Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:09,380
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a friend.
2
00:00:09,620 --> 00:00:12,480
Good time, anytime you're out for
Monday.
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,400
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,540
Making a wave when you can.
5
00:00:22,380 --> 00:00:24,100
Temporary layoffs.
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,370
Good time.
7
00:00:51,440 --> 00:00:53,060
over my pants so I can get dressed.
8
00:00:54,020 --> 00:00:58,239
Michael, when you rented this tuxedo,
didn't you notice that one leg was
9
00:00:58,240 --> 00:00:58,959
than the other?
10
00:00:58,960 --> 00:01:02,379
Well, Ma, you know, the tailor was a
really good salesman. He told me the
11
00:01:02,380 --> 00:01:03,430
was slanted.
12
00:01:04,959 --> 00:01:08,520
Ma, you know, I was really nervous. I've
never rented a tuxedo before.
13
00:01:09,160 --> 00:01:10,580
Well, I'm nervous now.
14
00:01:10,940 --> 00:01:14,430
I've never had a daughter married
before, and I've got to get dressed
15
00:01:15,180 --> 00:01:16,230
No, I...
16
00:01:18,971 --> 00:01:25,039
mean to tell me you're embarrassed in
front of your Aunt Malone?
17
00:01:25,040 --> 00:01:28,760
If I had a dollar for every time I talk
to him, you're a tush.
18
00:01:30,940 --> 00:01:33,140
I knew what a cute tushy it was.
19
00:01:33,971 --> 00:01:35,939
Here, Michael.
20
00:01:35,940 --> 00:01:36,990
It's finished.
21
00:01:37,480 --> 00:01:38,530
Hmm.
22
00:01:40,660 --> 00:01:41,710
Oops.
23
00:01:43,560 --> 00:01:44,780
Flo, I gotta talk to you.
24
00:01:45,060 --> 00:01:48,779
I can't wait till later, Malone. I've
got to get dressed now. No, Flo, it's
25
00:01:48,780 --> 00:01:49,830
gotta be now.
26
00:01:50,030 --> 00:01:53,400
I cannot walk down the aisle this
afternoon with Thelma as a maid of
27
00:01:53,430 --> 00:01:56,200
What? Yeah, I've been thinking about it
all night long.
28
00:01:56,201 --> 00:01:59,669
People are going to be expecting a
friend of the bride to come walking down
29
00:01:59,670 --> 00:02:01,840
aisle. You know, someone around her own
age.
30
00:02:02,170 --> 00:02:04,070
Is that what you're worried about?
31
00:02:04,870 --> 00:02:08,000
Well, you won't look more than a few
years older than the bride.
32
00:02:08,729 --> 00:02:09,779
How few?
33
00:02:11,790 --> 00:02:13,270
Ten? Four?
34
00:02:14,630 --> 00:02:15,680
Eight?
35
00:02:16,210 --> 00:02:19,070
Six. Hold on, girl. You're going to pass
me.
36
00:02:19,071 --> 00:02:24,599
I can't disappoint Thelma and the rest
of us. Oh, you're right. I can't let her
37
00:02:24,600 --> 00:02:25,650
down. Of course not.
38
00:02:26,260 --> 00:02:28,720
So what if I look almost 30 to some
people?
39
00:02:48,531 --> 00:02:55,519
seat on it Violet and I got married in.
Looks like you could have held your
40
00:02:55,520 --> 00:02:56,720
reception in there, too.
41
00:02:58,820 --> 00:03:00,820
It fits pretty good. It was a little
snug.
42
00:03:01,280 --> 00:03:03,600
But last night, Violet let the pants
out.
43
00:03:03,820 --> 00:03:05,320
It only took her three hours.
44
00:03:06,920 --> 00:03:08,600
Oh, here's a present for the bride.
45
00:03:09,340 --> 00:03:10,600
Oh, how nice.
46
00:03:11,360 --> 00:03:13,100
Thank you, Buckman. You're welcome.
47
00:03:13,280 --> 00:03:14,600
Well, see you at the church.
48
00:03:14,960 --> 00:03:16,520
Oh, by the way, where will I sit?
49
00:03:16,900 --> 00:03:18,540
Where will you sit?
50
00:03:21,230 --> 00:03:22,280
The first two rows.
51
00:03:24,090 --> 00:03:27,270
And, Booger, please, try not to lap over
into the aisle.
52
00:03:29,270 --> 00:03:30,730
Slip over, hang over.
53
00:03:32,430 --> 00:03:34,570
Now I know I'd better get dressed.
54
00:03:35,470 --> 00:03:38,720
Hey, Ma, you know, the new eyelashes I
bought, I can only find one.
55
00:03:39,690 --> 00:03:41,050
I think I know why.
56
00:03:41,990 --> 00:03:43,040
Why?
57
00:03:43,370 --> 00:03:45,350
You got them both on one eye.
58
00:03:50,700 --> 00:03:52,120
seen anybody so nervous.
59
00:04:08,200 --> 00:04:13,460
Well, Ginger Rogers was here. She would
swear I was Fred Astaire.
60
00:04:20,750 --> 00:04:22,130
You look more like Mr. Peanut.
61
00:04:24,550 --> 00:04:25,600
Well, Lola.
62
00:04:25,601 --> 00:04:28,389
Oh, Ma, I just want to look good for the
wedding.
63
00:04:28,390 --> 00:04:31,460
Well, you should look elegant. You're
paying for the wedding.
64
00:04:32,030 --> 00:04:34,310
But, son, I think the hat is a little
too much.
65
00:04:34,890 --> 00:04:37,430
Sort of makes you look like an outer
work magician.
66
00:04:40,390 --> 00:04:43,210
In that case, I won't show y 'all the
cape.
67
00:04:46,590 --> 00:04:49,050
Now I know I better get dressed.
68
00:04:51,690 --> 00:04:53,250
Go on and start getting dressed.
69
00:04:54,110 --> 00:04:55,160
Hello?
70
00:04:59,910 --> 00:05:02,200
Get the pail in the mouth, it's Weeping
Wanda.
71
00:06:06,250 --> 00:06:07,750
All right, all right.
72
00:06:07,751 --> 00:06:09,969
You wearing that dress on the honeymoon?
73
00:06:09,970 --> 00:06:10,789
Of course.
74
00:06:10,790 --> 00:06:15,109
Well, knowing Keith, you don't need a
getaway dress. You'll need a breakaway
75
00:06:15,110 --> 00:06:16,160
dress.
76
00:06:17,530 --> 00:06:18,580
JJ.
77
00:06:19,010 --> 00:06:24,030
Ma, this is the last time. Let me handle
JJ.
78
00:06:24,450 --> 00:06:25,500
Oh, yeah?
79
00:06:25,550 --> 00:06:26,600
Handle this.
80
00:06:27,270 --> 00:06:32,669
Thelma, you may be my sister, and you
may be getting wed, but that don't
81
00:06:32,670 --> 00:06:35,290
the fact you still a coconut head.
82
00:06:40,400 --> 00:06:42,810
If you stand on your head, you look like
a pencil.
83
00:06:45,700 --> 00:06:49,539
Grandma, even though you look better
than I've ever seen you, if the school
84
00:06:49,540 --> 00:06:52,100
ugly gave out a crown, they queen you.
85
00:06:53,740 --> 00:06:55,380
I gotta get in on this one.
86
00:06:55,740 --> 00:07:00,280
JJ, brother, last night on TV, I thought
I saw your face.
87
00:07:00,500 --> 00:07:03,930
But the scientist said it was a black
ugly creature from outer space.
88
00:07:09,450 --> 00:07:14,509
Michael, you may be smart when it comes
to books, but looking at your face, I
89
00:07:14,510 --> 00:07:15,990
wouldn't comment on looks.
90
00:07:16,890 --> 00:07:18,250
All right, children.
91
00:07:18,950 --> 00:07:21,150
Hold on, Ma, I'm not through yet.
92
00:07:23,630 --> 00:07:29,289
Thelma, you're a pain in the past, and
even though you're leaving the nest...
93
00:07:29,290 --> 00:07:30,340
Well?
94
00:07:31,430 --> 00:07:38,370
Even though you're leaving the nest,
Thelma, I'm going to miss you.
95
00:07:50,000 --> 00:07:51,620
I'm going to miss you too, Thelma.
96
00:07:51,760 --> 00:07:53,980
You too, Michael.
97
00:07:57,940 --> 00:08:00,140
Children, stop crying.
98
00:08:01,200 --> 00:08:03,540
A wedding is supposed to be a happy
occasion.
99
00:08:04,100 --> 00:08:06,600
You're all acting as ridiculous as
Wanda.
100
00:08:07,160 --> 00:08:08,210
You're right,
101
00:08:08,760 --> 00:08:09,810
Ma.
102
00:08:23,210 --> 00:08:24,260
feel better.
103
00:08:24,850 --> 00:08:25,990
Mom, come on now.
104
00:08:26,270 --> 00:08:32,928
I just couldn't help thinking that after
105
00:08:32,929 --> 00:08:34,770
the wedding, you'll be gone.
106
00:08:35,830 --> 00:08:37,970
Michael will be going away to college.
107
00:08:39,010 --> 00:08:41,720
And I just told Bookman we're giving up
the apartment.
108
00:08:41,721 --> 00:08:44,989
Hey, Mama, don't worry. We're going to
keep in touch.
109
00:08:44,990 --> 00:08:47,089
Matter of fact, I'm going to write you
all the time.
110
00:08:47,090 --> 00:08:49,770
And I'm going to write you, Thelma. And
you too, JJ.
111
00:08:49,990 --> 00:08:51,370
I'll write you too, Michael.
112
00:08:51,670 --> 00:08:52,720
You too, Mom.
113
00:08:52,910 --> 00:08:54,650
I'll write you two, darling.
114
00:08:55,390 --> 00:08:57,190
I'll write Keith.
115
00:08:57,690 --> 00:09:00,690
I'll write all the whole team. I'll
write the whole NFL.
116
00:09:00,970 --> 00:09:02,150
Everyone in the league.
117
00:09:03,190 --> 00:09:04,670
I will.
118
00:09:05,930 --> 00:09:09,829
Hey, hold on. If we do all this letter
writing, we're going to bring the post
119
00:09:09,830 --> 00:09:11,150
office to a standstill.
120
00:09:11,750 --> 00:09:13,970
Michael, we can do that with two
postcards.
121
00:09:16,730 --> 00:09:20,770
Anyway, look at this way. We are finally
getting out of the ghetto.
122
00:09:21,550 --> 00:09:22,690
After all these...
123
00:09:26,440 --> 00:09:30,400
in mysterious ways, and so does James
Brown.
124
00:09:33,620 --> 00:09:34,670
Hey,
125
00:09:41,180 --> 00:09:44,700
J .J., my man, that was rude, brother,
rude.
126
00:09:45,040 --> 00:09:49,419
I mean, you mean to tell me that you
ain't gonna invite Sweet Daddy inside
127
00:09:49,420 --> 00:09:50,900
the prenuptials?
128
00:09:50,901 --> 00:09:55,519
Hey, look, Sweet, it's bad luck for you
to see the bride before the wedding.
129
00:09:55,520 --> 00:09:59,359
Well, look, Sweet Daddy ain't marrying
her, but I'm the one lent you the money
130
00:09:59,360 --> 00:10:00,440
to pay for her wedding.
131
00:10:00,460 --> 00:10:03,170
It's also bad luck for me to see you
before the wedding.
132
00:10:07,060 --> 00:10:09,440
J .J., can I talk to you for a second?
133
00:10:09,720 --> 00:10:10,880
Come on over here, boy.
134
00:10:12,120 --> 00:10:16,619
Now, look, when you borrowed the money,
you neglected to tell Sweet Daddy that
135
00:10:16,620 --> 00:10:18,100
you had lost your job.
136
00:10:18,101 --> 00:10:22,419
Now, when Sweet Daddy finds out that one
of his clients ain't telling him like a
137
00:10:22,420 --> 00:10:24,900
T .I. is, he gets very, very hostile.
138
00:10:25,340 --> 00:10:26,390
Right, boys?
139
00:10:28,220 --> 00:10:31,000
I hope they just tested melons for
ripeness.
140
00:10:32,420 --> 00:10:34,280
No, J .J., hairs.
141
00:10:34,660 --> 00:10:41,160
Now, look, you owe Sweet Daddy, baby,
and he expects to be paid because money,
142
00:10:41,280 --> 00:10:43,500
have mercy, is the root of all goodness.
143
00:10:45,040 --> 00:10:47,510
Trust me, Sweet Daddy, I'll pay you back
somehow.
144
00:10:47,760 --> 00:10:49,620
I know you will, because you're lucky.
145
00:10:49,860 --> 00:10:55,719
See, tight -lipped Mary ran it down to
me that your sister is marrying a big
146
00:10:55,720 --> 00:10:59,640
-time football player who is up for a
million -dollar contract.
147
00:10:59,880 --> 00:11:02,770
So Sweet Daddy's going to use that
sucker for collateral.
148
00:11:03,320 --> 00:11:06,510
I'll pay you, Sweet. I'll pay you. You
know what? Wait a minute now.
149
00:11:07,060 --> 00:11:09,890
I got something nice here for your
pretty little sister.
150
00:11:10,160 --> 00:11:12,280
Tell her this is from Sweet Daddy.
151
00:11:12,620 --> 00:11:14,360
Oh, thanks, Sweet. Hold on, brother.
152
00:11:14,680 --> 00:11:16,180
Sweet Daddy didn't forget you.
153
00:11:16,600 --> 00:11:18,640
Got something nice for you. Da -da.
154
00:11:21,820 --> 00:11:23,520
Sweets, what's this? Oh, that?
155
00:11:23,980 --> 00:11:27,720
That's the jawbone of the last dude who
double -crossed, Sweet Daddy.
156
00:11:30,060 --> 00:11:31,110
Ciao.
157
00:11:45,470 --> 00:11:49,349
Oh, Mr. Evans, may I see you for a few
minutes? Certainly, Mr. Webster. What
158
00:11:49,350 --> 00:11:53,549
I do you for? When you asked me to cater
this wedding, you didn't tell me the
159
00:11:53,550 --> 00:11:54,890
wedding list was so long.
160
00:11:55,210 --> 00:11:57,450
Now, I'm not going to have enough
caviar.
161
00:11:57,930 --> 00:11:59,770
Can we get some caviar, helper?
162
00:12:02,210 --> 00:12:05,350
Very humorous, Mr. Evans. Thank you so
much.
163
00:12:06,530 --> 00:12:10,670
Now, how much is a little more caviar
going to cost me?
164
00:12:12,470 --> 00:12:13,520
$150.
165
00:12:16,370 --> 00:12:18,950
$150? What's your motto? We shall
overcharge?
166
00:12:20,610 --> 00:12:24,670
You suddenly picked a strange time to
economize, Mr. Evans.
167
00:12:25,150 --> 00:12:26,200
Hmm.
168
00:12:29,110 --> 00:12:30,330
JJ, is something wrong?
169
00:12:30,690 --> 00:12:32,250
Are you having money problems?
170
00:12:32,310 --> 00:12:35,809
Oh, no, Ma. Everything's fine.
Everything's fine. Flowers all around.
171
00:12:35,810 --> 00:12:39,120
having a good time. JJ, I'm your mother,
and I want to know the truth.
172
00:12:40,390 --> 00:12:41,440
Well, uh...
173
00:12:44,200 --> 00:12:45,280
I lost my job.
174
00:12:47,380 --> 00:12:48,500
Lost your job?
175
00:12:48,720 --> 00:12:50,300
JJ, why didn't you tell me?
176
00:12:50,760 --> 00:12:53,230
Thelma could have done fine with a small
wedding.
177
00:12:53,231 --> 00:12:57,239
Oh, Ma, a small wedding is fine for me
and Michael, but Thelma's the only girl
178
00:12:57,240 --> 00:12:59,890
in the family. She should have something
to remember.
179
00:13:02,020 --> 00:13:03,280
I love you, son.
180
00:13:04,780 --> 00:13:06,040
We'll work it out somehow.
181
00:13:06,960 --> 00:13:09,440
You just remember we're all in this
together.
182
00:13:13,740 --> 00:13:15,060
Thelma, you look gorgeous.
183
00:13:15,580 --> 00:13:16,630
Oh, it's you, Mom.
184
00:13:19,900 --> 00:13:22,430
You look so lovely. I thought you were
Thelma, babe.
185
00:13:23,860 --> 00:13:27,959
Now, Keith, if you that blind, you
shouldn't be playing ball. You should be
186
00:13:27,960 --> 00:13:29,010
referee.
187
00:13:29,011 --> 00:13:32,579
Mom, would you come help me get dressed,
please?
188
00:13:32,580 --> 00:13:35,170
Oh, Keith, oh, my goodness, don't look,
don't look.
189
00:13:35,171 --> 00:13:39,079
Oh, knock it off, Thelma. Keith here has
seen that old bowling ball head of
190
00:13:39,080 --> 00:13:40,130
yours.
191
00:13:40,131 --> 00:13:44,379
Watch it, my man. That's my nine minutes
from now wife you're talking about
192
00:13:44,380 --> 00:13:45,430
there.
193
00:13:45,780 --> 00:13:50,619
Just think, 20 years ago, I was helping
Thelma get dressed and wishing for this
194
00:13:50,620 --> 00:13:55,080
day. Now it's finally here, and I'm
still helping Thelma get dressed.
195
00:13:57,100 --> 00:13:59,400
J .J., my man, thanks for a beautiful
wedding.
196
00:13:59,401 --> 00:14:02,959
Sure you don't want me to pitch in for
part of it? No, no, I can handle it. I
197
00:14:02,960 --> 00:14:05,619
can handle it. Hey, man, I'm going to be
making lots of money as soon as I sign
198
00:14:05,620 --> 00:14:08,630
this contract. I know this must be
costing you an arm and a leg.
199
00:14:08,631 --> 00:14:09,579
How'd you know?
200
00:14:09,580 --> 00:14:10,630
I mean, uh...
201
00:14:11,440 --> 00:14:13,610
Uh, just a mere pittance. Mere bag of
shells.
202
00:14:13,611 --> 00:14:14,719
Mere bag of shells.
203
00:14:14,720 --> 00:14:17,010
If you need some money, I got it for
you. Hey, DJ.
204
00:14:17,011 --> 00:14:17,879
How's it going?
205
00:14:17,880 --> 00:14:20,779
Where you been, huh? Don't you know the
best man is supposed to be by the
206
00:14:20,780 --> 00:14:23,910
groom's side all the time? I knew he'd
be late. You got the ring?
207
00:14:24,120 --> 00:14:26,060
Relax, man. I got the ring.
208
00:14:26,980 --> 00:14:28,320
I got it right here.
209
00:14:28,900 --> 00:14:30,260
I mean, right here.
210
00:14:32,020 --> 00:14:33,720
Oh, here it is. Right here, man.
211
00:14:35,160 --> 00:14:36,360
Oh, that's my heartbeat.
212
00:14:36,480 --> 00:14:38,140
Um, I lost the ring.
213
00:14:39,760 --> 00:14:42,170
I put it where I knew I wouldn't forget.
All right.
214
00:14:43,120 --> 00:14:44,170
Hello?
215
00:14:48,320 --> 00:14:49,370
Ma,
216
00:14:50,700 --> 00:14:55,559
you made sure I had something borrowed,
something blue, something new, but you
217
00:14:55,560 --> 00:14:56,780
forgot something old.
218
00:14:57,180 --> 00:14:58,680
Oh, no, I didn't.
219
00:14:59,620 --> 00:15:02,280
I've been waiting a long time to give
you this.
220
00:15:03,200 --> 00:15:04,250
Oh, Ma.
221
00:15:04,740 --> 00:15:08,050
I'm going to give it right back after
the wedding. Oh, no, you won't.
222
00:15:08,460 --> 00:15:09,510
It's yours for keeps.
223
00:15:10,620 --> 00:15:14,979
Oh, Ma, this is something you've always
treasured. That's why I'm giving it to
224
00:15:14,980 --> 00:15:16,030
you, honey.
225
00:15:16,180 --> 00:15:18,900
My mother gave it to me, and she
treasured it, too.
226
00:15:20,300 --> 00:15:21,680
Ma, I can't keep this up.
227
00:15:21,900 --> 00:15:25,400
Look, Thelma, there's still a few
minutes before you become Mrs.
228
00:15:25,401 --> 00:15:26,599
Anderson.
229
00:15:26,600 --> 00:15:31,519
Now, as your mother, I'm ordering you to
keep that locket on, or I'm going to
230
00:15:31,520 --> 00:15:32,600
put you across my knee.
231
00:15:34,980 --> 00:15:37,160
Okay, Ma, I'll never take it off.
232
00:15:38,920 --> 00:15:41,030
Well, I better finish getting dressed
up.
233
00:15:41,200 --> 00:15:46,560
Are you ready for the cutest little
flower girl that ever threw a rose
234
00:15:46,760 --> 00:15:49,320
Oh, isn't she precious?
235
00:15:50,760 --> 00:15:52,780
I don't want to be no flower girl.
236
00:15:54,060 --> 00:15:57,400
I want to be a bride and marry someone
like Keith.
237
00:15:57,401 --> 00:16:00,959
Well, aren't you kind of little to be
thinking about marriage?
238
00:16:00,960 --> 00:16:02,640
That never stopped Mickey Rooney.
239
00:16:07,400 --> 00:16:08,450
Or is it bad luck?
240
00:16:08,451 --> 00:16:09,599
No, honey.
241
00:16:09,600 --> 00:16:12,520
It's the groom who can't see the bride
before the wedding.
242
00:16:12,780 --> 00:16:15,850
Then how does he know he's honeymooning
with the right girl?
243
00:16:16,140 --> 00:16:18,640
Oh, well, he looks at her driver's
license.
244
00:16:20,460 --> 00:16:22,980
And the monkey said, let's go into the
ball.
245
00:16:24,580 --> 00:16:26,180
Woo -wee.
246
00:16:26,400 --> 00:16:27,620
Keith, you look bad.
247
00:16:28,660 --> 00:16:30,420
And I do mean good. Thank you.
248
00:16:30,860 --> 00:16:34,530
Would you gentlemen mind posing for a
picture for my daughter? Not at all.
249
00:16:34,531 --> 00:16:39,779
She wants me in it. Come on, baby. Come
on in here. Yeah, let's do it. JJ, you
250
00:16:39,780 --> 00:16:41,359
take the picture, will you, please?
251
00:16:41,360 --> 00:16:44,400
Come on, JJ. Shut up.
252
00:16:44,820 --> 00:16:46,200
Just one little snappy poop.
253
00:16:48,180 --> 00:16:49,230
All right.
254
00:16:49,440 --> 00:16:51,040
Everybody say mozzarella.
255
00:16:51,820 --> 00:16:52,870
Mozzarella.
256
00:16:53,880 --> 00:16:54,930
Anchovy.
257
00:16:55,060 --> 00:16:56,560
Anchovy. Look out, it's done.
258
00:16:56,900 --> 00:16:57,950
Thank you.
259
00:16:57,951 --> 00:17:00,559
Hey, Walona, can I borrow this camera
for a little bit? What?
260
00:17:00,560 --> 00:17:03,639
Well, I want to take a snapshot of the
bride and groom and use it to paint an
261
00:17:03,640 --> 00:17:07,059
art picture of them as my own personal
wedding present. Hey, good idea, Jay.
262
00:17:07,060 --> 00:17:08,110
right.
263
00:17:14,099 --> 00:17:15,149
My,
264
00:17:20,619 --> 00:17:22,140
my, my, my, my. Look at here.
265
00:17:23,460 --> 00:17:27,299
I know I'm in a church, but this is the
first time I ever seen a walk -in
266
00:17:27,300 --> 00:17:28,480
stained glass window.
267
00:17:34,550 --> 00:17:35,750
She's just jealous.
268
00:17:35,970 --> 00:17:38,380
It ain't my fault she ain't pretty,
sweet daddy.
269
00:17:38,730 --> 00:17:40,350
What's happening, my man, JJ?
270
00:17:41,190 --> 00:17:42,250
Hi, sweets.
271
00:17:43,950 --> 00:17:48,729
All right, all right, everybody. The
wedding is starting. You may take your
272
00:17:48,730 --> 00:17:49,780
places.
273
00:18:02,730 --> 00:18:08,410
Here we are on earth together.
274
00:18:08,550 --> 00:18:12,230
It's you and I.
275
00:18:12,510 --> 00:18:18,270
God has made us fall in love.
276
00:18:18,370 --> 00:18:19,990
It's true.
277
00:18:21,390 --> 00:18:26,910
I've really found someone like you.
278
00:18:32,910 --> 00:18:38,690
Will it stay, the love you feel for me?
279
00:18:39,030 --> 00:18:45,649
Will it say that you will be here by my
280
00:18:45,650 --> 00:18:49,290
side to see me through?
281
00:19:05,640 --> 00:19:12,560
We can conquer the world in love.
282
00:19:12,720 --> 00:19:19,399
You and I, you and I, you
283
00:19:19,400 --> 00:19:20,760
and I.
284
00:19:25,140 --> 00:19:32,139
I am glad at least in my life I have
285
00:19:32,140 --> 00:19:33,800
found someone.
286
00:19:35,500 --> 00:19:40,920
That may not be here forever to see me
through.
287
00:19:42,580 --> 00:19:47,540
But I found strength in you.
288
00:19:51,780 --> 00:19:58,259
I only pray that I have shown
289
00:19:58,260 --> 00:20:01,320
you a brighter day.
290
00:20:01,980 --> 00:20:03,920
Because that is all.
291
00:20:10,910 --> 00:20:14,410
Don't worry what happens to me.
292
00:20:19,850 --> 00:20:25,430
Because in my mind, you will stay here.
293
00:21:24,520 --> 00:21:30,320
to join in holy matrimony Keith Albert
Anderson and Thelma Ann Evans.
294
00:21:31,140 --> 00:21:35,420
Now the bride and groom wish to share
with you their own personal vow.
295
00:21:36,360 --> 00:21:37,410
Thelma.
296
00:21:38,800 --> 00:21:45,120
I take this vow to share with you that
which God shall let me share.
297
00:21:45,840 --> 00:21:50,260
To give to you that which God shall let
me give.
298
00:21:50,940 --> 00:21:52,440
To be one with you.
299
00:21:53,080 --> 00:21:59,459
For I love you and ask only that this
love shall sustain itself
300
00:21:59,460 --> 00:22:02,000
for the rest of our lives.
301
00:22:03,520 --> 00:22:09,599
I take this vow to love you as I do now
and will forever and pray there be no
302
00:22:09,600 --> 00:22:14,819
bounds to this love so that it may grow
stronger and stronger in all the years
303
00:22:14,820 --> 00:22:16,380
that God shall give us together.
304
00:22:16,640 --> 00:22:21,220
Keith Anderson, do you take Thelma Evans
to be your lawfully wedded wife?
305
00:22:21,900 --> 00:22:22,950
I do.
306
00:22:23,160 --> 00:22:28,560
Do you, Thelma Evans, take Keith
Anderson to be your lawfully wedded
307
00:22:29,880 --> 00:22:30,930
I do.
308
00:22:31,520 --> 00:22:32,570
The ring, please.
309
00:22:36,080 --> 00:22:38,620
Would you place the ring on the bride's
finger?
310
00:22:44,160 --> 00:22:50,099
Then by the power vested in me in the
state of Illinois, I now pronounce you
311
00:22:50,100 --> 00:22:53,520
man. And wife, you may kiss the bride.
312
00:23:16,380 --> 00:23:18,360
Don't nobody move it. Don't move it.
313
00:23:19,081 --> 00:23:22,799
Oh, my God. Somebody call an ambulance.
314
00:23:22,800 --> 00:23:24,480
Is it that bad? It looks pretty bad.
315
00:23:24,580 --> 00:23:25,630
Oh, no!
316
00:23:27,060 --> 00:23:28,120
J .J., my man?
317
00:23:29,780 --> 00:23:30,830
You in trouble?
318
00:24:08,741 --> 00:24:13,159
This time is videotaped before studio
audience.
319
00:24:13,160 --> 00:24:17,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.