All language subtitles for Girlfriends s08e09 RESPECT Find Out What It Means
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,219 --> 00:00:05,260
Lynn, I know, sweetie, that I haven't
been the best landlord, but you have
2
00:00:05,260 --> 00:00:10,540
such great care of my house, so I wanted
to bring you this housewarming gift
3
00:00:10,540 --> 00:00:14,660
early so that you could display it at
your housewarming get -together.
4
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
Oh, Joan,
5
00:00:16,540 --> 00:00:18,540
you don't need to give me anything.
6
00:00:19,040 --> 00:00:23,080
I mean, come on, you're renting me this
house at a reduced rate. You paid for my
7
00:00:23,080 --> 00:00:24,080
new paint job.
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
No, I didn't.
9
00:00:27,060 --> 00:00:28,620
Actually, your insurance did. What?
10
00:00:29,120 --> 00:00:30,840
It's just a little fire. Lynch!
11
00:00:31,660 --> 00:00:34,240
No talking while I'm opening.
12
00:00:34,520 --> 00:00:35,520
Okay.
13
00:00:38,640 --> 00:00:45,620
You blew me soap
14
00:00:45,620 --> 00:00:46,920
bubbles and froze them?
15
00:00:50,460 --> 00:00:52,620
Oh, it's a sculpture.
16
00:00:53,340 --> 00:00:57,220
It's called Friendship. Isn't that
perfect? It's perfect.
17
00:00:58,530 --> 00:00:59,530
Perfect.
18
00:01:00,010 --> 00:01:02,470
OK. You got me, Joan.
19
00:01:03,530 --> 00:01:04,530
God.
20
00:01:05,209 --> 00:01:06,530
You got me.
21
00:01:08,330 --> 00:01:10,310
You got me a wonderful gift.
22
00:01:38,520 --> 00:01:40,100
Marmaduke, when will you ever learn?
23
00:01:40,340 --> 00:01:41,340
Reading the comics?
24
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
No, politics.
25
00:01:43,340 --> 00:01:46,940
Senator Bill Marmaduke reintroduced that
crazy wetlands bill of his.
26
00:01:47,780 --> 00:01:49,420
Will you ever learn?
27
00:01:50,380 --> 00:01:51,520
Oh, my God, William.
28
00:01:51,920 --> 00:01:56,800
The Blankenship merger made the front
page of the business section.
29
00:01:57,280 --> 00:01:58,340
Really? Let me see.
30
00:01:58,720 --> 00:02:00,680
Wow, this is great.
31
00:02:01,120 --> 00:02:03,280
I really worked my butt off on this
merger.
32
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
I know you did.
33
00:02:05,160 --> 00:02:06,640
That's why it would have been nice.
34
00:02:07,050 --> 00:02:09,830
if they mention your name once or twice.
I'm sure it's in here somewhere.
35
00:02:10,110 --> 00:02:13,570
Nope. Goldberg's name's all up and
through this piece, but you're not here
36
00:02:13,570 --> 00:02:15,370
anywhere. No, no, right there.
37
00:02:15,710 --> 00:02:19,350
Goldberg says our whole team really came
through on this one. Whole team. No,
38
00:02:20,610 --> 00:02:22,790
William. You should have gotten credit.
39
00:02:23,170 --> 00:02:24,370
You made this murder happen.
40
00:02:24,990 --> 00:02:26,410
Well, that's just how these things go.
41
00:02:26,930 --> 00:02:30,370
No, you know, I have half a mind to call
my contacts at the paper and set this
42
00:02:30,370 --> 00:02:34,150
straight. Hey, maybe you should call
someone at Tipped Off Wives of
43
00:02:34,150 --> 00:02:35,150
Black Lawyers weekly.
44
00:02:35,820 --> 00:02:39,860
How about I call to stop mocking me or
you ain't getting none daily?
45
00:02:41,900 --> 00:02:44,220
You're saying if I stop mocking you, I
can get some daily?
46
00:02:46,040 --> 00:02:48,380
Look, you're making too big of a thing
out of this.
47
00:02:48,680 --> 00:02:50,440
Everybody at the firm knows what I did.
48
00:02:50,840 --> 00:02:53,100
I'm all about the back ends and the
bonuses.
49
00:02:53,620 --> 00:02:54,620
You let this go.
50
00:02:54,880 --> 00:02:55,880
No, William.
51
00:02:56,220 --> 00:03:00,320
You said Sweetelson wasn't even involved
in his picture. It's front and center
52
00:03:00,320 --> 00:03:03,660
between Goldberg and Blankenship. You
should have been in this picture.
53
00:03:04,120 --> 00:03:07,260
Well, maybe it would have been if I
didn't have to pull the car around.
54
00:03:12,780 --> 00:03:15,660
My, isn't it a little early in the
morning to be spying on the neighbors?
55
00:03:16,220 --> 00:03:18,440
I'm not spying. I'm neighborhood
watching.
56
00:03:20,020 --> 00:03:22,760
Look, I know it's a little hard since
they canceled the book deal.
57
00:03:23,320 --> 00:03:26,480
I mean, but you got to find something
else to do besides look out that window.
58
00:03:26,640 --> 00:03:30,720
Darnell, please. I am doing important
work here. I am the eyes and ears of all
59
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
things West Adam.
60
00:03:35,310 --> 00:03:38,490
No. What is this hot mess chasing up my
wall?
61
00:03:39,290 --> 00:03:40,290
Look at that.
62
00:03:41,490 --> 00:03:42,790
Oh, she lived down the street.
63
00:03:43,430 --> 00:03:48,330
Oh, I know where she lived. Because I
saw her doing her whole stroll, getting
64
00:03:48,330 --> 00:03:51,030
out of some pimped -out caddy in the wee
hours of the morn.
65
00:03:52,650 --> 00:03:54,930
What were you doing up at the wee hours
of the morn?
66
00:03:56,450 --> 00:03:59,070
Coming back from the Baptist Women's
Pole Dance and Retreat.
67
00:04:07,370 --> 00:04:08,430
Nicole Weathers, your neighbor.
68
00:04:08,790 --> 00:04:11,610
Hey, how you doing? I'm Darnell Wilkes.
Nice to meet you. Come on in.
69
00:04:11,930 --> 00:04:13,450
Wait, wait, wait, wait, wait. Darnell!
70
00:04:14,050 --> 00:04:16,230
Oh. Are you dressed for company?
71
00:04:16,450 --> 00:04:18,290
Oh. Come on in.
72
00:04:19,390 --> 00:04:23,070
And you are Maya Wilkes. Oh, hell yes,
girl.
73
00:04:23,370 --> 00:04:25,750
I would know you anywhere. I'm your
biggest fan.
74
00:04:26,750 --> 00:04:28,550
Oh, Darnell, don't be so rude.
75
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
Come on in.
76
00:04:30,790 --> 00:04:33,250
Uh, me, Kosta Esu, biggest fan, Kosta.
77
00:04:33,690 --> 00:04:37,200
Um, can I get you some juice of some
kind? Oh, no, no, girl. I'm fine. But I
78
00:04:37,200 --> 00:04:38,680
loved your book.
79
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
Book.
80
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
I wrote two.
81
00:04:44,120 --> 00:04:47,280
Yeah, see, the publisher did a real good
job of keeping that second one a
82
00:04:47,280 --> 00:04:50,260
secret. Oh, well, if there's a second
book, I gotta get it. What's the name of
83
00:04:50,260 --> 00:04:51,259
it? Now what now?
84
00:04:51,260 --> 00:04:53,000
Now what now? Now what now?
85
00:04:54,460 --> 00:04:56,640
I told you that title was a little
confusing.
86
00:04:57,740 --> 00:05:01,100
Listen, I don't mean to bother y 'all. I
just came by on behalf of the
87
00:05:01,100 --> 00:05:03,940
Neighborhood Association. You know, we
all like to do our part around here to
88
00:05:03,940 --> 00:05:05,120
pitch in and better the neighborhoods.
89
00:05:05,400 --> 00:05:10,650
So. We would love it if you would
contribute a column to our monthly
90
00:05:10,790 --> 00:05:15,230
I mean, girl, it would be such a coup to
have a world -famous authoress
91
00:05:15,230 --> 00:05:18,430
contribute. I don't know about world
-famous.
92
00:05:19,270 --> 00:05:23,510
Although, oh, hell yes, was translated
into Mandarin.
93
00:05:24,210 --> 00:05:31,070
And it is my understanding that Ma Wan
Di sold quite well along the Shandong
94
00:05:31,070 --> 00:05:32,070
province.
95
00:05:33,670 --> 00:05:35,090
Oh, well, listen.
96
00:05:36,030 --> 00:05:38,270
Say, you'll think about it, and here's
my number.
97
00:05:39,110 --> 00:05:40,690
Fine, I'll have to talk to my agent.
98
00:05:41,090 --> 00:05:44,890
You know, make sure that I'm not
violating my exclusivity clause.
99
00:05:48,450 --> 00:05:50,730
So, um, we'll let you know.
100
00:05:51,710 --> 00:05:54,230
Okay, great. Well, let me know soon,
because we go to print on Friday.
101
00:05:55,050 --> 00:05:56,050
Pleasure meeting you.
102
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
Hi.
103
00:06:03,690 --> 00:06:05,370
Okay, what the hell was that about?
What?
104
00:06:06,120 --> 00:06:09,400
You don't even have an agent. Okay,
well, Darnell, I'm not going to let my
105
00:06:09,400 --> 00:06:10,980
biggest fan know I'm on the skids.
106
00:06:11,240 --> 00:06:13,320
Plus, I don't even have time to write
for their little newsletter.
107
00:06:13,700 --> 00:06:16,680
I think it's a good idea. It'll be good
for you to start writing again. Darnell,
108
00:06:16,960 --> 00:06:19,360
I have nothing left to write about,
okay?
109
00:06:19,820 --> 00:06:24,540
The world took everything I had to offer
and then threw it out like... Like...
110
00:06:24,540 --> 00:06:27,060
See? I'm all out of simile.
111
00:06:28,480 --> 00:06:29,580
I'm all dried up.
112
00:06:29,960 --> 00:06:32,140
I'm as dry as William Asheny.
113
00:06:32,560 --> 00:06:34,980
As dry as your scalp when I forget to
hit it with some grease.
114
00:06:35,600 --> 00:06:38,060
It's dry as junk stuff and Aaron's been
gone.
115
00:06:40,820 --> 00:06:43,000
All right, people, let the party begin.
116
00:06:43,420 --> 00:06:48,600
And by party, of course, I mean devising
a legal strategy for the foster case.
117
00:06:50,480 --> 00:06:51,720
Very good joke, Charles.
118
00:06:53,160 --> 00:06:55,780
So the foster case, what have we got?
119
00:06:55,980 --> 00:06:59,800
Well, I think the best course of action
is to advise the client to feign low
120
00:06:59,800 --> 00:07:02,220
salience. Play a little rope -a -dope.
121
00:07:02,500 --> 00:07:05,140
Let them tire themselves out until they
give up and go away.
122
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
Very good idea, clerk.
123
00:07:06,710 --> 00:07:09,310
No, wait a minute, wait a minute, wait a
minute. There's still the option to
124
00:07:09,310 --> 00:07:13,190
petition to court how the lead bank in
the consortium declared a co -defendant.
125
00:07:13,550 --> 00:07:15,750
Look, William, the banks are looking for
a fall guy.
126
00:07:15,990 --> 00:07:16,990
You think?
127
00:07:17,270 --> 00:07:20,850
I'm just saying, let's make our client a
hard target, and they'll go pick on
128
00:07:20,850 --> 00:07:23,810
somebody else. What you're doing is
legal, but it's underhanded.
129
00:07:24,350 --> 00:07:28,150
It's like a 60 -year -old man going out
with an 18 -year -old girl. Sure, she's
130
00:07:28,150 --> 00:07:29,029
of age.
131
00:07:29,030 --> 00:07:34,130
I think we can all agree it's a
little... Choose your words carefully,
132
00:07:34,810 --> 00:07:36,310
No, I wasn't meaning to. No, that's
okay.
133
00:07:36,870 --> 00:07:38,070
My girlfriend's 42.
134
00:07:38,690 --> 00:07:40,070
Just thought I'd yank your chain.
135
00:07:41,570 --> 00:07:42,830
Very good yank, Charles.
136
00:07:43,990 --> 00:07:45,030
Come on, William.
137
00:07:45,290 --> 00:07:47,630
We're in this to win it. I'm in it to
win it, too.
138
00:07:47,870 --> 00:07:50,810
If those bastards at the bank want to
play rough, let's show them we can play
139
00:07:50,810 --> 00:07:54,450
just as rough. It's not about playing
rough. It's about playing smart.
140
00:07:54,730 --> 00:07:58,190
Stop acting like such a boy scout. Look,
having the bank declare to co
141
00:07:58,190 --> 00:08:01,330
-defendant disperses liability and it
limits our client's exposure.
142
00:08:02,010 --> 00:08:03,290
And I'm not a boy scout.
143
00:08:03,870 --> 00:08:04,910
I'm an Eagle Scout.
144
00:08:05,130 --> 00:08:06,130
Get it right.
145
00:08:07,370 --> 00:08:09,430
Whoa, William, back off.
146
00:08:09,730 --> 00:08:11,370
No need to get so aggressive.
147
00:08:14,310 --> 00:08:17,590
Sorry about that. I guess I got a little
too passionate.
148
00:08:18,350 --> 00:08:19,370
Excuse the tone.
149
00:08:20,610 --> 00:08:24,170
Speaking of passionate, my other
girlfriend is 18.
150
00:08:25,850 --> 00:08:27,490
Bow chicka bow bow.
151
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
Where's friendship?
152
00:08:39,140 --> 00:08:41,260
Oh, well, it's all around, Joe.
153
00:08:41,460 --> 00:08:43,760
Hey, don't forget. Did everybody try the
hummus?
154
00:08:44,380 --> 00:08:48,460
Um, no, I mean friendship the sculpture
I gave you.
155
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
Oh.
156
00:08:50,720 --> 00:08:54,660
Well, in the spirit of friendship, I
passed it on to Maya.
157
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Oh.
158
00:08:56,540 --> 00:09:01,800
And in the spirit of, oh, hell no, I
passed it on to Monica.
159
00:09:02,620 --> 00:09:04,960
And in the spirit of, girl, you funny.
160
00:09:06,140 --> 00:09:07,380
I'm giving this piece of crap back.
161
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Lynn?
162
00:09:15,740 --> 00:09:17,580
You don't like this sculpture?
163
00:09:18,700 --> 00:09:19,820
They didn't like it either.
164
00:09:21,320 --> 00:09:23,760
Yeah, but I didn't get it for them. I
got it for you.
165
00:09:24,200 --> 00:09:25,980
Well, it's not my taste.
166
00:09:26,860 --> 00:09:27,799
Well, fine.
167
00:09:27,800 --> 00:09:29,000
I mean, you should have said so.
168
00:09:29,280 --> 00:09:30,800
You don't have to pawn it off.
169
00:09:31,220 --> 00:09:33,140
Pawn? I can't even give this thing away.
170
00:09:45,710 --> 00:09:50,390
ended up in such different places than
we might have even thought a few years
171
00:09:50,390 --> 00:09:51,530
ago, you know?
172
00:09:51,970 --> 00:09:55,930
I mean, Lynn's a musical sensation and
has her own place.
173
00:09:56,510 --> 00:10:00,270
Joan finally has a man and is holding it
down while he's in Iraq.
174
00:10:00,710 --> 00:10:05,310
You know, and William and Monica finally
married and have a beautiful, beautiful
175
00:10:05,310 --> 00:10:09,210
baby on the way. And my baby has his
garage back.
176
00:10:10,650 --> 00:10:11,750
And then there's me.
177
00:10:14,150 --> 00:10:15,230
Famous authoress.
178
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
Toast to Beijing.
179
00:10:19,840 --> 00:10:24,140
Reduced to sitting on my ass, writing a
column for my neighborhood newsletter.
180
00:10:24,240 --> 00:10:25,260
Now what now, West Adams?
181
00:10:27,660 --> 00:10:31,900
But, you know, who cares? Who cares? My
ambitions and career dreams have just
182
00:10:31,900 --> 00:10:33,600
crashed and burned.
183
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
I'm okay about that.
184
00:10:36,800 --> 00:10:37,619
It's good.
185
00:10:37,620 --> 00:10:39,460
Everything's fine. I'm sorry, where were
we? Yes, to Lynn!
186
00:10:43,000 --> 00:10:43,839
To Lynn.
187
00:10:43,840 --> 00:10:45,220
Yeah, to Lynn. To Lynn.
188
00:10:47,790 --> 00:10:50,610
So has anything happened to anybody else
that my man missed?
189
00:10:51,950 --> 00:10:54,670
Well, an interesting thing happened to
William at work the other day. Good
190
00:10:54,670 --> 00:10:55,670
morning.
191
00:10:57,170 --> 00:10:58,170
Okay.
192
00:10:58,870 --> 00:11:03,030
Look, I'm arguing a point with one of
the partners on how best to advise one
193
00:11:03,030 --> 00:11:03,869
our clients.
194
00:11:03,870 --> 00:11:06,930
And I'm kind of passionate, you know,
about my position.
195
00:11:07,810 --> 00:11:10,790
And then one of the partners tells me to
back off because I'm too aggressive.
196
00:11:11,470 --> 00:11:12,930
Is that what he said, aggressive?
197
00:11:13,170 --> 00:11:16,010
Yeah, I was arguing my point no
differently than the other lawyer.
198
00:11:16,230 --> 00:11:18,800
Damn. See, they're scared of you because
you're a black man.
199
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
I don't know who he meant.
200
00:11:21,280 --> 00:11:23,020
Maybe it was just a slip of the tongue.
201
00:11:23,560 --> 00:11:25,760
He might have meant to say passionate
instead of aggressive.
202
00:11:26,040 --> 00:11:28,500
Yeah. I know some people do that
sometimes, you know.
203
00:11:30,120 --> 00:11:34,720
Yeah, they say one thing, like, thank
you for the gift, when they actually
204
00:11:34,720 --> 00:11:36,200
the exact opposite.
205
00:11:38,460 --> 00:11:41,120
Well, how do you know that wasn't the
first incident?
206
00:11:41,620 --> 00:11:45,300
Just the other day, you didn't get any
credit for a murder. You spearheaded it.
207
00:11:46,250 --> 00:11:47,850
And it's just one thing after another.
208
00:11:48,430 --> 00:11:53,490
Like we sit up there in that conference
room, and someone tells a joke, and
209
00:11:53,490 --> 00:11:55,410
Marsha yucks it up like she's on Hee
Haw.
210
00:11:56,090 --> 00:12:00,050
And I say something truly hilarious,
because you all know I can generate a
211
00:12:00,050 --> 00:12:01,050
guffaw.
212
00:12:01,550 --> 00:12:05,790
And she just gives me the scared white
woman look, like I don't understand your
213
00:12:05,790 --> 00:12:06,830
urban sense of humor.
214
00:12:09,450 --> 00:12:10,450
You urban?
215
00:12:10,810 --> 00:12:11,810
Exactly.
216
00:12:12,130 --> 00:12:13,130
I'm Urbane.
217
00:12:14,300 --> 00:12:16,160
See right there, that's why you're not
urban.
218
00:12:17,620 --> 00:12:20,380
I don't know, man. You play the game,
you climb the ladder, and then this
219
00:12:20,380 --> 00:12:23,240
happens. That's because you need to go
back in there and stand up for yourself.
220
00:12:23,500 --> 00:12:26,560
Otherwise, they're not going to respect
you, William. And they will continue to
221
00:12:26,560 --> 00:12:28,620
take your contributions for granted.
222
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
And say what?
223
00:12:30,120 --> 00:12:33,040
I'm going to come in there five days
after the fact, I'm going to look like
224
00:12:33,040 --> 00:12:35,180
oversensitive black guy with a chip on
his shoulder.
225
00:12:35,940 --> 00:12:37,700
Either that or a petty teenage girl.
226
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
But it's like whatever.
227
00:12:43,240 --> 00:12:44,340
I feel you, William.
228
00:12:44,760 --> 00:12:48,360
A couple weeks back I had a customer
come in and compliment me on how honest
229
00:12:48,360 --> 00:12:50,760
was. And I know he meant to say for a
black man.
230
00:12:51,060 --> 00:12:52,400
He could have meant for a mechanic.
231
00:12:53,840 --> 00:12:56,840
I know what he meant, Lynn, and so do
you. We've all been there.
232
00:12:58,120 --> 00:13:01,200
I used to be an important author.
233
00:13:02,460 --> 00:13:05,100
And you think you were put to die
because you're black?
234
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
What?
235
00:13:15,880 --> 00:13:16,880
I'm about to leave.
236
00:13:17,480 --> 00:13:18,480
Okay, sweetie.
237
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Have a good one.
238
00:13:19,820 --> 00:13:20,820
Oh, and Monica.
239
00:13:21,640 --> 00:13:25,460
I'm going to take your advice and stand
up for myself today at work.
240
00:13:26,320 --> 00:13:27,720
William! Good!
241
00:13:28,040 --> 00:13:29,300
Oh, better than good.
242
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
I'm going to quit.
243
00:13:37,720 --> 00:13:39,320
What do you mean you're going to quit?
244
00:13:39,600 --> 00:13:41,160
Well, I was thinking about what you
said.
245
00:13:41,500 --> 00:13:43,000
About standing up for myself.
246
00:13:43,400 --> 00:13:44,980
And I played it out in my head.
247
00:13:45,450 --> 00:13:48,690
I go in there and I say, hey, you know
what? The other day when you called me
248
00:13:48,690 --> 00:13:50,230
aggressive, I found that offensive.
249
00:13:50,850 --> 00:13:52,550
You wouldn't have said that to a white
lawyer.
250
00:13:52,930 --> 00:13:55,230
And they'll go, oh, William, you're
being oversensitive.
251
00:13:55,450 --> 00:13:59,170
And I'll say, no, I'm not being
oversensitive. And frankly, I resent you
252
00:13:59,170 --> 00:14:00,930
dismissing my thoughts so offhandedly.
253
00:14:01,470 --> 00:14:03,270
And then they'll go, oh, he's going to
hit me.
254
00:14:04,010 --> 00:14:05,410
And then I'll go, Dent, you're fired.
255
00:14:06,450 --> 00:14:10,470
I really don't think that's likely,
William. My point is, no matter what I
256
00:14:10,830 --> 00:14:12,630
the situation's not going to change.
257
00:14:12,890 --> 00:14:14,730
I'm never going to be heard over at
their table.
258
00:14:15,370 --> 00:14:16,810
I need my own table.
259
00:14:17,610 --> 00:14:19,290
I'm going to start my own farm.
260
00:14:20,910 --> 00:14:23,010
But you quit once before, William.
261
00:14:23,210 --> 00:14:27,490
And your only client was an organ
grinder with a monkey you had to meet at
262
00:14:27,490 --> 00:14:28,389
lunch counter.
263
00:14:28,390 --> 00:14:30,030
Well, a lot has changed since then.
264
00:14:30,510 --> 00:14:31,830
The lunch counter's gone.
265
00:14:32,070 --> 00:14:33,230
That monkey's dead.
266
00:14:34,790 --> 00:14:37,370
Being your partner now, coming off a big
case?
267
00:14:38,730 --> 00:14:40,690
I've got clients that are going to
follow me.
268
00:14:41,410 --> 00:14:43,750
Look, if I'm going to do this, now's the
time.
269
00:14:44,560 --> 00:14:47,900
You're also going to be a father.
270
00:14:49,220 --> 00:14:53,960
Yeah, well, I want my son or daughter to
know that he or she has a father that's
271
00:14:53,960 --> 00:14:55,080
going to stand up for himself.
272
00:14:55,480 --> 00:14:57,020
If I don't do this now, then when?
273
00:14:57,300 --> 00:14:58,300
I don't know.
274
00:14:58,800 --> 00:15:03,240
I just... I just don't want to stand by
and watch you become Will Smith in
275
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
pursuit of happiness.
276
00:15:05,620 --> 00:15:08,220
If I do, are you going to leave me? Of
course not.
277
00:15:09,500 --> 00:15:11,120
I'd kill myself from the shame.
278
00:15:12,890 --> 00:15:15,050
Thank goodness. For a minute there, I
thought you were going to leave me.
279
00:15:20,630 --> 00:15:22,610
Oh, my God.
280
00:15:23,050 --> 00:15:24,050
Joan!
281
00:15:25,510 --> 00:15:27,910
You did not have to get me a new gift.
282
00:15:28,530 --> 00:15:30,630
I didn't. It's the same one.
283
00:15:31,310 --> 00:15:36,090
I just rewrapped it. And you're going to
keep it and display it proudly.
284
00:15:36,880 --> 00:15:41,480
Because that's the right thing to do. We
display the crappy gifts that our
285
00:15:41,480 --> 00:15:46,300
friends give us. Like that stupid
fertility statue that you gave me. I
286
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
thing out for years.
287
00:15:47,820 --> 00:15:49,160
Dumb thing didn't even work.
288
00:15:49,640 --> 00:15:53,040
Wait a minute, Joan. You haven't even
been trying to get pregnant. You don't
289
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
know that.
290
00:15:54,700 --> 00:15:55,740
Okay, you know what, Joan?
291
00:15:55,980 --> 00:15:56,980
You're right.
292
00:15:57,160 --> 00:15:59,740
Obviously, you went through a lot of
trouble to get me this present.
293
00:16:00,140 --> 00:16:02,340
And you wrapped it so beautifully.
294
00:16:02,920 --> 00:16:05,200
As a matter of fact, it's so beautiful.
295
00:16:06,190 --> 00:16:08,190
I'm going to display it just like that.
296
00:16:09,990 --> 00:16:11,130
Y 'all party?
297
00:16:11,950 --> 00:16:13,550
They always stir up some mess.
298
00:16:14,230 --> 00:16:15,230
Monica, what happened?
299
00:16:15,730 --> 00:16:17,870
William is quitting his job.
300
00:16:19,270 --> 00:16:22,230
I just wanted him to stand up, not walk
out.
301
00:16:22,470 --> 00:16:25,130
Monica, I'm sure it's going to be fine.
302
00:16:25,410 --> 00:16:28,510
I mean, William wouldn't do something
like that if he hadn't thought it
303
00:16:28,850 --> 00:16:32,790
Seriously, you have such a good man,
okay?
304
00:16:33,570 --> 00:16:34,650
Believe in him.
305
00:16:36,000 --> 00:16:40,700
Cry every time Darnell went off half
-cocked and quit his job to pursue some
306
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
crazy -ass dreams?
307
00:16:41,980 --> 00:16:45,500
No, actually, I'm pretty sure you did
cry. Yeah, that's how I remember it.
308
00:16:46,560 --> 00:16:47,640
All right, have a seat.
309
00:16:48,540 --> 00:16:50,920
I guess I'm just scared because we have
a baby coming.
310
00:16:51,120 --> 00:16:55,320
And I don't have a safety net anymore,
so if my mother cut me off... And I
311
00:16:55,320 --> 00:16:59,240
that maybe after all those years I spent
being materialistic and only caring
312
00:16:59,240 --> 00:17:03,180
about getting ahead, that maybe the
universe is going to teach me a lesson
313
00:17:03,180 --> 00:17:04,179
William's expense.
314
00:17:04,300 --> 00:17:09,099
Or maybe the universe wants William to
quit so he can find something better for
315
00:17:09,099 --> 00:17:10,099
both of you.
316
00:17:10,240 --> 00:17:13,260
Monica, you do have a safety net.
317
00:17:14,160 --> 00:17:16,500
William is your safety net now.
318
00:17:18,540 --> 00:17:25,260
And Lynn, if you are going to display
this gift I gave you, then the least
319
00:17:25,260 --> 00:17:32,000
that you can do is put it someplace
where everyone can
320
00:17:32,000 --> 00:17:32,919
see it.
321
00:17:32,920 --> 00:17:35,280
Oh, no friendship soap bubbles.
322
00:17:41,720 --> 00:17:46,440
Hey, we're about to get started here. I
just want to tell you I love you.
323
00:17:46,720 --> 00:17:49,780
And I will support you on whatever you
decide to do.
324
00:17:50,520 --> 00:17:55,420
And if you end up living in the men's
room like Will Smith, I'll be there in
325
00:17:55,420 --> 00:17:57,980
ladies' room right next door.
326
00:17:59,670 --> 00:18:02,990
Don't worry, I'm sure we can find a
unisex bathroom so we can be together.
327
00:18:05,170 --> 00:18:06,170
I love you.
328
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
I love you, too.
329
00:18:09,370 --> 00:18:11,650
Okay, people, let's get the party
started.
330
00:18:12,210 --> 00:18:17,990
And by party, I mean, of course,
resolving our strategic impasse
331
00:18:17,990 --> 00:18:18,990
foster case.
332
00:18:20,410 --> 00:18:21,750
Very good joke, Charles.
333
00:18:23,470 --> 00:18:26,290
So, the foster case, where are we?
334
00:18:26,700 --> 00:18:30,320
Well, I still feel... I'd like to make
an important statement to begin with, if
335
00:18:30,320 --> 00:18:30,939
I may.
336
00:18:30,940 --> 00:18:31,779
Uh -oh.
337
00:18:31,780 --> 00:18:32,739
Back up.
338
00:18:32,740 --> 00:18:33,740
Dent's gonna bring it.
339
00:18:33,980 --> 00:18:34,980
Bring it.
340
00:18:35,240 --> 00:18:36,240
Love it, Clark.
341
00:18:37,160 --> 00:18:39,660
Look, there's times in life when one's
gotta make a decision.
342
00:18:40,480 --> 00:18:42,640
And making a decision can be rough.
343
00:18:44,980 --> 00:18:47,520
It'd be nice if that decision could be
all about oneself.
344
00:18:48,080 --> 00:18:54,720
But sometimes there's others that we're
responsible for whose, uh... whose
345
00:18:54,720 --> 00:18:56,020
interests have to be placed first.
346
00:18:56,590 --> 00:18:59,510
I'm talking, of course, about our
clients whose interests we represent.
347
00:19:00,750 --> 00:19:05,870
And as uncomfortable as it may make me,
I do believe that Clark's approach would
348
00:19:05,870 --> 00:19:06,870
best serve those interests.
349
00:19:07,590 --> 00:19:09,910
William, it's very big of you.
350
00:19:10,450 --> 00:19:12,090
And very articulate.
351
00:19:14,770 --> 00:19:16,170
Very good decision, William.
352
00:19:17,090 --> 00:19:19,290
No, Marsha, I wouldn't say that was
good.
353
00:19:20,710 --> 00:19:22,130
I'm pretty sure that it's right.
354
00:19:22,810 --> 00:19:25,410
So then, we'll go with Clark's approach.
355
00:19:26,950 --> 00:19:33,010
Okay, then next up, Marsha, where do we
stand on the Kozak matter?
356
00:19:33,430 --> 00:19:38,770
The deposition is... Maya!
357
00:19:41,310 --> 00:19:42,330
What the hell?
358
00:19:42,930 --> 00:19:46,570
So, you read my first installment of
that what now, West Adam?
359
00:19:47,130 --> 00:19:50,630
Oh, this is nothing but tawdry gossip
and innuendo about the neighborhood.
360
00:19:50,910 --> 00:19:51,910
So you got what I was going for.
361
00:19:52,370 --> 00:19:55,390
You called my house a crack house. No,
no, no.
362
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Looking house.
363
00:19:59,240 --> 00:20:03,520
You practically called me a crack hoe.
No, no, no. I said in those gardening
364
00:20:03,520 --> 00:20:09,400
shorts with that powdered donut mouth,
you gave the appearance of a crack -ish
365
00:20:09,400 --> 00:20:10,400
looking hoe.
366
00:20:12,200 --> 00:20:16,120
Where's Maya Wilkes? She's about to
catch a beatdown for all this libel
367
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
spreading.
28356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.