All language subtitles for Grand.Maison.Paris.2024.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,210 --> 00:00:59,545 這裡是Grand Maison巴黎 2 00:00:59,587 --> 00:01:00,713 受您照顧了 3 00:01:01,839 --> 00:01:04,258 是,明白了 4 00:01:04,550 --> 00:01:06,343 謝謝您的通知 5 00:01:18,189 --> 00:01:19,982 通知來了嗎? 6 00:01:23,194 --> 00:01:24,737 守住星等了 7 00:01:24,987 --> 00:01:26,781 今年也拿下了二星 8 00:01:33,996 --> 00:01:38,918 還有,喬爾先生那邊送來了熟成肉 9 00:01:40,669 --> 00:01:42,546 別耽誤了晚宴的時程 10 00:02:31,262 --> 00:02:33,931 以為我會變魔法啊? 11 00:03:06,714 --> 00:03:07,840 不好意思 12 00:03:15,973 --> 00:03:17,308 這是怎麼一回事? 13 00:03:18,309 --> 00:03:19,852 這是菲力牛肉 14 00:03:20,436 --> 00:03:22,980 我的餐廳不能提供這種東西 15 00:03:23,439 --> 00:03:27,610 氣候異常導致高品質的肉變少了 16 00:03:28,110 --> 00:03:30,738 你的店應該有最高品質的肉才對啊 17 00:03:30,780 --> 00:03:33,908 最高品質的肉只會賣給最高品質的店 18 00:03:33,949 --> 00:03:38,120 不滿的話去找其他肉商,快滾 19 00:03:38,954 --> 00:03:40,122 怎麼了? 20 00:03:40,498 --> 00:03:42,166 那個主廚在找碴 21 00:04:02,061 --> 00:04:02,603 吉爾 22 00:04:02,645 --> 00:04:03,187 主廚 23 00:04:03,229 --> 00:04:04,647 你在處理水芹嗎? 24 00:04:04,688 --> 00:04:06,190 紅蔥還沒好嗎? 25 00:04:14,489 --> 00:04:16,450 能守住二星也很厲害了 26 00:04:16,491 --> 00:04:19,286 客人還在等著呢 27 00:04:19,328 --> 00:04:21,288 好了,專注在今晚吧 28 00:04:21,330 --> 00:04:23,082 是,主廚 29 00:04:24,667 --> 00:04:25,918 倫子小姐,你還好嗎? 30 00:04:26,293 --> 00:04:28,462 你痊癒後身體狀況似乎還是不太好啊 31 00:04:29,547 --> 00:04:30,923 我沒事 32 00:04:32,967 --> 00:04:34,802 用來做主菜的熟成肉怎麼樣了? 33 00:04:34,844 --> 00:04:35,928 應該還沒送來 34 00:04:35,970 --> 00:04:37,012 沙朗牛肉還沒送來吧? 35 00:04:37,054 --> 00:04:38,681 熟成肉怎麼樣了? 36 00:04:38,722 --> 00:04:39,682 我馬上確認 37 00:04:39,723 --> 00:04:40,766 不用了,剛才收到聯絡 38 00:04:40,808 --> 00:04:42,601 尾花先生說要去換貨 39 00:05:20,181 --> 00:05:24,268 (尾花) 40 00:05:30,316 --> 00:05:31,859 早安,主廚 早安,主廚 41 00:05:31,901 --> 00:05:32,902 早安 早安 42 00:05:32,943 --> 00:05:33,861 怎麼樣了? 43 00:05:33,903 --> 00:05:35,362 對方不願意換貨 44 00:05:35,404 --> 00:05:36,447 早安 早安,主廚 45 00:05:36,489 --> 00:05:37,823 必須改用和牛 46 00:05:38,365 --> 00:05:40,326 現在?不可能啦 47 00:05:40,367 --> 00:05:41,118 又不是在自己店裡 48 00:05:41,160 --> 00:05:42,453 大家也不瞭解這間廚房的狀況啊 49 00:05:42,495 --> 00:05:45,581 熟成肉的品質太差了 50 00:05:46,248 --> 00:05:48,000 只能改用和牛上菜 51 00:05:48,584 --> 00:05:50,002 明白了 52 00:05:50,961 --> 00:05:52,213 吉爾 ﹣是,主廚 53 00:05:52,254 --> 00:05:54,340 要改用和牛,馬上準備佩里格醬 54 00:05:54,381 --> 00:05:55,841 現在?不會吧… 55 00:05:56,217 --> 00:05:57,760 快點,開始動作! 56 00:05:57,802 --> 00:05:58,844 是,主廚 57 00:06:06,727 --> 00:06:07,853 早安 58 00:06:12,900 --> 00:06:16,320 我說過這次要做傳統法國菜吧 59 00:06:16,362 --> 00:06:17,655 別搞多餘的花樣 60 00:06:17,905 --> 00:06:20,449 但是送來的蔬菜和我想像中不同 61 00:06:20,491 --> 00:06:22,243 你每次就只知道變花樣 62 00:06:22,284 --> 00:06:23,577 才一直拿不到三星 63 00:06:23,619 --> 00:06:25,287 知道了… 64 00:06:27,039 --> 00:06:28,290 知道了啦 65 00:06:41,679 --> 00:06:42,680 我來做 66 00:06:42,721 --> 00:06:43,722 為什麼? 67 00:06:44,306 --> 00:06:45,349 不夠咸 68 00:06:45,808 --> 00:06:46,851 我來做 69 00:06:46,892 --> 00:06:47,935 我是你的副廚啊 70 00:06:47,977 --> 00:06:49,603 我無法把這件事交給你處理 71 00:07:05,161 --> 00:07:06,287 元呢? 72 00:07:06,996 --> 00:07:09,665 他會先在自己的工作室 備好材料再帶來 73 00:07:12,460 --> 00:07:14,420 您好,女士 ﹣你好 74 00:07:14,462 --> 00:07:16,297 很榮幸能在寶詩龍舉行晚宴… 75 00:07:19,842 --> 00:07:21,927 琳達,很高興見到你 76 00:07:30,644 --> 00:07:32,855 晚安,歡迎,女士 77 00:07:32,897 --> 00:07:34,356 請往這邊走 78 00:07:37,109 --> 00:07:38,402 琳達 79 00:07:38,652 --> 00:07:43,949 很高興見到世界第一的美食網紅 80 00:07:44,617 --> 00:07:48,412 三星主廚帕斯卡布蘭卡先生 81 00:07:50,456 --> 00:07:56,212 據說是你安排尾花負責晚宴的? 82 00:07:57,379 --> 00:07:58,839 你知道的可真多 83 00:07:59,548 --> 00:08:03,052 畢竟他今年也守住了二星 84 00:08:04,386 --> 00:08:06,806 今年還是沒升上三星啊 85 00:08:08,933 --> 00:08:10,893 在這種時刻 86 00:08:10,935 --> 00:08:12,645 要他準備這麼重要的晚宴 87 00:08:12,686 --> 00:08:14,146 你也真是殘酷呢 88 00:08:14,188 --> 00:08:17,566 無論是什麼情況 89 00:08:17,900 --> 00:08:22,571 主廚都必須滿足顧客,對吧? 90 00:08:23,364 --> 00:08:25,282 況且這件事並不是我安排的 91 00:08:25,741 --> 00:08:27,326 你好,帕斯卡 92 00:08:27,368 --> 00:08:29,328 歡迎,琳達 93 00:08:35,458 --> 00:08:36,669 是家父安排的 94 00:09:08,993 --> 00:09:09,910 完成 95 00:09:09,952 --> 00:09:10,953 上菜吧 96 00:09:11,328 --> 00:09:12,288 走吧 97 00:09:16,542 --> 00:09:17,793 久等了 98 00:09:18,377 --> 00:09:19,795 為各位上前菜 99 00:09:19,837 --> 00:09:22,548 「蟹肉韃靼配煙燻鰻魚凍佐水芹濃醬」 100 00:09:22,590 --> 00:09:23,924 請享用 101 00:10:00,086 --> 00:10:01,921 動作快 ﹣是,主廚 102 00:10:22,149 --> 00:10:23,818 要涼掉了,動作快,倫子 103 00:10:23,859 --> 00:10:24,860 是,主廚 104 00:10:52,721 --> 00:10:54,014 這道是「炙烤和牛菲力」 105 00:10:54,056 --> 00:10:55,307 搭配佩里格醬 106 00:11:28,299 --> 00:11:30,259 你覺得這個醬汁如何? 107 00:11:30,718 --> 00:11:33,721 咖啡10杯、茶8杯、香草茶6杯 108 00:11:45,900 --> 00:11:47,401 真熱鬧呢 109 00:11:50,404 --> 00:11:51,280 元 110 00:11:52,907 --> 00:11:54,450 5分鐘內出餐 111 00:11:54,867 --> 00:11:56,494 輕輕鬆鬆 112 00:12:30,778 --> 00:12:32,863 這是巧克力塔,準備出餐 113 00:12:33,155 --> 00:12:34,156 不行 114 00:12:35,658 --> 00:12:36,575 不該是甜點塔吧 115 00:12:36,617 --> 00:12:38,869 我交代的是輕盈的法式冰淇淋蛋糕 116 00:12:38,911 --> 00:12:39,995 你吃吃看 117 00:12:40,663 --> 00:12:42,540 這道甜點會讓客人飛上天的 118 00:12:42,581 --> 00:12:43,874 再美味的甜點 119 00:12:43,916 --> 00:12:45,835 無法跟餐點搭配就毫無意義了 120 00:12:45,876 --> 00:12:47,711 這個絕對比法式冰淇淋蛋糕好 121 00:12:48,462 --> 00:12:49,338 重做 122 00:12:49,380 --> 00:12:51,424 什麼?這樣哪來得及啊 123 00:12:51,465 --> 00:12:52,383 小暮 124 00:12:52,425 --> 00:12:53,551 準備蛋白霜 125 00:12:53,592 --> 00:12:55,344 沒準備那種東西啊 126 00:12:57,805 --> 00:12:59,723 快點端過去,要融化了 127 00:13:01,392 --> 00:13:04,353 趕快端出去!馬上上桌! 128 00:13:05,271 --> 00:13:05,813 快上菜吧 129 00:13:05,855 --> 00:13:06,856 上菜吧 130 00:13:17,742 --> 00:13:22,204 各位,我是主廚尾花 131 00:13:23,372 --> 00:13:27,918 能接待各位法國料理界的重量級人士 132 00:13:27,960 --> 00:13:29,837 我深感榮幸 133 00:13:31,297 --> 00:13:34,216 希望今晚能讓各位盡興 134 00:13:35,509 --> 00:13:40,556 敬請期待接下來的美好時光,謝謝 135 00:13:58,657 --> 00:13:59,742 晚安 136 00:14:03,913 --> 00:14:06,665 快聯絡司機,貴賓就要下樓了 137 00:14:11,587 --> 00:14:13,005 琳達,今天很高興能見到你 138 00:14:13,047 --> 00:14:14,381 再見 ﹣再見 139 00:14:14,423 --> 00:14:16,258 謝謝您的蒞臨 140 00:14:16,550 --> 00:14:18,636 看來你們進貨方面還是很辛苦啊 141 00:14:19,220 --> 00:14:21,472 我明白那對主廚而言 142 00:14:21,514 --> 00:14:23,390 也是很重要的能力 143 00:14:23,432 --> 00:14:25,935 我會照實地寫出我的感想 144 00:14:25,976 --> 00:14:27,394 當然 145 00:14:31,607 --> 00:14:33,692 京野,一定要選一個的話 146 00:14:33,734 --> 00:14:35,694 最成功的可能是那道甜點吧 147 00:14:36,570 --> 00:14:39,740 感激不盡,我會向甜點師轉達 148 00:14:44,662 --> 00:14:45,913 非常感謝 149 00:14:46,956 --> 00:14:49,875 幫我跟尾花說 我只想單獨享用那道甜點 150 00:14:50,918 --> 00:14:51,961 好的 151 00:14:57,508 --> 00:14:58,634 非常感謝 152 00:15:09,437 --> 00:15:10,813 布蘭卡先生 153 00:15:14,692 --> 00:15:18,487 招待不周,很抱歉 154 00:15:19,655 --> 00:15:21,282 我不禁思考 155 00:15:21,323 --> 00:15:24,034 我到底教會了你什麼呢? 156 00:15:26,245 --> 00:15:28,164 真的很抱歉 157 00:16:38,275 --> 00:16:39,485 奇怪?其他人呢? 158 00:16:39,985 --> 00:16:41,529 我先讓他們回去了 159 00:16:43,114 --> 00:16:45,825 明天的備料工作都還沒做呢 160 00:16:47,118 --> 00:16:50,704 米其林評鑑公佈後,大家都盡力了 161 00:16:51,080 --> 00:16:53,082 今天至少讓他們休息一下吧 162 00:16:58,963 --> 00:17:00,798 你喝完就可以走了 163 00:17:01,590 --> 00:17:04,969 我不需要達不到我期望的傢伙 164 00:17:17,314 --> 00:17:18,565 我… 165 00:17:19,441 --> 00:17:21,360 要離開這間店了 166 00:17:26,532 --> 00:17:30,035 在你這種誰的話都不聽的人手下 當副廚 167 00:17:30,077 --> 00:17:31,454 根本沒有意義 168 00:17:34,623 --> 00:17:36,000 那正好 169 00:17:37,585 --> 00:17:39,712 我也打算開除你 170 00:17:41,046 --> 00:17:43,883 回日本去泡你的溫泉吧 171 00:18:17,291 --> 00:18:21,796 (米其林2024,二星) 172 00:19:04,630 --> 00:19:07,925 (型男主廚三星夢:巴黎篇) 173 00:19:08,259 --> 00:19:14,140 被稱為廚皇之皇的 奧古斯特埃斯科菲耶 174 00:19:14,432 --> 00:19:17,143 在1903年出版了《烹飪指南》 175 00:19:17,184 --> 00:19:22,481 收錄了五千多種食譜和烹飪技術 176 00:19:22,523 --> 00:19:26,360 奠定了現代法國料理的基礎 177 00:19:27,236 --> 00:19:31,991 在這本被許多人視為 「法國料理聖經」的前言中 178 00:19:32,324 --> 00:19:34,452 埃斯科菲耶這樣寫著 179 00:19:34,493 --> 00:19:40,040 「料理會隨著時代、使用的器具 與客人喜好而改變 180 00:19:40,082 --> 00:19:42,960 本書僅能作為參考,並非教條」 181 00:19:43,753 --> 00:19:49,425 許多料理人至今仍把這本書放在手邊 182 00:19:49,467 --> 00:19:53,304 在想回歸初心時翻閱 183 00:19:54,180 --> 00:19:55,347 正是透過這樣的方式 184 00:19:55,389 --> 00:19:57,975 這些料理人才能創造出新的食譜 185 00:19:58,017 --> 00:20:02,521 透過重新詮釋,讓全新的料理誕生 186 00:20:07,359 --> 00:20:10,988 被譽為世界頂級料理的法國料理 187 00:20:11,030 --> 00:20:12,990 它從不止步不前 188 00:20:13,407 --> 00:20:16,160 其本質與強項 189 00:20:16,202 --> 00:20:19,455 就在於持續自我革新的能力 190 00:20:25,878 --> 00:20:29,465 是…我明白了 191 00:20:29,715 --> 00:20:31,550 那待會再說,再見 192 00:20:35,012 --> 00:20:38,140 主廚每天凌晨三點都去交涉進貨 193 00:20:38,182 --> 00:20:39,809 實在是太扯了 194 00:20:42,061 --> 00:20:45,731 我明白他對料理的熱情 195 00:20:46,482 --> 00:20:49,026 但什麼事都堅持自己來 196 00:20:49,068 --> 00:20:50,694 似乎有點太自我中心了 197 00:20:50,736 --> 00:20:53,948 我懂你的心情,暮仔 198 00:20:54,573 --> 00:20:56,700 但尾花也很辛苦的 199 00:20:58,994 --> 00:21:03,165 在世界40個國家出版的米其林指南中 200 00:21:03,207 --> 00:21:06,669 法國版據說是競爭最激烈的 201 00:21:08,045 --> 00:21:08,963 早 202 00:21:09,839 --> 00:21:10,798 早 203 00:21:13,509 --> 00:21:17,471 全法國大約有30家米其林三星餐廳 204 00:21:17,513 --> 00:21:20,015 在競爭最激烈的巴黎 205 00:21:20,057 --> 00:21:22,143 就佔了大約10家 206 00:21:24,353 --> 00:21:25,688 艾倫杜卡斯 207 00:21:25,729 --> 00:21:27,189 雅尼克亞蘭諾 208 00:21:27,440 --> 00:21:28,983 艾倫帕薩爾 209 00:21:29,024 --> 00:21:30,484 皮耶加尼葉 210 00:21:30,901 --> 00:21:33,362 能和這些怪物們平等競爭的主廚 211 00:21:33,404 --> 00:21:37,950 本身就得具備能與之匹敵的獨創性 212 00:21:39,744 --> 00:21:43,122 難以想像尾花背負著多少壓力 213 00:21:44,206 --> 00:21:47,960 但是他至少可以多信任身邊的人啊 214 00:21:48,544 --> 00:21:50,921 進貨的部分有我這個三廚能幫忙 215 00:21:50,963 --> 00:21:52,673 也可以拜託商家直接配送 216 00:21:52,923 --> 00:21:55,426 巴黎的三星餐廳都是這麼做的 217 00:21:57,303 --> 00:22:02,391 對我們來說,進貨可沒那麼容易啊 218 00:22:11,776 --> 00:22:14,111 聽不懂你在說什麼 219 00:22:14,653 --> 00:22:16,447 先生,等等 220 00:22:16,489 --> 00:22:17,573 你好嗎? 221 00:22:17,615 --> 00:22:18,741 他走掉了 222 00:22:18,783 --> 00:22:20,576 別講得一副事不關己的樣子 223 00:22:22,411 --> 00:22:23,496 真傷腦筋 224 00:22:24,455 --> 00:22:25,414 哈囉? 225 00:22:25,456 --> 00:22:26,582 早安 226 00:22:27,500 --> 00:22:29,668 路易先生有事找你 227 00:22:29,710 --> 00:22:30,669 什麼? 228 00:22:38,385 --> 00:22:40,054 你好,帕斯卡 ﹣你好 229 00:22:40,346 --> 00:22:42,765 歡迎光臨,有訂位嗎? 230 00:22:42,807 --> 00:22:46,310 老闆路易布蘭卡先生約了我吃午餐 231 00:22:46,727 --> 00:22:48,354 這就幫您帶位 232 00:22:53,109 --> 00:22:54,235 您好 ﹣你好 233 00:22:55,444 --> 00:22:57,321 請 ﹣謝謝 234 00:23:00,533 --> 00:23:02,410 你已經看過很多次了吧 235 00:23:06,455 --> 00:23:10,418 布蘭卡家族是法國頂尖主廚世家 236 00:23:10,668 --> 00:23:14,422 父子二代,連續29年獲得三星 237 00:23:15,423 --> 00:23:16,799 太了不起了 238 00:23:17,466 --> 00:23:18,968 今年也拿下的話 239 00:23:19,593 --> 00:23:21,303 我們就守住三星30年了 240 00:23:25,433 --> 00:23:27,101 午餐由我來準備 241 00:23:27,726 --> 00:23:29,687 非常期待 242 00:23:31,021 --> 00:23:32,648 布蘭卡少爺 243 00:23:49,582 --> 00:23:50,499 早安 早安 244 00:23:50,833 --> 00:23:52,543 早安 早安,先生 245 00:23:52,960 --> 00:23:55,045 早安 早安 246 00:23:55,588 --> 00:24:00,384 布蘭卡廚房被我兒子搶走了 247 00:24:00,426 --> 00:24:02,553 我這個老人也只能坐著算錢 248 00:24:02,595 --> 00:24:03,387 這邊坐 249 00:24:04,180 --> 00:24:08,267 聽說您明年也會在雪梨開新餐廳? 250 00:24:08,309 --> 00:24:09,852 對,很難以置信吧? 251 00:24:10,144 --> 00:24:12,521 起初不過是那麼一間小小的店 252 00:24:12,563 --> 00:24:16,859 沒想到布蘭卡可以遍佈全世界 253 00:24:18,778 --> 00:24:20,696 「提督風比目魚」 254 00:24:20,738 --> 00:24:22,865 這是路易先生最具代表性的料理吧 255 00:24:23,115 --> 00:24:26,243 但這道料理不是已經不提供了嗎 256 00:24:26,285 --> 00:24:29,789 這是隻給老客人的隱藏菜單 257 00:24:31,373 --> 00:24:34,126 料理的火候與餐盤的溫度 258 00:24:34,168 --> 00:24:35,419 都經過精密計算 259 00:24:35,461 --> 00:24:38,506 為的是讓這道料理在最佳狀態被品嚐 260 00:24:38,547 --> 00:24:42,510 也就是料理端給客人後的45秒內 261 00:24:42,551 --> 00:24:44,929 好,快開動吧 262 00:24:55,397 --> 00:24:57,608 火候的精準度無可挑剔 263 00:24:57,650 --> 00:25:00,486 不愧是我的繼承人,非常優秀 264 00:25:01,529 --> 00:25:04,407 以前的法國料理 265 00:25:05,449 --> 00:25:07,576 就是把魚或肉烤到焦 266 00:25:07,618 --> 00:25:11,455 然後再淋上醬汁享用 267 00:25:11,747 --> 00:25:15,292 每道菜看起來都是咖啡色的 268 00:25:20,714 --> 00:25:23,342 那次我在日本吃到了生魚片 269 00:25:24,677 --> 00:25:27,263 大受衝擊 270 00:25:28,139 --> 00:25:30,808 這道料理就是以此為靈感才得以完成 271 00:25:31,934 --> 00:25:36,939 我非常尊敬日本的飲食文化 272 00:25:37,606 --> 00:25:40,401 所以我才會雇你當三廚 273 00:25:40,776 --> 00:25:43,738 並且在你表示想再次挑戰巴黎時 274 00:25:44,363 --> 00:25:47,783 出租店面給你,讓你能開自己的餐廳 275 00:25:48,242 --> 00:25:50,327 實在是感激不盡 276 00:25:50,369 --> 00:25:51,203 我知道 277 00:25:51,620 --> 00:25:53,706 但恐怕你錯失了這個機會 278 00:25:55,249 --> 00:25:58,753 美食協會一直對你的實力存疑 279 00:25:59,545 --> 00:26:03,924 而那場晚宴的結果更是慘不忍睹 280 00:26:04,592 --> 00:26:08,304 而且味覺敏銳的倫子小姐離開後 281 00:26:08,345 --> 00:26:11,015 使得你的評價又更低了 282 00:26:12,266 --> 00:26:14,977 許多人都認為應該把這間店面 283 00:26:15,019 --> 00:26:16,687 租給更有才華的人 284 00:26:17,521 --> 00:26:18,981 我沒辦法繼續保你了 285 00:26:21,692 --> 00:26:22,860 您是要我們搬走嗎? 286 00:26:22,902 --> 00:26:24,737 我很抱歉,但… 287 00:26:26,739 --> 00:26:29,325 下一位租戶要你們立刻搬走 ﹣這麼突然 288 00:26:29,742 --> 00:26:30,826 我們會很為難的 289 00:26:30,868 --> 00:26:34,663 請您再給我們一點時間吧 290 00:26:35,748 --> 00:26:39,126 至少等到下一次米其林評鑑公佈 291 00:26:40,336 --> 00:26:41,462 會有什麼不一樣嗎? 292 00:26:46,258 --> 00:26:49,053 我會拿下三星 293 00:26:51,680 --> 00:26:57,812 僅憑樂觀的預測,無法讓人信服 294 00:26:58,813 --> 00:27:04,068 下一位租戶 是法國美食協會的一位重要人士 295 00:27:05,486 --> 00:27:08,697 要是你沒能拿下三星,該怎麼辦? 296 00:27:18,499 --> 00:27:19,875 那我會離開法國 297 00:27:19,917 --> 00:27:20,709 尾花 298 00:27:21,794 --> 00:27:22,670 真的嗎? 299 00:27:22,711 --> 00:27:23,754 是的 300 00:27:25,840 --> 00:27:28,134 與其讓你在另一間店重新開始 301 00:27:28,175 --> 00:27:30,553 這麼做或許更令人心服口服 302 00:27:32,721 --> 00:27:34,515 我明白了 303 00:27:35,307 --> 00:27:36,308 好吧 304 00:27:36,600 --> 00:27:39,645 那就等到下一次米其林評鑑公佈為止 305 00:27:41,564 --> 00:27:44,734 我們繼續享用午餐吧 306 00:27:53,784 --> 00:27:57,997 米其林會花整整一年進行審查 307 00:27:58,956 --> 00:28:02,585 特別是二星晉陞三星的評鑑更加嚴謹 308 00:28:02,626 --> 00:28:06,213 會有多位審查員多次來訪餐廳 309 00:28:07,298 --> 00:28:08,966 現在開始還來得及 310 00:28:09,592 --> 00:28:12,011 菜單要全部更新 311 00:28:13,554 --> 00:28:15,389 我至今都憑藉 312 00:28:15,431 --> 00:28:18,684 日本人獨有的發想與技法 313 00:28:18,726 --> 00:28:20,811 製作料理來一決勝負 314 00:28:21,520 --> 00:28:23,063 但光是這樣 315 00:28:24,607 --> 00:28:26,901 是無法在巴黎拿下三星的 316 00:28:28,778 --> 00:28:32,615 今後我會以法國料理的格調與傳統 317 00:28:32,656 --> 00:28:34,366 作為主要特色 318 00:28:34,617 --> 00:28:35,659 不過 319 00:28:36,786 --> 00:28:41,624 還是應該加入日本或亞洲的 烹飪法和食材比較好吧 320 00:28:41,665 --> 00:28:45,503 不然我們在巴黎做法國菜 就沒意義了吧? 321 00:28:45,544 --> 00:28:47,254 那個…我也是這樣想的 322 00:28:47,296 --> 00:28:48,714 什麼? ﹣很抱歉 323 00:28:51,675 --> 00:28:57,556 我們之前在巴黎開店時 324 00:28:57,932 --> 00:29:01,060 法國曾有一陣日本風潮 325 00:29:02,269 --> 00:29:05,689 當時巴黎的人超愛日本風的東西 326 00:29:07,191 --> 00:29:09,777 甚至還有大廚使用高湯粉 327 00:29:10,027 --> 00:29:10,861 沒錯 328 00:29:10,903 --> 00:29:16,700 所以我也積極採用日本技法與食材 329 00:29:16,951 --> 00:29:20,329 想成為第一位日本三星廚師 330 00:29:22,540 --> 00:29:23,707 但是 331 00:29:24,542 --> 00:29:26,627 這種做法卻有個極大的弱點 332 00:29:28,921 --> 00:29:34,427 那就是日本人最為優秀的細緻與纖細 333 00:29:36,512 --> 00:29:39,056 我們缺乏這個國家的傳統 334 00:29:39,098 --> 00:29:42,184 以及風土所帶來的厚重感 335 00:29:43,727 --> 00:29:46,021 光靠「和風」的料理 336 00:29:46,063 --> 00:29:47,898 是無法奪下三星的 337 00:29:50,234 --> 00:29:53,279 我們需要做出不輸法國人 338 00:29:53,320 --> 00:29:57,408 兼具法國技術、傳統與精髓的料理 339 00:29:58,868 --> 00:30:00,453 所以我決定 340 00:30:01,162 --> 00:30:04,248 完全排除日本或異國文化 341 00:30:04,582 --> 00:30:07,460 以正統法國料理正面對決 342 00:30:07,501 --> 00:30:10,838 那我乾脆做個法國三色冰淇淋 343 00:30:11,672 --> 00:30:12,965 要不要再做成艾菲爾鐵塔造型 344 00:30:16,469 --> 00:30:18,888 沒時間了,立刻開始吧 345 00:30:49,960 --> 00:30:51,545 請等一下 346 00:30:52,463 --> 00:30:55,216 這意思是我們得在半年內拿下三星 347 00:30:55,257 --> 00:30:57,551 不然就要關門大吉了嗎? 348 00:30:58,427 --> 00:30:59,345 對 349 00:31:00,137 --> 00:31:03,516 餐廳可能會突然關閉 350 00:31:03,557 --> 00:31:05,267 所以我們決定提前通知大家 351 00:31:06,143 --> 00:31:07,728 不相信我們會成功的人 352 00:31:08,020 --> 00:31:08,813 就離開吧 353 00:31:08,854 --> 00:31:10,189 尾花,話不能這樣說… 354 00:31:10,231 --> 00:31:12,691 抱歉,可以談一下嗎? 355 00:31:12,733 --> 00:31:13,692 我也是 356 00:31:13,734 --> 00:31:15,444 我們進去談吧 357 00:31:19,824 --> 00:31:23,536 如果這種情況還能摘下三星 那真是奇蹟了 358 00:31:33,295 --> 00:31:34,839 我去喝一杯 359 00:31:35,673 --> 00:31:36,674 明天的料備了嗎? 360 00:31:36,715 --> 00:31:38,717 我會準備好巧克力甜點帶來,放心吧 361 00:31:40,469 --> 00:31:41,470 剛才那是? 362 00:31:41,512 --> 00:31:44,390 他最近好像跟一群壞傢伙混在一起 363 00:31:48,936 --> 00:31:50,062 是流氓嗎? 364 00:31:58,404 --> 00:32:00,448 謝謝您至今的照顧 365 00:32:00,865 --> 00:32:02,950 我很慶幸能在這裡工作 366 00:32:04,744 --> 00:32:05,870 晚安 367 00:32:05,911 --> 00:32:06,871 謝謝 368 00:32:14,211 --> 00:32:16,714 這樣外場忙得過來嗎? 369 00:32:17,673 --> 00:32:19,008 忙不過來 370 00:32:19,049 --> 00:32:20,843 那就快補人手吧 371 00:32:21,719 --> 00:32:24,680 你啊…好人才可沒這麼好找 372 00:32:24,722 --> 00:32:27,933 我負責料理,你負責人事 373 00:32:27,975 --> 00:32:29,852 這不是一開始就說好了嗎? 374 00:32:46,410 --> 00:32:47,870 情況不太妙 375 00:32:48,120 --> 00:32:50,623 還是報警比較好吧? 376 00:33:03,344 --> 00:33:07,973 住手、快住手… 377 00:33:13,938 --> 00:33:15,231 住手 378 00:33:20,945 --> 00:33:23,030 你們夠了吧 379 00:33:26,617 --> 00:33:29,870 再打下去,他只會更還不出錢而已 380 00:33:30,204 --> 00:33:32,081 還不了錢就別借錢 381 00:33:33,207 --> 00:33:34,291 不是嗎? 382 00:33:34,667 --> 00:33:36,335 和那傢伙無關 383 00:33:38,045 --> 00:33:39,213 有人在拍喔 384 00:33:41,465 --> 00:33:42,508 快走 385 00:34:00,025 --> 00:34:02,111 果然是討債的啊 386 00:34:03,821 --> 00:34:06,322 我以前也受過這種人的「關照」 387 00:34:07,742 --> 00:34:10,828 天啊,你還好嗎? 388 00:34:13,706 --> 00:34:14,999 別管我 389 00:34:15,039 --> 00:34:17,084 鬧上警局就不好了 390 00:34:17,126 --> 00:34:19,295 大家都在拍,快走吧 391 00:34:27,385 --> 00:34:29,262 好痛 392 00:34:31,514 --> 00:34:33,976 會韓文的話就講啊 393 00:34:34,309 --> 00:34:36,311 你不也會說日文嗎? 394 00:34:37,563 --> 00:34:40,316 那群傢伙還在呢,走另一邊 395 00:34:51,869 --> 00:34:53,579 別亂碰 396 00:34:55,664 --> 00:35:00,503 香草跟香料,果乾和堅果類 397 00:35:00,753 --> 00:35:02,171 還有利口酒 398 00:35:02,963 --> 00:35:05,549 別亂翻 ﹣業務用冰箱 399 00:35:06,383 --> 00:35:11,305 有幾十種蛋跟牛奶、起司 400 00:35:12,223 --> 00:35:14,475 連搭配的葡萄酒都有 401 00:35:17,061 --> 00:35:19,063 這簡直是座寶庫呢 402 00:35:19,814 --> 00:35:21,690 原來如此 403 00:35:22,817 --> 00:35:25,194 你欠債就是因為這些啊 404 00:35:26,904 --> 00:35:29,365 怎麼不用店裡的錢買? 405 00:35:29,407 --> 00:35:33,494 這是我的興趣,和你無關 406 00:35:35,204 --> 00:35:38,040 那你為何還穿著店裡的廚師服? 407 00:35:50,386 --> 00:35:52,721 大約10年前 408 00:35:54,306 --> 00:35:55,933 我在巴黎… 409 00:35:56,642 --> 00:35:58,811 開了一家甜點店 410 00:35:59,895 --> 00:36:02,440 店很受好評 411 00:36:02,481 --> 00:36:06,026 但我始終與甜點師的最高獎項無緣 412 00:36:07,486 --> 00:36:08,946 我本以為 413 00:36:13,117 --> 00:36:17,788 這是因為我是亞洲人 414 00:36:22,460 --> 00:36:23,919 就在這時 415 00:36:25,212 --> 00:36:29,717 有個亞洲主廚在巴黎拿下了二星 416 00:36:53,157 --> 00:36:55,743 我吃著那傢伙的料理 417 00:36:55,785 --> 00:36:57,995 莫名地覺得火大 418 00:37:03,667 --> 00:37:06,879 為何我就沒有這樣的機會? 419 00:37:12,176 --> 00:37:15,471 錢的事,就去和京野商量吧 420 00:37:15,513 --> 00:37:16,972 我才想問你 421 00:37:18,516 --> 00:37:21,894 為何要僱用我這個不聽話的甜點師? 422 00:37:23,854 --> 00:37:28,401 人事的事,我已經全部交給京野負責 423 00:37:29,485 --> 00:37:32,571 那就快叫他請倫子小姐回來 424 00:37:34,865 --> 00:37:37,576 不然不會有人願意跟隨你 425 00:37:37,618 --> 00:37:39,286 我聽不懂你在說什麼 426 00:38:22,621 --> 00:38:23,789 各位先生 427 00:38:23,831 --> 00:38:25,249 你們可以自由試吃 428 00:38:25,291 --> 00:38:26,584 我馬上回來,好嗎? 429 00:38:26,625 --> 00:38:28,586 好的,謝謝 430 00:38:29,545 --> 00:38:32,339 我特別幫你準備了上好的蔬菜 431 00:38:32,715 --> 00:38:34,425 有櫻桃蘿蔔嗎? 432 00:38:37,261 --> 00:38:38,637 味道不好啊? 433 00:38:51,734 --> 00:38:52,818 大家早 434 00:38:52,860 --> 00:38:53,903 早安 435 00:38:59,450 --> 00:39:00,618 歡迎回來 436 00:39:01,327 --> 00:39:03,329 今天開始我雇了新的外場人員 437 00:39:03,370 --> 00:39:04,622 讓我介紹一下 438 00:39:05,831 --> 00:39:07,374 這位是早見倫子小姐 439 00:39:08,542 --> 00:39:09,919 倫子小姐 440 00:39:10,503 --> 00:39:11,879 倫子小姐 441 00:39:12,338 --> 00:39:13,297 嚇到了嗎? 442 00:39:13,339 --> 00:39:14,173 歡迎回來 443 00:39:14,215 --> 00:39:14,924 我回來了 444 00:39:14,965 --> 00:39:16,467 你來做什麼? 445 00:39:18,594 --> 00:39:21,347 雖然我不打算繼續跟著你做料理 446 00:39:21,388 --> 00:39:23,891 但我還是很喜歡店裡的大家 447 00:39:23,933 --> 00:39:26,727 所以覺得做外場或許不錯 448 00:39:27,978 --> 00:39:29,939 你應該已經被我開除了 449 00:39:31,398 --> 00:39:34,193 這種事是你能決定的嗎? 450 00:39:35,528 --> 00:39:38,489 你不是說人事的事都交給我負責嗎? 451 00:39:38,531 --> 00:39:39,240 不行 452 00:39:40,783 --> 00:39:42,576 大家應該也不介意吧? 453 00:39:46,914 --> 00:39:47,957 倫子? 454 00:39:48,290 --> 00:39:49,208 元 455 00:39:49,542 --> 00:39:51,919 天啊,你的臉真慘 456 00:39:55,339 --> 00:39:58,134 是京野擅自找她回來的 457 00:40:00,344 --> 00:40:01,429 歡迎回來 458 00:40:01,470 --> 00:40:03,055 你一切都好嗎? 459 00:40:05,433 --> 00:40:07,017 歡迎光臨Grand Maison巴黎 460 00:40:07,268 --> 00:40:09,061 歡迎光臨Grand Maison巴黎 461 00:40:09,103 --> 00:40:10,729 我一直很期待今天呢 462 00:40:14,400 --> 00:40:18,028 讓各位久等了,這是開胃菜 463 00:40:18,446 --> 00:40:20,281 「西班牙香腸鹹蛋糕」 464 00:40:23,909 --> 00:40:25,745 那位太太吃素 465 00:40:27,329 --> 00:40:28,664 「炙烤和牛佐佩里格醬」 466 00:40:28,706 --> 00:40:29,582 是,主廚 467 00:40:29,623 --> 00:40:30,624 是,主廚 468 00:40:37,715 --> 00:40:40,217 各位吃得還開心嗎? 469 00:40:40,593 --> 00:40:42,011 非常美味 470 00:40:42,052 --> 00:40:42,762 棒極了 471 00:40:42,803 --> 00:40:44,305 那真是太好了 472 00:40:47,641 --> 00:40:49,518 你好 ﹣怎麼樣? 473 00:40:49,560 --> 00:40:53,439 前天的肩胛肉真是太棒了 474 00:40:55,691 --> 00:40:58,569 今天我推薦… 475 00:40:59,570 --> 00:41:00,946 沙朗牛排 476 00:41:02,448 --> 00:41:04,700 沒有血水滲出,色澤也無可挑剔 477 00:41:05,242 --> 00:41:07,411 這可是最頂級的沙朗牛排呢 478 00:41:07,453 --> 00:41:08,913 還有 479 00:41:09,413 --> 00:41:10,581 肋眼牛排 480 00:41:12,541 --> 00:41:13,751 另外,還有羔羊肉嗎? 481 00:41:14,752 --> 00:41:16,337 有啊,我有 482 00:41:21,717 --> 00:41:23,677 他如果平時也能有這種表情就好了 483 00:41:23,719 --> 00:41:25,387 而且好到難以置信 484 00:41:27,473 --> 00:41:29,391 真是太棒了 485 00:41:29,433 --> 00:41:32,603 他一直為了採購高品質的肉而辛苦奔波 486 00:41:33,312 --> 00:41:34,480 棒呆了 487 00:41:35,689 --> 00:41:36,816 這麼說來 488 00:41:36,857 --> 00:41:39,568 喬爾先生怎麼突然願意賣我們高級肉? 489 00:41:40,694 --> 00:41:45,533 因為我一直來遊說啊 490 00:41:45,574 --> 00:41:48,077 真不愧是相澤先生 491 00:41:49,662 --> 00:41:53,290 不過,現在也只能穩定進到好的肉品 492 00:41:53,582 --> 00:41:55,543 至於海鮮和蔬菜 493 00:41:55,584 --> 00:41:58,129 還是無法獲得頂級貨源 494 00:41:58,379 --> 00:42:00,506 日本人要在巴黎拿下三星 495 00:42:00,548 --> 00:42:03,926 最難的還是進貨這一關啊 496 00:42:04,260 --> 00:42:06,929 元,客人說你的巧克力塔非常美味呢 497 00:42:07,346 --> 00:42:09,306 當然,那可是我做的 498 00:42:10,599 --> 00:42:13,769 總覺得倫子小姐回來之後 店裡又恢復活力了 499 00:42:13,811 --> 00:42:14,728 噓… 500 00:42:44,675 --> 00:42:46,677 明天見 ﹣晚安 501 00:42:46,719 --> 00:42:48,053 我先離開了 502 00:42:50,556 --> 00:42:52,683 明天見 ﹣明天見 503 00:42:55,644 --> 00:42:56,854 我聽說了 504 00:42:56,896 --> 00:42:59,690 今年沒拿下三星就要關店了? 505 00:43:02,526 --> 00:43:04,820 畢竟你這位大叔也年過50了 506 00:43:04,862 --> 00:43:07,948 今年不拿下三星的話 之後就沒機會了吧 507 00:43:07,990 --> 00:43:11,452 我需要專注 能請你別跟我搭話嗎?大嬸 508 00:43:13,746 --> 00:43:18,292 你打算怎麼在今年拿下三星呢? 尾花主廚 509 00:43:22,379 --> 00:43:23,380 好痛 510 00:43:23,422 --> 00:43:27,426 你的成績關係到大家的生計 511 00:43:27,468 --> 00:43:30,262 請認真說明未來的發展方向 512 00:43:32,723 --> 00:43:36,560 總之我會先提升食材的品質 513 00:43:38,479 --> 00:43:42,441 看來你已經確保了上等的肉品 514 00:43:43,192 --> 00:43:44,860 接下來的目標是? 515 00:43:46,320 --> 00:43:47,530 魚子醬 516 00:43:48,656 --> 00:43:54,453 每一間三星餐廳 都有該店獨有的頂級魚子醬 517 00:43:54,745 --> 00:43:56,747 對我們店而言也一樣不可或缺 518 00:43:59,750 --> 00:44:02,169 我們只與頂級餐廳合作 519 00:44:02,211 --> 00:44:04,505 抱歉,請你找別人吧 520 00:44:05,464 --> 00:44:06,632 拜託了 521 00:44:06,674 --> 00:44:09,677 我一定會用您的魚子醬 做出很棒的料理 522 00:44:09,718 --> 00:44:11,720 這種話誰都會說 523 00:44:12,721 --> 00:44:14,682 我也必須顧及我們的品牌形象 524 00:44:14,723 --> 00:44:18,018 不能就這樣相信初次見面的你 525 00:44:18,519 --> 00:44:21,939 那麼,廚房能借我一用嗎? 526 00:44:23,816 --> 00:44:27,570 請分我一些還沒做真空處理的魚子醬 527 00:44:29,572 --> 00:44:31,282 你要真空壓縮前的? 528 00:44:31,657 --> 00:44:32,700 可以的話 529 00:44:39,623 --> 00:44:41,667 顆粒好大 530 00:44:41,709 --> 00:44:46,130 壓縮之後顆粒會被壓扁,失去彈性 531 00:44:53,846 --> 00:44:58,476 這就是我追求的口感 532 00:44:59,018 --> 00:45:00,728 你要如何運用這個魚子醬? 533 00:46:01,789 --> 00:46:04,667 「炸波士頓龍蝦佐格里彼茨魚子醬」 534 00:46:27,731 --> 00:46:31,652 不經過真空壓縮魚子醬的保存期限 不會超過兩週 535 00:46:31,902 --> 00:46:37,700 我會把蘭貝爾先生的魚子醬 作為我們店的招牌料理之一 536 00:46:41,829 --> 00:46:44,540 你一週打算進貨多少? 537 00:46:46,751 --> 00:46:47,877 兩公斤 538 00:46:55,426 --> 00:46:57,094 抱歉,沒辦法 539 00:46:57,136 --> 00:46:58,053 為什麼? 540 00:46:58,929 --> 00:47:01,932 我認可你的廚藝,所以我就坦白說了 541 00:47:02,808 --> 00:47:07,021 我們跟許多餐廳和主廚都有很深的交情 542 00:47:07,605 --> 00:47:11,108 我不能做會得罪他們的事 543 00:47:11,150 --> 00:47:14,028 也就是說,你們不願意跟我們合作 544 00:47:14,070 --> 00:47:15,738 只是因為我們是外來者嗎? 545 00:47:16,822 --> 00:47:20,409 假如一個法國人在東京開壽司店 546 00:47:22,787 --> 00:47:25,581 他能輕鬆拿到頂級鮪魚嗎? 547 00:47:32,505 --> 00:47:34,924 我們主廚非常尊敬法國及法國料理 548 00:47:34,965 --> 00:47:38,177 他拚命努力 就是為了讓這個國家的客人滿意 549 00:47:38,219 --> 00:47:39,637 別這樣,別說了 550 00:47:39,678 --> 00:47:41,013 但是… ﹣別說了 551 00:47:43,933 --> 00:47:45,351 非常感謝 552 00:47:47,228 --> 00:47:50,940 這是我至今遇過最棒的魚子醬 553 00:48:27,143 --> 00:48:29,937 早上送來的扇貝比昨天看的小了很多 554 00:48:29,979 --> 00:48:31,647 明明是布列塔尼產的 555 00:48:31,689 --> 00:48:32,773 怎麼這麼小顆? 556 00:48:32,815 --> 00:48:35,818 不…我們相澤說太小顆了 他昨天有親自去看過 557 00:48:35,860 --> 00:48:37,528 這和我們訂的不一樣 558 00:48:38,738 --> 00:48:40,573 不行,只有小顆的 559 00:48:42,366 --> 00:48:43,492 怎麼樣? 560 00:48:48,080 --> 00:48:50,082 能不能拿到黃金檸檬? 561 00:48:53,919 --> 00:48:55,212 原來如此 562 00:48:55,588 --> 00:48:58,382 不過現在這個時節很難拿到 563 00:48:58,841 --> 00:49:00,634 朝鮮薊是什麼味道呢? 564 00:49:01,844 --> 00:49:03,053 有點苦 565 00:49:05,681 --> 00:49:08,559 我們是想帶出甜椒的甜味,用來… 566 00:49:08,601 --> 00:49:10,686 用來平衡朝鮮薊的苦味 567 00:49:15,483 --> 00:49:17,276 醬汁也是用朝鮮薊做的 568 00:49:24,033 --> 00:49:25,659 我有吃過這味道 569 00:49:42,510 --> 00:49:45,096 我覺得羅勒的味道可以再重一點 570 00:49:45,513 --> 00:49:46,263 是 571 00:49:57,733 --> 00:49:59,610 吉爾 主廚 572 00:50:02,738 --> 00:50:04,115 你看一下這個 573 00:50:04,156 --> 00:50:05,282 變黑了 574 00:50:06,325 --> 00:50:08,452 完全沒做放血處理 575 00:50:08,494 --> 00:50:09,870 我來聯絡對方 576 00:50:20,840 --> 00:50:24,135 我說過別加入自己國家的文化和風味吧 577 00:50:26,429 --> 00:50:28,931 料理本來就應該展現個人風格 578 00:50:28,973 --> 00:50:30,474 這不是你的料理 579 00:50:30,516 --> 00:50:31,767 主廚的話是絕對的 580 00:50:31,809 --> 00:50:34,270 我做甜點是為了客人,又不是為了你 581 00:50:34,311 --> 00:50:37,481 客人是來吃我的全餐 582 00:50:37,731 --> 00:50:38,858 身為我的甜點師 583 00:50:38,899 --> 00:50:41,360 你應該用甜點完整呈現我的理念 584 00:50:41,402 --> 00:50:43,237 我才是對甜點最有想法的人 585 00:50:43,279 --> 00:50:44,780 我才不管你怎麼想 586 00:50:44,822 --> 00:50:46,157 照指示去做 587 00:50:57,877 --> 00:50:59,587 元,有人找你 588 00:51:13,100 --> 00:51:14,310 去外面說吧 589 00:51:16,896 --> 00:51:18,731 他欠債不還 590 00:51:20,733 --> 00:51:21,817 你是這裡的主廚嗎? 591 00:51:21,859 --> 00:51:22,693 對 592 00:51:22,735 --> 00:51:23,861 不如你來替他還? 593 00:51:24,153 --> 00:51:26,113 不關這間店的事 594 00:51:26,781 --> 00:51:28,866 寶貝員工要是受傷了 595 00:51:28,908 --> 00:51:32,411 你也會很困擾吧 596 00:51:35,456 --> 00:51:38,084 住手,給我滾出去 597 00:51:38,125 --> 00:51:39,210 住手 598 00:51:40,669 --> 00:51:42,922 等等… 599 00:51:42,963 --> 00:51:44,590 你們沒有權利這麼做 600 00:51:45,299 --> 00:51:46,801 快住手,你們沒有權利這麼做 601 00:51:46,842 --> 00:51:48,010 沒事吧 602 00:51:48,469 --> 00:51:52,515 別再做那遙不可及的三星夢了 603 00:51:53,516 --> 00:51:55,476 快點去找能賺錢的工作 604 00:51:59,271 --> 00:52:01,482 誰說我的夢想不會成真? 605 00:52:02,358 --> 00:52:05,528 誰說我的夢想不會成真? 606 00:52:06,445 --> 00:52:07,863 外國人的話我聽不懂啦 607 00:52:07,905 --> 00:52:09,698 不准你擅自斷言 608 00:52:20,668 --> 00:52:23,003 住手、快住手 609 00:52:25,464 --> 00:52:26,924 這樣就行了 610 00:52:27,800 --> 00:52:29,135 這看起來挺值錢的 611 00:52:30,010 --> 00:52:31,303 不准碰 612 00:52:35,558 --> 00:52:36,267 住手 613 00:52:43,441 --> 00:52:44,400 (警察局) 614 00:52:44,442 --> 00:52:45,192 你可以走了 615 00:52:45,234 --> 00:52:46,152 謝謝 616 00:52:47,695 --> 00:52:48,946 還好嗎? 617 00:52:48,988 --> 00:52:51,031 多虧有路易先生當我們的保證人 618 00:52:51,073 --> 00:52:52,074 店呢? 619 00:52:52,700 --> 00:52:55,202 相澤先生他們正在幫忙善後 620 00:52:55,244 --> 00:52:56,454 真是的 621 00:53:03,586 --> 00:53:04,837 這個混帳 622 00:53:05,296 --> 00:53:08,174 那傢伙來頭不小,你要小心點 623 00:53:14,889 --> 00:53:16,807 京野、倫子… 624 00:53:17,725 --> 00:53:19,685 看來得來頓賠罪飯囉 625 00:53:19,727 --> 00:53:20,895 賠罪飯? 626 00:53:21,228 --> 00:53:22,396 就是給人添了麻煩之後 627 00:53:22,438 --> 00:53:24,940 做菜請大家吃來表達歉意的意思 628 00:53:25,566 --> 00:53:26,817 什麼嘛 629 00:53:27,818 --> 00:53:29,612 好的,明天的員工餐就給元負責了 630 00:53:29,653 --> 00:53:31,447 要是做得不好吃,我會把你揍飛的 631 00:53:32,531 --> 00:53:33,741 知道了 632 00:53:38,370 --> 00:53:39,330 我回來了 633 00:53:39,371 --> 00:53:40,372 歡迎回來 634 00:54:06,857 --> 00:54:07,858 吃吃看吧 635 00:54:08,359 --> 00:54:09,318 好的 636 00:54:14,073 --> 00:54:14,990 還不錯吧 637 00:54:15,032 --> 00:54:15,908 棒呆了 638 00:54:16,409 --> 00:54:17,243 我要這個 639 00:54:17,284 --> 00:54:18,994 好,太棒了 640 00:54:19,537 --> 00:54:21,038 又要做起司甜點嗎? 641 00:54:21,414 --> 00:54:22,748 不,是賠罪飯 642 00:54:23,249 --> 00:54:24,834 什麼是賠罪飯? 643 00:54:26,836 --> 00:54:29,046 就是做法式火腿起司三明治 644 00:54:33,676 --> 00:54:35,636 走了 ﹣好,再見 645 00:54:36,303 --> 00:54:37,096 再見 646 00:55:04,039 --> 00:55:06,333 你家只有一堆垃圾啊 647 00:55:07,501 --> 00:55:08,419 混帳傢伙 648 00:55:14,425 --> 00:55:16,260 不准碰我的東西 649 00:55:17,094 --> 00:55:21,974 我的錢呢?我的錢在哪裡? 650 00:55:33,569 --> 00:55:36,572 不還錢的話你就死定了 651 00:55:37,156 --> 00:55:38,741 就是這樣 652 00:55:50,252 --> 00:55:51,295 不行,還是沒人接 653 00:55:51,337 --> 00:55:52,838 會不會發生什麼事了? 654 00:55:55,549 --> 00:55:56,759 吉爾 ﹣主廚 655 00:55:56,801 --> 00:55:58,469 你先幫忙備料 ﹣是,主廚 656 00:55:58,511 --> 00:55:59,929 相澤,醬汁就拜託你了 657 00:55:59,970 --> 00:56:01,013 你要出去? 658 00:56:06,727 --> 00:56:07,770 我馬上回來 659 00:56:07,812 --> 00:56:09,146 小心別出事 660 00:56:13,692 --> 00:56:16,946 救命…來人啊… 661 00:56:18,614 --> 00:56:19,949 來人啊… 662 00:56:43,556 --> 00:56:44,890 好痛… 663 00:56:57,820 --> 00:56:58,863 元 664 00:57:03,659 --> 00:57:05,745 元,快走 665 00:57:08,706 --> 00:57:11,459 快起來,走了 666 00:57:13,878 --> 00:57:15,129 等一下 667 00:57:15,421 --> 00:57:16,464 你在搞什麼啊 668 00:57:16,714 --> 00:57:17,965 這樣下去會死的 669 00:57:52,124 --> 00:57:54,919 請問是瑞克先生的家人嗎? 670 00:57:54,960 --> 00:57:55,878 是的 671 00:57:56,253 --> 00:57:57,588 請跟我來 672 00:57:57,630 --> 00:57:58,380 好的 673 00:58:28,327 --> 00:58:29,412 現在幾點了? 674 00:58:30,538 --> 00:58:31,747 晚上10點 675 00:58:34,166 --> 00:58:36,085 不用擔心店裡的事 676 00:58:37,711 --> 00:58:41,340 京野先生說大家已經想辦法撐過去了 677 00:58:44,802 --> 00:58:46,971 你真的別鬧了 678 00:58:48,305 --> 00:58:50,516 自己的命跟料理哪一個更重要啊 679 00:58:50,558 --> 00:58:51,475 笨蛋 680 00:58:51,517 --> 00:58:53,144 一樣重要 681 00:58:55,521 --> 00:58:56,689 你應該懂的吧 682 00:59:04,155 --> 00:59:05,990 無論我多麼渴望 683 00:59:10,244 --> 00:59:12,037 還是無法實現啊 684 00:59:13,914 --> 00:59:15,750 我以為只要和你一起 685 00:59:16,751 --> 00:59:21,005 或許就能實現我自己無法實現的夢想 686 00:59:28,387 --> 00:59:30,097 但一切都結束了 687 00:59:33,934 --> 00:59:36,395 我失去了所有珍貴的事物 688 00:59:39,315 --> 00:59:41,192 還有一些檢查要做 689 00:59:41,233 --> 00:59:43,152 我們先去照X光吧 690 00:59:43,486 --> 00:59:45,529 你明白了嗎? ﹣是的 691 00:59:45,571 --> 00:59:46,739 那我們走吧 692 00:59:55,247 --> 00:59:56,624 我要回去備料了 693 00:59:56,665 --> 00:59:58,375 我有重要的事要告訴你 694 00:59:59,543 --> 01:00:00,795 這次火災 695 01:00:00,836 --> 01:00:03,881 波及了他工作室旁邊的起司專賣店 696 01:00:04,215 --> 01:00:06,592 倉庫的空調設備損壞 697 01:00:06,634 --> 01:00:09,678 這樣下去,起司全部都會壞掉 698 01:00:12,264 --> 01:00:14,391 這是我們的責任 699 01:00:16,519 --> 01:00:18,062 把起司全部買下來吧 700 01:00:19,146 --> 01:00:21,273 我就知道你會這麼說 701 01:00:21,315 --> 01:00:21,982 收到 702 01:00:22,024 --> 01:00:23,150 還沒說完 703 01:00:23,192 --> 01:00:24,318 還有一件事 704 01:00:25,903 --> 01:00:28,322 昨天的打鬥騷動讓下一位租戶 705 01:00:28,364 --> 01:00:30,783 正式要求我們搬走 706 01:00:31,992 --> 01:00:36,122 聽說新餐廳將由帕斯卡經營 707 01:00:53,347 --> 01:00:55,391 還是不太對 708 01:00:59,895 --> 01:01:01,939 只差一點了… 709 01:01:09,739 --> 01:01:11,741 要再熱一些 710 01:01:14,785 --> 01:01:16,537 主廚,有人來找您 711 01:01:21,876 --> 01:01:23,794 這麼晚了,你來這裡做什麼? 712 01:01:34,889 --> 01:01:37,016 能請你撤回 713 01:01:38,309 --> 01:01:41,353 要我們搬走的要求嗎? 714 01:01:45,733 --> 01:01:47,443 這樣又有什麼用? 715 01:01:48,277 --> 01:01:50,946 你以為發生那種事之後 還有可能拿到三星嗎? 716 01:01:50,988 --> 01:01:53,491 我是這麼相信的 717 01:01:58,954 --> 01:02:01,415 少瞧不起法國料理了 718 01:02:06,253 --> 01:02:07,922 你一直都瞧不起我 719 01:02:07,963 --> 01:02:09,006 你以為我在這裡 720 01:02:09,048 --> 01:02:11,801 只因為我是三星主廚路易布蘭卡的兒子 721 01:02:12,051 --> 01:02:14,386 你以為我沒做什麼就坐上了這個位置 722 01:02:18,140 --> 01:02:20,017 你一定也認定身為亞洲人的自己 723 01:02:20,059 --> 01:02:22,144 得比我努力一百倍才能被認可 724 01:02:24,730 --> 01:02:25,856 但是你錯了 725 01:02:27,274 --> 01:02:31,070 你能體會我為了死守30年三星 所背負的壓力嗎? 726 01:02:32,446 --> 01:02:35,908 當我把父親的招牌菜「提督風比目魚」 從菜單移除時 727 01:02:35,950 --> 01:02:38,035 一想到人們的反應我就很害怕 728 01:02:41,539 --> 01:02:43,165 但我還是不得不這麼做 729 01:02:45,084 --> 01:02:47,253 因為法國料理就是得不斷創新 730 01:02:50,214 --> 01:02:53,634 三星主廚肩負著 守護法國料理地位的責任 731 01:03:02,893 --> 01:03:05,813 要不斷追求、維持法國料理卓越水準 732 01:03:05,855 --> 01:03:08,023 向全世界證明它才是最強的料理 733 01:03:10,443 --> 01:03:12,278 你根本不懂這責任有多重大 734 01:03:12,319 --> 01:03:14,488 尾花夏樹,你沒資格談論三星 735 01:03:29,754 --> 01:03:30,838 我去拜託路易先生 736 01:03:30,880 --> 01:03:32,047 倫子小姐已經去了 737 01:03:32,089 --> 01:03:33,340 那傢伙幹嘛去啊 738 01:03:38,429 --> 01:03:40,097 這還用說 739 01:03:41,557 --> 01:03:43,726 當然是希望能讓你拿下三星啊 740 01:03:49,815 --> 01:03:52,359 明明就是她自己中途落跑 741 01:03:53,944 --> 01:03:55,529 你這人實在是… 742 01:03:55,571 --> 01:03:59,909 你以為喬爾先生 為什麼願意把頂級肉品賣給我們? 743 01:04:00,534 --> 01:04:02,661 倫子小姐總是說 744 01:04:02,703 --> 01:04:05,623 只要你能拿到好食材 745 01:04:05,664 --> 01:04:08,417 就能和巴黎的天才們一較高下 746 01:04:08,459 --> 01:04:10,753 所以她才決定去喬爾先生那邊工作 747 01:04:11,587 --> 01:04:13,881 這件事只有我和相澤知道 748 01:04:14,131 --> 01:04:18,260 多虧倫子小姐拚命工作 才能取得喬爾先生的信任 749 01:04:18,302 --> 01:04:21,180 讓他願意提供頂級肉品給我們 750 01:04:24,850 --> 01:04:27,311 就是希望讓你拿下三星 751 01:04:27,645 --> 01:04:29,814 倫子小姐才會拚命工作 752 01:04:32,233 --> 01:04:37,405 尾花,我明白你背負的重擔 遠超過所有人 753 01:04:38,364 --> 01:04:39,865 但是這樣下去… 754 01:04:41,659 --> 01:04:42,952 這樣下去 755 01:04:44,245 --> 01:04:47,123 要是就停在二星 不就跟以前沒兩樣嗎? 756 01:04:47,415 --> 01:04:49,875 我想親眼見證 757 01:04:49,917 --> 01:04:54,547 你登上米其林的舞台 發表感言的樣子啊 758 01:05:09,895 --> 01:05:12,106 店舖合約能不能請您 759 01:05:12,148 --> 01:05:15,568 等到下次米其林發表再解除呢?拜託 760 01:05:18,904 --> 01:05:20,781 你為何要做到這種地步? 761 01:05:21,449 --> 01:05:22,867 因為我… 762 01:05:24,702 --> 01:05:29,874 在這世上最愛的就是尾花夏樹的料理 763 01:05:32,126 --> 01:05:34,253 不管你再怎麼努力 764 01:05:34,295 --> 01:05:36,756 尾花都無法拿下三星 765 01:05:39,550 --> 01:05:42,052 尾花到底還缺了什麼呢? 766 01:05:43,804 --> 01:05:46,891 他遺忘了法國料理的價值 767 01:05:47,850 --> 01:05:51,687 問題的核心就在法國料理的本質 768 01:05:52,313 --> 01:05:55,566 不,或許是我沒能好好讓他理解 769 01:06:00,863 --> 01:06:06,535 我一直希望法國料理能不斷革新 永不停歇 770 01:06:10,748 --> 01:06:16,378 而現在,我必須把店託付給… 771 01:06:16,420 --> 01:06:20,257 能為法國料理開創新時代的人 772 01:06:20,299 --> 01:06:21,717 但是… ﹣不 773 01:06:22,343 --> 01:06:23,677 不幸的是 774 01:06:23,928 --> 01:06:25,513 尾花並不是那個人 775 01:06:30,726 --> 01:06:32,478 一切都還沒結束 776 01:06:35,648 --> 01:06:36,899 倫子 777 01:06:37,858 --> 01:06:40,069 如果你真的為尾花著想 778 01:06:40,403 --> 01:06:43,906 就必須讓他理解放棄的重要性 779 01:06:44,407 --> 01:06:46,867 他還有很多值得去經歷的事 780 01:06:46,909 --> 01:06:52,581 人生中有很多比在巴黎摘下三星 更好的事情 781 01:07:14,270 --> 01:07:15,604 明明是同一首歌 782 01:07:15,646 --> 01:07:17,273 但不同國家的歌詞都不一樣呢 783 01:07:17,314 --> 01:07:18,899 真有意思 784 01:07:35,708 --> 01:07:36,792 早安 785 01:07:36,834 --> 01:07:39,420 早安 ﹣早安,主廚 786 01:07:39,879 --> 01:07:40,921 早 787 01:07:42,757 --> 01:07:44,925 她總是在備料前就來了 788 01:07:58,314 --> 01:07:59,565 小暮 789 01:08:01,275 --> 01:08:02,234 是 790 01:08:03,819 --> 01:08:05,821 我究竟缺了什麼呢? 791 01:08:06,322 --> 01:08:07,448 什麼? 792 01:08:07,740 --> 01:08:09,575 要拿下三星 793 01:08:11,285 --> 01:08:13,913 我究竟缺了什麼呢? 794 01:08:16,082 --> 01:08:17,583 不,這輪不到我來發表意見啊 795 01:08:17,625 --> 01:08:18,584 告訴我吧 796 01:08:21,670 --> 01:08:23,129 這個嘛… 797 01:08:26,092 --> 01:08:27,927 老實說 798 01:08:28,344 --> 01:08:30,596 三星這個目標實在是太遠大了 799 01:08:30,638 --> 01:08:33,473 我也搞不太清楚 800 01:08:36,518 --> 01:08:37,895 總之… 801 01:08:37,937 --> 01:08:41,065 先和大家坐下來一起吃頓飯吧 802 01:08:45,361 --> 01:08:46,779 能聊一下嗎? 803 01:09:02,920 --> 01:09:04,879 擦得很亮呢 804 01:09:12,263 --> 01:09:13,973 太好了… 805 01:09:31,949 --> 01:09:34,118 當時也是在這裡呢 806 01:09:39,039 --> 01:09:44,712 當時的你一直說會讓我拿下三星 807 01:09:53,262 --> 01:09:59,643 這次換我讓你拿下三星了,但是… 808 01:10:00,728 --> 01:10:02,646 路易先生說了什麼? 809 01:10:06,859 --> 01:10:08,652 他要我放棄嗎? 810 01:10:10,488 --> 01:10:12,031 放棄吧 811 01:10:15,826 --> 01:10:18,162 我也覺得沒辦法了 812 01:10:21,290 --> 01:10:23,626 沒必要對巴黎如此執著 813 01:10:23,667 --> 01:10:28,297 在紐約或新加坡摘下三星也行吧 814 01:10:42,353 --> 01:10:43,145 是啊… 815 01:10:49,110 --> 01:10:50,945 我哪可能這樣說 816 01:10:53,406 --> 01:10:55,241 來這裡之前,你也對我說過吧 817 01:10:55,282 --> 01:10:57,827 面對這麼有趣的挑戰,怎麼可能就此結束 818 01:11:03,040 --> 01:11:05,543 我就知道你會這樣說 819 01:11:05,584 --> 01:11:06,752 不會結束的 820 01:11:09,463 --> 01:11:10,923 快點喝 821 01:11:15,094 --> 01:11:16,262 倫子 822 01:11:22,268 --> 01:11:24,103 我們要拿下三星 823 01:11:30,818 --> 01:11:32,111 是,主廚 824 01:11:39,785 --> 01:11:40,995 你的鼻涕… 825 01:12:03,058 --> 01:12:04,226 有快遞 826 01:12:09,482 --> 01:12:11,150 元 ﹣小暮 827 01:12:19,283 --> 01:12:20,659 雨果 828 01:12:20,701 --> 01:12:21,660 我來了 829 01:12:28,667 --> 01:12:30,836 警方有聯絡我 830 01:12:31,921 --> 01:12:33,339 說已經把那群傢伙抓起來了 831 01:12:40,971 --> 01:12:41,972 我… 832 01:12:43,474 --> 01:12:46,602 決定離開這間店 833 01:12:47,812 --> 01:12:51,482 抱歉,添了這麼多麻煩 834 01:12:52,608 --> 01:12:54,652 大概是10年前的事情了吧 835 01:12:55,653 --> 01:12:58,447 在京野的介紹之下 836 01:12:59,407 --> 01:13:02,076 我去了巴黎某間傳奇甜點店 837 01:13:06,455 --> 01:13:10,167 他說有一位亞洲甜點師以巴黎為據點 838 01:13:10,209 --> 01:13:12,753 想一爭勝負 839 01:13:14,171 --> 01:13:18,926 我還記得在那間店吃的蘭姆巴巴 840 01:13:22,471 --> 01:13:25,891 口感、入口即化的程度、香氣 841 01:13:25,933 --> 01:13:27,351 都無懈可擊 842 01:13:28,811 --> 01:13:31,439 蘭姆酒的香氣也非常出色 843 01:13:32,398 --> 01:13:34,942 我真的很不甘心 844 01:13:35,860 --> 01:13:40,197 因為那水準遠遠超過我店裡的甜點 845 01:13:41,490 --> 01:13:44,535 那之後我經歷了失敗 846 01:13:45,619 --> 01:13:48,831 回東京重新開始 847 01:13:49,790 --> 01:13:51,709 接著又回到了巴黎 848 01:13:53,043 --> 01:13:54,420 當時 849 01:13:55,629 --> 01:13:57,882 我還特地去找那個傢伙 850 01:14:09,310 --> 01:14:11,437 因為我認為,要摘下三星 851 01:14:14,023 --> 01:14:18,402 就絕對少不了瑞克元的甜點 852 01:14:20,112 --> 01:14:24,200 讓我們一起證明料理是超越國界的吧 853 01:14:25,534 --> 01:14:26,410 元 854 01:14:31,207 --> 01:14:35,336 我們要一起拿下三星 855 01:14:42,093 --> 01:14:43,677 幫我準備盤子 856 01:14:44,720 --> 01:14:47,181 這次換我請大家吃賠罪飯 857 01:14:55,689 --> 01:14:56,690 不客氣 858 01:14:56,732 --> 01:14:59,652 尾花主廚獨特的做法是不加火腿 859 01:15:05,741 --> 01:15:09,870 這是康堤起司法式烤三明治,請用 860 01:15:10,538 --> 01:15:11,956 雖然不太清楚是怎麼回事 861 01:15:11,997 --> 01:15:14,125 但機會難得,大家快吃吧 862 01:15:14,583 --> 01:15:15,751 我開動了… 863 01:15:32,601 --> 01:15:34,437 請各位邊吃邊聽我說 864 01:15:34,478 --> 01:15:36,063 我可以繼續吃嗎? 865 01:15:36,313 --> 01:15:37,064 當然 866 01:15:37,440 --> 01:15:38,524 謝謝 867 01:15:42,570 --> 01:15:47,199 大家都是為了摘下三星 才聚集在這裡 868 01:15:49,910 --> 01:15:52,705 即使周遭的人再怎麼不看好 869 01:15:53,372 --> 01:15:56,417 大家仍然相信我這個主廚而一路跟隨 870 01:15:57,710 --> 01:15:58,669 但是 871 01:15:59,503 --> 01:16:03,090 巴黎的三星主廚全都是怪物 872 01:16:03,591 --> 01:16:05,634 光靠我一個人根本無法對抗 873 01:16:08,554 --> 01:16:11,599 內場8人、外場6人 874 01:16:11,640 --> 01:16:13,726 一共14人 875 01:16:15,060 --> 01:16:19,523 大家都全力以赴,我們才有勝算 876 01:16:20,816 --> 01:16:25,696 我想為客人們帶來永生難忘的時光 877 01:16:26,030 --> 01:16:26,906 所以 878 01:16:28,699 --> 01:16:29,867 拜託了 879 01:16:31,744 --> 01:16:33,996 請再次助我一臂之力 880 01:16:40,961 --> 01:16:42,588 拜託你們了 881 01:16:43,297 --> 01:16:45,382 如果你一個人辦不到 882 01:16:45,424 --> 01:16:48,135 那就用上我們所有人的力量吧 883 01:16:48,177 --> 01:16:51,555 大家都是帶著這份覺悟才聚在這裡的 884 01:16:51,806 --> 01:16:53,849 我們都喜歡您的料理 885 01:16:53,891 --> 01:16:55,267 所以才會聚集在這裡 886 01:17:01,649 --> 01:17:04,402 你實在太不懂得依靠別人了 887 01:17:06,654 --> 01:17:08,572 我們就是因為這樣才會在這裡 888 01:17:10,950 --> 01:17:11,951 我有意見 889 01:17:13,327 --> 01:17:15,079 身為外國主廚 890 01:17:15,329 --> 01:17:21,168 果然還是應該融合自己國家的文化 891 01:17:21,710 --> 01:17:26,173 我們打從心底尊敬法國與法國料理 892 01:17:26,215 --> 01:17:28,843 這份心意會透過我們的料理傳達出去 893 01:17:29,718 --> 01:17:32,388 雖然這話由我來說可能口氣有點大… 894 01:17:33,180 --> 01:17:36,600 但是我贊成相澤先生的意見 895 01:17:37,226 --> 01:17:38,727 口氣很大喔 896 01:17:45,484 --> 01:17:46,569 好,我知道了 897 01:17:46,610 --> 01:17:48,362 那麼,我也有一個提議 898 01:17:48,404 --> 01:17:49,488 當然,主廚請說 899 01:17:49,530 --> 01:17:50,698 起司 900 01:17:51,073 --> 01:17:54,910 我想把這些買來的頂級康堤起司 加入菜單 901 01:17:55,327 --> 01:17:57,621 希望是能和甜點有關的菜單 902 01:17:57,955 --> 01:18:00,791 元,這部分就交給你了 903 01:18:01,625 --> 01:18:02,710 是,主廚 904 01:18:02,752 --> 01:18:05,337 我想請相澤帶領吉爾與莎拉 905 01:18:05,379 --> 01:18:07,757 負責試做前菜 906 01:18:08,007 --> 01:18:09,967 只要是能活用食材的料理即可 907 01:18:10,301 --> 01:18:13,971 可以自由發揮,融合母國文化與創意 908 01:18:14,346 --> 01:18:15,347 是,主廚 909 01:18:15,389 --> 01:18:17,475 我主要負責主菜 910 01:18:17,516 --> 01:18:19,018 倫子,你來幫我 911 01:18:19,810 --> 01:18:20,728 什麼? 912 01:18:21,312 --> 01:18:24,815 京野,倫子可以借給內場吧 913 01:18:31,363 --> 01:18:32,656 是,主廚 914 01:18:34,617 --> 01:18:39,789 先為今晚的客人送上極致的幸福吧 915 01:18:40,331 --> 01:18:41,791 是,主廚 916 01:18:41,832 --> 01:18:43,751 開動了 917 01:18:48,297 --> 01:18:50,299 (東京) 918 01:18:50,341 --> 01:18:51,550 幫我送到三號桌 919 01:18:52,176 --> 01:18:53,177 平古主廚 920 01:18:53,219 --> 01:18:53,677 是 921 01:18:53,719 --> 01:18:55,429 京野先生聯絡我 922 01:18:55,471 --> 01:18:57,765 問我們能不能跟他們買康堤起司 923 01:18:57,807 --> 01:19:00,142 他們好像發生了一點意外 一次進了很多貨 924 01:19:00,184 --> 01:19:01,102 幫我送到七號桌 925 01:19:01,143 --> 01:19:02,436 我們用不到那麼多吧 926 01:19:02,478 --> 01:19:03,229 又不是要做燉飯 927 01:19:03,270 --> 01:19:04,688 甜點能用的量也有限 928 01:19:04,730 --> 01:19:05,689 起司品質怎麼樣? 929 01:19:05,731 --> 01:19:08,442 尾花先生說品質他們可以保證 930 01:19:09,360 --> 01:19:11,195 那就盡可能多進一些吧 931 01:19:11,445 --> 01:19:12,238 這樣好嗎? 932 01:19:12,279 --> 01:19:15,783 尾花先生掛保證的食材 不進可是我們的損失 933 01:19:15,825 --> 01:19:18,202 那我也介紹認識的廚師給他們吧 934 01:19:18,244 --> 01:19:19,161 我也是 935 01:19:19,203 --> 01:19:21,831 還有,他請我們把適合法國人口味的 936 01:19:21,872 --> 01:19:24,667 所有味噌、醬油還有日本酒都寄過去 937 01:19:24,708 --> 01:19:25,793 什麼? 938 01:19:25,835 --> 01:19:28,379 他們那邊好像愈來愈有意思了呢 939 01:19:28,712 --> 01:19:30,631 我還有店要顧,就交給湯淺先生囉 940 01:19:30,673 --> 01:19:31,632 我? 941 01:19:31,674 --> 01:19:34,718 尾花先生感覺要求很多,真麻煩 942 01:19:35,010 --> 01:19:36,929 那就拜託各位了 ﹣好 943 01:19:37,513 --> 01:19:39,306 要不要拿來搭配湯品? 944 01:19:40,599 --> 01:19:42,476 幫我拿有田橄欖油過來 945 01:19:42,726 --> 01:19:44,270 早安 ﹣早安 946 01:19:44,311 --> 01:19:45,187 你好嗎? 947 01:19:46,480 --> 01:19:48,774 聽說你們買下了加斯頓所有的起司? 948 01:19:48,816 --> 01:19:51,068 畢竟我們造成了他的麻煩 949 01:19:51,360 --> 01:19:52,820 我這裡進了好貨 950 01:19:55,156 --> 01:19:56,866 有蘇格蘭的螯蝦 951 01:19:57,199 --> 01:19:58,284 布列塔尼的龍蝦 952 01:19:58,325 --> 01:19:59,744 棒呆了,真的假的… 953 01:20:00,119 --> 01:20:00,911 要嗎? 954 01:20:01,162 --> 01:20:05,499 不要的話我賣給別人了 ﹣我要,請賣給我 955 01:20:06,459 --> 01:20:08,502 另外還有人給了我這個 956 01:20:09,336 --> 01:20:11,672 (卡比雅喬魚子醬) 957 01:20:12,840 --> 01:20:14,133 這個魚子醬是… 958 01:20:14,967 --> 01:20:17,052 蘭貝爾跟我說你去找過他 959 01:20:17,303 --> 01:20:19,221 他似乎對當時吃的料理念念不忘 960 01:20:19,513 --> 01:20:22,308 他要你去跟他討論熟成度 961 01:20:22,349 --> 01:20:23,601 下次記得也讓我嚐嚐啊 962 01:20:23,642 --> 01:20:24,685 一定會的 963 01:20:24,727 --> 01:20:25,603 謝謝 964 01:20:26,395 --> 01:20:27,855 感激不盡 965 01:20:27,897 --> 01:20:29,148 太好了 966 01:20:30,357 --> 01:20:32,902 尾花先生,我們收到了一大批貨 967 01:20:32,943 --> 01:20:33,778 這些是什麼啊? 968 01:20:33,819 --> 01:20:35,112 還能是什麼? 969 01:20:35,446 --> 01:20:36,280 是什麼? 970 01:20:36,322 --> 01:20:37,114 就是稻草啊 971 01:20:37,156 --> 01:20:38,824 原來是稻草啊 972 01:20:38,866 --> 01:20:40,701 放哪裡好呢? 973 01:20:40,743 --> 01:20:42,912 我不想讓它淋到雨 974 01:20:43,412 --> 01:20:45,623 就鋪點什麼堆在這附近吧 975 01:20:46,332 --> 01:20:48,000 回想一下稻草炙燒鰹魚吧 976 01:20:48,042 --> 01:20:51,212 (產地 諾曼第) 977 01:20:51,253 --> 01:20:53,714 有什麼想法就儘管說 978 01:20:54,131 --> 01:20:57,927 只要能讓客人感動,我都會採納 979 01:20:57,968 --> 01:21:00,930 讓我們把所有的智慧與技術 980 01:21:00,971 --> 01:21:03,516 全心全意奉獻給客人吧 981 01:21:04,558 --> 01:21:07,478 (Grand Maison東京 平古祥平) 982 01:21:07,728 --> 01:21:08,979 借我一下 983 01:21:11,315 --> 01:21:13,401 你的架勢是不錯 984 01:21:14,235 --> 01:21:15,820 但要像這樣… 985 01:21:16,654 --> 01:21:19,240 真是天才 986 01:21:19,281 --> 01:21:20,491 什麼? 987 01:21:20,991 --> 01:21:23,411 你真天才 ﹣我很天才啊? 988 01:21:23,452 --> 01:21:24,829 這樣比較快 989 01:21:24,870 --> 01:21:28,582 多嘗試看看,比較看看不同的甜味 990 01:21:28,624 --> 01:21:31,669 (產地 韓國) 991 01:21:31,710 --> 01:21:32,753 主廚 992 01:21:33,295 --> 01:21:34,755 溫蒂來了 993 01:21:34,797 --> 01:21:35,464 溫蒂? 994 01:21:35,506 --> 01:21:37,425 是的,主廚 995 01:21:37,466 --> 01:21:39,635 溫蒂,你好嗎? 996 01:21:40,719 --> 01:21:42,555 我找到您要的胡椒了 997 01:21:43,472 --> 01:21:47,143 不嫌棄的話請收下吧 998 01:21:49,854 --> 01:21:53,649 這…真的可以嗎? 999 01:21:57,027 --> 01:21:58,237 謝謝 1000 01:21:59,530 --> 01:22:00,573 太好了 1001 01:22:00,865 --> 01:22:05,995 (產地 馬來西亞) 1002 01:22:06,036 --> 01:22:08,122 能推薦我適合的波特酒嗎? 1003 01:22:08,164 --> 01:22:09,081 當然 1004 01:22:10,541 --> 01:22:11,792 試試看這個 1005 01:22:11,834 --> 01:22:12,752 比較甜的 1006 01:22:12,793 --> 01:22:13,669 好 1007 01:22:17,256 --> 01:22:18,299 如何? 1008 01:22:19,925 --> 01:22:22,052 滿甜的,但我想要味道更強烈的 1009 01:22:22,094 --> 01:22:23,429 好 1010 01:22:24,847 --> 01:22:32,021 (產地 葡萄牙) 1011 01:22:38,527 --> 01:22:39,487 尾花 1012 01:22:39,528 --> 01:22:41,197 來一下 ﹣怎麼了? 1013 01:22:41,238 --> 01:22:42,198 你來看看 1014 01:22:43,991 --> 01:22:46,035 我幫你留了超級頂級的蔬菜 1015 01:22:46,077 --> 01:22:48,496 這是頂級中的頂級,來 1016 01:22:48,996 --> 01:22:51,207 試吃看看,你馬上會知道它有多棒 1017 01:22:55,294 --> 01:22:56,378 如何? 1018 01:22:56,921 --> 01:22:58,047 很讚啊? 1019 01:22:58,089 --> 01:22:59,340 有這麼棒的蔬菜 1020 01:22:59,381 --> 01:23:00,925 沙拉也能靠食材本身的風味取勝了 1021 01:23:01,842 --> 01:23:04,220 那些蠢貨居然搞什麼縱火 1022 01:23:04,261 --> 01:23:06,013 太丟我們法國人的臉了 1023 01:23:06,055 --> 01:23:08,974 有蔬菜的問題都可以找我 1024 01:23:09,016 --> 01:23:10,226 非常感謝 1025 01:23:11,352 --> 01:23:14,313 需要的話,有推車可以拿去用 1026 01:23:14,355 --> 01:23:15,106 油推車哪去油? 1027 01:23:15,147 --> 01:23:16,315 他說我們可以拿推車去用 1028 01:23:20,653 --> 01:23:22,780 已經湊齊最棒的食材了 1029 01:23:22,822 --> 01:23:24,698 這下通過第一道關卡了 1030 01:23:24,740 --> 01:23:26,742 接著就看我們如何料理 1031 01:23:26,784 --> 01:23:28,786 又如何將料理呈現在客人面前了 1032 01:23:29,537 --> 01:23:30,454 開始吧 1033 01:23:30,496 --> 01:23:31,622 是,主廚 1034 01:23:32,748 --> 01:23:35,751 我要加入日本食材及烹飪法 1035 01:23:35,793 --> 01:23:38,003 目標是做出融合我們的感性 1036 01:23:38,045 --> 01:23:41,090 與法國傳統的料理 1037 01:23:41,132 --> 01:23:43,092 這個帶有酸味,這個則帶有甜味 1038 01:24:08,325 --> 01:24:09,201 這個 1039 01:24:09,243 --> 01:24:10,536 倫子小姐 ﹣好的 1040 01:24:10,578 --> 01:24:11,662 拜託你了 1041 01:24:31,891 --> 01:24:32,933 這個嗎? 1042 01:24:35,269 --> 01:24:36,270 好痛 1043 01:24:36,729 --> 01:24:38,230 什麼嘛 1044 01:24:43,110 --> 01:24:45,696 當三星名廚米歇爾布拉斯推出 1045 01:24:45,738 --> 01:24:48,866 那道蔬菜如畫般散落的時蔬田園沙拉時 1046 01:24:48,908 --> 01:24:51,118 顛覆了沙拉的常識 1047 01:24:51,368 --> 01:24:54,371 這次我們要再度顛覆既有常識 1048 01:24:54,789 --> 01:24:56,040 你想想,所謂的沙拉 1049 01:24:56,082 --> 01:24:58,751 通常是把各種食材 華麗地散落在餐盤中對吧? 1050 01:24:58,793 --> 01:25:00,252 但我們要反其道而行 1051 01:25:00,294 --> 01:25:02,546 反而是像這樣全都弄在一起 1052 01:25:02,588 --> 01:25:05,216 但這麼一來,口感的部分… 1053 01:25:05,257 --> 01:25:06,175 不用擔心 1054 01:25:06,217 --> 01:25:07,676 雖然看起來都一樣 1055 01:25:07,718 --> 01:25:11,388 但是每一種蔬菜都經過處理 更能突顯出不同口感 1056 01:25:11,430 --> 01:25:13,099 這樣味道不會太單調嗎? 1057 01:25:13,140 --> 01:25:15,392 酸、苦、甜… 1058 01:25:15,434 --> 01:25:18,145 我們會讓客人吃一口就能全部嚐到 1059 01:25:18,562 --> 01:25:20,189 辦得到這種事嗎? 1060 01:25:21,232 --> 01:25:25,986 若無法創造出能流傳百年的經典料理 1061 01:25:26,278 --> 01:25:28,280 就無法開啟新的可能性 1062 01:25:33,702 --> 01:25:34,954 交給你了 1063 01:25:35,329 --> 01:25:36,414 謝謝 1064 01:25:40,459 --> 01:25:41,419 尾花 1065 01:25:45,840 --> 01:25:48,467 法式冰淇淋蛋糕是不錯 但好像還少了點驚豔感 1066 01:25:48,717 --> 01:25:50,344 用水果太普通了,就試著加入香料 1067 01:25:50,386 --> 01:25:52,179 結果還是不行,如何? 1068 01:25:55,683 --> 01:25:57,226 那用味噌呢? 1069 01:25:57,268 --> 01:25:58,269 味噌? 1070 01:25:58,602 --> 01:25:59,687 大醬? 1071 01:26:03,899 --> 01:26:05,943 韓國料理也會用到吧 1072 01:26:05,985 --> 01:26:08,654 這或許能引出香氣與甘甜 1073 01:26:10,656 --> 01:26:12,491 小暮,幫我拿一下 1074 01:26:25,463 --> 01:26:27,715 既然如此,就搭配日本酒如何? 1075 01:26:28,048 --> 01:26:30,509 用味噌和日本酒做甜點嗎? 1076 01:26:32,720 --> 01:26:33,888 你們也要加緊腳步了 1077 01:26:33,929 --> 01:26:36,599 法國料理最重要的還是肉類主菜 1078 01:26:36,974 --> 01:26:38,434 我知道 1079 01:26:42,229 --> 01:26:43,355 我來負責煎肉 1080 01:27:01,332 --> 01:27:03,042 混在一起確實有意思 1081 01:27:03,084 --> 01:27:05,461 但跟經典時蔬田園沙拉相比 1082 01:27:05,503 --> 01:27:07,213 還是不夠令人驚艷 1083 01:27:08,839 --> 01:27:12,051 砂糖的甜味有點太強烈了 1084 01:27:13,260 --> 01:27:16,347 我喜歡喝白味噌做的味噌湯 1085 01:27:16,388 --> 01:27:19,475 帶有溫和的甜味,非常好喝 1086 01:27:21,227 --> 01:27:22,895 倫子… ﹣嗯? 1087 01:27:24,021 --> 01:27:27,733 天才,你果然是天才 1088 01:27:28,234 --> 01:27:29,985 真是太感謝你了 1089 01:27:32,613 --> 01:27:34,240 真是太好了 ﹣元 1090 01:27:35,199 --> 01:27:36,283 天才 1091 01:27:37,284 --> 01:27:38,661 天才 ﹣天才? 1092 01:27:38,702 --> 01:27:39,662 天才 ﹣天才 1093 01:27:39,703 --> 01:27:41,330 天才 ﹣天才? 1094 01:27:41,372 --> 01:27:42,039 天才! 1095 01:27:42,289 --> 01:27:44,208 要完美襯托出料理 1096 01:27:44,250 --> 01:27:46,919 絕對少不了外場人員的力量 1097 01:27:47,461 --> 01:27:51,841 加熱到75度的盤子會漸漸變涼 1098 01:27:52,258 --> 01:27:55,261 但是也不能太早端出去 1099 01:27:55,302 --> 01:27:57,555 我們外場人員得計算時間 1100 01:27:57,596 --> 01:28:00,599 在最佳狀態下上菜 1101 01:28:02,601 --> 01:28:05,563 我們得再快一點了 1102 01:28:06,647 --> 01:28:09,150 改善料理當然不用說 1103 01:28:09,191 --> 01:28:12,653 連服務、洗碗及打掃都得要做到最好 1104 01:28:12,695 --> 01:28:16,615 如果我們能成為目前客人心中 最棒的餐廳 1105 01:28:16,657 --> 01:28:19,368 那麼一定也能拿下星級 1106 01:28:19,410 --> 01:28:22,413 我們不能特別優待審查員 1107 01:28:22,663 --> 01:28:27,168 我們必須每天都為眼前的客人 提供最好的服務 1108 01:28:37,636 --> 01:28:40,181 有了這麼好的肉 1109 01:28:40,514 --> 01:28:42,433 反而不知道該如何使用了呢 1110 01:28:47,605 --> 01:28:49,523 你說說這裡面加了什麼? 1111 01:28:50,024 --> 01:28:52,234 雞、蝦子和佩諾茴香酒? 1112 01:28:53,360 --> 01:28:55,321 你應該對自己有信心一點 1113 01:28:55,362 --> 01:28:57,073 你的味覺已經恢復了 1114 01:29:00,576 --> 01:29:02,161 原來你發現了啊 1115 01:29:03,537 --> 01:29:07,333 是相澤先發現的,他只找我談過 1116 01:29:09,376 --> 01:29:10,586 是那個時候開始的吧? 1117 01:29:11,003 --> 01:29:13,589 在你離職前,染疫之後 1118 01:29:16,175 --> 01:29:20,304 所以相澤才會一直讓我試味道啊 1119 01:29:20,346 --> 01:29:21,555 當作復健是吧 1120 01:29:21,597 --> 01:29:23,974 他也說肯定沒錯 1121 01:29:27,478 --> 01:29:31,232 早見倫子肯定是恢復味覺了 1122 01:29:35,403 --> 01:29:38,030 怎麼可能…別安慰我了 1123 01:29:39,198 --> 01:29:43,661 我不認為我有恢復到料理人所需要的 1124 01:29:43,702 --> 01:29:45,788 極為細膩的味覺 1125 01:29:46,705 --> 01:29:51,377 但為了這間店 1126 01:29:53,337 --> 01:29:55,214 我願意盡己所能 1127 01:29:56,799 --> 01:29:58,426 話說回來 1128 01:29:58,676 --> 01:30:01,178 既然你知道我味覺異常 1129 01:30:01,220 --> 01:30:04,390 離職那時 你應該可以更溫柔地阻止我吧 1130 01:30:04,432 --> 01:30:06,350 你明明還有其他事可以做 1131 01:30:06,392 --> 01:30:08,227 卻突然說要離職,我很生氣 1132 01:30:08,269 --> 01:30:09,895 所以我也去了喬爾先生那邊工作啊 1133 01:30:09,937 --> 01:30:11,897 我才不管那些呢 1134 01:30:12,398 --> 01:30:14,483 你直接說出來不就好了 1135 01:30:14,525 --> 01:30:15,985 非得我全部說出來嗎 ﹣你打算坐到什麼時候啊? 1136 01:30:16,026 --> 01:30:17,236 快點收店了 1137 01:30:17,528 --> 01:30:19,405 不說清楚就沒人懂 1138 01:30:20,489 --> 01:30:22,575 不說出來的話 1139 01:30:22,616 --> 01:30:24,910 根本無法傳達心意是吧… 1140 01:30:34,837 --> 01:30:35,921 我說… 1141 01:30:38,340 --> 01:30:40,468 把這些肉全部用上吧 1142 01:30:41,093 --> 01:30:42,219 全部嗎? 1143 01:30:42,803 --> 01:30:46,056 把我們的心意全都託付在主菜上 1144 01:30:46,474 --> 01:30:48,726 但是該怎麼做呢? 1145 01:30:58,652 --> 01:31:00,321 做成皮蒂維耶酥餅怎麼樣? 1146 01:31:00,654 --> 01:31:02,782 皮蒂維耶酥餅…是那道甜點嗎? 1147 01:31:03,282 --> 01:31:06,619 對,通常是用派皮包杏仁奶油 1148 01:31:06,911 --> 01:31:11,582 但我們改成塞滿各種肉類 1149 01:31:12,333 --> 01:31:17,004 在皮蒂維耶酥餅裡面塞肉啊 1150 01:31:17,630 --> 01:31:21,675 外皮是國王馬車車輪的圖案 1151 01:31:21,717 --> 01:31:23,552 據說十六世紀的查理九世 1152 01:31:23,594 --> 01:31:27,264 在皮蒂維耶第一次吃到這種派 大受感動 1153 01:31:27,306 --> 01:31:30,226 從此當地廚師便在派上雕出這個圖案 1154 01:31:30,518 --> 01:31:34,313 這或許能成為融合我們的感性 與法國傳統的料理呢 1155 01:31:34,355 --> 01:31:37,233 把剛烤好的派直接端到外場 1156 01:31:37,274 --> 01:31:38,901 並在客人面前切開 1157 01:31:38,943 --> 01:31:44,281 讓客人享受酥脆的聲音 美麗的切面與香氣 1158 01:31:44,573 --> 01:31:48,661 接著自己把盤子上酥脆的派切下一塊 1159 01:31:48,702 --> 01:31:52,665 送入口中,品嚐各種肉的滋味 1160 01:31:53,499 --> 01:31:55,793 滿足各種感官的料理啊… 1161 01:31:56,293 --> 01:31:59,004 外觀雖然看似簡單 但味道會很強烈地呈現 1162 01:31:59,046 --> 01:32:01,549 把我們廚房…把整間店 1163 01:32:01,590 --> 01:32:04,385 全體員工的心意全都灌注其中 1164 01:32:05,845 --> 01:32:12,351 這道彙集了我們全體力量的主菜 將會推開三星大門 1165 01:32:13,978 --> 01:32:14,770 就這麼做吧 1166 01:32:14,812 --> 01:32:15,688 太好了 1167 01:33:02,485 --> 01:33:03,569 好痛 1168 01:33:06,655 --> 01:33:08,824 不過再怎麼說 1169 01:33:09,658 --> 01:33:12,661 似乎還是融入太多異國文化了… 1170 01:33:13,496 --> 01:33:14,872 不用擔心 1171 01:33:16,290 --> 01:33:18,125 法國料理的優勢 1172 01:33:18,542 --> 01:33:24,215 就是吸收各種價值觀及文化 不斷進化 1173 01:33:31,555 --> 01:33:33,099 對喔,我都忘了 1174 01:33:33,682 --> 01:33:36,602 這就是我做法國料理的初衷啊 1175 01:33:37,645 --> 01:33:42,650 壽司、天婦羅或壽喜燒都非常美味 1176 01:33:43,651 --> 01:33:47,488 但是和50年前相比並沒有多大變化 1177 01:33:48,614 --> 01:33:55,413 然而法國料理卻能融合異國文化 不斷變化 1178 01:33:56,580 --> 01:33:59,500 我覺得這個特質非常有趣 1179 01:34:00,251 --> 01:34:02,169 才會開始做法國料理 1180 01:34:18,853 --> 01:34:21,313 距離米其林評鑑公佈還有一個月啊 1181 01:34:21,564 --> 01:34:23,691 尾花打消念頭了沒? 1182 01:34:34,660 --> 01:34:36,704 還沒放棄啊? 1183 01:34:40,249 --> 01:34:42,084 但我還是必須請你們搬走 1184 01:34:42,918 --> 01:34:48,007 能請您來Grand Maison巴黎 1185 01:34:48,591 --> 01:34:50,468 用餐最後一次嗎? 1186 01:34:59,643 --> 01:35:01,395 琳達女士、布蘭卡先生 1187 01:35:01,437 --> 01:35:02,563 晚安,歡迎光臨 1188 01:35:02,605 --> 01:35:04,398 歡迎光臨,恭候已久 1189 01:35:05,316 --> 01:35:06,901 請給我您的外套 ﹣晚安 1190 01:35:09,320 --> 01:35:10,362 謝謝 1191 01:35:13,240 --> 01:35:16,160 在書寫美食的生涯之中 1192 01:35:16,494 --> 01:35:19,246 我累積了許多經驗 1193 01:35:19,789 --> 01:35:20,831 即使如此 1194 01:35:20,873 --> 01:35:24,960 那一夜的奇蹟仍讓我永生難忘 1195 01:35:25,503 --> 01:35:26,712 那股深刻的感動 1196 01:35:26,754 --> 01:35:28,589 不只是攸關料理人 1197 01:35:28,631 --> 01:35:32,802 也攸關世界上所有生產者 土地及生命 1198 01:35:36,263 --> 01:35:37,807 路易先生入座了 1199 01:35:41,435 --> 01:35:43,270 要給他一些特殊待遇嗎? 1200 01:35:49,443 --> 01:35:51,654 開始吧 1201 01:35:51,695 --> 01:35:52,822 是,主廚 1202 01:35:57,368 --> 01:36:00,413 先為各位送上 「赤紫蘇格蘭尼達冰沙」 1203 01:36:03,833 --> 01:36:05,793 請以湯匙享用 1204 01:36:14,802 --> 01:36:17,471 以赤紫蘇熬煮的精華製成冰品 1205 01:36:17,513 --> 01:36:19,598 (產地 日本) 再搭配羅勒油 1206 01:36:19,890 --> 01:36:20,933 讓人鮮明地品嚐到 1207 01:36:20,975 --> 01:36:24,311 來自食材本身純粹的酸甜感 1208 01:36:24,603 --> 01:36:27,356 進而引發對整套餐點的期待 1209 01:36:29,358 --> 01:36:33,696 「煙燻優格泡沫慕斯小塔」 1210 01:36:36,073 --> 01:36:40,453 薄塔皮上覆以煙薰香氣的優格泡沫慕斯 1211 01:36:40,494 --> 01:36:43,205 (產地 西班牙) 綴以西班牙產的油封沙丁魚 1212 01:36:43,664 --> 01:36:47,418 再以新鮮的生紅洋蔥增添鮮明層次 1213 01:36:47,460 --> 01:36:48,919 令人食慾大增 1214 01:36:53,382 --> 01:36:54,842 「肉膾風扇貝」 1215 01:36:55,426 --> 01:36:57,803 上等厚切松露 1216 01:36:57,845 --> 01:37:01,265 (產地 布列塔尼) 和布列塔尼產生食級扇貝的濕潤口感 1217 01:37:01,307 --> 01:37:02,975 可說是絕配 1218 01:37:04,435 --> 01:37:06,937 調味使用大蒜、薑 1219 01:37:06,979 --> 01:37:08,856 (產地 中國) 中國豆瓣醬 1220 01:37:08,898 --> 01:37:11,317 烤芝麻、味醂、醬油 1221 01:37:13,611 --> 01:37:15,404 十足亞洲風味 1222 01:37:15,446 --> 01:37:20,034 由在法國奮戰的亞洲廚師所創作的 充分展現玩心的料理 1223 01:37:21,911 --> 01:37:23,913 他總算想起來了啊 1224 01:37:30,294 --> 01:37:33,005 (產地 蘇格蘭) 「海螯蝦血腥瑪麗」 1225 01:37:33,297 --> 01:37:35,758 使用蘇格蘭產的海螯蝦 1226 01:37:35,800 --> 01:37:37,802 並以甲殼類醬汁為基底 1227 01:37:37,843 --> 01:37:41,305 裹上番茄與伏特加風味的美乃滋 1228 01:37:41,931 --> 01:37:46,060 其下則鋪滿了大顆魚子醬,十分大膽 1229 01:37:50,106 --> 01:37:51,816 既怪異又迷人 1230 01:38:01,492 --> 01:38:02,618 這是哪裡的魚子醬? 1231 01:38:04,036 --> 01:38:05,788 像是奧塞特拉魚子醬 1232 01:38:06,205 --> 01:38:08,332 但不是老店培卓迅的 難道是卡比雅喬的? 1233 01:38:08,374 --> 01:38:09,458 真令人吃驚 1234 01:38:10,459 --> 01:38:13,712 魚子醬的彈脆口感令人欲罷不能 1235 01:38:14,004 --> 01:38:18,300 螯蝦的鮮甜與魚子醬的咸香 形成精彩的對比 1236 01:38:18,342 --> 01:38:23,347 再加上炸藜麥所帶來的酥脆口感 增添了料理的趣味性 1237 01:38:24,557 --> 01:38:25,641 相澤 1238 01:38:52,126 --> 01:38:53,753 這道是「庭園風季節沙拉」 1239 01:38:53,794 --> 01:38:59,258 請充分攪拌後再享用 1240 01:38:59,300 --> 01:39:00,968 充分攪拌 ﹣這是沙拉? 1241 01:39:02,303 --> 01:39:05,890 嶄新的沙拉誕生了呢 1242 01:39:07,183 --> 01:39:08,684 裡面放了什麼? 1243 01:39:08,726 --> 01:39:14,315 我看到有金蓮花、芥末葉、甜菜… 1244 01:39:14,815 --> 01:39:16,108 蒲公英… 1245 01:39:16,150 --> 01:39:19,445 蒲公英、紅甜菜、白甜菜… 1246 01:39:26,911 --> 01:39:29,246 這道沙拉太令人驚艷了 1247 01:39:29,288 --> 01:39:32,500 使用了約40種以法國硬水灌溉 1248 01:39:32,541 --> 01:39:34,543 充滿野性風味的蔬菜及香草 1249 01:39:34,585 --> 01:39:35,628 加上酸豆橄欖醬 1250 01:39:35,669 --> 01:39:37,129 芝麻葉慕斯 1251 01:39:37,171 --> 01:39:38,589 與番茄醬 1252 01:39:38,631 --> 01:39:41,175 享受這三種醬料混合的風味 1253 01:39:41,425 --> 01:39:46,514 苦味、甜味、辣味與酸味 達成絕妙平衡 1254 01:39:46,555 --> 01:39:48,641 每種蔬菜的口感在嘴裡交織 1255 01:39:48,682 --> 01:39:51,102 不禁令人想起大地的氣息 1256 01:39:51,519 --> 01:39:52,561 再多攪拌一下吧 1257 01:39:52,603 --> 01:39:54,522 攪拌… 1258 01:40:01,320 --> 01:40:02,696 朝鮮薊也差不多要上菜了 1259 01:40:25,511 --> 01:40:27,388 「朝鮮薊天婦羅」 1260 01:40:29,723 --> 01:40:32,518 外層的麵衣因加入炭粉而呈現黑色 1261 01:40:33,269 --> 01:40:37,314 切成兩半之後 熱騰騰的蒸氣從內餡中裊裊而上 1262 01:40:43,487 --> 01:40:45,030 內餡濃郁滑順 1263 01:40:45,573 --> 01:40:47,450 包裹著火腿與松露 1264 01:40:47,491 --> 01:40:50,244 搭配醬汁中悄然融入的松露 1265 01:40:50,286 --> 01:40:52,788 可以一次享受到雙重松露的層次風味 1266 01:41:02,798 --> 01:41:04,759 「馬鈴薯麵疙瘩佐帕瑪森奶油」 1267 01:41:04,800 --> 01:41:09,555 這道料理突顯出馬鈴薯本身的鮮甜 1268 01:41:10,097 --> 01:41:13,350 刨碎的黑松露經過加熱 1269 01:41:13,392 --> 01:41:16,937 與融化的帕瑪森起司完美交織 1270 01:41:16,979 --> 01:41:19,023 細膩包覆麵疙瘩,令人讚嘆 1271 01:41:19,064 --> 01:41:20,232 一切都還滿意嗎? 1272 01:41:20,691 --> 01:41:21,901 簡直太棒了 1273 01:41:22,485 --> 01:41:23,944 不過還是比不上我太太做的 1274 01:41:25,446 --> 01:41:27,740 希望有朝一日能見到您太太 1275 01:41:28,491 --> 01:41:30,534 祝您今晚愉快 ﹣謝謝 1276 01:41:34,830 --> 01:41:36,707 「鱸魚立鱗燒」 1277 01:41:36,999 --> 01:41:38,501 對於魚類料理的火候掌控 1278 01:41:38,542 --> 01:41:41,087 日本主廚是絕不能輸的 1279 01:41:43,172 --> 01:41:44,965 先生,我幫您掛起來 1280 01:41:47,343 --> 01:41:49,595 怎麼了?熱起來了嗎? 1281 01:41:50,721 --> 01:41:51,847 不,沒這回事 1282 01:41:51,889 --> 01:41:53,474 我也只是隨口問問而已 1283 01:42:13,911 --> 01:42:15,955 這道魚的熟度恰到好處 1284 01:42:15,996 --> 01:42:18,541 肉質濕潤柔嫩,搭配酥脆魚鱗 1285 01:42:18,582 --> 01:42:20,709 口感的變化令人愉悅 1286 01:42:21,127 --> 01:42:24,547 搭配墨魚汁青醬和油封小番茄 1287 01:42:24,588 --> 01:42:27,299 完美享受多層次的風味變化 1288 01:42:50,156 --> 01:42:52,366 這道是「煙燻龍蝦」 1289 01:42:53,784 --> 01:42:57,288 燃燒有機稻草所散發出的煙薰香氣 1290 01:42:57,329 --> 01:42:59,290 在主菜上桌前 1291 01:42:59,331 --> 01:43:02,126 尾花不斷以推陳出新的點子娛樂我們 1292 01:43:03,210 --> 01:43:05,212 我來為各位分菜 1293 01:43:05,254 --> 01:43:06,338 謝謝 1294 01:43:07,631 --> 01:43:10,050 他讓我整顆心都雀躍不已 1295 01:43:11,218 --> 01:43:12,386 不好意思 1296 01:43:14,680 --> 01:43:16,682 能讓我再看一次選單嗎? 1297 01:43:16,724 --> 01:43:18,601 當然,我馬上去拿一份來 1298 01:43:18,642 --> 01:43:19,477 謝謝 1299 01:43:20,269 --> 01:43:21,687 煙燻原本是 1300 01:43:21,729 --> 01:43:24,690 為了保存食材而發明的技術 1301 01:43:24,732 --> 01:43:28,736 在這裡卻變成了 增添香氣與風味的創新料理手法 1302 01:43:29,195 --> 01:43:33,449 以龍蝦殼與龍蝦頭熬製而成的龍蝦醬 1303 01:43:33,491 --> 01:43:37,411 與Q彈鮮美的龍蝦肉搭配得無懈可擊 1304 01:43:39,497 --> 01:43:44,502 山珍海味在口中完美調和交融 1305 01:43:46,337 --> 01:43:50,549 你終於要吃到稻草燒了 1306 01:43:51,383 --> 01:43:54,011 是啊,耳聞已久 1307 01:43:54,386 --> 01:43:58,599 這是我永生難忘的日本料理 1308 01:44:04,605 --> 01:44:05,397 怎麼樣? 1309 01:44:14,990 --> 01:44:15,783 主廚 1310 01:44:18,452 --> 01:44:19,995 倫子,再2分鐘就要上菜了 1311 01:44:20,037 --> 01:44:20,913 你要試吃醬汁嗎? 1312 01:44:20,955 --> 01:44:21,831 交給你了 1313 01:44:21,872 --> 01:44:22,581 什麼?但是… 1314 01:44:22,623 --> 01:44:24,166 我相信我的副廚 1315 01:44:28,212 --> 01:44:29,255 是,主廚 1316 01:44:43,894 --> 01:44:45,521 只剩10秒,絕對要趕上 1317 01:44:45,563 --> 01:44:46,856 是,主廚 1318 01:44:48,732 --> 01:44:50,067 準備好了嗎? 1319 01:44:53,320 --> 01:44:54,321 預備… 1320 01:44:56,407 --> 01:44:57,575 出發 1321 01:44:57,616 --> 01:44:59,368 法式料理的靈魂… 1322 01:44:59,410 --> 01:45:01,537 肉類主菜是「皮蒂維耶酥餅」 1323 01:45:01,829 --> 01:45:04,665 尾花在向傳統料理致敬的同時 1324 01:45:04,707 --> 01:45:07,501 融入了自己的創意詮釋來一決勝負 1325 01:45:07,543 --> 01:45:09,837 只不過,在切開派皮之前 1326 01:45:09,879 --> 01:45:12,339 內餡的狀態都還籠罩在未知的風險中 1327 01:45:12,381 --> 01:45:14,258 這道是皮蒂維耶酥餅 1328 01:45:15,050 --> 01:45:16,719 由我來為各位分菜 1329 01:45:31,525 --> 01:45:32,985 完美 1330 01:45:33,319 --> 01:45:37,114 他肯定連餘熱及分菜的時間都算好了 1331 01:45:37,156 --> 01:45:40,618 內外場應該反覆排練了好幾次 1332 01:45:40,910 --> 01:45:44,538 但他們做起來就像毫不費力一樣 1333 01:46:00,429 --> 01:46:04,683 鴿肉、鵝肝、豬肉等數種肉類 1334 01:46:04,725 --> 01:46:07,978 分別以不同醬汁調味後填入派皮中 1335 01:46:08,437 --> 01:46:10,856 香煎、醃漬、收汁 1336 01:46:10,898 --> 01:46:14,360 烘烤、煙燻、鹽漬… 1337 01:46:14,402 --> 01:46:16,529 每種肉都採用了截然不同的烹調方式 1338 01:46:17,655 --> 01:46:18,989 這也太費工了 1339 01:46:19,031 --> 01:46:21,992 醬汁輕盈得令人驚豔 1340 01:46:22,368 --> 01:46:25,287 從鴿胸、鴿腿到內臟 1341 01:46:25,329 --> 01:46:28,332 全都被細緻地融合調和 1342 01:46:28,374 --> 01:46:31,669 展現出纖巧的平衡與完美的調味 1343 01:46:33,295 --> 01:46:35,631 這道料理,正象徵著這間店裡 1344 01:46:35,673 --> 01:46:39,885 各種國籍的員工團結一心 共同完成的一道代表作 1345 01:46:41,303 --> 01:46:46,392 甚至象徵著吸收異國文化及價值觀 1346 01:46:46,434 --> 01:46:50,271 並不斷進化的法國料理 1347 01:46:56,944 --> 01:46:58,571 簡直像是魔法一樣 1348 01:46:59,822 --> 01:47:04,577 這道是 「柚子冰沙佐熟成24個月的康堤起司」 1349 01:47:04,618 --> 01:47:06,954 請務必搭配日本酒一同享用 1350 01:47:07,329 --> 01:47:08,539 京野,再幫我多倒一點 1351 01:47:08,581 --> 01:47:09,498 好的 1352 01:47:10,249 --> 01:47:12,918 當我們沉浸在主菜的濃烈餘韻時 1353 01:47:12,960 --> 01:47:15,379 他們邀請我們以這盤起司 1354 01:47:15,421 --> 01:47:18,007 享受甜點前的悠閒時刻 1355 01:47:19,425 --> 01:47:23,554 為此製作了青柚與羅勒醬 搭配柚子冰沙 1356 01:47:24,513 --> 01:47:27,808 並輕輕撒上熟成24個月的康堤起司 1357 01:47:27,850 --> 01:47:29,810 酢漿草葉鮮明的酸味 1358 01:47:29,852 --> 01:47:32,688 和日本酒清新的香氣非常搭 1359 01:47:32,730 --> 01:47:35,232 帕斯卡 ﹣讓人感到幸福不已 1360 01:47:35,274 --> 01:47:36,650 酒要慢慢喝 1361 01:47:37,818 --> 01:47:39,028 我已經不是20歲的人了 1362 01:47:39,070 --> 01:47:39,862 是喔? 1363 01:47:40,571 --> 01:47:41,489 是喔? 1364 01:47:43,657 --> 01:47:44,533 尾花 1365 01:47:51,457 --> 01:47:54,627 很好,來嚇嚇他們吧 1366 01:47:55,711 --> 01:47:57,546 最後的驚喜登場了 1367 01:47:58,714 --> 01:48:01,967 這道是「覆盆子與白味噌冰淇淋蛋糕」 1368 01:48:02,218 --> 01:48:04,678 裡面的冰淇淋加入了白味噌 1369 01:48:07,598 --> 01:48:12,436 是由敝店甜點師與主廚 共同研發的作品 1370 01:48:12,686 --> 01:48:13,896 請慢慢享用 1371 01:48:13,938 --> 01:48:15,272 謝謝 1372 01:48:16,440 --> 01:48:19,568 以覆盆子與草莓等紅色水果 1373 01:48:19,610 --> 01:48:21,445 製成球狀的蛋白霜 1374 01:48:21,487 --> 01:48:24,365 搭配甜味層次豐富的白味噌冰淇淋 1375 01:48:25,324 --> 01:48:27,410 香氣濃郁的黑芝麻醬 1376 01:48:27,451 --> 01:48:29,703 展現出韓國獨特的感性 1377 01:48:31,288 --> 01:48:33,499 料理是拜世界各地的生命所賜 1378 01:48:33,541 --> 01:48:39,004 尊重料理人即是對食材生命的讚頌 1379 01:48:39,755 --> 01:48:43,717 這也正是米其林星所象徵的精神 1380 01:48:47,263 --> 01:48:50,057 今天非常感謝各位蒞臨 1381 01:48:50,558 --> 01:48:52,810 請問各位吃得都還開心嗎? 1382 01:48:55,354 --> 01:48:58,524 尾花,你的強制搬遷令還在處理中 1383 01:48:58,566 --> 01:49:04,739 先來聽聽下任租戶怎麼說吧 1384 01:49:07,533 --> 01:49:11,829 看來我不過是用來刺激尾花的工具 1385 01:49:11,871 --> 01:49:13,706 不覺得這樣有點過分嗎? 1386 01:49:14,165 --> 01:49:16,876 搬不搬得由您決定,布蘭卡先生 1387 01:49:19,754 --> 01:49:22,423 米其林三星的評選標準 1388 01:49:23,632 --> 01:49:26,469 是擁有值得專程造訪的獨特料理 1389 01:49:27,678 --> 01:49:30,264 但你的料理不只符合這個標準 1390 01:49:31,390 --> 01:49:33,559 它的價值遠遠超越了 1391 01:49:39,565 --> 01:49:41,233 謝謝招待 1392 01:49:47,573 --> 01:49:49,658 守住三星會比過往還困難許多 1393 01:49:51,619 --> 01:49:53,162 看來一切才正要開始呢 1394 01:50:04,840 --> 01:50:06,467 非常美味 1395 01:50:07,843 --> 01:50:09,428 真的嗎? 1396 01:50:14,725 --> 01:50:15,684 晚安 ﹣晚安 1397 01:50:15,726 --> 01:50:17,686 晚安 ﹣感激不盡 1398 01:50:17,728 --> 01:50:19,063 非常感謝 1399 01:50:31,325 --> 01:50:32,159 主廚 1400 01:50:48,551 --> 01:50:53,389 多虧各位的幫助 1401 01:50:55,724 --> 01:50:59,228 今晚也為客人帶來了美好的時光 1402 01:51:02,273 --> 01:51:03,691 謝謝你們 1403 01:51:12,032 --> 01:51:15,703 2026年米其林指南獲獎名單公佈 1404 01:51:15,745 --> 01:51:19,498 首次有日本主廚摘下三星 1405 01:51:20,332 --> 01:51:23,294 Grand Maison巴黎的尾花夏樹 1406 01:51:47,401 --> 01:51:48,194 元 1407 01:52:04,960 --> 01:52:06,587 我由衷地 1408 01:52:08,297 --> 01:52:16,305 對法國及法國料理致上謝意 1409 01:52:18,349 --> 01:52:24,939 你們讓我瞭解到料理是不分國界的 1410 01:52:29,652 --> 01:52:32,029 只要心懷夢想,就能實現 1411 01:52:42,748 --> 01:52:44,083 謝謝 1412 01:52:45,876 --> 01:52:47,586 真的非常感謝 95706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.