:10,590
Sis, it's the layout I like, right?
587
00:33:10,590 --> 00:33:12,550
Yes, the same one you saw last time.
588
00:33:12,550 --> 00:33:13,680
Only two left now.
589
00:33:13,680 --> 00:33:14,870
They're selling fast. Look.
590
00:33:14,870 --> 00:33:16,510
This one gets great natural light.
591
00:33:16,510 --> 00:33:18,200
(I thought I could give her a home.)
Good.
592
00:33:18,920 --> 00:33:20,790
Come here. I've found this.
593
00:33:21,030 --> 00:33:22,450
It's the perfect place for you.
594
00:33:22,460 --> 00:33:23,300
Come here. Look.
595
00:33:23,300 --> 00:33:24,510
Let me point it out for you.
596
00:33:24,570 --> 00:33:26,340
Do you like villas
or spacious apartments?
597
00:33:26,340 --> 00:33:28,270
I'll make enough money
to buy you a house here.
598
00:33:28,270 --> 00:33:30,160
Look. That's the one I want.
599
00:33:30,440 --> 00:33:31,280
That one.
600
00:33:33,350 --> 00:33:34,190
Wait here.
601
00:33:34,790 --> 00:33:35,830
Hey, bro.
602
00:33:36,110 --> 00:33:37,660
Can I borrow your laser pointer?
603
00:33:39,640 --> 00:33:40,480
Thanks.
604
00:33:41,720 --> 00:33:42,560
See?
605
00:33:42,720 --> 00:33:44,160
This one's amazing.
606
00:33:44,160 --> 00:33:45,510
It's right by the lake.
607
00:33:45,720 --> 00:33:47,720
We'll have a home with a lake view.
608
00:33:47,920 --> 00:33:49,110
Let's come back
609
00:33:49,310 --> 00:33:50,200
when we can afford it.
610
00:34:08,720 --> 00:34:10,350
I got accepted
to a French design school.
611
00:34:12,760 --> 00:34:13,600
So?
612
00:34:43,470 --> 00:34:44,430
Alright, both of you.
613
00:34:44,870 --> 00:34:46,830
Smile. Perfect.
614
00:34:46,830 --> 00:34:48,580
Three, two, one.
615
00:34:55,350 --> 00:34:57,290
(Property Certificate)
Down payment for our son,
616
00:34:59,270 --> 00:35:00,520
his betrothal money,
617
00:35:01,270 --> 00:35:02,680
and Dad's medical expenses.
618
00:35:03,720 --> 00:35:05,080
Check how much is left.
619
00:35:05,390 --> 00:35:06,520
(Current Deposit)
It's here.
620
00:35:19,680 --> 00:35:20,520
I...
621
00:35:22,080 --> 00:35:23,120
I'll think of another way.
622
00:36:00,950 --> 00:36:02,870
I must reach the top of Mount Tai,
623
00:36:03,080 --> 00:36:05,020
overlooking the mountains with pride.
624
00:36:05,390 --> 00:36:06,240
From now on,
625
00:36:06,240 --> 00:36:07,760
your name is Yang Ling.
626
00:36:08,910 --> 00:36:09,830
Do you like it?
627
00:36:17,950 --> 00:36:20,120
I must reach the top of Mount Tai,
628
00:36:20,310 --> 00:36:22,270
overlooking the mountains with pride.
629
00:36:22,720 --> 00:36:25,240
From now on,
your name is Yang Ling.
630
00:36:25,240 --> 00:36:29,990
One, two, one.
631
00:36:31,790 --> 00:36:36,160
Custom-made.
632
00:36:37,160 --> 00:36:38,000
My name
633
00:36:38,270 --> 00:36:39,110
is Yang Ling.
634
00:36:40,040 --> 00:36:40,910
We've met.
635
00:36:45,390 --> 00:36:47,040
Sorry, this way, please.
636
00:36:47,040 --> 00:36:48,990
Yes, the same one you saw last time.
637
00:36:48,990 --> 00:36:50,080
Only two left now.
638
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
They're selling fast.
639
00:36:51,160 --> 00:36:52,040
This one's amazing.
640
00:36:52,040 --> 00:36:53,520
Look, it's right by the lake.
641
00:36:53,600 --> 00:36:55,520
We'll have a home with a lake view.
642
00:36:55,790 --> 00:36:58,120
Let's come back when we can afford it.
643
00:36:58,120 --> 00:36:58,960
Wait.
644
00:37:02,620 --> 00:37:03,740
(Property Certificate)
645
00:37:03,740 --> 00:37:05,080
Down payment for our son
646
00:37:05,830 --> 00:37:07,270
and Dad's medical expenses.
647
00:37:20,310 --> 00:37:22,310
I must reach the top of Mount Tai,
648
00:37:22,430 --> 00:37:24,520
overlooking the mountains with pride.
649
00:37:24,680 --> 00:37:25,520
From now on,
650
00:37:25,600 --> 00:37:27,160
your name is Yang Ling.
651
00:37:27,200 --> 00:37:28,240
What's going on?
652
00:37:28,240 --> 00:37:29,830
Yeah, why isn't he moving?
653
00:37:29,830 --> 00:37:30,760
What's wrong with him?
654
00:37:30,760 --> 00:37:32,760
- I don't know.
- Is he losing?
655
00:37:32,760 --> 00:37:34,520
- Can he do this?
- Is he just a pretty boy?
656
00:37:34,520 --> 00:37:36,720
Uncle, why isn't my brother moving?
657
00:37:38,120 --> 00:37:38,960
It's okay.
658
00:37:39,160 --> 00:37:40,000
Just wait.
659
00:37:45,200 --> 00:37:47,560
It's been more than an hour.
660
00:37:47,970 --> 00:37:49,520
If we lose this battle,
661
00:37:50,390 --> 00:37:51,950
the balance of power
662
00:37:52,950 --> 00:37:55,950
between us and Tianyu will shift.
663
00:37:56,350 --> 00:37:57,310
You'd better
664
00:37:57,600 --> 00:37:58,790
have a backup plan.
665
00:37:59,080 --> 00:38:00,350
- Otherwise...
- Your Majesty,
666
00:38:02,350 --> 00:38:04,240
haven't you felt anything?
667
00:38:05,950 --> 00:38:06,790
Ningyan,
668
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
draw your saber.
669
00:38:09,120 --> 00:38:10,560
Why is he frozen?
670
00:38:11,790 --> 00:38:13,520
Only by seeing through the illusion
671
00:38:13,990 --> 00:38:15,120
can one break the formation.
672
00:38:15,470 --> 00:38:16,760
If he fails to break it,
673
00:38:17,200 --> 00:38:18,760
his mind will shatter.
674
00:38:19,040 --> 00:38:20,310
Then he'll be ruined.
675
00:38:20,310 --> 00:38:21,150
No.
676
00:38:21,680 --> 00:38:23,240
What do we do now?
677
00:38:29,830 --> 00:38:31,680
Mr. Xu is trapped in the formation,
678
00:38:32,470 --> 00:38:34,240
unable to fight back.
679
00:38:34,470 --> 00:38:36,200
This duel seems hopeless.
680
00:38:41,680 --> 00:38:43,430
I must reach the top of Mount Tai,
681
00:38:43,760 --> 00:38:45,830
overlooking the mountains with pride.
682
00:38:46,120 --> 00:38:48,600
From now on,
your name is Yang Ling.
683
00:38:59,270 --> 00:39:00,830
Your life
684
00:39:02,310 --> 00:39:04,240
has truly broadened my horizons.
685
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
In the end,
686
00:39:09,390 --> 00:39:10,640
you've accomplished nothing.
687
00:39:12,040 --> 00:39:13,520
All is void.
688
00:39:14,520 --> 00:39:15,680
You've been trapped
689
00:39:17,560 --> 00:39:18,720
by life,
690
00:39:19,830 --> 00:39:20,990
love,
691
00:39:22,240 --> 00:39:23,350
and your own mind,
692
00:39:24,470 --> 00:39:25,910
day after day.
693
00:39:28,470 --> 00:39:29,640
So, tell me:
694
00:39:31,270 --> 00:39:32,390
What's the meaning
695
00:39:33,640 --> 00:39:35,270
of your life?
696
00:39:41,040 --> 00:39:42,830
The meaning of life?
697
00:39:46,680 --> 00:39:48,430
An ordinary background,
698
00:39:49,600 --> 00:39:51,160
a childhood of scarcity,
699
00:39:52,720 --> 00:39:54,350
failed love,
700
00:39:55,990 --> 00:39:57,520
and hopeless dreams.
701
00:39:59,160 --> 00:40:00,720
Day after day,
702
00:40:01,470 --> 00:40:02,680
year after year,
703
00:40:03,950 --> 00:40:06,910
until I die like an ant.
704
00:40:09,470 --> 00:40:10,470
Right.
705
00:40:12,200 --> 00:40:14,120
By your standards,
706
00:40:15,430 --> 00:40:18,870
I'm a complete failure.
707
00:40:29,720 --> 00:40:30,720
However,
708
00:40:37,600 --> 00:40:39,390
does a failed life
709
00:40:42,600 --> 00:40:44,240
have no meaning?
710
00:40:46,390 --> 00:40:47,830
There are many meanings
711
00:40:47,990 --> 00:40:49,080
in one's life.
712
00:40:50,870 --> 00:40:53,470
Living itself is meaningful.
713
00:40:54,910 --> 00:40:55,990
I've been here.
714
00:40:56,950 --> 00:40:58,040
I've done it.
715
00:40:58,470 --> 00:40:59,520
I once had it.
716
00:41:01,640 --> 00:41:03,830
Whether I succeed or fail,
717
00:41:06,080 --> 00:41:07,520
the experience itself
718
00:41:08,470 --> 00:41:10,200
is meaningful enough.
719
00:41:47,460 --> 00:41:50,100
♪The thoughts linger♪
720
00:41:50,640 --> 00:41:52,220
♪Watching with a smile
721
00:41:52,710 --> 00:41:55,680
and swaying sleeves♪
722
00:41:55,770 --> 00:41:58,460
♪I can't help but feel upset♪
723
00:41:58,990 --> 00:42:00,530
♪Light fur coats and shirts♪
724
00:42:01,090 --> 00:42:04,040
♪Have taken away♪
725
00:42:04,040 --> 00:42:07,140
♪A little warmth of me♪
726
00:42:07,950 --> 00:42:11,820
♪Brings whom to my side♪
727
00:42:12,150 --> 00:42:14,420
♪No need to cry to soothe me♪
728
00:42:14,610 --> 00:42:18,500
♪I sigh alone, with my eyes lowered♪
729
00:42:19,750 --> 00:42:22,890
♪The long dream came to a halt again♪
730
00:42:22,890 --> 00:42:25,120
♪Thankfully,
you came as the autumn wind♪
731
00:42:25,120 --> 00:42:27,950
♪Turning my frown upside down♪
732
00:42:28,270 --> 00:42:31,380
♪With you, what is there to fear♪
733
00:42:31,380 --> 00:42:36,410
♪Let troubles come my way♪
734
00:42:36,610 --> 00:42:39,790
♪With you, I'll find peace♪
735
00:42:39,790 --> 00:42:41,920
♪Though this world is bitterly cold♪
736
00:42:41,920 --> 00:42:45,710
♪I only wish for Xu's safety♪
737
00:42:46,010 --> 00:42:49,810
♪Neither joy nor sorrow lingers♪
738
00:42:50,140 --> 00:42:53,420
♪Petals fell; the fragrance lingers♪
739
00:42:53,680 --> 00:42:56,580
♪I pledge my life to you♪
740
00:42:57,240 --> 00:43:00,000
♪To bloom brightly♪
741
00:43:00,300 --> 00:43:02,090
♪The thoughts linger♪
742
00:43:02,390 --> 00:43:05,560
♪Watching with a smile
743
00:43:05,560 --> 00:43:08,330
and swaying sleeves♪
744
00:43:08,740 --> 00:43:10,500
♪I can't help but feel upset♪
745
00:43:10,730 --> 00:43:13,790
♪Light fur coats and shirts♪
746
00:43:13,790 --> 00:43:16,880
♪Have taken away♪
747
00:43:17,730 --> 00:43:21,770
♪A little warmth of me♪
748
00:43:21,960 --> 00:43:24,100
♪Brings whom to my side♪
749
00:43:24,440 --> 00:43:28,620
♪No need to cry to soothe me♪
750
00:43:29,530 --> 00:43:32,770
♪I sigh alone, with my eyes lowered♪
751
00:43:32,770 --> 00:43:34,900
♪The long dream came to a halt again♪
752
00:43:34,900 --> 00:43:37,720
♪Thankfully, you came as the autumn wind♪
753
00:43:38,070 --> 00:43:41,230
♪Turning my frown upside down♪
754
00:43:41,230 --> 00:43:46,190
♪With you, what is there to fear♪
755
00:43:46,420 --> 00:43:49,610
♪Let troubles come my way♪
756
00:43:49,610 --> 00:43:51,640
♪With you, I'll find peace♪
757
00:43:51,640 --> 00:43:55,900
♪Though this world is bitterly cold♪
758
00:43:55,900 --> 00:44:00,010
♪I only wish for Xu's safety♪
759
00:44:00,010 --> 00:44:06,210
♪Neither joy nor sorrow lingers♪
760
00:44:07,430 --> 00:44:11,100
♪Petals fell; the fragrance lingers♪45889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.