All language subtitles for Grand.Maison.Paris.2024.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,210 --> 00:00:59,545
這裡是Grand Maison巴黎
2
00:00:59,587 --> 00:01:00,713
受您照顧了
3
00:01:01,839 --> 00:01:04,258
是,明白了
4
00:01:04,550 --> 00:01:06,343
謝謝您的通知
5
00:01:18,189 --> 00:01:19,982
通知來了嗎?
6
00:01:23,194 --> 00:01:24,737
守住星等了
7
00:01:24,987 --> 00:01:26,781
今年也拿下了二星
8
00:01:33,996 --> 00:01:38,918
還有,喬爾先生那邊送來了熟成肉
9
00:01:40,669 --> 00:01:42,546
別耽誤了晚宴的時程
10
00:02:31,262 --> 00:02:33,931
以為我會變魔法啊?
11
00:03:06,714 --> 00:03:07,840
不好意思
12
00:03:15,973 --> 00:03:17,308
這是怎麼一回事?
13
00:03:18,309 --> 00:03:19,852
這是菲力牛肉
14
00:03:20,436 --> 00:03:22,980
我的餐廳不能提供這種東西
15
00:03:23,439 --> 00:03:27,610
氣候異常導致高品質的肉變少了
16
00:03:28,110 --> 00:03:30,738
你的店應該有最高品質的肉才對啊
17
00:03:30,780 --> 00:03:33,908
最高品質的肉只會賣給最高品質的店
18
00:03:33,949 --> 00:03:38,120
不滿的話去找其他肉商,快滾
19
00:03:38,954 --> 00:03:40,122
怎麼了?
20
00:03:40,498 --> 00:03:42,166
那個主廚在找碴
21
00:04:02,061 --> 00:04:02,603
吉爾
22
00:04:02,645 --> 00:04:03,187
主廚
23
00:04:03,229 --> 00:04:04,647
你在處理水芹嗎?
24
00:04:04,688 --> 00:04:06,190
紅蔥還沒好嗎?
25
00:04:14,489 --> 00:04:16,450
能守住二星也很厲害了
26
00:04:16,491 --> 00:04:19,286
客人還在等著呢
27
00:04:19,328 --> 00:04:21,288
好了,專注在今晚吧
28
00:04:21,330 --> 00:04:23,082
是,主廚
29
00:04:24,667 --> 00:04:25,918
倫子小姐,你還好嗎?
30
00:04:26,293 --> 00:04:28,462
你痊癒後身體狀況似乎還是不太好啊
31
00:04:29,547 --> 00:04:30,923
我沒事
32
00:04:32,967 --> 00:04:34,802
用來做主菜的熟成肉怎麼樣了?
33
00:04:34,844 --> 00:04:35,928
應該還沒送來
34
00:04:35,970 --> 00:04:37,012
沙朗牛肉還沒送來吧?
35
00:04:37,054 --> 00:04:38,681
熟成肉怎麼樣了?
36
00:04:38,722 --> 00:04:39,682
我馬上確認
37
00:04:39,723 --> 00:04:40,766
不用了,剛才收到聯絡
38
00:04:40,808 --> 00:04:42,601
尾花先生說要去換貨
39
00:05:20,181 --> 00:05:24,268
(尾花)
40
00:05:30,316 --> 00:05:31,859
早安,主廚
早安,主廚
41
00:05:31,901 --> 00:05:32,902
早安
早安
42
00:05:32,943 --> 00:05:33,861
怎麼樣了?
43
00:05:33,903 --> 00:05:35,362
對方不願意換貨
44
00:05:35,404 --> 00:05:36,447
早安
早安,主廚
45
00:05:36,489 --> 00:05:37,823
必須改用和牛
46
00:05:38,365 --> 00:05:40,326
現在?不可能啦
47
00:05:40,367 --> 00:05:41,118
又不是在自己店裡
48
00:05:41,160 --> 00:05:42,453
大家也不瞭解這間廚房的狀況啊
49
00:05:42,495 --> 00:05:45,581
熟成肉的品質太差了
50
00:05:46,248 --> 00:05:48,000
只能改用和牛上菜
51
00:05:48,584 --> 00:05:50,002
明白了
52
00:05:50,961 --> 00:05:52,213
吉爾 ﹣是,主廚
53
00:05:52,254 --> 00:05:54,340
要改用和牛,馬上準備佩里格醬
54
00:05:54,381 --> 00:05:55,841
現在?不會吧…
55
00:05:56,217 --> 00:05:57,760
快點,開始動作!
56
00:05:57,802 --> 00:05:58,844
是,主廚
57
00:06:06,727 --> 00:06:07,853
早安
58
00:06:12,900 --> 00:06:16,320
我說過這次要做傳統法國菜吧
59
00:06:16,362 --> 00:06:17,655
別搞多餘的花樣
60
00:06:17,905 --> 00:06:20,449
但是送來的蔬菜和我想像中不同
61
00:06:20,491 --> 00:06:22,243
你每次就只知道變花樣
62
00:06:22,284 --> 00:06:23,577
才一直拿不到三星
63
00:06:23,619 --> 00:06:25,287
知道了…
64
00:06:27,039 --> 00:06:28,290
知道了啦
65
00:06:41,679 --> 00:06:42,680
我來做
66
00:06:42,721 --> 00:06:43,722
為什麼?
67
00:06:44,306 --> 00:06:45,349
不夠咸
68
00:06:45,808 --> 00:06:46,851
我來做
69
00:06:46,892 --> 00:06:47,935
我是你的副廚啊
70
00:06:47,977 --> 00:06:49,603
我無法把這件事交給你處理
71
00:07:05,161 --> 00:07:06,287
元呢?
72
00:07:06,996 --> 00:07:09,665
他會先在自己的工作室
備好材料再帶來
73
00:07:12,460 --> 00:07:14,420
您好,女士 ﹣你好
74
00:07:14,462 --> 00:07:16,297
很榮幸能在寶詩龍舉行晚宴…
75
00:07:19,842 --> 00:07:21,927
琳達,很高興見到你
76
00:07:30,644 --> 00:07:32,855
晚安,歡迎,女士
77
00:07:32,897 --> 00:07:34,356
請往這邊走
78
00:07:37,109 --> 00:07:38,402
琳達
79
00:07:38,652 --> 00:07:43,949
很高興見到世界第一的美食網紅
80
00:07:44,617 --> 00:07:48,412
三星主廚帕斯卡布蘭卡先生
81
00:07:50,456 --> 00:07:56,212
據說是你安排尾花負責晚宴的?
82
00:07:57,379 --> 00:07:58,839
你知道的可真多
83
00:07:59,548 --> 00:08:03,052
畢竟他今年也守住了二星
84
00:08:04,386 --> 00:08:06,806
今年還是沒升上三星啊
85
00:08:08,933 --> 00:08:10,893
在這種時刻
86
00:08:10,935 --> 00:08:12,645
要他準備這麼重要的晚宴
87
00:08:12,686 --> 00:08:14,146
你也真是殘酷呢
88
00:08:14,188 --> 00:08:17,566
無論是什麼情況
89
00:08:17,900 --> 00:08:22,571
主廚都必須滿足顧客,對吧?
90
00:08:23,364 --> 00:08:25,282
況且這件事並不是我安排的
91
00:08:25,741 --> 00:08:27,326
你好,帕斯卡
92
00:08:27,368 --> 00:08:29,328
歡迎,琳達
93
00:08:35,458 --> 00:08:36,669
是家父安排的
94
00:09:08,993 --> 00:09:09,910
完成
95
00:09:09,952 --> 00:09:10,953
上菜吧
96
00:09:11,328 --> 00:09:12,288
走吧
97
00:09:16,542 --> 00:09:17,793
久等了
98
00:09:18,377 --> 00:09:19,795
為各位上前菜
99
00:09:19,837 --> 00:09:22,548
「蟹肉韃靼配煙燻鰻魚凍佐水芹濃醬」
100
00:09:22,590 --> 00:09:23,924
請享用
101
00:10:00,086 --> 00:10:01,921
動作快 ﹣是,主廚
102
00:10:22,149 --> 00:10:23,818
要涼掉了,動作快,倫子
103
00:10:23,859 --> 00:10:24,860
是,主廚
104
00:10:52,721 --> 00:10:54,014
這道是「炙烤和牛菲力」
105
00:10:54,056 --> 00:10:55,307
搭配佩里格醬
106
00:11:28,299 --> 00:11:30,259
你覺得這個醬汁如何?
107
00:11:30,718 --> 00:11:33,721
咖啡10杯、茶8杯、香草茶6杯
108
00:11:45,900 --> 00:11:47,401
真熱鬧呢
109
00:11:50,404 --> 00:11:51,280
元
110
00:11:52,907 --> 00:11:54,450
5分鐘內出餐
111
00:11:54,867 --> 00:11:56,494
輕輕鬆鬆
112
00:12:30,778 --> 00:12:32,863
這是巧克力塔,準備出餐
113
00:12:33,155 --> 00:12:34,156
不行
114
00:12:35,658 --> 00:12:36,575
不該是甜點塔吧
115
00:12:36,617 --> 00:12:38,869
我交代的是輕盈的法式冰淇淋蛋糕
116
00:12:38,911 --> 00:12:39,995
你吃吃看
117
00:12:40,663 --> 00:12:42,540
這道甜點會讓客人飛上天的
118
00:12:42,581 --> 00:12:43,874
再美味的甜點
119
00:12:43,916 --> 00:12:45,835
無法跟餐點搭配就毫無意義了
120
00:12:45,876 --> 00:12:47,711
這個絕對比法式冰淇淋蛋糕好
121
00:12:48,462 --> 00:12:49,338
重做
122
00:12:49,380 --> 00:12:51,424
什麼?這樣哪來得及啊
123
00:12:51,465 --> 00:12:52,383
小暮
124
00:12:52,425 --> 00:12:53,551
準備蛋白霜
125
00:12:53,592 --> 00:12:55,344
沒準備那種東西啊
126
00:12:57,805 --> 00:12:59,723
快點端過去,要融化了
127
00:13:01,392 --> 00:13:04,353
趕快端出去!馬上上桌!
128
00:13:05,271 --> 00:13:05,813
快上菜吧
129
00:13:05,855 --> 00:13:06,856
上菜吧
130
00:13:17,742 --> 00:13:22,204
各位,我是主廚尾花
131
00:13:23,372 --> 00:13:27,918
能接待各位法國料理界的重量級人士
132
00:13:27,960 --> 00:13:29,837
我深感榮幸
133
00:13:31,297 --> 00:13:34,216
希望今晚能讓各位盡興
134
00:13:35,509 --> 00:13:40,556
敬請期待接下來的美好時光,謝謝
135
00:13:58,657 --> 00:13:59,742
晚安
136
00:14:03,913 --> 00:14:06,665
快聯絡司機,貴賓就要下樓了
137
00:14:11,587 --> 00:14:13,005
琳達,今天很高興能見到你
138
00:14:13,047 --> 00:14:14,381
再見 ﹣再見
139
00:14:14,423 --> 00:14:16,258
謝謝您的蒞臨
140
00:14:16,550 --> 00:14:18,636
看來你們進貨方面還是很辛苦啊
141
00:14:19,220 --> 00:14:21,472
我明白那對主廚而言
142
00:14:21,514 --> 00:14:23,390
也是很重要的能力
143
00:14:23,432 --> 00:14:25,935
我會照實地寫出我的感想
144
00:14:25,976 --> 00:14:27,394
當然
145
00:14:31,607 --> 00:14:33,692
京野,一定要選一個的話
146
00:14:33,734 --> 00:14:35,694
最成功的可能是那道甜點吧
147
00:14:36,570 --> 00:14:39,740
感激不盡,我會向甜點師轉達
148
00:14:44,662 --> 00:14:45,913
非常感謝
149
00:14:46,956 --> 00:14:49,875
幫我跟尾花說
我只想單獨享用那道甜點
150
00:14:50,918 --> 00:14:51,961
好的
151
00:14:57,508 --> 00:14:58,634
非常感謝
152
00:15:09,437 --> 00:15:10,813
布蘭卡先生
153
00:15:14,692 --> 00:15:18,487
招待不周,很抱歉
154
00:15:19,655 --> 00:15:21,282
我不禁思考
155
00:15:21,323 --> 00:15:24,034
我到底教會了你什麼呢?
156
00:15:26,245 --> 00:15:28,164
真的很抱歉
157
00:16:38,275 --> 00:16:39,485
奇怪?其他人呢?
158
00:16:39,985 --> 00:16:41,529
我先讓他們回去了
159
00:16:43,114 --> 00:16:45,825
明天的備料工作都還沒做呢
160
00:16:47,118 --> 00:16:50,704
米其林評鑑公佈後,大家都盡力了
161
00:16:51,080 --> 00:16:53,082
今天至少讓他們休息一下吧
162
00:16:58,963 --> 00:17:00,798
你喝完就可以走了
163
00:17:01,590 --> 00:17:04,969
我不需要達不到我期望的傢伙
164
00:17:17,314 --> 00:17:18,565
我…
165
00:17:19,441 --> 00:17:21,360
要離開這間店了
166
00:17:26,532 --> 00:17:30,035
在你這種誰的話都不聽的人手下
當副廚
167
00:17:30,077 --> 00:17:31,454
根本沒有意義
168
00:17:34,623 --> 00:17:36,000
那正好
169
00:17:37,585 --> 00:17:39,712
我也打算開除你
170
00:17:41,046 --> 00:17:43,883
回日本去泡你的溫泉吧
171
00:18:17,291 --> 00:18:21,796
(米其林2024,二星)
172
00:19:04,630 --> 00:19:07,925
(型男主廚三星夢:巴黎篇)
173
00:19:08,259 --> 00:19:14,140
被稱為廚皇之皇的
奧古斯特埃斯科菲耶
174
00:19:14,432 --> 00:19:17,143
在1903年出版了《烹飪指南》
175
00:19:17,184 --> 00:19:22,481
收錄了五千多種食譜和烹飪技術
176
00:19:22,523 --> 00:19:26,360
奠定了現代法國料理的基礎
177
00:19:27,236 --> 00:19:31,991
在這本被許多人視為
「法國料理聖經」的前言中
178
00:19:32,324 --> 00:19:34,452
埃斯科菲耶這樣寫著
179
00:19:34,493 --> 00:19:40,040
「料理會隨著時代、使用的器具
與客人喜好而改變
180
00:19:40,082 --> 00:19:42,960
本書僅能作為參考,並非教條」
181
00:19:43,753 --> 00:19:49,425
許多料理人至今仍把這本書放在手邊
182
00:19:49,467 --> 00:19:53,304
在想回歸初心時翻閱
183
00:19:54,180 --> 00:19:55,347
正是透過這樣的方式
184
00:19:55,389 --> 00:19:57,975
這些料理人才能創造出新的食譜
185
00:19:58,017 --> 00:20:02,521
透過重新詮釋,讓全新的料理誕生
186
00:20:07,359 --> 00:20:10,988
被譽為世界頂級料理的法國料理
187
00:20:11,030 --> 00:20:12,990
它從不止步不前
188
00:20:13,407 --> 00:20:16,160
其本質與強項
189
00:20:16,202 --> 00:20:19,455
就在於持續自我革新的能力
190
00:20:25,878 --> 00:20:29,465
是…我明白了
191
00:20:29,715 --> 00:20:31,550
那待會再說,再見
192
00:20:35,012 --> 00:20:38,140
主廚每天凌晨三點都去交涉進貨
193
00:20:38,182 --> 00:20:39,809
實在是太扯了
194
00:20:42,061 --> 00:20:45,731
我明白他對料理的熱情
195
00:20:46,482 --> 00:20:49,026
但什麼事都堅持自己來
196
00:20:49,068 --> 00:20:50,694
似乎有點太自我中心了
197
00:20:50,736 --> 00:20:53,948
我懂你的心情,暮仔
198
00:20:54,573 --> 00:20:56,700
但尾花也很辛苦的
199
00:20:58,994 --> 00:21:03,165
在世界40個國家出版的米其林指南中
200
00:21:03,207 --> 00:21:06,669
法國版據說是競爭最激烈的
201
00:21:08,045 --> 00:21:08,963
早
202
00:21:09,839 --> 00:21:10,798
早
203
00:21:13,509 --> 00:21:17,471
全法國大約有30家米其林三星餐廳
204
00:21:17,513 --> 00:21:20,015
在競爭最激烈的巴黎
205
00:21:20,057 --> 00:21:22,143
就佔了大約10家
206
00:21:24,353 --> 00:21:25,688
艾倫杜卡斯
207
00:21:25,729 --> 00:21:27,189
雅尼克亞蘭諾
208
00:21:27,440 --> 00:21:28,983
艾倫帕薩爾
209
00:21:29,024 --> 00:21:30,484
皮耶加尼葉
210
00:21:30,901 --> 00:21:33,362
能和這些怪物們平等競爭的主廚
211
00:21:33,404 --> 00:21:37,950
本身就得具備能與之匹敵的獨創性
212
00:21:39,744 --> 00:21:43,122
難以想像尾花背負著多少壓力
213
00:21:44,206 --> 00:21:47,960
但是他至少可以多信任身邊的人啊
214
00:21:48,544 --> 00:21:50,921
進貨的部分有我這個三廚能幫忙
215
00:21:50,963 --> 00:21:52,673
也可以拜託商家直接配送
216
00:21:52,923 --> 00:21:55,426
巴黎的三星餐廳都是這麼做的
217
00:21:57,303 --> 00:22:02,391
對我們來說,進貨可沒那麼容易啊
218
00:22:11,776 --> 00:22:14,111
聽不懂你在說什麼
219
00:22:14,653 --> 00:22:16,447
先生,等等
220
00:22:16,489 --> 00:22:17,573
你好嗎?
221
00:22:17,615 --> 00:22:18,741
他走掉了
222
00:22:18,783 --> 00:22:20,576
別講得一副事不關己的樣子
223
00:22:22,411 --> 00:22:23,496
真傷腦筋
224
00:22:24,455 --> 00:22:25,414
哈囉?
225
00:22:25,456 --> 00:22:26,582
早安
226
00:22:27,500 --> 00:22:29,668
路易先生有事找你
227
00:22:29,710 --> 00:22:30,669
什麼?
228
00:22:38,385 --> 00:22:40,054
你好,帕斯卡 ﹣你好
229
00:22:40,346 --> 00:22:42,765
歡迎光臨,有訂位嗎?
230
00:22:42,807 --> 00:22:46,310
老闆路易布蘭卡先生約了我吃午餐
231
00:22:46,727 --> 00:22:48,354
這就幫您帶位
232
00:22:53,109 --> 00:22:54,235
您好 ﹣你好
233
00:22:55,444 --> 00:22:57,321
請 ﹣謝謝
234
00:23:00,533 --> 00:23:02,410
你已經看過很多次了吧
235
00:23:06,455 --> 00:23:10,418
布蘭卡家族是法國頂尖主廚世家
236
00:23:10,668 --> 00:23:14,422
父子二代,連續29年獲得三星
237
00:23:15,423 --> 00:23:16,799
太了不起了
238
00:23:17,466 --> 00:23:18,968
今年也拿下的話
239
00:23:19,593 --> 00:23:21,303
我們就守住三星30年了
240
00:23:25,433 --> 00:23:27,101
午餐由我來準備
241
00:23:27,726 --> 00:23:29,687
非常期待
242
00:23:31,021 --> 00:23:32,648
布蘭卡少爺
243
00:23:49,582 --> 00:23:50,499
早安
早安
244
00:23:50,833 --> 00:23:52,543
早安
早安,先生
245
00:23:52,960 --> 00:23:55,045
早安
早安
246
00:23:55,588 --> 00:24:00,384
布蘭卡廚房被我兒子搶走了
247
00:24:00,426 --> 00:24:02,553
我這個老人也只能坐著算錢
248
00:24:02,595 --> 00:24:03,387
這邊坐
249
00:24:04,180 --> 00:24:08,267
聽說您明年也會在雪梨開新餐廳?
250
00:24:08,309 --> 00:24:09,852
對,很難以置信吧?
251
00:24:10,144 --> 00:24:12,521
起初不過是那麼一間小小的店
252
00:24:12,563 --> 00:24:16,859
沒想到布蘭卡可以遍佈全世界
253
00:24:18,778 --> 00:24:20,696
「提督風比目魚」
254
00:24:20,738 --> 00:24:22,865
這是路易先生最具代表性的料理吧
255
00:24:23,115 --> 00:24:26,243
但這道料理不是已經不提供了嗎
256
00:24:26,285 --> 00:24:29,789
這是隻給老客人的隱藏菜單
257
00:24:31,373 --> 00:24:34,126
料理的火候與餐盤的溫度
258
00:24:34,168 --> 00:24:35,419
都經過精密計算
259
00:24:35,461 --> 00:24:38,506
為的是讓這道料理在最佳狀態被品嚐
260
00:24:38,547 --> 00:24:42,510
也就是料理端給客人後的45秒內
261
00:24:42,551 --> 00:24:44,929
好,快開動吧
262
00:24:55,397 --> 00:24:57,608
火候的精準度無可挑剔
263
00:24:57,650 --> 00:25:00,486
不愧是我的繼承人,非常優秀
264
00:25:01,529 --> 00:25:04,407
以前的法國料理
265
00:25:05,449 --> 00:25:07,576
就是把魚或肉烤到焦
266
00:25:07,618 --> 00:25:11,455
然後再淋上醬汁享用
267
00:25:11,747 --> 00:25:15,292
每道菜看起來都是咖啡色的
268
00:25:20,714 --> 00:25:23,342
那次我在日本吃到了生魚片
269
00:25:24,677 --> 00:25:27,263
大受衝擊
270
00:25:28,139 --> 00:25:30,808
這道料理就是以此為靈感才得以完成
271
00:25:31,934 --> 00:25:36,939
我非常尊敬日本的飲食文化
272
00:25:37,606 --> 00:25:40,401
所以我才會雇你當三廚
273
00:25:40,776 --> 00:25:43,738
並且在你表示想再次挑戰巴黎時
274
00:25:44,363 --> 00:25:47,783
出租店面給你,讓你能開自己的餐廳
275
00:25:48,242 --> 00:25:50,327
實在是感激不盡
276
00:25:50,369 --> 00:25:51,203
我知道
277
00:25:51,620 --> 00:25:53,706
但恐怕你錯失了這個機會
278
00:25:55,249 --> 00:25:58,753
美食協會一直對你的實力存疑
279
00:25:59,545 --> 00:26:03,924
而那場晚宴的結果更是慘不忍睹
280
00:26:04,592 --> 00:26:08,304
而且味覺敏銳的倫子小姐離開後
281
00:26:08,345 --> 00:26:11,015
使得你的評價又更低了
282
00:26:12,266 --> 00:26:14,977
許多人都認為應該把這間店面
283
00:26:15,019 --> 00:26:16,687
租給更有才華的人
284
00:26:17,521 --> 00:26:18,981
我沒辦法繼續保你了
285
00:26:21,692 --> 00:26:22,860
您是要我們搬走嗎?
286
00:26:22,902 --> 00:26:24,737
我很抱歉,但…
287
00:26:26,739 --> 00:26:29,325
下一位租戶要你們立刻搬走 ﹣這麼突然
288
00:26:29,742 --> 00:26:30,826
我們會很為難的
289
00:26:30,868 --> 00:26:34,663
請您再給我們一點時間吧
290
00:26:35,748 --> 00:26:39,126
至少等到下一次米其林評鑑公佈
291
00:26:40,336 --> 00:26:41,462
會有什麼不一樣嗎?
292
00:26:46,258 --> 00:26:49,053
我會拿下三星
293
00:26:51,680 --> 00:26:57,812
僅憑樂觀的預測,無法讓人信服
294
00:26:58,813 --> 00:27:04,068
下一位租戶
是法國美食協會的一位重要人士
295
00:27:05,486 --> 00:27:08,697
要是你沒能拿下三星,該怎麼辦?
296
00:27:18,499 --> 00:27:19,875
那我會離開法國
297
00:27:19,917 --> 00:27:20,709
尾花
298
00:27:21,794 --> 00:27:22,670
真的嗎?
299
00:27:22,711 --> 00:27:23,754
是的
300
00:27:25,840 --> 00:27:28,134
與其讓你在另一間店重新開始
301
00:27:28,175 --> 00:27:30,553
這麼做或許更令人心服口服
302
00:27:32,721 --> 00:27:34,515
我明白了
303
00:27:35,307 --> 00:27:36,308
好吧
304
00:27:36,600 --> 00:27:39,645
那就等到下一次米其林評鑑公佈為止
305
00:27:41,564 --> 00:27:44,734
我們繼續享用午餐吧
306
00:27:53,784 --> 00:27:57,997
米其林會花整整一年進行審查
307
00:27:58,956 --> 00:28:02,585
特別是二星晉陞三星的評鑑更加嚴謹
308
00:28:02,626 --> 00:28:06,213
會有多位審查員多次來訪餐廳
309
00:28:07,298 --> 00:28:08,966
現在開始還來得及
310
00:28:09,592 --> 00:28:12,011
菜單要全部更新
311
00:28:13,554 --> 00:28:15,389
我至今都憑藉
312
00:28:15,431 --> 00:28:18,684
日本人獨有的發想與技法
313
00:28:18,726 --> 00:28:20,811
製作料理來一決勝負
314
00:28:21,520 --> 00:28:23,063
但光是這樣
315
00:28:24,607 --> 00:28:26,901
是無法在巴黎拿下三星的
316
00:28:28,778 --> 00:28:32,615
今後我會以法國料理的格調與傳統
317
00:28:32,656 --> 00:28:34,366
作為主要特色
318
00:28:34,617 --> 00:28:35,659
不過
319
00:28:36,786 --> 00:28:41,624
還是應該加入日本或亞洲的
烹飪法和食材比較好吧
320
00:28:41,665 --> 00:28:45,503
不然我們在巴黎做法國菜
就沒意義了吧?
321
00:28:45,544 --> 00:28:47,254
那個…我也是這樣想的
322
00:28:47,296 --> 00:28:48,714
什麼? ﹣很抱歉
323
00:28:51,675 --> 00:28:57,556
我們之前在巴黎開店時
324
00:28:57,932 --> 00:29:01,060
法國曾有一陣日本風潮
325
00:29:02,269 --> 00:29:05,689
當時巴黎的人超愛日本風的東西
326
00:29:07,191 --> 00:29:09,777
甚至還有大廚使用高湯粉
327
00:29:10,027 --> 00:29:10,861
沒錯
328
00:29:10,903 --> 00:29:16,700
所以我也積極採用日本技法與食材
329
00:29:16,951 --> 00:29:20,329
想成為第一位日本三星廚師
330
00:29:22,540 --> 00:29:23,707
但是
331
00:29:24,542 --> 00:29:26,627
這種做法卻有個極大的弱點
332
00:29:28,921 --> 00:29:34,427
那就是日本人最為優秀的細緻與纖細
333
00:29:36,512 --> 00:29:39,056
我們缺乏這個國家的傳統
334
00:29:39,098 --> 00:29:42,184
以及風土所帶來的厚重感
335
00:29:43,727 --> 00:29:46,021
光靠「和風」的料理
336
00:29:46,063 --> 00:29:47,898
是無法奪下三星的
337
00:29:50,234 --> 00:29:53,279
我們需要做出不輸法國人
338
00:29:53,320 --> 00:29:57,408
兼具法國技術、傳統與精髓的料理
339
00:29:58,868 --> 00:30:00,453
所以我決定
340
00:30:01,162 --> 00:30:04,248
完全排除日本或異國文化
341
00:30:04,582 --> 00:30:07,460
以正統法國料理正面對決
342
00:30:07,501 --> 00:30:10,838
那我乾脆做個法國三色冰淇淋
343
00:30:11,672 --> 00:30:12,965
要不要再做成艾菲爾鐵塔造型
344
00:30:16,469 --> 00:30:18,888
沒時間了,立刻開始吧
345
00:30:49,960 --> 00:30:51,545
請等一下
346
00:30:52,463 --> 00:30:55,216
這意思是我們得在半年內拿下三星
347
00:30:55,257 --> 00:30:57,551
不然就要關門大吉了嗎?
348
00:30:58,427 --> 00:30:59,345
對
349
00:31:00,137 --> 00:31:03,516
餐廳可能會突然關閉
350
00:31:03,557 --> 00:31:05,267
所以我們決定提前通知大家
351
00:31:06,143 --> 00:31:07,728
不相信我們會成功的人
352
00:31:08,020 --> 00:31:08,813
就離開吧
353
00:31:08,854 --> 00:31:10,189
尾花,話不能這樣說…
354
00:31:10,231 --> 00:31:12,691
抱歉,可以談一下嗎?
355
00:31:12,733 --> 00:31:13,692
我也是
356
00:31:13,734 --> 00:31:15,444
我們進去談吧
357
00:31:19,824 --> 00:31:23,536
如果這種情況還能摘下三星
那真是奇蹟了
358
00:31:33,295 --> 00:31:34,839
我去喝一杯
359
00:31:35,673 --> 00:31:36,674
明天的料備了嗎?
360
00:31:36,715 --> 00:31:38,717
我會準備好巧克力甜點帶來,放心吧
361
00:31:40,469 --> 00:31:41,470
剛才那是?
362
00:31:41,512 --> 00:31:44,390
他最近好像跟一群壞傢伙混在一起
363
00:31:48,936 --> 00:31:50,062
是流氓嗎?
364
00:31:58,404 --> 00:32:00,448
謝謝您至今的照顧
365
00:32:00,865 --> 00:32:02,950
我很慶幸能在這裡工作
366
00:32:04,744 --> 00:32:05,870
晚安
367
00:32:05,911 --> 00:32:06,871
謝謝
368
00:32:14,211 --> 00:32:16,714
這樣外場忙得過來嗎?
369
00:32:17,673 --> 00:32:19,008
忙不過來
370
00:32:19,049 --> 00:32:20,843
那就快補人手吧
371
00:32:21,719 --> 00:32:24,680
你啊…好人才可沒這麼好找
372
00:32:24,722 --> 00:32:27,933
我負責料理,你負責人事
373
00:32:27,975 --> 00:32:29,852
這不是一開始就說好了嗎?
374
00:32:46,410 --> 00:32:47,870
情況不太妙
375
00:32:48,120 --> 00:32:50,623
還是報警比較好吧?
376
00:33:03,344 --> 00:33:07,973
住手、快住手…
377
00:33:13,938 --> 00:33:15,231
住手
378
00:33:20,945 --> 00:33:23,030
你們夠了吧
379
00:33:26,617 --> 00:33:29,870
再打下去,他只會更還不出錢而已
380
00:33:30,204 --> 00:33:32,081
還不了錢就別借錢
381
00:33:33,207 --> 00:33:34,291
不是嗎?
382
00:33:34,667 --> 00:33:36,335
和那傢伙無關
383
00:33:38,045 --> 00:33:39,213
有人在拍喔
384
00:33:41,465 --> 00:33:42,508
快走
385
00:34:00,025 --> 00:34:02,111
果然是討債的啊
386
00:34:03,821 --> 00:34:06,322
我以前也受過這種人的「關照」
387
00:34:07,742 --> 00:34:10,828
天啊,你還好嗎?
388
00:34:13,706 --> 00:34:14,999
別管我
389
00:34:15,039 --> 00:34:17,084
鬧上警局就不好了
390
00:34:17,126 --> 00:34:19,295
大家都在拍,快走吧
391
00:34:27,385 --> 00:34:29,262
好痛
392
00:34:31,514 --> 00:34:33,976
會韓文的話就講啊
393
00:34:34,309 --> 00:34:36,311
你不也會說日文嗎?
394
00:34:37,563 --> 00:34:40,316
那群傢伙還在呢,走另一邊
395
00:34:51,869 --> 00:34:53,579
別亂碰
396
00:34:55,664 --> 00:35:00,503
香草跟香料,果乾和堅果類
397
00:35:00,753 --> 00:35:02,171
還有利口酒
398
00:35:02,963 --> 00:35:05,549
別亂翻 ﹣業務用冰箱
399
00:35:06,383 --> 00:35:11,305
有幾十種蛋跟牛奶、起司
400
00:35:12,223 --> 00:35:14,475
連搭配的葡萄酒都有
401
00:35:17,061 --> 00:35:19,063
這簡直是座寶庫呢
402
00:35:19,814 --> 00:35:21,690
原來如此
403
00:35:22,817 --> 00:35:25,194
你欠債就是因為這些啊
404
00:35:26,904 --> 00:35:29,365
怎麼不用店裡的錢買?
405
00:35:29,407 --> 00:35:33,494
這是我的興趣,和你無關
406
00:35:35,204 --> 00:35:38,040
那你為何還穿著店裡的廚師服?
407
00:35:50,386 --> 00:35:52,721
大約10年前
408
00:35:54,306 --> 00:35:55,933
我在巴黎…
409
00:35:56,642 --> 00:35:58,811
開了一家甜點店
410
00:35:59,895 --> 00:36:02,440
店很受好評
411
00:36:02,481 --> 00:36:06,026
但我始終與甜點師的最高獎項無緣
412
00:36:07,486 --> 00:36:08,946
我本以為
413
00:36:13,117 --> 00:36:17,788
這是因為我是亞洲人
414
00:36:22,460 --> 00:36:23,919
就在這時
415
00:36:25,212 --> 00:36:29,717
有個亞洲主廚在巴黎拿下了二星
416
00:36:53,157 --> 00:36:55,743
我吃著那傢伙的料理
417
00:36:55,785 --> 00:36:57,995
莫名地覺得火大
418
00:37:03,667 --> 00:37:06,879
為何我就沒有這樣的機會?
419
00:37:12,176 --> 00:37:15,471
錢的事,就去和京野商量吧
420
00:37:15,513 --> 00:37:16,972
我才想問你
421
00:37:18,516 --> 00:37:21,894
為何要僱用我這個不聽話的甜點師?
422
00:37:23,854 --> 00:37:28,401
人事的事,我已經全部交給京野負責
423
00:37:29,485 --> 00:37:32,571
那就快叫他請倫子小姐回來
424
00:37:34,865 --> 00:37:37,576
不然不會有人願意跟隨你
425
00:37:37,618 --> 00:37:39,286
我聽不懂你在說什麼
426
00:38:22,621 --> 00:38:23,789
各位先生
427
00:38:23,831 --> 00:38:25,249
你們可以自由試吃
428
00:38:25,291 --> 00:38:26,584
我馬上回來,好嗎?
429
00:38:26,625 --> 00:38:28,586
好的,謝謝
430
00:38:29,545 --> 00:38:32,339
我特別幫你準備了上好的蔬菜
431
00:38:32,715 --> 00:38:34,425
有櫻桃蘿蔔嗎?
432
00:38:37,261 --> 00:38:38,637
味道不好啊?
433
00:38:51,734 --> 00:38:52,818
大家早
434
00:38:52,860 --> 00:38:53,903
早安
435
00:38:59,450 --> 00:39:00,618
歡迎回來
436
00:39:01,327 --> 00:39:03,329
今天開始我雇了新的外場人員
437
00:39:03,370 --> 00:39:04,622
讓我介紹一下
438
00:39:05,831 --> 00:39:07,374
這位是早見倫子小姐
439
00:39:08,542 --> 00:39:09,919
倫子小姐
440
00:39:10,503 --> 00:39:11,879
倫子小姐
441
00:39:12,338 --> 00:39:13,297
嚇到了嗎?
442
00:39:13,339 --> 00:39:14,173
歡迎回來
443
00:39:14,215 --> 00:39:14,924
我回來了
444
00:39:14,965 --> 00:39:16,467
你來做什麼?
445
00:39:18,594 --> 00:39:21,347
雖然我不打算繼續跟著你做料理
446
00:39:21,388 --> 00:39:23,891
但我還是很喜歡店裡的大家
447
00:39:23,933 --> 00:39:26,727
所以覺得做外場或許不錯
448
00:39:27,978 --> 00:39:29,939
你應該已經被我開除了
449
00:39:31,398 --> 00:39:34,193
這種事是你能決定的嗎?
450
00:39:35,528 --> 00:39:38,489
你不是說人事的事都交給我負責嗎?
451
00:39:38,531 --> 00:39:39,240
不行
452
00:39:40,783 --> 00:39:42,576
大家應該也不介意吧?
453
00:39:46,914 --> 00:39:47,957
倫子?
454
00:39:48,290 --> 00:39:49,208
元
455
00:39:49,542 --> 00:39:51,919
天啊,你的臉真慘
456
00:39:55,339 --> 00:39:58,134
是京野擅自找她回來的
457
00:40:00,344 --> 00:40:01,429
歡迎回來
458
00:40:01,470 --> 00:40:03,055
你一切都好嗎?
459
00:40:05,433 --> 00:40:07,017
歡迎光臨Grand Maison巴黎
460
00:40:07,268 --> 00:40:09,061
歡迎光臨Grand Maison巴黎
461
00:40:09,103 --> 00:40:10,729
我一直很期待今天呢
462
00:40:14,400 --> 00:40:18,028
讓各位久等了,這是開胃菜
463
00:40:18,446 --> 00:40:20,281
「西班牙香腸鹹蛋糕」
464
00:40:23,909 --> 00:40:25,745
那位太太吃素
465
00:40:27,329 --> 00:40:28,664
「炙烤和牛佐佩里格醬」
466
00:40:28,706 --> 00:40:29,582
是,主廚
467
00:40:29,623 --> 00:40:30,624
是,主廚
468
00:40:37,715 --> 00:40:40,217
各位吃得還開心嗎?
469
00:40:40,593 --> 00:40:42,011
非常美味
470
00:40:42,052 --> 00:40:42,762
棒極了
471
00:40:42,803 --> 00:40:44,305
那真是太好了
472
00:40:47,641 --> 00:40:49,518
你好 ﹣怎麼樣?
473
00:40:49,560 --> 00:40:53,439
前天的肩胛肉真是太棒了
474
00:40:55,691 --> 00:40:58,569
今天我推薦…
475
00:40:59,570 --> 00:41:00,946
沙朗牛排
476
00:41:02,448 --> 00:41:04,700
沒有血水滲出,色澤也無可挑剔
477
00:41:05,242 --> 00:41:07,411
這可是最頂級的沙朗牛排呢
478
00:41:07,453 --> 00:41:08,913
還有
479
00:41:09,413 --> 00:41:10,581
肋眼牛排
480
00:41:12,541 --> 00:41:13,751
另外,還有羔羊肉嗎?
481
00:41:14,752 --> 00:41:16,337
有啊,我有
482
00:41:21,717 --> 00:41:23,677
他如果平時也能有這種表情就好了
483
00:41:23,719 --> 00:41:25,387
而且好到難以置信
484
00:41:27,473 --> 00:41:29,391
真是太棒了
485
00:41:29,433 --> 00:41:32,603
他一直為了採購高品質的肉而辛苦奔波
486
00:41:33,312 --> 00:41:34,480
棒呆了
487
00:41:35,689 --> 00:41:36,816
這麼說來
488
00:41:36,857 --> 00:41:39,568
喬爾先生怎麼突然願意賣我們高級肉?
489
00:41:40,694 --> 00:41:45,533
因為我一直來遊說啊
490
00:41:45,574 --> 00:41:48,077
真不愧是相澤先生
491
00:41:49,662 --> 00:41:53,290
不過,現在也只能穩定進到好的肉品
492
00:41:53,582 --> 00:41:55,543
至於海鮮和蔬菜
493
00:41:55,584 --> 00:41:58,129
還是無法獲得頂級貨源
494
00:41:58,379 --> 00:42:00,506
日本人要在巴黎拿下三星
495
00:42:00,548 --> 00:42:03,926
最難的還是進貨這一關啊
496
00:42:04,260 --> 00:42:06,929
元,客人說你的巧克力塔非常美味呢
497
00:42:07,346 --> 00:42:09,306
當然,那可是我做的
498
00:42:10,599 --> 00:42:13,769
總覺得倫子小姐回來之後
店裡又恢復活力了
499
00:42:13,811 --> 00:42:14,728
噓…
500
00:42:44,675 --> 00:42:46,677
明天見 ﹣晚安
501
00:42:46,719 --> 00:42:48,053
我先離開了
502
00:42:50,556 --> 00:42:52,683
明天見 ﹣明天見
503
00:42:55,644 --> 00:42:56,854
我聽說了
504
00:42:56,896 --> 00:42:59,690
今年沒拿下三星就要關店了?
505
00:43:02,526 --> 00:43:04,820
畢竟你這位大叔也年過50了
506
00:43:04,862 --> 00:43:07,948
今年不拿下三星的話
之後就沒機會了吧
507
00:43:07,990 --> 00:43:11,452
我需要專注
能請你別跟我搭話嗎?大嬸
508
00:43:13,746 --> 00:43:18,292
你打算怎麼在今年拿下三星呢?
尾花主廚
509
00:43:22,379 --> 00:43:23,380
好痛
510
00:43:23,422 --> 00:43:27,426
你的成績關係到大家的生計
511
00:43:27,468 --> 00:43:30,262
請認真說明未來的發展方向
512
00:43:32,723 --> 00:43:36,560
總之我會先提升食材的品質
513
00:43:38,479 --> 00:43:42,441
看來你已經確保了上等的肉品
514
00:43:43,192 --> 00:43:44,860
接下來的目標是?
515
00:43:46,320 --> 00:43:47,530
魚子醬
516
00:43:48,656 --> 00:43:54,453
每一間三星餐廳
都有該店獨有的頂級魚子醬
517
00:43:54,745 --> 00:43:56,747
對我們店而言也一樣不可或缺
518
00:43:59,750 --> 00:44:02,169
我們只與頂級餐廳合作
519
00:44:02,211 --> 00:44:04,505
抱歉,請你找別人吧
520
00:44:05,464 --> 00:44:06,632
拜託了
521
00:44:06,674 --> 00:44:09,677
我一定會用您的魚子醬
做出很棒的料理
522
00:44:09,718 --> 00:44:11,720
這種話誰都會說
523
00:44:12,721 --> 00:44:14,682
我也必須顧及我們的品牌形象
524
00:44:14,723 --> 00:44:18,018
不能就這樣相信初次見面的你
525
00:44:18,519 --> 00:44:21,939
那麼,廚房能借我一用嗎?
526
00:44:23,816 --> 00:44:27,570
請分我一些還沒做真空處理的魚子醬
527
00:44:29,572 --> 00:44:31,282
你要真空壓縮前的?
528
00:44:31,657 --> 00:44:32,700
可以的話
529
00:44:39,623 --> 00:44:41,667
顆粒好大
530
00:44:41,709 --> 00:44:46,130
壓縮之後顆粒會被壓扁,失去彈性
531
00:44:53,846 --> 00:44:58,476
這就是我追求的口感
532
00:44:59,018 --> 00:45:00,728
你要如何運用這個魚子醬?
533
00:46:01,789 --> 00:46:04,667
「炸波士頓龍蝦佐格里彼茨魚子醬」
534
00:46:27,731 --> 00:46:31,652
不經過真空壓縮魚子醬的保存期限
不會超過兩週
535
00:46:31,902 --> 00:46:37,700
我會把蘭貝爾先生的魚子醬
作為我們店的招牌料理之一
536
00:46:41,829 --> 00:46:44,540
你一週打算進貨多少?
537
00:46:46,751 --> 00:46:47,877
兩公斤
538
00:46:55,426 --> 00:46:57,094
抱歉,沒辦法
539
00:46:57,136 --> 00:46:58,053
為什麼?
540
00:46:58,929 --> 00:47:01,932
我認可你的廚藝,所以我就坦白說了
541
00:47:02,808 --> 00:47:07,021
我們跟許多餐廳和主廚都有很深的交情
542
00:47:07,605 --> 00:47:11,108
我不能做會得罪他們的事
543
00:47:11,150 --> 00:47:14,028
也就是說,你們不願意跟我們合作
544
00:47:14,070 --> 00:47:15,738
只是因為我們是外來者嗎?
545
00:47:16,822 --> 00:47:20,409
假如一個法國人在東京開壽司店
546
00:47:22,787 --> 00:47:25,581
他能輕鬆拿到頂級鮪魚嗎?
547
00:47:32,505 --> 00:47:34,924
我們主廚非常尊敬法國及法國料理
548
00:47:34,965 --> 00:47:38,177
他拚命努力
就是為了讓這個國家的客人滿意
549
00:47:38,219 --> 00:47:39,637
別這樣,別說了
550
00:47:39,678 --> 00:47:41,013
但是… ﹣別說了
551
00:47:43,933 --> 00:47:45,351
非常感謝
552
00:47:47,228 --> 00:47:50,940
這是我至今遇過最棒的魚子醬
553
00:48:27,143 --> 00:48:29,937
早上送來的扇貝比昨天看的小了很多
554
00:48:29,979 --> 00:48:31,647
明明是布列塔尼產的
555
00:48:31,689 --> 00:48:32,773
怎麼這麼小顆?
556
00:48:32,815 --> 00:48:35,818
不…我們相澤說太小顆了
他昨天有親自去看過
557
00:48:35,860 --> 00:48:37,528
這和我們訂的不一樣
558
00:48:38,738 --> 00:48:40,573
不行,只有小顆的
559
00:48:42,366 --> 00:48:43,492
怎麼樣?
560
00:48:48,080 --> 00:48:50,082
能不能拿到黃金檸檬?
561
00:48:53,919 --> 00:48:55,212
原來如此
562
00:48:55,588 --> 00:48:58,382
不過現在這個時節很難拿到
563
00:48:58,841 --> 00:49:00,634
朝鮮薊是什麼味道呢?
564
00:49:01,844 --> 00:49:03,053
有點苦
565
00:49:05,681 --> 00:49:08,559
我們是想帶出甜椒的甜味,用來…
566
00:49:08,601 --> 00:49:10,686
用來平衡朝鮮薊的苦味
567
00:49:15,483 --> 00:49:17,276
醬汁也是用朝鮮薊做的
568
00:49:24,033 --> 00:49:25,659
我有吃過這味道
569
00:49:42,510 --> 00:49:45,096
我覺得羅勒的味道可以再重一點
570
00:49:45,513 --> 00:49:46,263
是
571
00:49:57,733 --> 00:49:59,610
吉爾
主廚
572
00:50:02,738 --> 00:50:04,115
你看一下這個
573
00:50:04,156 --> 00:50:05,282
變黑了
574
00:50:06,325 --> 00:50:08,452
完全沒做放血處理
575
00:50:08,494 --> 00:50:09,870
我來聯絡對方
576
00:50:20,840 --> 00:50:24,135
我說過別加入自己國家的文化和風味吧
577
00:50:26,429 --> 00:50:28,931
料理本來就應該展現個人風格
578
00:50:28,973 --> 00:50:30,474
這不是你的料理
579
00:50:30,516 --> 00:50:31,767
主廚的話是絕對的
580
00:50:31,809 --> 00:50:34,270
我做甜點是為了客人,又不是為了你
581
00:50:34,311 --> 00:50:37,481
客人是來吃我的全餐
582
00:50:37,731 --> 00:50:38,858
身為我的甜點師
583
00:50:38,899 --> 00:50:41,360
你應該用甜點完整呈現我的理念
584
00:50:41,402 --> 00:50:43,237
我才是對甜點最有想法的人
585
00:50:43,279 --> 00:50:44,780
我才不管你怎麼想
586
00:50:44,822 --> 00:50:46,157
照指示去做
587
00:50:57,877 --> 00:50:59,587
元,有人找你
588
00:51:13,100 --> 00:51:14,310
去外面說吧
589
00:51:16,896 --> 00:51:18,731
他欠債不還
590
00:51:20,733 --> 00:51:21,817
你是這裡的主廚嗎?
591
00:51:21,859 --> 00:51:22,693
對
592
00:51:22,735 --> 00:51:23,861
不如你來替他還?
593
00:51:24,153 --> 00:51:26,113
不關這間店的事
594
00:51:26,781 --> 00:51:28,866
寶貝員工要是受傷了
595
00:51:28,908 --> 00:51:32,411
你也會很困擾吧
596
00:51:35,456 --> 00:51:38,084
住手,給我滾出去
597
00:51:38,125 --> 00:51:39,210
住手
598
00:51:40,669 --> 00:51:42,922
等等…
599
00:51:42,963 --> 00:51:44,590
你們沒有權利這麼做
600
00:51:45,299 --> 00:51:46,801
快住手,你們沒有權利這麼做
601
00:51:46,842 --> 00:51:48,010
沒事吧
602
00:51:48,469 --> 00:51:52,515
別再做那遙不可及的三星夢了
603
00:51:53,516 --> 00:51:55,476
快點去找能賺錢的工作
604
00:51:59,271 --> 00:52:01,482
誰說我的夢想不會成真?
605
00:52:02,358 --> 00:52:05,528
誰說我的夢想不會成真?
606
00:52:06,445 --> 00:52:07,863
外國人的話我聽不懂啦
607
00:52:07,905 --> 00:52:09,698
不准你擅自斷言
608
00:52:20,668 --> 00:52:23,003
住手、快住手
609
00:52:25,464 --> 00:52:26,924
這樣就行了
610
00:52:27,800 --> 00:52:29,135
這看起來挺值錢的
611
00:52:30,010 --> 00:52:31,303
不准碰
612
00:52:35,558 --> 00:52:36,267
住手
613
00:52:43,441 --> 00:52:44,400
(警察局)
614
00:52:44,442 --> 00:52:45,192
你可以走了
615
00:52:45,234 --> 00:52:46,152
謝謝
616
00:52:47,695 --> 00:52:48,946
還好嗎?
617
00:52:48,988 --> 00:52:51,031
多虧有路易先生當我們的保證人
618
00:52:51,073 --> 00:52:52,074
店呢?
619
00:52:52,700 --> 00:52:55,202
相澤先生他們正在幫忙善後
620
00:52:55,244 --> 00:52:56,454
真是的
621
00:53:03,586 --> 00:53:04,837
這個混帳
622
00:53:05,296 --> 00:53:08,174
那傢伙來頭不小,你要小心點
623
00:53:14,889 --> 00:53:16,807
京野、倫子…
624
00:53:17,725 --> 00:53:19,685
看來得來頓賠罪飯囉
625
00:53:19,727 --> 00:53:20,895
賠罪飯?
626
00:53:21,228 --> 00:53:22,396
就是給人添了麻煩之後
627
00:53:22,438 --> 00:53:24,940
做菜請大家吃來表達歉意的意思
628
00:53:25,566 --> 00:53:26,817
什麼嘛
629
00:53:27,818 --> 00:53:29,612
好的,明天的員工餐就給元負責了
630
00:53:29,653 --> 00:53:31,447
要是做得不好吃,我會把你揍飛的
631
00:53:32,531 --> 00:53:33,741
知道了
632
00:53:38,370 --> 00:53:39,330
我回來了
633
00:53:39,371 --> 00:53:40,372
歡迎回來
634
00:54:06,857 --> 00:54:07,858
吃吃看吧
635
00:54:08,359 --> 00:54:09,318
好的
636
00:54:14,073 --> 00:54:14,990
還不錯吧
637
00:54:15,032 --> 00:54:15,908
棒呆了
638
00:54:16,409 --> 00:54:17,243
我要這個
639
00:54:17,284 --> 00:54:18,994
好,太棒了
640
00:54:19,537 --> 00:54:21,038
又要做起司甜點嗎?
641
00:54:21,414 --> 00:54:22,748
不,是賠罪飯
642
00:54:23,249 --> 00:54:24,834
什麼是賠罪飯?
643
00:54:26,836 --> 00:54:29,046
就是做法式火腿起司三明治
644
00:54:33,676 --> 00:54:35,636
走了 ﹣好,再見
645
00:54:36,303 --> 00:54:37,096
再見
646
00:55:04,039 --> 00:55:06,333
你家只有一堆垃圾啊
647
00:55:07,501 --> 00:55:08,419
混帳傢伙
648
00:55:14,425 --> 00:55:16,260
不准碰我的東西
649
00:55:17,094 --> 00:55:21,974
我的錢呢?我的錢在哪裡?
650
00:55:33,569 --> 00:55:36,572
不還錢的話你就死定了
651
00:55:37,156 --> 00:55:38,741
就是這樣
652
00:55:50,252 --> 00:55:51,295
不行,還是沒人接
653
00:55:51,337 --> 00:55:52,838
會不會發生什麼事了?
654
00:55:55,549 --> 00:55:56,759
吉爾 ﹣主廚
655
00:55:56,801 --> 00:55:58,469
你先幫忙備料 ﹣是,主廚
656
00:55:58,511 --> 00:55:59,929
相澤,醬汁就拜託你了
657
00:55:59,970 --> 00:56:01,013
你要出去?
658
00:56:06,727 --> 00:56:07,770
我馬上回來
659
00:56:07,812 --> 00:56:09,146
小心別出事
660
00:56:13,692 --> 00:56:16,946
救命…來人啊…
661
00:56:18,614 --> 00:56:19,949
來人啊…
662
00:56:43,556 --> 00:56:44,890
好痛…
663
00:56:57,820 --> 00:56:58,863
元
664
00:57:03,659 --> 00:57:05,745
元,快走
665
00:57:08,706 --> 00:57:11,459
快起來,走了
666
00:57:13,878 --> 00:57:15,129
等一下
667
00:57:15,421 --> 00:57:16,464
你在搞什麼啊
668
00:57:16,714 --> 00:57:17,965
這樣下去會死的
669
00:57:52,124 --> 00:57:54,919
請問是瑞克先生的家人嗎?
670
00:57:54,960 --> 00:57:55,878
是的
671
00:57:56,253 --> 00:57:57,588
請跟我來
672
00:57:57,630 --> 00:57:58,380
好的
673
00:58:28,327 --> 00:58:29,412
現在幾點了?
674
00:58:30,538 --> 00:58:31,747
晚上10點
675
00:58:34,166 --> 00:58:36,085
不用擔心店裡的事
676
00:58:37,711 --> 00:58:41,340
京野先生說大家已經想辦法撐過去了
677
00:58:44,802 --> 00:58:46,971
你真的別鬧了
678
00:58:48,305 --> 00:58:50,516
自己的命跟料理哪一個更重要啊
679
00:58:50,558 --> 00:58:51,475
笨蛋
680
00:58:51,517 --> 00:58:53,144
一樣重要
681
00:58:55,521 --> 00:58:56,689
你應該懂的吧
682
00:59:04,155 --> 00:59:05,990
無論我多麼渴望
683
00:59:10,244 --> 00:59:12,037
還是無法實現啊
684
00:59:13,914 --> 00:59:15,750
我以為只要和你一起
685
00:59:16,751 --> 00:59:21,005
或許就能實現我自己無法實現的夢想
686
00:59:28,387 --> 00:59:30,097
但一切都結束了
687
00:59:33,934 --> 00:59:36,395
我失去了所有珍貴的事物
688
00:59:39,315 --> 00:59:41,192
還有一些檢查要做
689
00:59:41,233 --> 00:59:43,152
我們先去照X光吧
690
00:59:43,486 --> 00:59:45,529
你明白了嗎? ﹣是的
691
00:59:45,571 --> 00:59:46,739
那我們走吧
692
00:59:55,247 --> 00:59:56,624
我要回去備料了
693
00:59:56,665 --> 00:59:58,375
我有重要的事要告訴你
694
00:59:59,543 --> 01:00:00,795
這次火災
695
01:00:00,836 --> 01:00:03,881
波及了他工作室旁邊的起司專賣店
696
01:00:04,215 --> 01:00:06,592
倉庫的空調設備損壞
697
01:00:06,634 --> 01:00:09,678
這樣下去,起司全部都會壞掉
698
01:00:12,264 --> 01:00:14,391
這是我們的責任
699
01:00:16,519 --> 01:00:18,062
把起司全部買下來吧
700
01:00:19,146 --> 01:00:21,273
我就知道你會這麼說
701
01:00:21,315 --> 01:00:21,982
收到
702
01:00:22,024 --> 01:00:23,150
還沒說完
703
01:00:23,192 --> 01:00:24,318
還有一件事
704
01:00:25,903 --> 01:00:28,322
昨天的打鬥騷動讓下一位租戶
705
01:00:28,364 --> 01:00:30,783
正式要求我們搬走
706
01:00:31,992 --> 01:00:36,122
聽說新餐廳將由帕斯卡經營
707
01:00:53,347 --> 01:00:55,391
還是不太對
708
01:00:59,895 --> 01:01:01,939
只差一點了…
709
01:01:09,739 --> 01:01:11,741
要再熱一些
710
01:01:14,785 --> 01:01:16,537
主廚,有人來找您
711
01:01:21,876 --> 01:01:23,794
這麼晚了,你來這裡做什麼?
712
01:01:34,889 --> 01:01:37,016
能請你撤回
713
01:01:38,309 --> 01:01:41,353
要我們搬走的要求嗎?
714
01:01:45,733 --> 01:01:47,443
這樣又有什麼用?
715
01:01:48,277 --> 01:01:50,946
你以為發生那種事之後
還有可能拿到三星嗎?
716
01:01:50,988 --> 01:01:53,491
我是這麼相信的
717
01:01:58,954 --> 01:02:01,415
少瞧不起法國料理了
718
01:02:06,253 --> 01:02:07,922
你一直都瞧不起我
719
01:02:07,963 --> 01:02:09,006
你以為我在這裡
720
01:02:09,048 --> 01:02:11,801
只因為我是三星主廚路易布蘭卡的兒子
721
01:02:12,051 --> 01:02:14,386
你以為我沒做什麼就坐上了這個位置
722
01:02:18,140 --> 01:02:20,017
你一定也認定身為亞洲人的自己
723
01:02:20,059 --> 01:02:22,144
得比我努力一百倍才能被認可
724
01:02:24,730 --> 01:02:25,856
但是你錯了
725
01:02:27,274 --> 01:02:31,070
你能體會我為了死守30年三星
所背負的壓力嗎?
726
01:02:32,446 --> 01:02:35,908
當我把父親的招牌菜「提督風比目魚」
從菜單移除時
727
01:02:35,950 --> 01:02:38,035
一想到人們的反應我就很害怕
728
01:02:41,539 --> 01:02:43,165
但我還是不得不這麼做
729
01:02:45,084 --> 01:02:47,253
因為法國料理就是得不斷創新
730
01:02:50,214 --> 01:02:53,634
三星主廚肩負著
守護法國料理地位的責任
731
01:03:02,893 --> 01:03:05,813
要不斷追求、維持法國料理卓越水準
732
01:03:05,855 --> 01:03:08,023
向全世界證明它才是最強的料理
733
01:03:10,443 --> 01:03:12,278
你根本不懂這責任有多重大
734
01:03:12,319 --> 01:03:14,488
尾花夏樹,你沒資格談論三星
735
01:03:29,754 --> 01:03:30,838
我去拜託路易先生
736
01:03:30,880 --> 01:03:32,047
倫子小姐已經去了
737
01:03:32,089 --> 01:03:33,340
那傢伙幹嘛去啊
738
01:03:38,429 --> 01:03:40,097
這還用說
739
01:03:41,557 --> 01:03:43,726
當然是希望能讓你拿下三星啊
740
01:03:49,815 --> 01:03:52,359
明明就是她自己中途落跑
741
01:03:53,944 --> 01:03:55,529
你這人實在是…
742
01:03:55,571 --> 01:03:59,909
你以為喬爾先生
為什麼願意把頂級肉品賣給我們?
743
01:04:00,534 --> 01:04:02,661
倫子小姐總是說
744
01:04:02,703 --> 01:04:05,623
只要你能拿到好食材
745
01:04:05,664 --> 01:04:08,417
就能和巴黎的天才們一較高下
746
01:04:08,459 --> 01:04:10,753
所以她才決定去喬爾先生那邊工作
747
01:04:11,587 --> 01:04:13,881
這件事只有我和相澤知道
748
01:04:14,131 --> 01:04:18,260
多虧倫子小姐拚命工作
才能取得喬爾先生的信任
749
01:04:18,302 --> 01:04:21,180
讓他願意提供頂級肉品給我們
750
01:04:24,850 --> 01:04:27,311
就是希望讓你拿下三星
751
01:04:27,645 --> 01:04:29,814
倫子小姐才會拚命工作
752
01:04:32,233 --> 01:04:37,405
尾花,我明白你背負的重擔
遠超過所有人
753
01:04:38,364 --> 01:04:39,865
但是這樣下去…
754
01:04:41,659 --> 01:04:42,952
這樣下去
755
01:04:44,245 --> 01:04:47,123
要是就停在二星
不就跟以前沒兩樣嗎?
756
01:04:47,415 --> 01:04:49,875
我想親眼見證
757
01:04:49,917 --> 01:04:54,547
你登上米其林的舞台
發表感言的樣子啊
758
01:05:09,895 --> 01:05:12,106
店舖合約能不能請您
759
01:05:12,148 --> 01:05:15,568
等到下次米其林發表再解除呢?拜託
760
01:05:18,904 --> 01:05:20,781
你為何要做到這種地步?
761
01:05:21,449 --> 01:05:22,867
因為我…
762
01:05:24,702 --> 01:05:29,874
在這世上最愛的就是尾花夏樹的料理
763
01:05:32,126 --> 01:05:34,253
不管你再怎麼努力
764
01:05:34,295 --> 01:05:36,756
尾花都無法拿下三星
765
01:05:39,550 --> 01:05:42,052
尾花到底還缺了什麼呢?
766
01:05:43,804 --> 01:05:46,891
他遺忘了法國料理的價值
767
01:05:47,850 --> 01:05:51,687
問題的核心就在法國料理的本質
768
01:05:52,313 --> 01:05:55,566
不,或許是我沒能好好讓他理解
769
01:06:00,863 --> 01:06:06,535
我一直希望法國料理能不斷革新
永不停歇
770
01:06:10,748 --> 01:06:16,378
而現在,我必須把店託付給…
771
01:06:16,420 --> 01:06:20,257
能為法國料理開創新時代的人
772
01:06:20,299 --> 01:06:21,717
但是… ﹣不
773
01:06:22,343 --> 01:06:23,677
不幸的是
774
01:06:23,928 --> 01:06:25,513
尾花並不是那個人
775
01:06:30,726 --> 01:06:32,478
一切都還沒結束
776
01:06:35,648 --> 01:06:36,899
倫子
777
01:06:37,858 --> 01:06:40,069
如果你真的為尾花著想
778
01:06:40,403 --> 01:06:43,906
就必須讓他理解放棄的重要性
779
01:06:44,407 --> 01:06:46,867
他還有很多值得去經歷的事
780
01:06:46,909 --> 01:06:52,581
人生中有很多比在巴黎摘下三星
更好的事情
781
01:07:14,270 --> 01:07:15,604
明明是同一首歌
782
01:07:15,646 --> 01:07:17,273
但不同國家的歌詞都不一樣呢
783
01:07:17,314 --> 01:07:18,899
真有意思
784
01:07:35,708 --> 01:07:36,792
早安
785
01:07:36,834 --> 01:07:39,420
早安 ﹣早安,主廚
786
01:07:39,879 --> 01:07:40,921
早
787
01:07:42,757 --> 01:07:44,925
她總是在備料前就來了
788
01:07:58,314 --> 01:07:59,565
小暮
789
01:08:01,275 --> 01:08:02,234
是
790
01:08:03,819 --> 01:08:05,821
我究竟缺了什麼呢?
791
01:08:06,322 --> 01:08:07,448
什麼?
792
01:08:07,740 --> 01:08:09,575
要拿下三星
793
01:08:11,285 --> 01:08:13,913
我究竟缺了什麼呢?
794
01:08:16,082 --> 01:08:17,583
不,這輪不到我來發表意見啊
795
01:08:17,625 --> 01:08:18,584
告訴我吧
796
01:08:21,670 --> 01:08:23,129
這個嘛…
797
01:08:26,092 --> 01:08:27,927
老實說
798
01:08:28,344 --> 01:08:30,596
三星這個目標實在是太遠大了
799
01:08:30,638 --> 01:08:33,473
我也搞不太清楚
800
01:08:36,518 --> 01:08:37,895
總之…
801
01:08:37,937 --> 01:08:41,065
先和大家坐下來一起吃頓飯吧
802
01:08:45,361 --> 01:08:46,779
能聊一下嗎?
803
01:09:02,920 --> 01:09:04,879
擦得很亮呢
804
01:09:12,263 --> 01:09:13,973
太好了…
805
01:09:31,949 --> 01:09:34,118
當時也是在這裡呢
806
01:09:39,039 --> 01:09:44,712
當時的你一直說會讓我拿下三星
807
01:09:53,262 --> 01:09:59,643
這次換我讓你拿下三星了,但是…
808
01:10:00,728 --> 01:10:02,646
路易先生說了什麼?
809
01:10:06,859 --> 01:10:08,652
他要我放棄嗎?
810
01:10:10,488 --> 01:10:12,031
放棄吧
811
01:10:15,826 --> 01:10:18,162
我也覺得沒辦法了
812
01:10:21,290 --> 01:10:23,626
沒必要對巴黎如此執著
813
01:10:23,667 --> 01:10:28,297
在紐約或新加坡摘下三星也行吧
814
01:10:42,353 --> 01:10:43,145
是啊…
815
01:10:49,110 --> 01:10:50,945
我哪可能這樣說
816
01:10:53,406 --> 01:10:55,241
來這裡之前,你也對我說過吧
817
01:10:55,282 --> 01:10:57,827
面對這麼有趣的挑戰,怎麼可能就此結束
818
01:11:03,040 --> 01:11:05,543
我就知道你會這樣說
819
01:11:05,584 --> 01:11:06,752
不會結束的
820
01:11:09,463 --> 01:11:10,923
快點喝
821
01:11:15,094 --> 01:11:16,262
倫子
822
01:11:22,268 --> 01:11:24,103
我們要拿下三星
823
01:11:30,818 --> 01:11:32,111
是,主廚
824
01:11:39,785 --> 01:11:40,995
你的鼻涕…
825
01:12:03,058 --> 01:12:04,226
有快遞
826
01:12:09,482 --> 01:12:11,150
元 ﹣小暮
827
01:12:19,283 --> 01:12:20,659
雨果
828
01:12:20,701 --> 01:12:21,660
我來了
829
01:12:28,667 --> 01:12:30,836
警方有聯絡我
830
01:12:31,921 --> 01:12:33,339
說已經把那群傢伙抓起來了
831
01:12:40,971 --> 01:12:41,972
我…
832
01:12:43,474 --> 01:12:46,602
決定離開這間店
833
01:12:47,812 --> 01:12:51,482
抱歉,添了這麼多麻煩
834
01:12:52,608 --> 01:12:54,652
大概是10年前的事情了吧
835
01:12:55,653 --> 01:12:58,447
在京野的介紹之下
836
01:12:59,407 --> 01:13:02,076
我去了巴黎某間傳奇甜點店
837
01:13:06,455 --> 01:13:10,167
他說有一位亞洲甜點師以巴黎為據點
838
01:13:10,209 --> 01:13:12,753
想一爭勝負
839
01:13:14,171 --> 01:13:18,926
我還記得在那間店吃的蘭姆巴巴
840
01:13:22,471 --> 01:13:25,891
口感、入口即化的程度、香氣
841
01:13:25,933 --> 01:13:27,351
都無懈可擊
842
01:13:28,811 --> 01:13:31,439
蘭姆酒的香氣也非常出色
843
01:13:32,398 --> 01:13:34,942
我真的很不甘心
844
01:13:35,860 --> 01:13:40,197
因為那水準遠遠超過我店裡的甜點
845
01:13:41,490 --> 01:13:44,535
那之後我經歷了失敗
846
01:13:45,619 --> 01:13:48,831
回東京重新開始
847
01:13:49,790 --> 01:13:51,709
接著又回到了巴黎
848
01:13:53,043 --> 01:13:54,420
當時
849
01:13:55,629 --> 01:13:57,882
我還特地去找那個傢伙
850
01:14:09,310 --> 01:14:11,437
因為我認為,要摘下三星
851
01:14:14,023 --> 01:14:18,402
就絕對少不了瑞克元的甜點
852
01:14:20,112 --> 01:14:24,200
讓我們一起證明料理是超越國界的吧
853
01:14:25,534 --> 01:14:26,410
元
854
01:14:31,207 --> 01:14:35,336
我們要一起拿下三星
855
01:14:42,093 --> 01:14:43,677
幫我準備盤子
856
01:14:44,720 --> 01:14:47,181
這次換我請大家吃賠罪飯
857
01:14:55,689 --> 01:14:56,690
不客氣
858
01:14:56,732 --> 01:14:59,652
尾花主廚獨特的做法是不加火腿
859
01:15:05,741 --> 01:15:09,870
這是康堤起司法式烤三明治,請用
860
01:15:10,538 --> 01:15:11,956
雖然不太清楚是怎麼回事
861
01:15:11,997 --> 01:15:14,125
但機會難得,大家快吃吧
862
01:15:14,583 --> 01:15:15,751
我開動了…
863
01:15:32,601 --> 01:15:34,437
請各位邊吃邊聽我說
864
01:15:34,478 --> 01:15:36,063
我可以繼續吃嗎?
865
01:15:36,313 --> 01:15:37,064
當然
866
01:15:37,440 --> 01:15:38,524
謝謝
867
01:15:42,570 --> 01:15:47,199
大家都是為了摘下三星
才聚集在這裡
868
01:15:49,910 --> 01:15:52,705
即使周遭的人再怎麼不看好
869
01:15:53,372 --> 01:15:56,417
大家仍然相信我這個主廚而一路跟隨
870
01:15:57,710 --> 01:15:58,669
但是
871
01:15:59,503 --> 01:16:03,090
巴黎的三星主廚全都是怪物
872
01:16:03,591 --> 01:16:05,634
光靠我一個人根本無法對抗
873
01:16:08,554 --> 01:16:11,599
內場8人、外場6人
874
01:16:11,640 --> 01:16:13,726
一共14人
875
01:16:15,060 --> 01:16:19,523
大家都全力以赴,我們才有勝算
876
01:16:20,816 --> 01:16:25,696
我想為客人們帶來永生難忘的時光
877
01:16:26,030 --> 01:16:26,906
所以
878
01:16:28,699 --> 01:16:29,867
拜託了
879
01:16:31,744 --> 01:16:33,996
請再次助我一臂之力
880
01:16:40,961 --> 01:16:42,588
拜託你們了
881
01:16:43,297 --> 01:16:45,382
如果你一個人辦不到
882
01:16:45,424 --> 01:16:48,135
那就用上我們所有人的力量吧
883
01:16:48,177 --> 01:16:51,555
大家都是帶著這份覺悟才聚在這裡的
884
01:16:51,806 --> 01:16:53,849
我們都喜歡您的料理
885
01:16:53,891 --> 01:16:55,267
所以才會聚集在這裡
886
01:17:01,649 --> 01:17:04,402
你實在太不懂得依靠別人了
887
01:17:06,654 --> 01:17:08,572
我們就是因為這樣才會在這裡
888
01:17:10,950 --> 01:17:11,951
我有意見
889
01:17:13,327 --> 01:17:15,079
身為外國主廚
890
01:17:15,329 --> 01:17:21,168
果然還是應該融合自己國家的文化
891
01:17:21,710 --> 01:17:26,173
我們打從心底尊敬法國與法國料理
892
01:17:26,215 --> 01:17:28,843
這份心意會透過我們的料理傳達出去
893
01:17:29,718 --> 01:17:32,388
雖然這話由我來說可能口氣有點大…
894
01:17:33,180 --> 01:17:36,600
但是我贊成相澤先生的意見
895
01:17:37,226 --> 01:17:38,727
口氣很大喔
896
01:17:45,484 --> 01:17:46,569
好,我知道了
897
01:17:46,610 --> 01:17:48,362
那麼,我也有一個提議
898
01:17:48,404 --> 01:17:49,488
當然,主廚請說
899
01:17:49,530 --> 01:17:50,698
起司
900
01:17:51,073 --> 01:17:54,910
我想把這些買來的頂級康堤起司
加入菜單
901
01:17:55,327 --> 01:17:57,621
希望是能和甜點有關的菜單
902
01:17:57,955 --> 01:18:00,791
元,這部分就交給你了
903
01:18:01,625 --> 01:18:02,710
是,主廚
904
01:18:02,752 --> 01:18:05,337
我想請相澤帶領吉爾與莎拉
905
01:18:05,379 --> 01:18:07,757
負責試做前菜
906
01:18:08,007 --> 01:18:09,967
只要是能活用食材的料理即可
907
01:18:10,301 --> 01:18:13,971
可以自由發揮,融合母國文化與創意
908
01:18:14,346 --> 01:18:15,347
是,主廚
909
01:18:15,389 --> 01:18:17,475
我主要負責主菜
910
01:18:17,516 --> 01:18:19,018
倫子,你來幫我
911
01:18:19,810 --> 01:18:20,728
什麼?
912
01:18:21,312 --> 01:18:24,815
京野,倫子可以借給內場吧
913
01:18:31,363 --> 01:18:32,656
是,主廚
914
01:18:34,617 --> 01:18:39,789
先為今晚的客人送上極致的幸福吧
915
01:18:40,331 --> 01:18:41,791
是,主廚
916
01:18:41,832 --> 01:18:43,751
開動了
917
01:18:48,297 --> 01:18:50,299
(東京)
918
01:18:50,341 --> 01:18:51,550
幫我送到三號桌
919
01:18:52,176 --> 01:18:53,177
平古主廚
920
01:18:53,219 --> 01:18:53,677
是
921
01:18:53,719 --> 01:18:55,429
京野先生聯絡我
922
01:18:55,471 --> 01:18:57,765
問我們能不能跟他們買康堤起司
923
01:18:57,807 --> 01:19:00,142
他們好像發生了一點意外
一次進了很多貨
924
01:19:00,184 --> 01:19:01,102
幫我送到七號桌
925
01:19:01,143 --> 01:19:02,436
我們用不到那麼多吧
926
01:19:02,478 --> 01:19:03,229
又不是要做燉飯
927
01:19:03,270 --> 01:19:04,688
甜點能用的量也有限
928
01:19:04,730 --> 01:19:05,689
起司品質怎麼樣?
929
01:19:05,731 --> 01:19:08,442
尾花先生說品質他們可以保證
930
01:19:09,360 --> 01:19:11,195
那就盡可能多進一些吧
931
01:19:11,445 --> 01:19:12,238
這樣好嗎?
932
01:19:12,279 --> 01:19:15,783
尾花先生掛保證的食材
不進可是我們的損失
933
01:19:15,825 --> 01:19:18,202
那我也介紹認識的廚師給他們吧
934
01:19:18,244 --> 01:19:19,161
我也是
935
01:19:19,203 --> 01:19:21,831
還有,他請我們把適合法國人口味的
936
01:19:21,872 --> 01:19:24,667
所有味噌、醬油還有日本酒都寄過去
937
01:19:24,708 --> 01:19:25,793
什麼?
938
01:19:25,835 --> 01:19:28,379
他們那邊好像愈來愈有意思了呢
939
01:19:28,712 --> 01:19:30,631
我還有店要顧,就交給湯淺先生囉
940
01:19:30,673 --> 01:19:31,632
我?
941
01:19:31,674 --> 01:19:34,718
尾花先生感覺要求很多,真麻煩
942
01:19:35,010 --> 01:19:36,929
那就拜託各位了 ﹣好
943
01:19:37,513 --> 01:19:39,306
要不要拿來搭配湯品?
944
01:19:40,599 --> 01:19:42,476
幫我拿有田橄欖油過來
945
01:19:42,726 --> 01:19:44,270
早安 ﹣早安
946
01:19:44,311 --> 01:19:45,187
你好嗎?
947
01:19:46,480 --> 01:19:48,774
聽說你們買下了加斯頓所有的起司?
948
01:19:48,816 --> 01:19:51,068
畢竟我們造成了他的麻煩
949
01:19:51,360 --> 01:19:52,820
我這裡進了好貨
950
01:19:55,156 --> 01:19:56,866
有蘇格蘭的螯蝦
951
01:19:57,199 --> 01:19:58,284
布列塔尼的龍蝦
952
01:19:58,325 --> 01:19:59,744
棒呆了,真的假的…
953
01:20:00,119 --> 01:20:00,911
要嗎?
954
01:20:01,162 --> 01:20:05,499
不要的話我賣給別人了 ﹣我要,請賣給我
955
01:20:06,459 --> 01:20:08,502
另外還有人給了我這個
956
01:20:09,336 --> 01:20:11,672
(卡比雅喬魚子醬)
957
01:20:12,840 --> 01:20:14,133
這個魚子醬是…
958
01:20:14,967 --> 01:20:17,052
蘭貝爾跟我說你去找過他
959
01:20:17,303 --> 01:20:19,221
他似乎對當時吃的料理念念不忘
960
01:20:19,513 --> 01:20:22,308
他要你去跟他討論熟成度
961
01:20:22,349 --> 01:20:23,601
下次記得也讓我嚐嚐啊
962
01:20:23,642 --> 01:20:24,685
一定會的
963
01:20:24,727 --> 01:20:25,603
謝謝
964
01:20:26,395 --> 01:20:27,855
感激不盡
965
01:20:27,897 --> 01:20:29,148
太好了
966
01:20:30,357 --> 01:20:32,902
尾花先生,我們收到了一大批貨
967
01:20:32,943 --> 01:20:33,778
這些是什麼啊?
968
01:20:33,819 --> 01:20:35,112
還能是什麼?
969
01:20:35,446 --> 01:20:36,280
是什麼?
970
01:20:36,322 --> 01:20:37,114
就是稻草啊
971
01:20:37,156 --> 01:20:38,824
原來是稻草啊
972
01:20:38,866 --> 01:20:40,701
放哪裡好呢?
973
01:20:40,743 --> 01:20:42,912
我不想讓它淋到雨
974
01:20:43,412 --> 01:20:45,623
就鋪點什麼堆在這附近吧
975
01:20:46,332 --> 01:20:48,000
回想一下稻草炙燒鰹魚吧
976
01:20:48,042 --> 01:20:51,212
(產地 諾曼第)
977
01:20:51,253 --> 01:20:53,714
有什麼想法就儘管說
978
01:20:54,131 --> 01:20:57,927
只要能讓客人感動,我都會採納
979
01:20:57,968 --> 01:21:00,930
讓我們把所有的智慧與技術
980
01:21:00,971 --> 01:21:03,516
全心全意奉獻給客人吧
981
01:21:04,558 --> 01:21:07,478
(Grand Maison東京 平古祥平)
982
01:21:07,728 --> 01:21:08,979
借我一下
983
01:21:11,315 --> 01:21:13,401
你的架勢是不錯
984
01:21:14,235 --> 01:21:15,820
但要像這樣…
985
01:21:16,654 --> 01:21:19,240
真是天才
986
01:21:19,281 --> 01:21:20,491
什麼?
987
01:21:20,991 --> 01:21:23,411
你真天才 ﹣我很天才啊?
988
01:21:23,452 --> 01:21:24,829
這樣比較快
989
01:21:24,870 --> 01:21:28,582
多嘗試看看,比較看看不同的甜味
990
01:21:28,624 --> 01:21:31,669
(產地 韓國)
991
01:21:31,710 --> 01:21:32,753
主廚
992
01:21:33,295 --> 01:21:34,755
溫蒂來了
993
01:21:34,797 --> 01:21:35,464
溫蒂?
994
01:21:35,506 --> 01:21:37,425
是的,主廚
995
01:21:37,466 --> 01:21:39,635
溫蒂,你好嗎?
996
01:21:40,719 --> 01:21:42,555
我找到您要的胡椒了
997
01:21:43,472 --> 01:21:47,143
不嫌棄的話請收下吧
998
01:21:49,854 --> 01:21:53,649
這…真的可以嗎?
999
01:21:57,027 --> 01:21:58,237
謝謝
1000
01:21:59,530 --> 01:22:00,573
太好了
1001
01:22:00,865 --> 01:22:05,995
(產地 馬來西亞)
1002
01:22:06,036 --> 01:22:08,122
能推薦我適合的波特酒嗎?
1003
01:22:08,164 --> 01:22:09,081
當然
1004
01:22:10,541 --> 01:22:11,792
試試看這個
1005
01:22:11,834 --> 01:22:12,752
比較甜的
1006
01:22:12,793 --> 01:22:13,669
好
1007
01:22:17,256 --> 01:22:18,299
如何?
1008
01:22:19,925 --> 01:22:22,052
滿甜的,但我想要味道更強烈的
1009
01:22:22,094 --> 01:22:23,429
好
1010
01:22:24,847 --> 01:22:32,021
(產地 葡萄牙)
1011
01:22:38,527 --> 01:22:39,487
尾花
1012
01:22:39,528 --> 01:22:41,197
來一下 ﹣怎麼了?
1013
01:22:41,238 --> 01:22:42,198
你來看看
1014
01:22:43,991 --> 01:22:46,035
我幫你留了超級頂級的蔬菜
1015
01:22:46,077 --> 01:22:48,496
這是頂級中的頂級,來
1016
01:22:48,996 --> 01:22:51,207
試吃看看,你馬上會知道它有多棒
1017
01:22:55,294 --> 01:22:56,378
如何?
1018
01:22:56,921 --> 01:22:58,047
很讚啊?
1019
01:22:58,089 --> 01:22:59,340
有這麼棒的蔬菜
1020
01:22:59,381 --> 01:23:00,925
沙拉也能靠食材本身的風味取勝了
1021
01:23:01,842 --> 01:23:04,220
那些蠢貨居然搞什麼縱火
1022
01:23:04,261 --> 01:23:06,013
太丟我們法國人的臉了
1023
01:23:06,055 --> 01:23:08,974
有蔬菜的問題都可以找我
1024
01:23:09,016 --> 01:23:10,226
非常感謝
1025
01:23:11,352 --> 01:23:14,313
需要的話,有推車可以拿去用
1026
01:23:14,355 --> 01:23:15,106
油推車哪去油?
1027
01:23:15,147 --> 01:23:16,315
他說我們可以拿推車去用
1028
01:23:20,653 --> 01:23:22,780
已經湊齊最棒的食材了
1029
01:23:22,822 --> 01:23:24,698
這下通過第一道關卡了
1030
01:23:24,740 --> 01:23:26,742
接著就看我們如何料理
1031
01:23:26,784 --> 01:23:28,786
又如何將料理呈現在客人面前了
1032
01:23:29,537 --> 01:23:30,454
開始吧
1033
01:23:30,496 --> 01:23:31,622
是,主廚
1034
01:23:32,748 --> 01:23:35,751
我要加入日本食材及烹飪法
1035
01:23:35,793 --> 01:23:38,003
目標是做出融合我們的感性
1036
01:23:38,045 --> 01:23:41,090
與法國傳統的料理
1037
01:23:41,132 --> 01:23:43,092
這個帶有酸味,這個則帶有甜味
1038
01:24:08,325 --> 01:24:09,201
這個
1039
01:24:09,243 --> 01:24:10,536
倫子小姐 ﹣好的
1040
01:24:10,578 --> 01:24:11,662
拜託你了
1041
01:24:31,891 --> 01:24:32,933
這個嗎?
1042
01:24:35,269 --> 01:24:36,270
好痛
1043
01:24:36,729 --> 01:24:38,230
什麼嘛
1044
01:24:43,110 --> 01:24:45,696
當三星名廚米歇爾布拉斯推出
1045
01:24:45,738 --> 01:24:48,866
那道蔬菜如畫般散落的時蔬田園沙拉時
1046
01:24:48,908 --> 01:24:51,118
顛覆了沙拉的常識
1047
01:24:51,368 --> 01:24:54,371
這次我們要再度顛覆既有常識
1048
01:24:54,789 --> 01:24:56,040
你想想,所謂的沙拉
1049
01:24:56,082 --> 01:24:58,751
通常是把各種食材
華麗地散落在餐盤中對吧?
1050
01:24:58,793 --> 01:25:00,252
但我們要反其道而行
1051
01:25:00,294 --> 01:25:02,546
反而是像這樣全都弄在一起
1052
01:25:02,588 --> 01:25:05,216
但這麼一來,口感的部分…
1053
01:25:05,257 --> 01:25:06,175
不用擔心
1054
01:25:06,217 --> 01:25:07,676
雖然看起來都一樣
1055
01:25:07,718 --> 01:25:11,388
但是每一種蔬菜都經過處理
更能突顯出不同口感
1056
01:25:11,430 --> 01:25:13,099
這樣味道不會太單調嗎?
1057
01:25:13,140 --> 01:25:15,392
酸、苦、甜…
1058
01:25:15,434 --> 01:25:18,145
我們會讓客人吃一口就能全部嚐到
1059
01:25:18,562 --> 01:25:20,189
辦得到這種事嗎?
1060
01:25:21,232 --> 01:25:25,986
若無法創造出能流傳百年的經典料理
1061
01:25:26,278 --> 01:25:28,280
就無法開啟新的可能性
1062
01:25:33,702 --> 01:25:34,954
交給你了
1063
01:25:35,329 --> 01:25:36,414
謝謝
1064
01:25:40,459 --> 01:25:41,419
尾花
1065
01:25:45,840 --> 01:25:48,467
法式冰淇淋蛋糕是不錯
但好像還少了點驚豔感
1066
01:25:48,717 --> 01:25:50,344
用水果太普通了,就試著加入香料
1067
01:25:50,386 --> 01:25:52,179
結果還是不行,如何?
1068
01:25:55,683 --> 01:25:57,226
那用味噌呢?
1069
01:25:57,268 --> 01:25:58,269
味噌?
1070
01:25:58,602 --> 01:25:59,687
大醬?
1071
01:26:03,899 --> 01:26:05,943
韓國料理也會用到吧
1072
01:26:05,985 --> 01:26:08,654
這或許能引出香氣與甘甜
1073
01:26:10,656 --> 01:26:12,491
小暮,幫我拿一下
1074
01:26:25,463 --> 01:26:27,715
既然如此,就搭配日本酒如何?
1075
01:26:28,048 --> 01:26:30,509
用味噌和日本酒做甜點嗎?
1076
01:26:32,720 --> 01:26:33,888
你們也要加緊腳步了
1077
01:26:33,929 --> 01:26:36,599
法國料理最重要的還是肉類主菜
1078
01:26:36,974 --> 01:26:38,434
我知道
1079
01:26:42,229 --> 01:26:43,355
我來負責煎肉
1080
01:27:01,332 --> 01:27:03,042
混在一起確實有意思
1081
01:27:03,084 --> 01:27:05,461
但跟經典時蔬田園沙拉相比
1082
01:27:05,503 --> 01:27:07,213
還是不夠令人驚艷
1083
01:27:08,839 --> 01:27:12,051
砂糖的甜味有點太強烈了
1084
01:27:13,260 --> 01:27:16,347
我喜歡喝白味噌做的味噌湯
1085
01:27:16,388 --> 01:27:19,475
帶有溫和的甜味,非常好喝
1086
01:27:21,227 --> 01:27:22,895
倫子… ﹣嗯?
1087
01:27:24,021 --> 01:27:27,733
天才,你果然是天才
1088
01:27:28,234 --> 01:27:29,985
真是太感謝你了
1089
01:27:32,613 --> 01:27:34,240
真是太好了 ﹣元
1090
01:27:35,199 --> 01:27:36,283
天才
1091
01:27:37,284 --> 01:27:38,661
天才 ﹣天才?
1092
01:27:38,702 --> 01:27:39,662
天才 ﹣天才
1093
01:27:39,703 --> 01:27:41,330
天才 ﹣天才?
1094
01:27:41,372 --> 01:27:42,039
天才!
1095
01:27:42,289 --> 01:27:44,208
要完美襯托出料理
1096
01:27:44,250 --> 01:27:46,919
絕對少不了外場人員的力量
1097
01:27:47,461 --> 01:27:51,841
加熱到75度的盤子會漸漸變涼
1098
01:27:52,258 --> 01:27:55,261
但是也不能太早端出去
1099
01:27:55,302 --> 01:27:57,555
我們外場人員得計算時間
1100
01:27:57,596 --> 01:28:00,599
在最佳狀態下上菜
1101
01:28:02,601 --> 01:28:05,563
我們得再快一點了
1102
01:28:06,647 --> 01:28:09,150
改善料理當然不用說
1103
01:28:09,191 --> 01:28:12,653
連服務、洗碗及打掃都得要做到最好
1104
01:28:12,695 --> 01:28:16,615
如果我們能成為目前客人心中
最棒的餐廳
1105
01:28:16,657 --> 01:28:19,368
那麼一定也能拿下星級
1106
01:28:19,410 --> 01:28:22,413
我們不能特別優待審查員
1107
01:28:22,663 --> 01:28:27,168
我們必須每天都為眼前的客人
提供最好的服務
1108
01:28:37,636 --> 01:28:40,181
有了這麼好的肉
1109
01:28:40,514 --> 01:28:42,433
反而不知道該如何使用了呢
1110
01:28:47,605 --> 01:28:49,523
你說說這裡面加了什麼?
1111
01:28:50,024 --> 01:28:52,234
雞、蝦子和佩諾茴香酒?
1112
01:28:53,360 --> 01:28:55,321
你應該對自己有信心一點
1113
01:28:55,362 --> 01:28:57,073
你的味覺已經恢復了
1114
01:29:00,576 --> 01:29:02,161
原來你發現了啊
1115
01:29:03,537 --> 01:29:07,333
是相澤先發現的,他只找我談過
1116
01:29:09,376 --> 01:29:10,586
是那個時候開始的吧?
1117
01:29:11,003 --> 01:29:13,589
在你離職前,染疫之後
1118
01:29:16,175 --> 01:29:20,304
所以相澤才會一直讓我試味道啊
1119
01:29:20,346 --> 01:29:21,555
當作復健是吧
1120
01:29:21,597 --> 01:29:23,974
他也說肯定沒錯
1121
01:29:27,478 --> 01:29:31,232
早見倫子肯定是恢復味覺了
1122
01:29:35,403 --> 01:29:38,030
怎麼可能…別安慰我了
1123
01:29:39,198 --> 01:29:43,661
我不認為我有恢復到料理人所需要的
1124
01:29:43,702 --> 01:29:45,788
極為細膩的味覺
1125
01:29:46,705 --> 01:29:51,377
但為了這間店
1126
01:29:53,337 --> 01:29:55,214
我願意盡己所能
1127
01:29:56,799 --> 01:29:58,426
話說回來
1128
01:29:58,676 --> 01:30:01,178
既然你知道我味覺異常
1129
01:30:01,220 --> 01:30:04,390
離職那時
你應該可以更溫柔地阻止我吧
1130
01:30:04,432 --> 01:30:06,350
你明明還有其他事可以做
1131
01:30:06,392 --> 01:30:08,227
卻突然說要離職,我很生氣
1132
01:30:08,269 --> 01:30:09,895
所以我也去了喬爾先生那邊工作啊
1133
01:30:09,937 --> 01:30:11,897
我才不管那些呢
1134
01:30:12,398 --> 01:30:14,483
你直接說出來不就好了
1135
01:30:14,525 --> 01:30:15,985
非得我全部說出來嗎 ﹣你打算坐到什麼時候啊?
1136
01:30:16,026 --> 01:30:17,236
快點收店了
1137
01:30:17,528 --> 01:30:19,405
不說清楚就沒人懂
1138
01:30:20,489 --> 01:30:22,575
不說出來的話
1139
01:30:22,616 --> 01:30:24,910
根本無法傳達心意是吧…
1140
01:30:34,837 --> 01:30:35,921
我說…
1141
01:30:38,340 --> 01:30:40,468
把這些肉全部用上吧
1142
01:30:41,093 --> 01:30:42,219
全部嗎?
1143
01:30:42,803 --> 01:30:46,056
把我們的心意全都託付在主菜上
1144
01:30:46,474 --> 01:30:48,726
但是該怎麼做呢?
1145
01:30:58,652 --> 01:31:00,321
做成皮蒂維耶酥餅怎麼樣?
1146
01:31:00,654 --> 01:31:02,782
皮蒂維耶酥餅…是那道甜點嗎?
1147
01:31:03,282 --> 01:31:06,619
對,通常是用派皮包杏仁奶油
1148
01:31:06,911 --> 01:31:11,582
但我們改成塞滿各種肉類
1149
01:31:12,333 --> 01:31:17,004
在皮蒂維耶酥餅裡面塞肉啊
1150
01:31:17,630 --> 01:31:21,675
外皮是國王馬車車輪的圖案
1151
01:31:21,717 --> 01:31:23,552
據說十六世紀的查理九世
1152
01:31:23,594 --> 01:31:27,264
在皮蒂維耶第一次吃到這種派
大受感動
1153
01:31:27,306 --> 01:31:30,226
從此當地廚師便在派上雕出這個圖案
1154
01:31:30,518 --> 01:31:34,313
這或許能成為融合我們的感性
與法國傳統的料理呢
1155
01:31:34,355 --> 01:31:37,233
把剛烤好的派直接端到外場
1156
01:31:37,274 --> 01:31:38,901
並在客人面前切開
1157
01:31:38,943 --> 01:31:44,281
讓客人享受酥脆的聲音
美麗的切面與香氣
1158
01:31:44,573 --> 01:31:48,661
接著自己把盤子上酥脆的派切下一塊
1159
01:31:48,702 --> 01:31:52,665
送入口中,品嚐各種肉的滋味
1160
01:31:53,499 --> 01:31:55,793
滿足各種感官的料理啊…
1161
01:31:56,293 --> 01:31:59,004
外觀雖然看似簡單
但味道會很強烈地呈現
1162
01:31:59,046 --> 01:32:01,549
把我們廚房…把整間店
1163
01:32:01,590 --> 01:32:04,385
全體員工的心意全都灌注其中
1164
01:32:05,845 --> 01:32:12,351
這道彙集了我們全體力量的主菜
將會推開三星大門
1165
01:32:13,978 --> 01:32:14,770
就這麼做吧
1166
01:32:14,812 --> 01:32:15,688
太好了
1167
01:33:02,485 --> 01:33:03,569
好痛
1168
01:33:06,655 --> 01:33:08,824
不過再怎麼說
1169
01:33:09,658 --> 01:33:12,661
似乎還是融入太多異國文化了…
1170
01:33:13,496 --> 01:33:14,872
不用擔心
1171
01:33:16,290 --> 01:33:18,125
法國料理的優勢
1172
01:33:18,542 --> 01:33:24,215
就是吸收各種價值觀及文化
不斷進化
1173
01:33:31,555 --> 01:33:33,099
對喔,我都忘了
1174
01:33:33,682 --> 01:33:36,602
這就是我做法國料理的初衷啊
1175
01:33:37,645 --> 01:33:42,650
壽司、天婦羅或壽喜燒都非常美味
1176
01:33:43,651 --> 01:33:47,488
但是和50年前相比並沒有多大變化
1177
01:33:48,614 --> 01:33:55,413
然而法國料理卻能融合異國文化
不斷變化
1178
01:33:56,580 --> 01:33:59,500
我覺得這個特質非常有趣
1179
01:34:00,251 --> 01:34:02,169
才會開始做法國料理
1180
01:34:18,853 --> 01:34:21,313
距離米其林評鑑公佈還有一個月啊
1181
01:34:21,564 --> 01:34:23,691
尾花打消念頭了沒?
1182
01:34:34,660 --> 01:34:36,704
還沒放棄啊?
1183
01:34:40,249 --> 01:34:42,084
但我還是必須請你們搬走
1184
01:34:42,918 --> 01:34:48,007
能請您來Grand Maison巴黎
1185
01:34:48,591 --> 01:34:50,468
用餐最後一次嗎?
1186
01:34:59,643 --> 01:35:01,395
琳達女士、布蘭卡先生
1187
01:35:01,437 --> 01:35:02,563
晚安,歡迎光臨
1188
01:35:02,605 --> 01:35:04,398
歡迎光臨,恭候已久
1189
01:35:05,316 --> 01:35:06,901
請給我您的外套 ﹣晚安
1190
01:35:09,320 --> 01:35:10,362
謝謝
1191
01:35:13,240 --> 01:35:16,160
在書寫美食的生涯之中
1192
01:35:16,494 --> 01:35:19,246
我累積了許多經驗
1193
01:35:19,789 --> 01:35:20,831
即使如此
1194
01:35:20,873 --> 01:35:24,960
那一夜的奇蹟仍讓我永生難忘
1195
01:35:25,503 --> 01:35:26,712
那股深刻的感動
1196
01:35:26,754 --> 01:35:28,589
不只是攸關料理人
1197
01:35:28,631 --> 01:35:32,802
也攸關世界上所有生產者
土地及生命
1198
01:35:36,263 --> 01:35:37,807
路易先生入座了
1199
01:35:41,435 --> 01:35:43,270
要給他一些特殊待遇嗎?
1200
01:35:49,443 --> 01:35:51,654
開始吧
1201
01:35:51,695 --> 01:35:52,822
是,主廚
1202
01:35:57,368 --> 01:36:00,413
先為各位送上
「赤紫蘇格蘭尼達冰沙」
1203
01:36:03,833 --> 01:36:05,793
請以湯匙享用
1204
01:36:14,802 --> 01:36:17,471
以赤紫蘇熬煮的精華製成冰品
1205
01:36:17,513 --> 01:36:19,598
(產地 日本)
再搭配羅勒油
1206
01:36:19,890 --> 01:36:20,933
讓人鮮明地品嚐到
1207
01:36:20,975 --> 01:36:24,311
來自食材本身純粹的酸甜感
1208
01:36:24,603 --> 01:36:27,356
進而引發對整套餐點的期待
1209
01:36:29,358 --> 01:36:33,696
「煙燻優格泡沫慕斯小塔」
1210
01:36:36,073 --> 01:36:40,453
薄塔皮上覆以煙薰香氣的優格泡沫慕斯
1211
01:36:40,494 --> 01:36:43,205
(產地 西班牙)
綴以西班牙產的油封沙丁魚
1212
01:36:43,664 --> 01:36:47,418
再以新鮮的生紅洋蔥增添鮮明層次
1213
01:36:47,460 --> 01:36:48,919
令人食慾大增
1214
01:36:53,382 --> 01:36:54,842
「肉膾風扇貝」
1215
01:36:55,426 --> 01:36:57,803
上等厚切松露
1216
01:36:57,845 --> 01:37:01,265
(產地 布列塔尼)
和布列塔尼產生食級扇貝的濕潤口感
1217
01:37:01,307 --> 01:37:02,975
可說是絕配
1218
01:37:04,435 --> 01:37:06,937
調味使用大蒜、薑
1219
01:37:06,979 --> 01:37:08,856
(產地 中國)
中國豆瓣醬
1220
01:37:08,898 --> 01:37:11,317
烤芝麻、味醂、醬油
1221
01:37:13,611 --> 01:37:15,404
十足亞洲風味
1222
01:37:15,446 --> 01:37:20,034
由在法國奮戰的亞洲廚師所創作的
充分展現玩心的料理
1223
01:37:21,911 --> 01:37:23,913
他總算想起來了啊
1224
01:37:30,294 --> 01:37:33,005
(產地 蘇格蘭)
「海螯蝦血腥瑪麗」
1225
01:37:33,297 --> 01:37:35,758
使用蘇格蘭產的海螯蝦
1226
01:37:35,800 --> 01:37:37,802
並以甲殼類醬汁為基底
1227
01:37:37,843 --> 01:37:41,305
裹上番茄與伏特加風味的美乃滋
1228
01:37:41,931 --> 01:37:46,060
其下則鋪滿了大顆魚子醬,十分大膽
1229
01:37:50,106 --> 01:37:51,816
既怪異又迷人
1230
01:38:01,492 --> 01:38:02,618
這是哪裡的魚子醬?
1231
01:38:04,036 --> 01:38:05,788
像是奧塞特拉魚子醬
1232
01:38:06,205 --> 01:38:08,332
但不是老店培卓迅的
難道是卡比雅喬的?
1233
01:38:08,374 --> 01:38:09,458
真令人吃驚
1234
01:38:10,459 --> 01:38:13,712
魚子醬的彈脆口感令人欲罷不能
1235
01:38:14,004 --> 01:38:18,300
螯蝦的鮮甜與魚子醬的咸香
形成精彩的對比
1236
01:38:18,342 --> 01:38:23,347
再加上炸藜麥所帶來的酥脆口感
增添了料理的趣味性
1237
01:38:24,557 --> 01:38:25,641
相澤
1238
01:38:52,126 --> 01:38:53,753
這道是「庭園風季節沙拉」
1239
01:38:53,794 --> 01:38:59,258
請充分攪拌後再享用
1240
01:38:59,300 --> 01:39:00,968
充分攪拌 ﹣這是沙拉?
1241
01:39:02,303 --> 01:39:05,890
嶄新的沙拉誕生了呢
1242
01:39:07,183 --> 01:39:08,684
裡面放了什麼?
1243
01:39:08,726 --> 01:39:14,315
我看到有金蓮花、芥末葉、甜菜…
1244
01:39:14,815 --> 01:39:16,108
蒲公英…
1245
01:39:16,150 --> 01:39:19,445
蒲公英、紅甜菜、白甜菜…
1246
01:39:26,911 --> 01:39:29,246
這道沙拉太令人驚艷了
1247
01:39:29,288 --> 01:39:32,500
使用了約40種以法國硬水灌溉
1248
01:39:32,541 --> 01:39:34,543
充滿野性風味的蔬菜及香草
1249
01:39:34,585 --> 01:39:35,628
加上酸豆橄欖醬
1250
01:39:35,669 --> 01:39:37,129
芝麻葉慕斯
1251
01:39:37,171 --> 01:39:38,589
與番茄醬
1252
01:39:38,631 --> 01:39:41,175
享受這三種醬料混合的風味
1253
01:39:41,425 --> 01:39:46,514
苦味、甜味、辣味與酸味
達成絕妙平衡
1254
01:39:46,555 --> 01:39:48,641
每種蔬菜的口感在嘴裡交織
1255
01:39:48,682 --> 01:39:51,102
不禁令人想起大地的氣息
1256
01:39:51,519 --> 01:39:52,561
再多攪拌一下吧
1257
01:39:52,603 --> 01:39:54,522
攪拌…
1258
01:40:01,320 --> 01:40:02,696
朝鮮薊也差不多要上菜了
1259
01:40:25,511 --> 01:40:27,388
「朝鮮薊天婦羅」
1260
01:40:29,723 --> 01:40:32,518
外層的麵衣因加入炭粉而呈現黑色
1261
01:40:33,269 --> 01:40:37,314
切成兩半之後
熱騰騰的蒸氣從內餡中裊裊而上
1262
01:40:43,487 --> 01:40:45,030
內餡濃郁滑順
1263
01:40:45,573 --> 01:40:47,450
包裹著火腿與松露
1264
01:40:47,491 --> 01:40:50,244
搭配醬汁中悄然融入的松露
1265
01:40:50,286 --> 01:40:52,788
可以一次享受到雙重松露的層次風味
1266
01:41:02,798 --> 01:41:04,759
「馬鈴薯麵疙瘩佐帕瑪森奶油」
1267
01:41:04,800 --> 01:41:09,555
這道料理突顯出馬鈴薯本身的鮮甜
1268
01:41:10,097 --> 01:41:13,350
刨碎的黑松露經過加熱
1269
01:41:13,392 --> 01:41:16,937
與融化的帕瑪森起司完美交織
1270
01:41:16,979 --> 01:41:19,023
細膩包覆麵疙瘩,令人讚嘆
1271
01:41:19,064 --> 01:41:20,232
一切都還滿意嗎?
1272
01:41:20,691 --> 01:41:21,901
簡直太棒了
1273
01:41:22,485 --> 01:41:23,944
不過還是比不上我太太做的
1274
01:41:25,446 --> 01:41:27,740
希望有朝一日能見到您太太
1275
01:41:28,491 --> 01:41:30,534
祝您今晚愉快 ﹣謝謝
1276
01:41:34,830 --> 01:41:36,707
「鱸魚立鱗燒」
1277
01:41:36,999 --> 01:41:38,501
對於魚類料理的火候掌控
1278
01:41:38,542 --> 01:41:41,087
日本主廚是絕不能輸的
1279
01:41:43,172 --> 01:41:44,965
先生,我幫您掛起來
1280
01:41:47,343 --> 01:41:49,595
怎麼了?熱起來了嗎?
1281
01:41:50,721 --> 01:41:51,847
不,沒這回事
1282
01:41:51,889 --> 01:41:53,474
我也只是隨口問問而已
1283
01:42:13,911 --> 01:42:15,955
這道魚的熟度恰到好處
1284
01:42:15,996 --> 01:42:18,541
肉質濕潤柔嫩,搭配酥脆魚鱗
1285
01:42:18,582 --> 01:42:20,709
口感的變化令人愉悅
1286
01:42:21,127 --> 01:42:24,547
搭配墨魚汁青醬和油封小番茄
1287
01:42:24,588 --> 01:42:27,299
完美享受多層次的風味變化
1288
01:42:50,156 --> 01:42:52,366
這道是「煙燻龍蝦」
1289
01:42:53,784 --> 01:42:57,288
燃燒有機稻草所散發出的煙薰香氣
1290
01:42:57,329 --> 01:42:59,290
在主菜上桌前
1291
01:42:59,331 --> 01:43:02,126
尾花不斷以推陳出新的點子娛樂我們
1292
01:43:03,210 --> 01:43:05,212
我來為各位分菜
1293
01:43:05,254 --> 01:43:06,338
謝謝
1294
01:43:07,631 --> 01:43:10,050
他讓我整顆心都雀躍不已
1295
01:43:11,218 --> 01:43:12,386
不好意思
1296
01:43:14,680 --> 01:43:16,682
能讓我再看一次選單嗎?
1297
01:43:16,724 --> 01:43:18,601
當然,我馬上去拿一份來
1298
01:43:18,642 --> 01:43:19,477
謝謝
1299
01:43:20,269 --> 01:43:21,687
煙燻原本是
1300
01:43:21,729 --> 01:43:24,690
為了保存食材而發明的技術
1301
01:43:24,732 --> 01:43:28,736
在這裡卻變成了
增添香氣與風味的創新料理手法
1302
01:43:29,195 --> 01:43:33,449
以龍蝦殼與龍蝦頭熬製而成的龍蝦醬
1303
01:43:33,491 --> 01:43:37,411
與Q彈鮮美的龍蝦肉搭配得無懈可擊
1304
01:43:39,497 --> 01:43:44,502
山珍海味在口中完美調和交融
1305
01:43:46,337 --> 01:43:50,549
你終於要吃到稻草燒了
1306
01:43:51,383 --> 01:43:54,011
是啊,耳聞已久
1307
01:43:54,386 --> 01:43:58,599
這是我永生難忘的日本料理
1308
01:44:04,605 --> 01:44:05,397
怎麼樣?
1309
01:44:14,990 --> 01:44:15,783
主廚
1310
01:44:18,452 --> 01:44:19,995
倫子,再2分鐘就要上菜了
1311
01:44:20,037 --> 01:44:20,913
你要試吃醬汁嗎?
1312
01:44:20,955 --> 01:44:21,831
交給你了
1313
01:44:21,872 --> 01:44:22,581
什麼?但是…
1314
01:44:22,623 --> 01:44:24,166
我相信我的副廚
1315
01:44:28,212 --> 01:44:29,255
是,主廚
1316
01:44:43,894 --> 01:44:45,521
只剩10秒,絕對要趕上
1317
01:44:45,563 --> 01:44:46,856
是,主廚
1318
01:44:48,732 --> 01:44:50,067
準備好了嗎?
1319
01:44:53,320 --> 01:44:54,321
預備…
1320
01:44:56,407 --> 01:44:57,575
出發
1321
01:44:57,616 --> 01:44:59,368
法式料理的靈魂…
1322
01:44:59,410 --> 01:45:01,537
肉類主菜是「皮蒂維耶酥餅」
1323
01:45:01,829 --> 01:45:04,665
尾花在向傳統料理致敬的同時
1324
01:45:04,707 --> 01:45:07,501
融入了自己的創意詮釋來一決勝負
1325
01:45:07,543 --> 01:45:09,837
只不過,在切開派皮之前
1326
01:45:09,879 --> 01:45:12,339
內餡的狀態都還籠罩在未知的風險中
1327
01:45:12,381 --> 01:45:14,258
這道是皮蒂維耶酥餅
1328
01:45:15,050 --> 01:45:16,719
由我來為各位分菜
1329
01:45:31,525 --> 01:45:32,985
完美
1330
01:45:33,319 --> 01:45:37,114
他肯定連餘熱及分菜的時間都算好了
1331
01:45:37,156 --> 01:45:40,618
內外場應該反覆排練了好幾次
1332
01:45:40,910 --> 01:45:44,538
但他們做起來就像毫不費力一樣
1333
01:46:00,429 --> 01:46:04,683
鴿肉、鵝肝、豬肉等數種肉類
1334
01:46:04,725 --> 01:46:07,978
分別以不同醬汁調味後填入派皮中
1335
01:46:08,437 --> 01:46:10,856
香煎、醃漬、收汁
1336
01:46:10,898 --> 01:46:14,360
烘烤、煙燻、鹽漬…
1337
01:46:14,402 --> 01:46:16,529
每種肉都採用了截然不同的烹調方式
1338
01:46:17,655 --> 01:46:18,989
這也太費工了
1339
01:46:19,031 --> 01:46:21,992
醬汁輕盈得令人驚豔
1340
01:46:22,368 --> 01:46:25,287
從鴿胸、鴿腿到內臟
1341
01:46:25,329 --> 01:46:28,332
全都被細緻地融合調和
1342
01:46:28,374 --> 01:46:31,669
展現出纖巧的平衡與完美的調味
1343
01:46:33,295 --> 01:46:35,631
這道料理,正象徵著這間店裡
1344
01:46:35,673 --> 01:46:39,885
各種國籍的員工團結一心
共同完成的一道代表作
1345
01:46:41,303 --> 01:46:46,392
甚至象徵著吸收異國文化及價值觀
1346
01:46:46,434 --> 01:46:50,271
並不斷進化的法國料理
1347
01:46:56,944 --> 01:46:58,571
簡直像是魔法一樣
1348
01:46:59,822 --> 01:47:04,577
這道是
「柚子冰沙佐熟成24個月的康堤起司」
1349
01:47:04,618 --> 01:47:06,954
請務必搭配日本酒一同享用
1350
01:47:07,329 --> 01:47:08,539
京野,再幫我多倒一點
1351
01:47:08,581 --> 01:47:09,498
好的
1352
01:47:10,249 --> 01:47:12,918
當我們沉浸在主菜的濃烈餘韻時
1353
01:47:12,960 --> 01:47:15,379
他們邀請我們以這盤起司
1354
01:47:15,421 --> 01:47:18,007
享受甜點前的悠閒時刻
1355
01:47:19,425 --> 01:47:23,554
為此製作了青柚與羅勒醬
搭配柚子冰沙
1356
01:47:24,513 --> 01:47:27,808
並輕輕撒上熟成24個月的康堤起司
1357
01:47:27,850 --> 01:47:29,810
酢漿草葉鮮明的酸味
1358
01:47:29,852 --> 01:47:32,688
和日本酒清新的香氣非常搭
1359
01:47:32,730 --> 01:47:35,232
帕斯卡 ﹣讓人感到幸福不已
1360
01:47:35,274 --> 01:47:36,650
酒要慢慢喝
1361
01:47:37,818 --> 01:47:39,028
我已經不是20歲的人了
1362
01:47:39,070 --> 01:47:39,862
是喔?
1363
01:47:40,571 --> 01:47:41,489
是喔?
1364
01:47:43,657 --> 01:47:44,533
尾花
1365
01:47:51,457 --> 01:47:54,627
很好,來嚇嚇他們吧
1366
01:47:55,711 --> 01:47:57,546
最後的驚喜登場了
1367
01:47:58,714 --> 01:48:01,967
這道是「覆盆子與白味噌冰淇淋蛋糕」
1368
01:48:02,218 --> 01:48:04,678
裡面的冰淇淋加入了白味噌
1369
01:48:07,598 --> 01:48:12,436
是由敝店甜點師與主廚
共同研發的作品
1370
01:48:12,686 --> 01:48:13,896
請慢慢享用
1371
01:48:13,938 --> 01:48:15,272
謝謝
1372
01:48:16,440 --> 01:48:19,568
以覆盆子與草莓等紅色水果
1373
01:48:19,610 --> 01:48:21,445
製成球狀的蛋白霜
1374
01:48:21,487 --> 01:48:24,365
搭配甜味層次豐富的白味噌冰淇淋
1375
01:48:25,324 --> 01:48:27,410
香氣濃郁的黑芝麻醬
1376
01:48:27,451 --> 01:48:29,703
展現出韓國獨特的感性
1377
01:48:31,288 --> 01:48:33,499
料理是拜世界各地的生命所賜
1378
01:48:33,541 --> 01:48:39,004
尊重料理人即是對食材生命的讚頌
1379
01:48:39,755 --> 01:48:43,717
這也正是米其林星所象徵的精神
1380
01:48:47,263 --> 01:48:50,057
今天非常感謝各位蒞臨
1381
01:48:50,558 --> 01:48:52,810
請問各位吃得都還開心嗎?
1382
01:48:55,354 --> 01:48:58,524
尾花,你的強制搬遷令還在處理中
1383
01:48:58,566 --> 01:49:04,739
先來聽聽下任租戶怎麼說吧
1384
01:49:07,533 --> 01:49:11,829
看來我不過是用來刺激尾花的工具
1385
01:49:11,871 --> 01:49:13,706
不覺得這樣有點過分嗎?
1386
01:49:14,165 --> 01:49:16,876
搬不搬得由您決定,布蘭卡先生
1387
01:49:19,754 --> 01:49:22,423
米其林三星的評選標準
1388
01:49:23,632 --> 01:49:26,469
是擁有值得專程造訪的獨特料理
1389
01:49:27,678 --> 01:49:30,264
但你的料理不只符合這個標準
1390
01:49:31,390 --> 01:49:33,559
它的價值遠遠超越了
1391
01:49:39,565 --> 01:49:41,233
謝謝招待
1392
01:49:47,573 --> 01:49:49,658
守住三星會比過往還困難許多
1393
01:49:51,619 --> 01:49:53,162
看來一切才正要開始呢
1394
01:50:04,840 --> 01:50:06,467
非常美味
1395
01:50:07,843 --> 01:50:09,428
真的嗎?
1396
01:50:14,725 --> 01:50:15,684
晚安 ﹣晚安
1397
01:50:15,726 --> 01:50:17,686
晚安 ﹣感激不盡
1398
01:50:17,728 --> 01:50:19,063
非常感謝
1399
01:50:31,325 --> 01:50:32,159
主廚
1400
01:50:48,551 --> 01:50:53,389
多虧各位的幫助
1401
01:50:55,724 --> 01:50:59,228
今晚也為客人帶來了美好的時光
1402
01:51:02,273 --> 01:51:03,691
謝謝你們
1403
01:51:12,032 --> 01:51:15,703
2026年米其林指南獲獎名單公佈
1404
01:51:15,745 --> 01:51:19,498
首次有日本主廚摘下三星
1405
01:51:20,332 --> 01:51:23,294
Grand Maison巴黎的尾花夏樹
1406
01:51:47,401 --> 01:51:48,194
元
1407
01:52:04,960 --> 01:52:06,587
我由衷地
1408
01:52:08,297 --> 01:52:16,305
對法國及法國料理致上謝意
1409
01:52:18,349 --> 01:52:24,939
你們讓我瞭解到料理是不分國界的
1410
01:52:29,652 --> 01:52:32,029
只要心懷夢想,就能實現
1411
01:52:42,748 --> 01:52:44,083
謝謝
1412
01:52:45,876 --> 01:52:47,586
真的非常感謝
95706