Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:11,200
âȘI'm just a common man
under the skyâȘ
2
00:00:11,610 --> 00:00:14,580
âȘAmong all living beings,
they speak of my recklessnessâȘ
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,680
âȘAbove the sky, my heart yearnsâȘ
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,060
âȘThe light that these hands cannot hideâȘ
5
00:00:22,060 --> 00:00:25,220
âȘThe justice gavel strikes
and releases countless burdensâȘ
6
00:00:25,430 --> 00:00:28,580
âȘLooking back, it's the same old storyâȘ
7
00:00:28,870 --> 00:00:31,910
âȘTime and space brought me
to another yellowed pageâȘ
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,400
âȘCurious about the greed in the worldâȘ
9
00:00:36,550 --> 00:00:38,040
âȘI tore the sky's curtain apartâȘ
10
00:00:38,230 --> 00:00:39,070
âȘThe powerful wordsâȘ
11
00:00:39,070 --> 00:00:40,190
âȘSpilled this golden soupâȘ
12
00:00:40,190 --> 00:00:41,340
âȘIt is not very firmâȘ
13
00:00:41,570 --> 00:00:42,420
âȘStanding hereâȘ
14
00:00:42,830 --> 00:00:44,560
âȘI set the rules that shackle meâȘ
15
00:00:44,930 --> 00:00:45,920
âȘLearn to cureâȘ
16
00:00:46,180 --> 00:00:48,030
âȘEradicating the diseases of this landâȘ
17
00:00:48,290 --> 00:00:49,360
âȘI am just a common manâȘ
18
00:00:49,360 --> 00:00:51,410
âȘI wanted to take things step by stepâȘ
19
00:00:51,590 --> 00:00:52,710
âȘI am just a common manâȘ
20
00:00:52,710 --> 00:00:54,720
âȘNever want to be a confused foolâȘ
21
00:00:54,970 --> 00:00:56,080
âȘI am just a common manâȘ
22
00:00:56,080 --> 00:00:57,760
âȘListening to the songs without disputeâȘ
23
00:00:57,760 --> 00:00:59,380
âȘYet I always see the lonely soulsâȘ
24
00:00:59,380 --> 00:01:01,600
âȘBut I always rush aheadâȘ
25
00:01:02,380 --> 00:01:05,490
âȘLeaving my scribbles behind
for future generations to studyâȘ
26
00:01:06,530 --> 00:01:09,040
âȘThe light that these hands cannot hideâȘ
27
00:01:09,040 --> 00:01:12,210
âȘThe justice gavel strikes
and releases countless burdensâȘ
28
00:01:12,440 --> 00:01:15,560
âȘLooking back, it's the same old storyâȘ
29
00:01:15,880 --> 00:01:18,950
âȘTime and space brought me
to another yellowed pageâȘ
30
00:01:20,270 --> 00:01:21,630
âȘSunlight pierces throughâȘ
31
00:01:21,630 --> 00:01:23,360
âȘOne comes and goes as one pleasesâȘ
32
00:01:23,360 --> 00:01:24,940
âȘMy Go board holds both sidesâȘ
33
00:01:24,940 --> 00:01:26,670
âȘWhen I set the game, learn to seeâȘ
34
00:01:26,670 --> 00:01:28,330
âȘDon't be a sore loserâȘ
35
00:01:28,330 --> 00:01:29,810
âȘSo many lies and deceitsâȘ
36
00:01:29,810 --> 00:01:31,690
âȘI can see through every playâȘ
37
00:01:31,690 --> 00:01:33,240
âȘMay I live and die
with the sunâȘ
38
00:01:33,420 --> 00:01:35,980
=Guardians of the Dafeng=
39
00:01:36,140 --> 00:01:38,940
=Episode 7=
40
00:01:40,040 --> 00:01:41,630
Fear no Guardians.
41
00:01:42,070 --> 00:01:43,110
Guardians.
42
00:01:45,240 --> 00:01:46,080
Put your hands down.
43
00:01:46,160 --> 00:01:47,000
Be serious.
44
00:01:48,910 --> 00:01:50,520
Are you Xu Qi'an?
45
00:01:54,470 --> 00:01:55,350
Speak.
46
00:01:56,440 --> 00:01:58,040
Yes, I am Xu Qi'an.
47
00:01:58,550 --> 00:01:59,400
That's right.
48
00:01:59,400 --> 00:02:00,270
Come with us.
49
00:02:00,910 --> 00:02:01,750
Wait.
50
00:02:01,880 --> 00:02:02,720
My Lords,
51
00:02:02,960 --> 00:02:04,190
I haven't done anything wrong.
52
00:02:04,190 --> 00:02:05,760
Do no wrong,
53
00:02:05,760 --> 00:02:07,320
and fear no Guardians.
54
00:02:16,950 --> 00:02:19,040
Why do I feel
like there's a burnt smell on me?
55
00:02:19,160 --> 00:02:20,000
Smell it.
56
00:02:21,950 --> 00:02:22,790
Is there?
57
00:02:22,790 --> 00:02:24,350
It seems like there is.
58
00:02:25,280 --> 00:02:26,120
Let me smell you.
59
00:02:27,510 --> 00:02:29,040
I think I have it too.
60
00:02:29,720 --> 00:02:31,280
Prepare some bathwater later.
61
00:02:31,440 --> 00:02:32,670
I need to bathe and change.
62
00:02:32,670 --> 00:02:33,510
Alright.
63
00:02:39,180 --> 00:02:41,940
(Noble Consort Chen, Mother of Lin'an)
64
00:02:44,390 --> 00:02:45,760
Greetings, Mother.
65
00:02:48,350 --> 00:02:49,560
Your handwriting is messy,
66
00:02:50,070 --> 00:02:51,160
and your grammar is poor.
67
00:02:52,280 --> 00:02:53,160
It seems
68
00:02:53,670 --> 00:02:55,280
you haven't been diligent lately.
69
00:02:59,120 --> 00:03:00,040
Mother,
70
00:03:00,510 --> 00:03:02,120
these are just drafts.
71
00:03:02,880 --> 00:03:04,440
Days ago, my master even praised me
72
00:03:04,440 --> 00:03:05,770
for being diligent in my studies.
73
00:03:10,040 --> 00:03:12,440
Look at your messy hair
and disheveled clothes.
74
00:03:12,440 --> 00:03:13,600
That's not like a princess.
75
00:03:15,950 --> 00:03:17,000
Mother,
76
00:03:17,510 --> 00:03:18,670
I look like this
77
00:03:18,880 --> 00:03:20,560
because I went
to the Astronomical Bureau
78
00:03:20,560 --> 00:03:21,880
to study alchemy.
79
00:03:23,040 --> 00:03:24,910
I even managed to make fake silver.
80
00:03:25,320 --> 00:03:26,510
Those alchemists praised me
81
00:03:26,670 --> 00:03:29,000
for being smarter and more talented
than Huaiqing.
82
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Take a seat.
83
00:03:34,560 --> 00:03:35,400
You caused
84
00:03:35,400 --> 00:03:37,070
an explosion at the Astronomical Bureau.
85
00:03:37,190 --> 00:03:38,950
This has spread within the Palace.
86
00:03:39,320 --> 00:03:41,760
By tomorrow,
everyone will know about it.
87
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
Then
88
00:03:44,120 --> 00:03:46,630
people will mock you,
the Crown Prince's sister,
89
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
for being inferior to Huaiqing
in every way.
90
00:03:48,910 --> 00:03:50,630
You'll even drag down the East Palace.
91
00:03:51,840 --> 00:03:53,040
Mother,
92
00:03:53,350 --> 00:03:54,570
it was an accident this time.
93
00:03:55,000 --> 00:03:55,840
I promise
94
00:03:56,040 --> 00:03:57,070
I'll work hard
95
00:03:57,070 --> 00:03:58,040
to surpass Huaiqing
96
00:03:58,230 --> 00:03:59,660
and not disgrace the Crown Prince.
97
00:04:03,280 --> 00:04:04,390
The Second Prince
98
00:04:05,000 --> 00:04:06,950
is mediocre in both talent
and martial arts,
99
00:04:07,320 --> 00:04:09,190
but because he has Huaiqing as a sister,
100
00:04:09,190 --> 00:04:11,630
even the Emperor
thinks more highly of him.
101
00:04:12,120 --> 00:04:13,070
The Crown Prince
102
00:04:13,190 --> 00:04:14,390
excels in everything
103
00:04:14,680 --> 00:04:16,030
and loves you dearly.
104
00:04:16,030 --> 00:04:19,120
You must not tarnish his reputation
as his sister.
105
00:04:28,240 --> 00:04:30,560
Your Highness,
shall I go prepare the hot water now?
106
00:04:34,000 --> 00:04:35,510
Your Highness, your hand is injured.
107
00:04:36,590 --> 00:04:38,030
I'll fetch the imperial physician.
108
00:05:01,320 --> 00:05:02,920
My Lord, if you could tell me
109
00:05:02,920 --> 00:05:04,000
what happened,
110
00:05:04,390 --> 00:05:05,800
I would be eternally grateful.
111
00:05:09,630 --> 00:05:11,510
The rules for Guardians are strict.
112
00:05:11,830 --> 00:05:13,150
Accepting bribes over ten liang
113
00:05:13,320 --> 00:05:14,620
results in fifty ashes of cane.
114
00:05:14,830 --> 00:05:16,480
Over fifty liang results in exile.
115
00:05:16,590 --> 00:05:17,880
Over a hundred liang
116
00:05:18,440 --> 00:05:19,280
results in execution.
117
00:05:22,360 --> 00:05:24,270
I need to follow the rules.
118
00:05:25,800 --> 00:05:26,640
Honestly,
119
00:05:26,950 --> 00:05:28,480
I'm just following orders.
120
00:05:28,480 --> 00:05:29,560
I don't know
121
00:05:29,560 --> 00:05:30,590
the specifics.
122
00:05:31,270 --> 00:05:32,150
But
123
00:05:32,150 --> 00:05:33,320
you seem like a decent man.
124
00:05:33,320 --> 00:05:34,240
As a brother,
125
00:05:34,240 --> 00:05:35,270
I'll tell you this:
126
00:05:36,480 --> 00:05:38,050
When you arrive
at the Guardian Yamen,
127
00:05:38,070 --> 00:05:39,030
say what you should,
128
00:05:39,360 --> 00:05:40,200
but never say
129
00:05:40,630 --> 00:05:41,560
what you shouldn't.
130
00:05:57,760 --> 00:05:58,600
Here we are.
131
00:05:59,120 --> 00:06:00,800
This is the Guardian Yamen.
132
00:06:23,660 --> 00:06:26,340
(Haoqi Tower)
133
00:06:29,590 --> 00:06:30,430
Go ahead.
134
00:06:30,630 --> 00:06:31,680
Good luck.
135
00:06:40,820 --> 00:06:45,860
(Haoqi Tower)
136
00:07:09,880 --> 00:07:10,950
We meet again.
137
00:07:14,360 --> 00:07:15,440
Mr. Yang.
138
00:07:15,630 --> 00:07:16,470
Sit.
139
00:07:18,590 --> 00:07:19,900
It's been a long time, Mr. Yang.
140
00:07:24,030 --> 00:07:24,950
Rou,
141
00:07:25,270 --> 00:07:26,560
get to work.
142
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
You scoundrel.
143
00:07:29,800 --> 00:07:31,240
I told you not to call me Rou.
144
00:07:37,270 --> 00:07:38,110
Perfect timing.
145
00:07:38,510 --> 00:07:40,710
You can try out my new torture tools.
146
00:07:42,070 --> 00:07:43,070
Answer
147
00:07:43,270 --> 00:07:44,630
whatever you're asked.
148
00:07:44,830 --> 00:07:46,070
If you lie,
149
00:07:46,560 --> 00:07:47,880
you'll face punishment.
150
00:07:48,920 --> 00:07:49,760
Yes.
151
00:07:50,390 --> 00:07:51,240
Xu Qi'an,
152
00:07:52,190 --> 00:07:55,070
do you know that the mastermind
behind the tax silver case was Mr. Zhou?
153
00:07:55,360 --> 00:07:57,920
I heard Miss Caiwei
from the Astronomical Bureau mention it.
154
00:07:59,150 --> 00:08:01,030
Do you know Zhou Li wanted to kill you?
155
00:08:01,030 --> 00:08:01,870
Yes.
156
00:08:02,480 --> 00:08:03,800
So, to avoid retaliation,
157
00:08:03,800 --> 00:08:05,030
you struck first,
158
00:08:05,190 --> 00:08:07,360
kidnapped Weiwu Marquis's son,
and framed Zhou Li
159
00:08:07,360 --> 00:08:08,680
to bring down the Zhou Family
160
00:08:08,950 --> 00:08:10,480
and eliminate future threats.
161
00:08:11,000 --> 00:08:12,320
My Lord, I don't understand
162
00:08:12,510 --> 00:08:13,590
what you're saying.
163
00:08:13,830 --> 00:08:15,950
On the day Weiwu Marquis's son
was kidnapped,
164
00:08:15,950 --> 00:08:17,320
you weren't on duty at the yamen.
165
00:08:17,800 --> 00:08:19,000
Where did you go?
166
00:08:19,920 --> 00:08:21,920
I went to a brothel to listen to music.
167
00:08:21,920 --> 00:08:22,920
It was neglect of duty,
168
00:08:23,120 --> 00:08:24,950
but it had nothing to do with this case.
169
00:08:24,950 --> 00:08:26,760
How do you explain the permit record?
170
00:08:27,120 --> 00:08:28,960
The yamen's records of issuing permits
171
00:08:28,960 --> 00:08:30,630
show multiple entries of you
172
00:08:31,150 --> 00:08:32,550
going to the Inner City.
173
00:08:35,030 --> 00:08:36,120
My Lord, I'm innocent.
174
00:08:36,390 --> 00:08:38,200
I have never been to the Inner City,
175
00:08:38,200 --> 00:08:40,510
nor have I ever taken a permit
from the yamen.
176
00:08:40,760 --> 00:08:41,600
My Lord,
177
00:08:41,960 --> 00:08:43,430
you must've made a mistake.
178
00:08:44,310 --> 00:08:47,240
(I had others to handle permits
for the Inner City.)
179
00:08:47,240 --> 00:08:48,630
(My tracks are clean.)
180
00:08:48,790 --> 00:08:50,200
(If you're trying to trick me,)
181
00:08:50,510 --> 00:08:51,830
(you're still too inexperienced.)
182
00:08:52,790 --> 00:08:53,720
Rou,
183
00:08:53,720 --> 00:08:55,360
I already told you, didn't I?
184
00:08:55,360 --> 00:08:56,960
When dealing with truly smart people,
185
00:08:56,960 --> 00:08:59,150
your skills aren't enough.
186
00:09:06,760 --> 00:09:07,720
Not bad.
187
00:09:08,670 --> 00:09:11,030
If we hadn't gathered evidence
in advance,
188
00:09:11,030 --> 00:09:12,030
we might have
189
00:09:12,030 --> 00:09:14,430
believed you just now.
190
00:09:19,560 --> 00:09:21,150
(Xu Qi'an's Trace Record)
On March 10,
191
00:09:21,150 --> 00:09:23,950
Xu Qi'an was followed on his way back
from the Yunlu Academy.
192
00:09:23,950 --> 00:09:25,360
Maybe someone from the Zhou Family.
193
00:09:25,360 --> 00:09:27,630
That night,
we drove away Zhou assassins.
194
00:09:28,270 --> 00:09:29,550
On March 11,
195
00:09:29,960 --> 00:09:33,760
the Xu ladies were brought
to Yunlu Academy for safety.
196
00:09:34,200 --> 00:09:37,670
On the same day, Xu Qi'an
went to the Imperial Office of Music,
197
00:09:37,670 --> 00:09:39,670
using the alias Yang Ling
to write To Fuxiang.
198
00:09:39,960 --> 00:09:43,960
He then bought a bag of green tangerines
before the Imperial Office of Music.
199
00:09:44,840 --> 00:09:46,240
On March 16,
200
00:09:46,510 --> 00:09:48,310
you went to a brothel in the morning,
201
00:09:48,430 --> 00:09:51,410
where you drugged Butterfly and Begonia
in a private room.
202
00:09:51,420 --> 00:09:53,270
You then went
to Zhou Li's private residence,
203
00:09:53,270 --> 00:09:55,960
using unknown means
to abduct four people.
204
00:09:56,360 --> 00:09:59,880
Afterward, you and Xu Pingzhi
disguised yourselves as coachmen,
205
00:09:59,880 --> 00:10:01,910
rammed Weiwu Marquis's son
with a carriage,
206
00:10:01,910 --> 00:10:04,150
and abducted him using the same method.
207
00:10:11,270 --> 00:10:12,430
Finally,
208
00:10:12,720 --> 00:10:15,910
you returned to the brothel,
pretending to be drunk,
209
00:10:15,910 --> 00:10:17,760
staying until midnight
before returning home.
210
00:10:19,150 --> 00:10:20,760
Framing the Vice Minister of Revenue
211
00:10:20,760 --> 00:10:22,600
and kidnapping Weiwu Marquis's son
212
00:10:22,600 --> 00:10:23,670
are enough
213
00:10:23,670 --> 00:10:26,150
for your entire family to be executed.
214
00:10:30,270 --> 00:10:31,270
(Why?)
215
00:10:31,720 --> 00:10:33,630
(Why would the Guardians track me?)
216
00:10:34,670 --> 00:10:35,910
(I'm just a Speed.)
217
00:10:36,390 --> 00:10:37,510
(This doesn't make sense.)
218
00:10:37,960 --> 00:10:38,800
(Wait a minute.)
219
00:10:39,910 --> 00:10:41,670
(They witnessed everything)
220
00:10:41,840 --> 00:10:42,960
(but didn't stop it.)
221
00:10:43,550 --> 00:10:44,600
(Why is that?)
222
00:10:45,910 --> 00:10:47,790
Do you have anything else to say?
223
00:10:55,310 --> 00:10:56,430
I confess.
224
00:10:57,550 --> 00:10:59,080
It was all done by me.
225
00:11:06,760 --> 00:11:08,120
But please rest assured, My Lord.
226
00:11:08,720 --> 00:11:10,430
I will keep my mouth shut
227
00:11:10,430 --> 00:11:12,840
and never reveal a single word
to anyone.
228
00:11:13,790 --> 00:11:15,240
What are you talking about?
229
00:11:18,240 --> 00:11:19,310
You followed me
230
00:11:19,430 --> 00:11:21,200
but didn't intervene.
231
00:11:21,760 --> 00:11:23,080
In my opinion,
232
00:11:23,630 --> 00:11:25,430
Mr. Zhou's
233
00:11:25,960 --> 00:11:27,150
political enemy
234
00:11:28,200 --> 00:11:29,040
must be
235
00:11:30,270 --> 00:11:31,120
the Guardians.
236
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
I told you
237
00:11:41,240 --> 00:11:42,310
he was perceptive.
238
00:11:43,550 --> 00:11:44,760
Just so so.
239
00:11:45,880 --> 00:11:47,720
We were just testing you earlier.
240
00:11:47,960 --> 00:11:50,240
If you had shown any flaws
during the interrogation,
241
00:11:50,240 --> 00:11:51,670
or if you had broken
242
00:11:51,670 --> 00:11:52,880
under the ironclad evidence,
243
00:11:52,880 --> 00:11:53,910
what awaited you
244
00:11:53,910 --> 00:11:55,630
would've been true punishment.
245
00:11:57,510 --> 00:11:59,670
But now, what awaits you
246
00:12:06,480 --> 00:12:08,670
is an invitation from the Guardians.
247
00:12:14,000 --> 00:12:15,030
The Guardians
248
00:12:18,200 --> 00:12:19,150
are inviting
249
00:12:20,080 --> 00:12:20,960
me?
250
00:12:26,550 --> 00:12:27,390
Your Highness,
251
00:12:27,760 --> 00:12:30,270
Xu Qi'an has been taken
by the Guardians.
252
00:12:32,670 --> 00:12:33,510
That's right.
253
00:12:33,880 --> 00:12:35,960
The Grand Princess recommended you.
254
00:12:36,480 --> 00:12:38,150
The Grand Princess?
255
00:12:39,120 --> 00:12:40,270
Huaiqing?
256
00:12:41,540 --> 00:12:43,580
The princess has arrived.
257
00:12:45,030 --> 00:12:46,360
It's her?
258
00:12:47,390 --> 00:12:48,270
Sir, after you.
259
00:12:49,760 --> 00:12:51,240
Why did she recommend me?
260
00:12:51,390 --> 00:12:53,270
We're just following orders.
261
00:12:53,270 --> 00:12:54,550
If you're curious,
262
00:12:54,550 --> 00:12:56,030
you can ask Lord Wei.
263
00:12:56,840 --> 00:12:59,080
Of course,
that's just one of the reasons.
264
00:13:00,670 --> 00:13:01,910
You're talented.
265
00:13:01,910 --> 00:13:04,000
I confirmed that
during the tax silver case.
266
00:13:04,360 --> 00:13:06,590
But the Guardians have their rules.
267
00:13:06,590 --> 00:13:08,120
The minimum standard is the Qi Stage.
268
00:13:08,120 --> 00:13:09,670
You're still far from that.
269
00:13:09,670 --> 00:13:10,620
Yes, yes.
270
00:13:10,620 --> 00:13:12,000
That's why we needed to test you.
271
00:13:12,600 --> 00:13:13,720
But clearly,
272
00:13:14,960 --> 00:13:17,000
you've proven yourself again.
273
00:13:18,720 --> 00:13:20,270
Mr. Zhou is doomed sooner or later.
274
00:13:20,270 --> 00:13:22,200
We've started taking action against him.
275
00:13:22,720 --> 00:13:24,310
But your solving of the tax silver case
276
00:13:24,310 --> 00:13:26,200
has indeed sped up our progress.
277
00:13:29,240 --> 00:13:31,200
So, you value
278
00:13:32,240 --> 00:13:33,390
my investigative skills?
279
00:13:34,150 --> 00:13:36,360
We value your resourcefulness
280
00:13:36,360 --> 00:13:37,680
and your ability to keep secrets.
281
00:13:43,960 --> 00:13:44,800
Rou,
282
00:13:45,360 --> 00:13:47,080
as agreed before,
283
00:13:47,910 --> 00:13:49,430
he is mine now.
284
00:13:49,910 --> 00:13:53,310
Please give us some space
for a private conversation.
285
00:13:59,270 --> 00:14:00,910
The choice is yours.
286
00:14:01,080 --> 00:14:02,030
Will you choose me
287
00:14:02,030 --> 00:14:03,150
or him?
288
00:14:08,000 --> 00:14:09,550
We're both Gold Gongs,
289
00:14:09,550 --> 00:14:11,120
and our authority is equal.
290
00:14:11,270 --> 00:14:12,880
But he only focuses on cultivation.
291
00:14:12,880 --> 00:14:14,480
He won't have time to guide you.
292
00:14:15,840 --> 00:14:17,080
If you follow me,
293
00:14:17,600 --> 00:14:19,120
I can personally guide you.
294
00:14:19,120 --> 00:14:20,840
In three to five years at most,
295
00:14:21,240 --> 00:14:23,270
you'll be able to inherit my mantle.
296
00:14:42,150 --> 00:14:44,080
Thank you for your kindness.
297
00:14:44,480 --> 00:14:46,630
But during the tax silver case,
298
00:14:47,030 --> 00:14:49,670
Mr. Yang gave me the chance
to make amends.
299
00:14:51,120 --> 00:14:52,600
I've always remembered that favor.
300
00:14:52,760 --> 00:14:54,840
I'd like to work under him.
301
00:14:57,360 --> 00:14:58,670
Are you sure about this?
302
00:14:59,310 --> 00:15:00,630
He won't have time to guide you.
303
00:15:00,910 --> 00:15:02,030
At most,
304
00:15:02,030 --> 00:15:03,790
he'll hand you over to his Silver Gongs
305
00:15:03,790 --> 00:15:05,110
and deal with you half-heartedly.
306
00:15:09,480 --> 00:15:10,600
Rou,
307
00:15:11,080 --> 00:15:12,430
obviously,
308
00:15:12,430 --> 00:15:15,480
he's not interested in your approach.
309
00:15:18,390 --> 00:15:20,120
What's the use
310
00:15:20,390 --> 00:15:21,480
of inheriting your mantle?
311
00:15:22,790 --> 00:15:23,880
What's the point
312
00:15:24,000 --> 00:15:25,480
of getting close to him?
313
00:15:27,200 --> 00:15:29,510
You always extract people's spinal fluid
314
00:15:29,510 --> 00:15:31,390
and open their skulls.
315
00:15:32,910 --> 00:15:34,150
That's creepy as hell.
316
00:15:34,270 --> 00:15:35,200
Yes, yes.
317
00:15:35,390 --> 00:15:37,390
Stop calling me Rou.
318
00:16:00,600 --> 00:16:01,440
Sit.
319
00:16:11,360 --> 00:16:13,240
I'm Yang Yan,
Gold Gong of the Guardians.
320
00:16:13,510 --> 00:16:15,760
I'll be your immediate superior
from now on.
321
00:16:16,270 --> 00:16:17,880
You can call me Mr. Yang.
322
00:16:18,240 --> 00:16:19,790
If that feels too formal,
323
00:16:20,080 --> 00:16:22,600
you can call me Yan, Yang,
or whatever you like.
324
00:16:24,510 --> 00:16:25,430
Yan...
325
00:16:27,550 --> 00:16:28,390
Yan.
326
00:16:31,720 --> 00:16:33,000
Smart move.
327
00:16:34,550 --> 00:16:35,790
With your potential,
328
00:16:36,270 --> 00:16:37,910
if you follow me for a while,
329
00:16:37,910 --> 00:16:39,480
you'll be able to walk freely
330
00:16:39,480 --> 00:16:40,910
across the capital of the Dafeng.
331
00:16:40,910 --> 00:16:42,820
(Like a Dragon Entering the Thunder)
332
00:16:45,480 --> 00:16:48,080
The Guardians' primary duties
333
00:16:49,120 --> 00:16:50,390
are supervising the officials
334
00:16:50,390 --> 00:16:51,910
and guarding the capital.
335
00:16:52,600 --> 00:16:53,760
You'll learn
336
00:16:54,200 --> 00:16:55,550
the specifics in time.
337
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
Now, I'll handle
your household registration
338
00:16:57,600 --> 00:16:59,030
and process the relevant paperwork.
339
00:16:59,440 --> 00:17:00,280
Later,
340
00:17:00,720 --> 00:17:02,960
I'll introduce you
to your assigned Silver Gong.
341
00:17:05,960 --> 00:17:06,970
- Mr. Yang.
- Mr. Yang.
342
00:17:09,270 --> 00:17:11,590
From here on,
I leave everything to you two.
343
00:17:11,590 --> 00:17:13,200
Take him through the basics
344
00:17:13,350 --> 00:17:15,000
of being a Guardian.
345
00:17:15,240 --> 00:17:16,350
- Yes.
- Yes.
346
00:17:18,720 --> 00:17:19,560
Yan,
347
00:17:21,510 --> 00:17:22,350
take care.
348
00:17:30,480 --> 00:17:31,320
Song Tingfeng.
349
00:17:32,200 --> 00:17:33,040
Zhu Guangxiao.
350
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
Good for you.
351
00:17:35,310 --> 00:17:36,920
You're officially one of us now.
352
00:17:37,680 --> 00:17:38,590
From now on,
353
00:17:38,760 --> 00:17:41,030
I'll count on you two to guide me.
354
00:17:41,720 --> 00:17:42,920
Working under Yan
355
00:17:42,920 --> 00:17:44,000
is fairly relaxing.
356
00:17:44,870 --> 00:17:45,710
But
357
00:17:45,720 --> 00:17:48,400
the downside is you might be assigned
to the Breeze Hall,
358
00:17:48,400 --> 00:17:49,240
just like us.
359
00:17:49,240 --> 00:17:50,080
The Breeze Hall?
360
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
What's wrong with it?
361
00:17:51,510 --> 00:17:52,440
Nothing wrong.
362
00:17:52,440 --> 00:17:54,030
But when we're on the job,
363
00:17:54,030 --> 00:17:55,410
- we have to be careful.
- Got it.
364
00:17:57,160 --> 00:17:58,590
Why are we flying again?
365
00:17:59,070 --> 00:18:00,110
We're taking you up higher
366
00:18:00,240 --> 00:18:01,640
so you can see and hear
367
00:18:01,640 --> 00:18:02,820
everything clearly.
368
00:18:02,820 --> 00:18:03,920
Are you afraid of heights?
369
00:18:03,930 --> 00:18:05,370
No. I've even gone bungee jumping.
370
00:18:05,410 --> 00:18:06,830
- Bungee jumping?
- Not important.
371
00:18:06,830 --> 00:18:08,070
Good. Look.
372
00:18:08,200 --> 00:18:09,480
In the Guardians' ranks,
373
00:18:09,480 --> 00:18:11,210
the lowest level is the White Laborer.
374
00:18:11,210 --> 00:18:12,240
They're unofficial staff,
375
00:18:12,240 --> 00:18:14,730
(White Laborer)
handling chores like pouring tea.
376
00:18:14,760 --> 00:18:16,680
(Devotion to Duty)
Above it is the Recorder.
377
00:18:16,680 --> 00:18:18,210
(Recorder)
They keep records
378
00:18:18,210 --> 00:18:19,200
and organize documents.
379
00:18:19,200 --> 00:18:20,510
(Just)
This is the Copper Gong.
380
00:18:20,510 --> 00:18:22,060
(Copper Gong)
They're proper Guardians.
381
00:18:22,060 --> 00:18:23,400
Whether it's solving cases
382
00:18:23,400 --> 00:18:24,790
or capturing criminals,
383
00:18:24,790 --> 00:18:26,790
we're always on the front lines.
384
00:18:35,250 --> 00:18:37,080
Someone is escaping.
Why don't you chase him?
385
00:18:37,110 --> 00:18:38,790
He can't escape.
We're just used to this.
386
00:19:11,760 --> 00:19:13,340
(Silver Gongs)
Next is the Silver Gong.
387
00:19:13,340 --> 00:19:14,870
They enjoy the privileges of a Baihu.
388
00:19:14,870 --> 00:19:16,240
You've seen their combat skills.
389
00:19:16,350 --> 00:19:18,640
They're much better than us.
390
00:19:20,440 --> 00:19:21,720
After the Silver Gong
391
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
is the Gold Gong.
392
00:19:24,000 --> 00:19:25,960
(Twelve Gold Gongs)
It's the highest rank.
393
00:19:26,510 --> 00:19:27,840
There are only twelve Gold Gongs
394
00:19:27,840 --> 00:19:28,920
in the Dafeng City,
395
00:19:28,960 --> 00:19:30,470
and they answer directly to Lord Wei.
396
00:19:35,590 --> 00:19:37,510
That's the structure.
397
00:19:37,510 --> 00:19:39,000
If you have questions, just ask me.
398
00:19:40,350 --> 00:19:42,070
(Heart Tower)
Before joining the Guardians,
399
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
there's one more step.
400
00:19:43,070 --> 00:19:44,240
It's a qualification test.
401
00:19:44,760 --> 00:19:45,960
A qualification test?
402
00:19:45,960 --> 00:19:47,240
Yes. The test
403
00:19:47,240 --> 00:19:48,240
was designed by Lord Wei.
404
00:19:48,480 --> 00:19:49,920
It has three components:
405
00:19:49,920 --> 00:19:51,680
intelligence, strength, and heart.
406
00:19:51,680 --> 00:19:58,680
(Heart Tower)
407
00:20:03,440 --> 00:20:04,440
It's like heaven.
408
00:20:14,680 --> 00:20:15,520
Mr. Song.
409
00:20:16,550 --> 00:20:17,590
Mr. Yang instructed
410
00:20:17,590 --> 00:20:18,640
we'd administer his test.
411
00:20:19,440 --> 00:20:21,000
Since you're at the Energy Stage,
412
00:20:21,170 --> 00:20:22,350
we'll skip the strength test
413
00:20:22,350 --> 00:20:23,700
and go to the intelligence test.
414
00:20:23,740 --> 00:20:25,060
We're holding two brocade boxes.
415
00:20:25,070 --> 00:20:26,200
One is empty,
416
00:20:26,200 --> 00:20:27,570
and the other contains something.
417
00:20:27,630 --> 00:20:30,030
You can ask one of us a question,
418
00:20:30,030 --> 00:20:31,640
but you can only ask one question.
419
00:20:31,760 --> 00:20:33,240
One of us always tells the truth,
420
00:20:33,240 --> 00:20:34,510
and the other always lies.
421
00:20:34,580 --> 00:20:36,680
You have an incense stick of time
to figure it out.
422
00:20:36,690 --> 00:20:38,100
We won't give you any hints.
423
00:20:38,720 --> 00:20:40,680
Lord Wei calls this a simple game,
424
00:20:40,680 --> 00:20:42,240
but very few people manage
425
00:20:42,440 --> 00:20:43,280
to solve it.
426
00:20:44,030 --> 00:20:44,920
Even I
427
00:20:45,590 --> 00:20:46,510
only figured it out
428
00:20:46,510 --> 00:20:48,160
after the incense burned out.
429
00:20:48,350 --> 00:20:50,030
It's said that only Gold Gongs
430
00:20:50,030 --> 00:20:52,110
can solve it
431
00:20:52,110 --> 00:20:53,070
in twenty breaths' time.
432
00:20:54,160 --> 00:20:55,000
Alright.
433
00:20:55,110 --> 00:20:56,210
I'll give it my best shot.
434
00:20:57,640 --> 00:20:58,480
Start.
435
00:21:03,760 --> 00:21:05,410
If you were him, what would you tell me?
436
00:21:08,030 --> 00:21:08,870
Nothing.
437
00:21:09,870 --> 00:21:10,710
The thing is here.
438
00:21:13,350 --> 00:21:14,190
How long?
439
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
Three breaths' time.
440
00:21:19,760 --> 00:21:20,600
Go upstairs.
441
00:21:20,640 --> 00:21:21,480
Next test.
442
00:21:23,510 --> 00:21:25,430
(First Floor)
The second test is the heart test.
443
00:21:25,590 --> 00:21:27,030
There are no specific requirements.
444
00:21:27,030 --> 00:21:28,110
But remember.
445
00:21:28,510 --> 00:21:29,640
Follow your heart.
446
00:21:29,860 --> 00:21:31,070
If you act overly pretentious,
447
00:21:31,070 --> 00:21:32,110
your score will drop.
448
00:21:32,510 --> 00:21:34,070
Score? What's that?
449
00:21:35,160 --> 00:21:36,790
What do you think this test is for?
450
00:21:37,160 --> 00:21:39,200
Scores are divided into four grades:
A, B, C, and D.
451
00:21:39,200 --> 00:21:40,230
The better your aptitude,
452
00:21:40,230 --> 00:21:41,540
the easier it is to be nurtured.
453
00:21:42,310 --> 00:21:43,150
I am a B.
454
00:21:43,440 --> 00:21:44,280
He is a C.
455
00:21:45,720 --> 00:21:46,590
I'm C+.
456
00:21:46,840 --> 00:21:47,980
(Second Floor, Heart Tower)
457
00:21:48,000 --> 00:21:49,160
This is the Sky-Cleaving Axe.
458
00:21:49,310 --> 00:21:50,830
It symbolizes the path of the Fighter,
459
00:21:51,030 --> 00:21:52,300
which is cutting through thorns
460
00:21:52,310 --> 00:21:53,230
and saving the day.
461
00:21:54,310 --> 00:21:56,070
Bring out the Heart Mirror.
462
00:22:08,350 --> 00:22:09,190
What's this?
463
00:22:09,240 --> 00:22:10,080
The Heart Mirror.
464
00:22:10,200 --> 00:22:12,460
It questions the heavens above
and your true self below.
465
00:22:12,510 --> 00:22:13,870
What they pursue in their hearts
466
00:22:14,270 --> 00:22:15,440
is the path of the Fighter.
467
00:22:20,350 --> 00:22:21,350
Follow your heart.
468
00:22:21,920 --> 00:22:23,720
If you feel nothing, just go upstairs.
469
00:22:24,440 --> 00:22:25,280
Let's go.
470
00:22:25,940 --> 00:22:30,940
(Third Floor, Heart Tower)
471
00:22:32,920 --> 00:22:34,000
Who's this?
472
00:22:34,920 --> 00:22:37,270
The founder of the Three Sects
of Heaven, Earth, and Man.
473
00:22:37,400 --> 00:22:39,340
He is also the first Sect Leader
of the Dafeng.
474
00:22:39,480 --> 00:22:40,440
You don't recognize him?
475
00:22:40,720 --> 00:22:41,720
Isn't it carved well?
476
00:22:43,030 --> 00:22:44,000
My apologies.
477
00:22:44,240 --> 00:22:45,200
Let's continue.
478
00:22:47,510 --> 00:22:48,440
It's that way, right?
479
00:22:49,510 --> 00:22:51,110
No, you...
480
00:22:59,940 --> 00:23:03,060
(Fourth Floor, Heart Tower)
481
00:23:03,160 --> 00:23:04,960
I suppose
you don't recognize him either.
482
00:23:06,030 --> 00:23:06,960
Please introduce him.
483
00:23:06,960 --> 00:23:08,550
This is the statue of the Second Sage.
484
00:23:08,720 --> 00:23:11,030
He's the founder and a 1st Rank master
485
00:23:11,030 --> 00:23:12,510
of Yunlu Academy.
486
00:23:12,830 --> 00:23:14,400
With his vast knowledge,
487
00:23:14,400 --> 00:23:16,640
he dedicated his life
to teaching students,
488
00:23:16,640 --> 00:23:17,850
inspiring them to ambitions,
489
00:23:17,880 --> 00:23:19,960
and cultivating thoughts
for the common people.
490
00:23:19,960 --> 00:23:22,720
He upheld the philosophy
of learning as the foundation.
491
00:23:23,720 --> 00:23:25,400
Inside this redwood box
492
00:23:25,590 --> 00:23:26,830
is the Second Sage's Knife,
493
00:23:27,110 --> 00:23:28,960
the most treasured artifact
of the academy.
494
00:23:29,590 --> 00:23:31,310
Back then, the Second Sage
used this Knife
495
00:23:31,550 --> 00:23:33,100
to ensure the stability of the Dafeng.
496
00:23:34,400 --> 00:23:36,300
Why is this treasured artifact
of Yunlu Academy
497
00:23:36,870 --> 00:23:38,480
in the Guardian Yamen?
498
00:23:38,830 --> 00:23:40,070
Of course, it's a replica.
499
00:23:40,070 --> 00:23:41,550
The real Knife
500
00:23:41,550 --> 00:23:42,830
is stored in Yunlu Academy.
501
00:23:42,830 --> 00:23:44,640
Listen, the knife is immensely powerful.
502
00:23:44,790 --> 00:23:46,790
It even resonates with people.
503
00:23:46,790 --> 00:23:48,760
If it were unleashed,
it'd be unstoppable.
504
00:23:48,760 --> 00:23:50,920
Fortunately,
Yunlu Academy keeps it suppressed.
505
00:23:51,960 --> 00:23:52,870
What are you doing?
506
00:23:53,400 --> 00:23:54,240
Let me tell you.
507
00:23:54,400 --> 00:23:56,270
Since the Second Sage's death,
508
00:23:56,400 --> 00:23:58,580
this knife has been dormant
for over a thousand years.
509
00:24:00,030 --> 00:24:00,870
Mr. Song,
510
00:24:00,960 --> 00:24:02,200
can I take this one home
511
00:24:02,200 --> 00:24:03,510
for the kids to play with?
512
00:24:05,000 --> 00:24:05,840
Take it.
513
00:24:06,030 --> 00:24:06,870
Thank you.
514
00:24:07,590 --> 00:24:08,510
I have another one.
515
00:24:16,200 --> 00:24:17,040
Mr. Song,
516
00:24:17,350 --> 00:24:19,160
I'm the only one left now.
517
00:24:19,160 --> 00:24:20,160
Shall we continue?
518
00:24:20,160 --> 00:24:21,960
You haven't knelt yet.
519
00:24:22,510 --> 00:24:23,830
Should we call it a day?
520
00:24:23,830 --> 00:24:24,920
I'm not used
521
00:24:25,110 --> 00:24:26,240
to kneeling.
522
00:24:26,310 --> 00:24:27,480
Except for my parents,
523
00:24:27,480 --> 00:24:29,350
not even the Jade Emperor
could make me kneel.
524
00:24:30,200 --> 00:24:31,310
You've got backbone.
525
00:24:31,310 --> 00:24:33,510
When Lord Wei set this heart test,
526
00:24:33,680 --> 00:24:34,590
he instructed
527
00:24:34,590 --> 00:24:36,850
that if anyone passed the fourth floor
without kneeling,
528
00:24:36,850 --> 00:24:38,370
they must be a heinous criminal.
529
00:24:38,960 --> 00:24:40,670
They should be expelled
from the Guardians
530
00:24:40,670 --> 00:24:41,810
and suffer a thousand cuts.
531
00:24:43,350 --> 00:24:44,480
A thousand cuts?
532
00:24:44,480 --> 00:24:46,440
Of course, if you don't want to keel,
533
00:24:46,440 --> 00:24:47,760
we won't force you.
534
00:24:47,760 --> 00:24:48,790
Guangxiao, let's wrap up.
535
00:24:49,590 --> 00:24:51,070
Sirs, give me another chance.
536
00:24:51,070 --> 00:24:52,510
I'll try. I can do it.
537
00:24:52,590 --> 00:24:54,350
I'm going upstairs now.
538
00:25:00,510 --> 00:25:06,000
Long live the Emperor.
539
00:25:07,240 --> 00:25:08,080
Mr. Song,
540
00:25:08,550 --> 00:25:09,720
was I sincere enough?
541
00:25:09,720 --> 00:25:11,960
Do I need to prostrate myself?
542
00:25:11,960 --> 00:25:13,760
Xu Qi'an, can you stop messing around?
543
00:25:13,760 --> 00:25:14,720
Come on. I knelt.
544
00:25:14,720 --> 00:25:16,240
Hurry up and record it.
545
00:25:16,240 --> 00:25:17,920
Fine. Guangxiao, mark it down.
546
00:25:17,920 --> 00:25:18,770
You can fool us,
547
00:25:18,770 --> 00:25:20,270
but can you fool the Heart Mirror?
548
00:25:20,270 --> 00:25:21,270
I told you.
549
00:25:21,270 --> 00:25:22,100
The Heart Mirror
550
00:25:22,100 --> 00:25:23,270
questions the heavens above
551
00:25:23,270 --> 00:25:24,440
and your true self below.
552
00:25:24,440 --> 00:25:25,780
Any acts against your conscience
553
00:25:25,780 --> 00:25:26,640
cannot be hidden.
554
00:25:33,720 --> 00:25:34,640
What's happening?
555
00:25:35,310 --> 00:25:36,400
I knelt.
556
00:25:41,920 --> 00:25:42,760
I...
557
00:25:44,870 --> 00:25:46,590
No, I knelt.
558
00:25:51,920 --> 00:25:53,510
Why am I such a phony?
559
00:25:53,510 --> 00:25:54,960
Who knows why you're such a phony?
560
00:25:54,960 --> 00:25:56,000
Xu Qi'an, watch me.
561
00:25:56,640 --> 00:25:57,480
Look.
562
00:26:02,640 --> 00:26:03,640
See that?
563
00:26:03,640 --> 00:26:05,000
People like us
564
00:26:05,240 --> 00:26:06,510
should bow down.
565
00:26:10,310 --> 00:26:11,440
What kind of people are we?
566
00:26:17,540 --> 00:26:18,380
(Govern with Virtue)
567
00:26:18,400 --> 00:26:19,350
The sun is shining,
568
00:26:19,350 --> 00:26:20,440
not a cloud in the sky.
569
00:26:21,030 --> 00:26:22,240
Enjoying the scenery here
570
00:26:22,680 --> 00:26:24,680
is far more interesting
than reading books inside.
571
00:26:27,870 --> 00:26:30,760
Indeed, the number of books
we can read is decreasing.
572
00:26:31,310 --> 00:26:34,310
I heard that the Astronomical Bureau
got a blue-covered book.
573
00:26:34,920 --> 00:26:36,550
It records
574
00:26:36,900 --> 00:26:39,070
the essence of heaven and earth
and all living things.
575
00:26:39,550 --> 00:26:40,920
I'm quite curious.
576
00:26:40,920 --> 00:26:42,240
What a coincidence.
577
00:26:42,510 --> 00:26:44,200
The author of this book
578
00:26:44,200 --> 00:26:45,350
is Xu Qi'an.
579
00:26:45,870 --> 00:26:47,760
That new Copper Gong, Xu Qi'an?
580
00:26:47,760 --> 00:26:48,600
Exactly.
581
00:26:50,030 --> 00:26:52,400
I've brought him under my wing.
582
00:26:53,110 --> 00:26:53,950
Father,
583
00:26:54,270 --> 00:26:55,760
give me this man.
584
00:26:59,680 --> 00:27:00,520
Rou,
585
00:27:01,310 --> 00:27:02,790
you always work alone.
586
00:27:03,400 --> 00:27:05,030
Why do you want him now?
587
00:27:06,350 --> 00:27:08,590
Lord Wei, you truly see everything.
588
00:27:08,590 --> 00:27:11,240
Rou may seem indifferent to the world,
589
00:27:11,440 --> 00:27:13,070
but whenever I want to do something
590
00:27:13,070 --> 00:27:14,640
or desire someone,
591
00:27:14,640 --> 00:27:16,310
she becomes uncontrollable
592
00:27:16,870 --> 00:27:18,070
like this,
593
00:27:18,070 --> 00:27:19,270
ignoring right and wrong,
594
00:27:19,270 --> 00:27:21,030
and insists on competing with me.
595
00:27:22,830 --> 00:27:23,960
Lord Wei,
596
00:27:24,100 --> 00:27:25,740
I can't compete with your foster child.
597
00:27:25,790 --> 00:27:27,030
You must help me.
598
00:27:27,790 --> 00:27:29,090
Aren't you also a foster child?
599
00:27:30,240 --> 00:27:31,080
That's true.
600
00:27:31,590 --> 00:27:33,030
Yang Yan, I'm warning you.
601
00:27:33,200 --> 00:27:34,550
If you call me Rou again,
602
00:27:34,720 --> 00:27:35,920
I'll use my Spine Whip
603
00:27:35,920 --> 00:27:37,720
to feed your tendons
and skin to the dogs.
604
00:27:39,350 --> 00:27:40,760
But Father called you that first.
605
00:27:47,030 --> 00:27:48,240
Father can call me that,
606
00:27:48,440 --> 00:27:49,590
but you're not worthy.
607
00:27:49,960 --> 00:27:51,760
Father, look at her.
608
00:27:52,030 --> 00:27:54,030
She's obviously targeting me.
609
00:27:54,640 --> 00:27:55,480
Lord Wei,
610
00:27:55,720 --> 00:27:58,440
this is the new Copper Gong's
test result and household registration.
611
00:27:58,680 --> 00:27:59,680
Please evaluate it.
612
00:28:04,270 --> 00:28:05,200
Rou,
613
00:28:06,240 --> 00:28:08,710
how many breaths' time did you take
to answer the questions?
614
00:28:08,760 --> 00:28:09,960
I took 15 breaths.
615
00:28:11,070 --> 00:28:12,720
This chatterbox, Yang Yan,
616
00:28:13,400 --> 00:28:14,510
took 19 breaths.
617
00:28:15,180 --> 00:28:17,200
The new Copper Gong, Xu Qi'an,
618
00:28:17,960 --> 00:28:19,310
took 10 breaths.
619
00:28:21,160 --> 00:28:22,000
Not bad.
620
00:28:22,160 --> 00:28:24,030
He solved the tax silver case
in a short time.
621
00:28:24,030 --> 00:28:25,270
With his intelligence,
622
00:28:25,310 --> 00:28:26,400
this isn't surprising.
623
00:28:26,640 --> 00:28:28,350
(Intelligence Test)
The Recorder for this
624
00:28:29,640 --> 00:28:31,350
hesitated for about seven breaths.
625
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
How is that possible?
626
00:28:35,790 --> 00:28:37,680
Father, I must have him.
627
00:28:38,480 --> 00:28:39,350
Unfortunately,
628
00:28:39,870 --> 00:28:41,070
you're too late.
629
00:28:45,940 --> 00:28:48,060
(Heart Test:
Didn't keel on the first four floors)
630
00:28:50,350 --> 00:28:52,760
Didn't keel on the first four floors?
631
00:28:52,760 --> 00:28:54,240
Utterly arrogant.
632
00:28:54,510 --> 00:28:55,510
I don't want him anymore.
633
00:28:55,680 --> 00:28:56,520
Mr. Yang,
634
00:28:57,030 --> 00:28:57,870
he's yours now.
635
00:28:58,400 --> 00:28:59,240
Father,
636
00:28:59,350 --> 00:29:00,830
what should be done
637
00:29:00,830 --> 00:29:01,790
with such a heinous man?
638
00:29:03,110 --> 00:29:04,270
Where is he now?
639
00:29:04,350 --> 00:29:05,950
The Copper Gongs in charge of the test
640
00:29:05,950 --> 00:29:07,270
took him to the sixth floor.
641
00:29:10,660 --> 00:29:13,340
(New Copper Gong Xu Qi'an)
642
00:29:13,350 --> 00:29:15,110
When Lord Wei set this Heart Mirror,
643
00:29:15,110 --> 00:29:16,590
he indeed gave instructions.
644
00:29:16,870 --> 00:29:19,270
He said that if someone passed
four floors without kneeling,
645
00:29:19,270 --> 00:29:20,640
they must be a heinous criminal.
646
00:29:20,740 --> 00:29:21,590
However,
647
00:29:21,590 --> 00:29:23,350
Lord Wei left one final chance,
648
00:29:23,350 --> 00:29:25,070
which was the fifth room.
649
00:29:25,240 --> 00:29:26,920
But no one has ever entered that room.
650
00:29:27,240 --> 00:29:29,350
You, on the other hand,
651
00:29:29,350 --> 00:29:30,270
are the only one.
652
00:29:31,140 --> 00:29:35,420
(Sixth Floor, Heart Tower)
653
00:29:38,350 --> 00:29:39,190
Mr. Song,
654
00:29:40,510 --> 00:29:42,760
are these all Heart Mirrors?
655
00:29:43,160 --> 00:29:44,000
Of course.
656
00:29:44,160 --> 00:29:45,210
Before the Heart Mirror,
657
00:29:45,310 --> 00:29:46,920
any act against one's true self
658
00:29:46,920 --> 00:29:47,790
is futile.
659
00:29:48,830 --> 00:29:49,770
The rules are the same.
660
00:29:49,830 --> 00:29:51,450
You only have an incense stick of time.
661
00:29:51,450 --> 00:29:52,300
Make good use of it.
662
00:29:52,510 --> 00:29:53,510
When you're done,
663
00:29:53,510 --> 00:29:54,350
knock on the door,
664
00:29:54,350 --> 00:29:55,480
and I will know.
665
00:29:56,510 --> 00:29:57,350
Young man,
666
00:29:57,640 --> 00:29:59,310
good luck. Try to survive.
667
00:30:07,000 --> 00:30:09,960
After slaying millions of enemies,
668
00:30:09,960 --> 00:30:12,720
the sword at my waist
still reeks of blood.
669
00:30:14,550 --> 00:30:16,920
My return with a golden sword breaker
670
00:30:16,920 --> 00:30:19,440
has silenced the entire court.
671
00:30:20,240 --> 00:30:21,080
Oh, no.
672
00:30:21,680 --> 00:30:23,440
It seems Lord Wei aims to be powerful.
673
00:30:23,870 --> 00:30:25,960
But I have no interest in power.
674
00:30:26,680 --> 00:30:28,030
I just want to find a place
675
00:30:28,030 --> 00:30:30,720
to live a simple and peaceful life.
676
00:30:33,440 --> 00:30:34,640
(No, I can't panic.)
677
00:30:34,830 --> 00:30:35,790
(I must stay calm.)
678
00:30:35,790 --> 00:30:37,000
(Think carefully.)
679
00:30:37,270 --> 00:30:40,030
(The duty of the Guardians is
to supervise officials.)
680
00:30:40,640 --> 00:30:41,960
(Lord Wei's poem)
681
00:30:42,070 --> 00:30:45,000
(also conveys loyalty to the nation
and the suppression of officials.)
682
00:30:45,590 --> 00:30:47,870
(This poem isn't about competition.)
683
00:30:48,070 --> 00:30:49,110
(It's about empathy.)
684
00:30:49,270 --> 00:30:51,870
(If that person without any loyalty
to his emperor or master)
685
00:30:51,870 --> 00:30:53,200
(is truly heinous by nature,)
686
00:30:53,200 --> 00:30:55,480
(they wouldn't be able
to confront their true self)
687
00:30:55,480 --> 00:30:57,510
(and write an empathetic poem
for the heart test.)
688
00:30:57,590 --> 00:30:58,430
(On the contrary,)
689
00:30:58,590 --> 00:31:00,540
(it proves they still have
redeemable qualities.)
690
00:31:00,680 --> 00:31:02,920
(Only then would Lord Wei
give them this chance.)
691
00:31:13,920 --> 00:31:15,550
(Since you want empathy,)
692
00:31:16,310 --> 00:31:18,200
(I shall empathize with you.)
693
00:31:48,070 --> 00:31:49,410
You're paid as a court official.
694
00:31:49,920 --> 00:31:51,400
You live off the people's resources.
695
00:31:52,200 --> 00:31:53,850
You can easily oppress
the common people,
696
00:31:53,850 --> 00:31:54,650
(Long and Arduous)
697
00:31:54,650 --> 00:31:56,130
but you can't fool the heavens.
698
00:31:56,720 --> 00:31:58,760
This Speed is saying
699
00:31:59,110 --> 00:32:00,920
he's feeding off the people's resources,
700
00:32:00,920 --> 00:32:02,310
not the Emperor's.
701
00:32:03,310 --> 00:32:04,400
How absurd.
702
00:32:06,680 --> 00:32:07,520
Yang Yan,
703
00:32:08,000 --> 00:32:08,920
what do you think?
704
00:32:10,200 --> 00:32:11,400
I don't understand.
705
00:32:11,400 --> 00:32:13,020
(You're paid as a court official.)
706
00:32:13,590 --> 00:32:16,110
Once he's promoted
from Copper Gong to Gold Gong,
707
00:32:16,550 --> 00:32:17,830
you'll understand.
708
00:32:19,030 --> 00:32:20,200
Father, do you truly think
709
00:32:20,340 --> 00:32:22,000
he can become a Gold Gong
in the future?
710
00:32:22,070 --> 00:32:23,440
As long as he's a Warrior,
711
00:32:23,680 --> 00:32:24,960
there's no problem.
712
00:32:26,030 --> 00:32:28,350
The three schools each have their rules.
713
00:32:29,070 --> 00:32:31,720
Sorcerers are burdened by mortal fate,
714
00:32:32,350 --> 00:32:33,510
and so are Witches.
715
00:32:34,030 --> 00:32:37,110
In this world,
only Warriors are the purest.
716
00:32:38,000 --> 00:32:40,240
I despise those who abuse their power,
717
00:32:40,790 --> 00:32:42,200
but I must admit
718
00:32:42,510 --> 00:32:44,030
the more rebellious the Warrior,
719
00:32:44,440 --> 00:32:46,230
the more courageous
and skilled they become.
720
00:32:46,680 --> 00:32:47,520
In their hearts,
721
00:32:48,240 --> 00:32:49,200
there is no fear
722
00:32:49,760 --> 00:32:50,760
or reverence.
723
00:32:51,760 --> 00:32:52,680
In the future,
724
00:32:53,760 --> 00:32:55,640
such a person could overturn the world.
725
00:33:03,550 --> 00:33:04,720
Unruliness is the mark
726
00:33:05,200 --> 00:33:06,160
of a Fighter.
727
00:33:07,480 --> 00:33:09,960
Caring for the world makes one a hero.
728
00:33:11,000 --> 00:33:12,160
The greatest hero
729
00:33:13,070 --> 00:33:14,400
serves the nation and its people.
730
00:33:27,260 --> 00:33:29,300
(Fair and Just,
Integrity, Impartiality.)
731
00:33:29,300 --> 00:33:31,620
(Breeze Hall, Task Room)
732
00:33:35,680 --> 00:33:37,070
Call out.
733
00:33:37,590 --> 00:33:38,430
Come on.
734
00:33:38,510 --> 00:33:40,550
- Mr. Song.
- Call out.
735
00:33:40,550 --> 00:33:41,510
Mr. Song.
736
00:33:42,200 --> 00:33:43,790
When can I get the results?
737
00:33:44,100 --> 00:33:45,640
The test results have been submitted.
738
00:33:45,640 --> 00:33:46,760
Just wait.
739
00:33:51,240 --> 00:33:52,080
You're here.
740
00:33:55,160 --> 00:33:56,000
Mr. Zhu,
741
00:33:56,550 --> 00:33:57,870
do you have the results?
742
00:33:57,870 --> 00:33:58,710
No.
743
00:34:00,920 --> 00:34:02,270
But Mr. Yang instructed me
744
00:34:02,440 --> 00:34:03,760
to take you for marrow cleansing.
745
00:34:04,910 --> 00:34:05,750
Marrow cleansing?
746
00:34:07,350 --> 00:34:09,270
After officially joining the Guardians,
747
00:34:09,270 --> 00:34:11,950
the Guardian Yamen offers you
a chance to enhance your strength
748
00:34:11,950 --> 00:34:13,380
through medicinal marrow cleansing.
749
00:34:13,410 --> 00:34:14,300
Open the pool.
750
00:34:17,640 --> 00:34:18,870
What is this?
751
00:34:18,870 --> 00:34:20,240
It seems bottomless.
752
00:34:20,600 --> 00:34:21,640
The Marrow Cleansing Pool.
753
00:34:23,680 --> 00:34:25,040
This is the Marrow Cleansing Pool?
754
00:34:26,160 --> 00:34:27,000
Guangxiao.
755
00:34:55,990 --> 00:34:57,350
The marrow liquid costs 150 liang.
756
00:34:57,350 --> 00:34:58,430
I'm opening one for you.
757
00:34:59,120 --> 00:34:59,990
No, wait.
758
00:34:59,990 --> 00:35:01,770
Mr. Zhu, I don't have
so much money with me.
759
00:35:01,770 --> 00:35:03,130
Wait. I don't have so much money.
760
00:35:03,130 --> 00:35:04,380
How could you just pour it in?
761
00:35:04,380 --> 00:35:05,470
This is coercion!
762
00:35:05,470 --> 00:35:06,790
We didn't have the money either.
763
00:35:06,910 --> 00:35:08,640
We only earn five liang a month.
764
00:35:08,640 --> 00:35:10,420
Do you think we wanted
to become Guardians?
765
00:35:10,420 --> 00:35:12,390
We're all here paying off debts.
766
00:35:13,270 --> 00:35:14,160
It's been poured in.
767
00:35:14,160 --> 00:35:15,240
Sort it out yourself.
768
00:35:16,120 --> 00:35:17,670
I won't do it. Let someone else do it.
769
00:35:17,670 --> 00:35:19,200
- I can't pay for it.
- It's a joke.
770
00:35:19,830 --> 00:35:21,040
Each hall will cover it.
771
00:35:21,160 --> 00:35:23,240
This is a welcome gift for newcomers.
772
00:35:25,080 --> 00:35:25,920
It's almost time.
773
00:35:25,950 --> 00:35:27,430
Xu Qi'an, don't be shy.
774
00:35:27,680 --> 00:35:29,640
Take off your clothes and shoes.
775
00:35:29,830 --> 00:35:31,200
You're pretty quick.
776
00:35:31,680 --> 00:35:32,880
- I'm ready.
- Alright.
777
00:35:36,940 --> 00:35:38,220
(Focus Tower)
778
00:35:40,640 --> 00:35:41,480
Yang Yan,
779
00:35:41,640 --> 00:35:42,720
give me Xu Qi'an.
780
00:35:42,720 --> 00:35:44,270
I'll trade you a Silver Gong for him.
781
00:35:45,270 --> 00:35:46,790
Do you take me for a fool?
782
00:35:48,240 --> 00:35:49,600
Silver Gongs are easy to find.
783
00:35:49,600 --> 00:35:51,110
An A+ talent is hard to come by.
784
00:35:51,110 --> 00:35:52,790
(Test results
for the new Copper Gong: A+)
785
00:35:52,790 --> 00:35:55,220
You're honing your willpower
and have no time to guide him.
786
00:35:55,470 --> 00:35:56,310
Two Silver Gongs.
787
00:35:56,470 --> 00:35:57,390
Two?
788
00:35:57,680 --> 00:35:59,390
Even a hundred wouldn't do.
789
00:35:59,720 --> 00:36:01,240
I don't have time to guide him myself,
790
00:36:01,240 --> 00:36:02,830
but someone else will.
791
00:36:03,040 --> 00:36:04,880
Your Silver Gongs are
all out on assignments.
792
00:36:04,880 --> 00:36:05,760
Who's left?
793
00:36:07,240 --> 00:36:08,950
My Breeze Hall
794
00:36:08,950 --> 00:36:11,160
is full of talents.
795
00:36:11,470 --> 00:36:12,640
Breeze Hall?
796
00:36:12,830 --> 00:36:13,720
Li Yuchun?
797
00:36:15,240 --> 00:36:17,560
He's strict and doesn't tolerate
any mistakes.
798
00:36:17,680 --> 00:36:19,210
Do you think he'd tolerate Xu Qi'an?
799
00:36:19,240 --> 00:36:19,980
Let me tell you.
800
00:36:19,990 --> 00:36:21,200
Within three days,
801
00:36:21,470 --> 00:36:22,870
it'll be chaos.
802
00:36:23,310 --> 00:36:24,520
I don't agree.
803
00:36:30,310 --> 00:36:31,560
Li Yuchun, let me remind you.
804
00:36:31,790 --> 00:36:33,680
He's an A+ talent.
805
00:36:33,680 --> 00:36:35,080
You must take him in for me.
806
00:36:40,790 --> 00:36:42,160
I'm talking to you.
807
00:36:44,270 --> 00:36:46,040
Your OCD is acting up again, isn't it?
808
00:36:49,240 --> 00:36:51,040
Yes, it is.
809
00:36:52,760 --> 00:36:55,240
He committed crimes
like kidnapping, framing, and colluding.
810
00:36:55,240 --> 00:36:56,350
He disregards the law.
811
00:36:56,520 --> 00:36:57,760
Even if he's rated A+,
812
00:36:57,760 --> 00:36:59,910
I can't tolerate someone vile like him.
813
00:37:03,640 --> 00:37:04,480
Mr. Yang,
814
00:37:05,040 --> 00:37:06,160
as an enforcer of the law,
815
00:37:06,160 --> 00:37:07,930
you should expel him
from the Guardian Yamen
816
00:37:07,930 --> 00:37:08,870
to set an example.
817
00:37:08,870 --> 00:37:10,600
I'd like to expel you instead.
818
00:37:15,120 --> 00:37:15,960
How about this?
819
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Just ten days.
820
00:37:17,040 --> 00:37:18,760
After that,
when Silver Gong Zhang returns,
821
00:37:18,760 --> 00:37:20,200
I'll transfer him immediately, okay?
822
00:37:20,200 --> 00:37:21,270
Not even a single day.
823
00:37:21,270 --> 00:37:22,270
Li Yuchun, you...
824
00:37:29,520 --> 00:37:30,360
Stand down.
825
00:37:35,640 --> 00:37:37,120
Li Yuchun, good for you.
826
00:37:37,240 --> 00:37:38,350
This is how you treat me?
827
00:37:38,600 --> 00:37:40,250
This is how you treat
your cousin-in-law?
828
00:37:40,430 --> 00:37:41,270
Fine.
829
00:37:41,270 --> 00:37:43,080
I'll go tell my cousin right now.
830
00:37:43,080 --> 00:37:44,080
Because of you,
831
00:37:44,080 --> 00:37:45,450
her cousin couldn't issue orders,
832
00:37:45,450 --> 00:37:46,530
which led to his disgrace.
833
00:37:46,530 --> 00:37:48,470
Other Gold Gongs
mocked and humiliated him,
834
00:37:48,470 --> 00:37:50,180
and he can't work
as a Gold Gong anymore.
835
00:37:54,240 --> 00:37:55,390
This is work.
836
00:37:55,390 --> 00:37:56,790
Why drag Ying into this?
837
00:37:56,790 --> 00:37:57,870
Why can't I?
838
00:37:57,870 --> 00:37:59,310
She's my cousin.
839
00:37:59,790 --> 00:38:01,390
Her husband is bullying her cousin.
840
00:38:01,390 --> 00:38:02,950
Shouldn't she stand up for him?
841
00:38:03,120 --> 00:38:05,430
She's been upset with me these days.
842
00:38:05,430 --> 00:38:06,910
You'll only make things worse.
843
00:38:07,160 --> 00:38:08,570
How am I supposed to go back home?
844
00:38:08,570 --> 00:38:09,390
Go back home?
845
00:38:09,390 --> 00:38:10,640
You're righteous and tough.
846
00:38:10,640 --> 00:38:12,160
What do you need a home for?
847
00:38:12,160 --> 00:38:13,240
Forget about it.
848
00:38:13,240 --> 00:38:14,990
Guardians enforce the law impartially.
849
00:38:14,990 --> 00:38:16,040
Romance
850
00:38:16,040 --> 00:38:17,240
and family ties
851
00:38:17,240 --> 00:38:18,640
can be abandoned.
852
00:38:20,640 --> 00:38:23,390
This goes against my principles.
853
00:38:23,390 --> 00:38:25,310
You can't mix personal
and public matters.
854
00:38:25,310 --> 00:38:26,150
You...
855
00:38:31,160 --> 00:38:32,000
Abandon it?
856
00:38:35,870 --> 00:38:37,240
What should I do then? Tell me.
857
00:38:40,240 --> 00:38:41,830
Abandon it all.
858
00:38:46,430 --> 00:38:48,350
Alright, alright, I agree.
859
00:38:49,040 --> 00:38:49,880
Just ten days.
860
00:38:50,500 --> 00:38:52,060
(Like a Dragon Entering the Thunder)
861
00:38:52,080 --> 00:38:52,990
I knew it.
862
00:38:53,080 --> 00:38:55,240
My cousin-in-law is reasonable.
863
00:38:55,240 --> 00:38:56,080
My cousin
864
00:38:56,080 --> 00:38:57,680
is lucky to be with you.
865
00:38:58,430 --> 00:38:59,270
Let's go.
866
00:38:59,310 --> 00:39:01,050
Come with me to meet
your new subordinate.
867
00:39:01,520 --> 00:39:02,360
Wait.
868
00:39:03,390 --> 00:39:04,640
What now?
869
00:39:06,470 --> 00:39:07,760
There's a thread.
870
00:39:09,910 --> 00:39:11,910
You should treat your OCD.
871
00:39:12,200 --> 00:39:13,040
Let's go.
872
00:39:19,830 --> 00:39:20,770
- Mr. Yang.
- Mr. Yang.
873
00:39:20,860 --> 00:39:21,700
- Chief.
- Chief.
874
00:39:27,520 --> 00:39:28,360
What's going on?
875
00:39:28,640 --> 00:39:29,480
My Lord,
876
00:39:29,600 --> 00:39:30,670
he just entered the pool.
877
00:39:30,670 --> 00:39:31,600
He should be operating
878
00:39:31,600 --> 00:39:32,870
in the first cycle by now.
879
00:39:32,870 --> 00:39:34,430
In that case, I'll head back first.
880
00:39:37,270 --> 00:39:39,160
You'll pay for the marrow liquid.
881
00:39:40,040 --> 00:39:40,880
Wait a minute.
882
00:39:41,990 --> 00:39:43,640
You don't have any official duties now.
883
00:39:43,990 --> 00:39:44,830
What's the rush?
884
00:39:45,120 --> 00:39:47,560
The marrow liquid takes time
to circulate.
885
00:39:47,560 --> 00:39:49,870
It'll take at least ten cycles to work.
886
00:39:49,990 --> 00:39:51,560
You expect me to wait alone?
887
00:39:51,950 --> 00:39:53,990
My youth is precious too, okay?
888
00:39:54,870 --> 00:39:56,790
Do you still have youth to spend?
889
00:39:57,040 --> 00:39:57,880
You...
890
00:40:12,790 --> 00:40:14,270
One cycle?
891
00:40:17,220 --> 00:40:21,180
(8th Rank Fighter, Qi Stage)
892
00:40:34,870 --> 00:40:36,870
(This is the Qi Stage.)
893
00:40:37,350 --> 00:40:38,990
(With my current state,)
894
00:40:39,200 --> 00:40:41,160
(I could take on ten versions
of my former self.)
895
00:41:12,530 --> 00:41:17,390
âȘOne, two, three, fourâȘ
896
00:41:38,910 --> 00:41:41,030
âȘMirrors are covered
with the hui patternâȘ
897
00:41:41,030 --> 00:41:42,950
âȘThe night wind blowsâȘ
898
00:41:42,950 --> 00:41:45,070
âȘWaking up, I pick up a lanternâȘ
899
00:41:45,070 --> 00:41:47,150
âȘGazing back, I see the gate,
and the sound echoesâȘ
900
00:41:47,150 --> 00:41:49,000
âȘI'm in this worldâȘ
901
00:41:49,000 --> 00:41:50,970
âȘThe long night is bright as dawnâȘ
902
00:41:50,970 --> 00:41:53,030
âȘNever ask where I'm fromâȘ
903
00:41:53,030 --> 00:41:55,020
âȘIn this world, on this land,
I'm gallopingâȘ
904
00:41:55,020 --> 00:41:56,750
âȘI travel in a robe with my swordâȘ
905
00:41:56,750 --> 00:41:58,840
âȘBreaking the air with each stepâȘ
906
00:41:59,000 --> 00:42:00,790
âȘI'd rather make peace with this worldâȘ
907
00:42:00,790 --> 00:42:02,940
âȘThan go down with itâȘ
908
00:42:02,940 --> 00:42:04,880
âȘI'm free, not aggressiveâȘ
909
00:42:04,880 --> 00:42:06,800
âȘI'm nice to everyoneâȘ
910
00:42:07,010 --> 00:42:09,270
âȘBut if you make me call black whiteâȘ
911
00:42:09,270 --> 00:42:11,460
âȘAnd make my hands dirty, I won'tâȘ
912
00:42:21,770 --> 00:42:23,210
âȘWhoever comesâȘ
913
00:42:23,730 --> 00:42:25,180
âȘThe ordinary can be extraordinaryâȘ
914
00:42:25,690 --> 00:42:27,420
âȘWatch out for fire late at nightâȘ
915
00:42:27,710 --> 00:42:29,360
âȘAs long as my heart beatsâȘ
916
00:42:29,730 --> 00:42:31,200
âȘI'll only worship lightâȘ
917
00:42:31,730 --> 00:42:33,410
âȘNot powerâȘ
918
00:42:33,700 --> 00:42:35,240
âȘIt's a complicated worldâȘ
919
00:42:35,690 --> 00:42:38,680
âȘThe chivalrous youth can fightâȘ
920
00:42:39,000 --> 00:42:41,050
âȘMirrors are covered
with the hui patternâȘ
921
00:42:41,050 --> 00:42:42,970
âȘThe night wind blowsâȘ
922
00:42:42,970 --> 00:42:45,020
âȘWaking up, I pick up a lanternâȘ
923
00:42:45,020 --> 00:42:47,110
âȘGazing back, I see the gate,
and the sound echoesâȘ
924
00:42:47,110 --> 00:42:48,990
âȘI'm in this worldâȘ
925
00:42:48,990 --> 00:42:51,190
âȘThe long night is bright as dawnâȘ
926
00:42:51,190 --> 00:42:53,020
âȘNever ask where I'm fromâȘ
927
00:42:53,020 --> 00:42:55,030
âȘIn this world, on this land,
I'm gallopingâȘ
928
00:42:55,030 --> 00:42:56,740
âȘI travel in a robe with my swordâȘ
929
00:42:56,740 --> 00:42:58,840
âȘBreaking the air with each stepâȘ
930
00:42:58,950 --> 00:43:00,660
âȘI'd rather make peace with this worldâȘ
931
00:43:00,750 --> 00:43:03,000
âȘThan go down with itâȘ
932
00:43:03,000 --> 00:43:04,760
âȘI'm free, not aggressiveâȘ
933
00:43:04,910 --> 00:43:06,830
âȘI'm nice to everyoneâȘ
934
00:43:07,000 --> 00:43:09,260
âȘBut if you make me call black whiteâȘ
935
00:43:09,260 --> 00:43:11,460
âȘAnd make my hands dirty, I won'tâȘ
936
00:43:13,740 --> 00:43:15,150
âȘWhoever comesâȘ
937
00:43:15,700 --> 00:43:17,260
âȘThe ordinary can be extraordinaryâȘ
938
00:43:17,680 --> 00:43:19,440
âȘWatch out for fire late at nightâȘ
939
00:43:19,730 --> 00:43:21,400
âȘAs long as my heart beatsâȘ
940
00:43:21,710 --> 00:43:23,290
âȘI'll only worship lightâȘ
941
00:43:23,750 --> 00:43:25,300
âȘNot powerâȘ
942
00:43:25,690 --> 00:43:27,370
âȘIt's a complicated worldâȘ
943
00:43:27,660 --> 00:43:30,680
âȘThe chivalrous youth can fightâȘ
944
00:43:33,740 --> 00:43:35,140
âȘWhoever comesâȘ
945
00:43:35,710 --> 00:43:37,110
âȘThe ordinary can be extraordinaryâȘ
946
00:43:37,700 --> 00:43:39,280
âȘWatch out for fire late at nightâȘ
947
00:43:39,720 --> 00:43:41,220
âȘIf my heart still beatsâȘ
948
00:43:41,700 --> 00:43:43,020
âȘI'll only worship lightâȘ
949
00:43:43,690 --> 00:43:45,270
âȘNot powerâȘ
950
00:43:45,670 --> 00:43:47,220
âȘIt's a complicated worldâȘ
951
00:43:47,620 --> 00:43:49,310
âȘThe youth are born freeâȘ
952
00:43:49,700 --> 00:43:51,200
âȘWhoever comesâȘ
953
00:43:51,720 --> 00:43:53,150
âȘThe ordinary can be extraordinaryâȘ
954
00:43:53,590 --> 00:43:55,250
âȘWatch out for fire late at nightâȘ
955
00:43:55,720 --> 00:43:57,260
âȘAs long as my heart beatsâȘ
956
00:43:57,630 --> 00:43:59,220
âȘI'll only worship lightâȘ
957
00:43:59,690 --> 00:44:01,320
âȘNot powerâȘ
958
00:44:01,750 --> 00:44:03,220
âȘIt's a complicated worldâȘ
959
00:44:03,620 --> 00:44:05,430
âȘThe youth are born freeâȘ59881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.