All language subtitles for Girlfriends s08e08 Save the Last Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,999 --> 00:00:03,000 Mmm. 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,080 Well, this fake meat is off the hook. 3 00:00:06,660 --> 00:00:07,660 What's it called again? 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,020 Seitan. 5 00:00:09,580 --> 00:00:12,060 Seitan. I'm going to have to kiss it up to God. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,260 Because the devil put his cloven hooves in this. 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,760 Well, I... I have got to go. 8 00:00:18,000 --> 00:00:22,160 Lynn, I'm sorry no one showed up, but the party was great. 9 00:00:22,540 --> 00:00:26,600 Oh, yes. No, don't. It hasn't even started yet. It's like 9 .30. 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,760 Everyone's going to get here around 10. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,380 We're going to tank up, and then we're going to hit this new club downtown 12 00:00:31,380 --> 00:00:32,379 around 11 .30. 13 00:00:32,400 --> 00:00:35,600 The only thing I'm going to be hitting around 11 .30 is my pillow. 14 00:00:37,060 --> 00:00:38,060 You know what? 15 00:00:38,180 --> 00:00:39,360 I got to get going, too. 16 00:00:40,120 --> 00:00:43,120 You know, now that I have my Costco black card. 17 00:00:44,570 --> 00:00:47,450 I'm so excited because I get to get in really early, you know, with the 18 00:00:47,450 --> 00:00:49,430 restaurateurs and the high -class vendors. 19 00:00:50,490 --> 00:00:52,010 I know. You all are old. 20 00:00:52,390 --> 00:00:54,010 I know you just didn't call Joan old. 21 00:00:54,230 --> 00:00:56,530 What? No, I thought you both old. 22 00:00:57,030 --> 00:01:00,930 I mean, look at you. We used to know how to hang. It's like you've given up on 23 00:01:00,930 --> 00:01:06,330 life. And we used to stay up, tie one on, dance till our feet hurt, party like 24 00:01:06,330 --> 00:01:07,330 it's 1999. 25 00:01:08,190 --> 00:01:09,670 That's because it was 1999. 26 00:01:11,410 --> 00:01:12,430 Good night, Lynn. 27 00:01:13,210 --> 00:01:14,210 Good night. 28 00:01:52,970 --> 00:01:55,930 by the American Council of Geriatric Physicians. 29 00:01:57,410 --> 00:01:58,410 Oh, shit. 30 00:01:59,530 --> 00:02:01,170 I am an old stupid. 31 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 Hello? 32 00:02:10,669 --> 00:02:12,250 Joan? Hi. 33 00:02:12,490 --> 00:02:15,910 I know. I'm watching, too. I'm excited. I think we're going to learn how to make 34 00:02:15,910 --> 00:02:16,910 fringe balls. 35 00:02:17,870 --> 00:02:19,850 Fuck them balls. Get dressed. We're going out. 36 00:02:23,470 --> 00:02:25,410 Girl, we're going to go catch up with Lynn at the club. 37 00:02:25,790 --> 00:02:26,790 No, we're not. 38 00:02:26,990 --> 00:02:31,990 Girl, I'm in my comfy clothes. My contacts are out. And my tea is the 39 00:02:31,990 --> 00:02:35,730 temperature. Joan, back away from the sleepy time. It's party time. 40 00:02:37,370 --> 00:02:38,970 Get dressed. I'm coming over. 41 00:02:39,430 --> 00:02:40,710 No, Maya, I'm comfortable. 42 00:02:40,970 --> 00:02:43,790 No, you're a hop, skip, and a jump away from adult diapers and a medic alert 43 00:02:43,790 --> 00:02:44,790 bracelet. 44 00:02:45,090 --> 00:02:49,550 Come on, Maya. Joan, you have not fallen, and you can still get up. Bye. 45 00:02:55,500 --> 00:02:56,700 Joe? Girl, you ready? 46 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Yeah, almost. 47 00:02:58,460 --> 00:02:59,460 Here we go. 48 00:03:00,740 --> 00:03:03,060 What in the hell are you wearing? 49 00:03:04,280 --> 00:03:06,100 What? I look good. 50 00:03:07,020 --> 00:03:09,900 Honey, if you're going to the Cotton Club with Dorothy Dandridge and the 51 00:03:09,900 --> 00:03:12,460 Nicholas Brothers... What? 52 00:03:13,060 --> 00:03:15,120 Amaya, come on. It's retro. 53 00:03:15,620 --> 00:03:16,720 It's a throwback. 54 00:03:17,580 --> 00:03:20,320 Yeah, well, you know what? You need to throw it back in your closet, all right? 55 00:03:20,320 --> 00:03:22,660 And put on something that doesn't make you look like Mary McLeod Bethune. 56 00:03:31,660 --> 00:03:34,200 Five minutes, she's gone. We need to find somewhere to sit down before my 57 00:03:34,200 --> 00:03:37,340 start barking. Okay, I told your bougie ass to wear some flip -flops, but you 58 00:03:37,340 --> 00:03:39,440 insisted. It's not in my character. 59 00:04:02,760 --> 00:04:03,760 Jimmer's here. 60 00:04:04,760 --> 00:04:05,739 Oh, my God. 61 00:04:05,740 --> 00:04:07,360 There's their college kid I slept with. 62 00:04:08,420 --> 00:04:11,000 Okay, that could be anyone. We're going to need more. 63 00:04:12,140 --> 00:04:13,960 Sanders, the guy from UCLA. 64 00:04:14,660 --> 00:04:16,600 I sort of flagged that on his rally. 65 00:04:17,500 --> 00:04:18,720 Little cutie in the black shirt. 66 00:04:19,040 --> 00:04:20,620 And what rally was that? 67 00:04:20,860 --> 00:04:21,599 Hot Wheels. 68 00:04:21,600 --> 00:04:22,720 He looks about 12. 69 00:04:23,240 --> 00:04:25,600 I don't know. I think she's more like a 9 and a half. 70 00:04:27,360 --> 00:04:28,900 Oh, you guys are talking about age. 71 00:04:33,020 --> 00:04:34,220 Say, hey, club rats. 72 00:04:34,860 --> 00:04:36,560 William, what are you doing here? 73 00:04:36,840 --> 00:04:38,420 Yeah, and what are you wearing? 74 00:04:38,680 --> 00:04:40,460 I met up with the posse at Lynn's house. 75 00:04:40,840 --> 00:04:43,420 Had my free drink on, and then running, manned it over to the club. 76 00:04:44,140 --> 00:04:45,520 I thought, where's Monica? 77 00:04:45,860 --> 00:04:47,960 And why did she let you out of the house wearing that shirt? 78 00:04:48,380 --> 00:04:50,260 Well, she fell asleep on me, so I had to leave her. 79 00:04:50,680 --> 00:04:52,880 You know, having a woman with a child is like having a child. 80 00:04:53,400 --> 00:04:56,160 So once I fed her and burped her and put her to bed, I was able to have some 81 00:04:56,160 --> 00:04:57,880 time to myself and bring out Party William. 82 00:04:58,900 --> 00:04:59,879 Who's that? 83 00:04:59,880 --> 00:05:00,980 And why is he wearing that shirt? 84 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 That's me. 85 00:05:02,660 --> 00:05:04,180 Back when I was running the streets. 86 00:05:05,540 --> 00:05:07,220 Fresh Prince was still in Bel -Air. 87 00:05:08,160 --> 00:05:09,560 Cameo was at the top of the charts. 88 00:05:10,440 --> 00:05:11,440 Ow. 89 00:05:17,500 --> 00:05:20,000 So are you planning on staying home or just ignoring me all night? 90 00:05:20,800 --> 00:05:24,500 I'm not ignoring you. You are ignoring me. I am not. R2. 91 00:05:25,120 --> 00:05:27,860 How would you know I was ignoring you unless you were also ignoring me? Look, 92 00:05:27,860 --> 00:05:31,380 I was ignoring you, which I'm not, it's because I don't really want to talk to 93 00:05:31,380 --> 00:05:34,100 you. Well, who said I wanted to talk to you? Well, if you didn't, why'd you come 94 00:05:34,100 --> 00:05:34,699 over here? 95 00:05:34,700 --> 00:05:37,220 So you'd know that. Oh, this is so high school. 96 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 I'm in college. 97 00:05:38,640 --> 00:05:39,780 Whatever, major loser. 98 00:05:44,020 --> 00:05:45,520 Hey, hey, hey. 99 00:05:49,400 --> 00:05:50,400 Hi. 100 00:05:51,100 --> 00:05:52,100 Hi, yourself. 101 00:05:53,380 --> 00:05:54,380 Want to buy a drink? 102 00:05:55,310 --> 00:05:56,310 Sure. Barkeep? 103 00:05:56,670 --> 00:05:57,970 Can I have a drink for the lady? 104 00:05:59,650 --> 00:06:00,650 I should warn you, though. 105 00:06:01,130 --> 00:06:02,450 This is just a one -night thing. 106 00:06:03,510 --> 00:06:04,650 No, it's not a one -night stand. 107 00:06:05,410 --> 00:06:06,590 I don't do those anymore. 108 00:06:07,390 --> 00:06:09,230 Not since the Tina Marie debacle. 109 00:06:10,650 --> 00:06:14,030 One second, you're front row center dancing to Square Biz and then the 110 00:06:14,030 --> 00:06:18,030 Let's just say I didn't need to wait for the Chappelle show to hear, I'm Rick 111 00:06:18,030 --> 00:06:19,030 James, bitch! 112 00:06:20,290 --> 00:06:23,150 Lost three days out of my life and was almost kicked out of law school. 113 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 So you're a lawyer. 114 00:06:25,480 --> 00:06:27,380 Whoa. Easy, sister. 115 00:06:27,860 --> 00:06:28,860 I'm also married. 116 00:06:29,100 --> 00:06:30,220 And my wife's pregnant. 117 00:06:30,540 --> 00:06:31,680 Look, here's the ton of ground. 118 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Thank you. 119 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 Oh, I understand. 120 00:06:37,860 --> 00:06:39,780 If you can't have it all, why cheese yourself? 121 00:06:42,720 --> 00:06:44,400 Beans. Not my party shirt. 122 00:06:47,240 --> 00:06:48,900 You know what, Maya? Lynn was right. 123 00:06:49,400 --> 00:06:52,480 We are way too old. to be out at a club like this. 124 00:06:52,780 --> 00:06:55,820 We could be at home watching TV and knitting. 125 00:06:56,920 --> 00:07:02,080 Yeah, but then we'd be at home in bed being old. Here we're out in bed acting 126 00:07:02,080 --> 00:07:03,080 young. 127 00:07:03,120 --> 00:07:06,020 I could be halfway through Aaron's head warmer right now. 128 00:07:07,520 --> 00:07:08,620 Can I get you anything else? 129 00:07:08,880 --> 00:07:13,300 Oh, yeah, actually, can I get another basket of fries and this time easy on 130 00:07:13,300 --> 00:07:14,300 salt? Thanks. 131 00:07:14,740 --> 00:07:15,980 Would you like to order a drink? 132 00:07:16,500 --> 00:07:19,040 Actually, you know what? I would like some more water because you guys are 133 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 getting a little lax. 134 00:07:20,330 --> 00:07:21,330 on the refill? 135 00:07:21,550 --> 00:07:23,010 I think he meant alcohol. 136 00:07:23,650 --> 00:07:24,750 Yes, he did. 137 00:07:25,830 --> 00:07:27,670 Oh, you know what? Can I see your wine list? 138 00:07:28,050 --> 00:07:29,009 Red or white? 139 00:07:29,010 --> 00:07:30,230 Uh, what are your red? 140 00:07:30,550 --> 00:07:31,550 Red. 141 00:07:31,690 --> 00:07:35,110 No, no. I mean, like, Cabernet, Merlot, Bordeaux. 142 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 Red. 143 00:07:37,570 --> 00:07:40,870 Okay. Where are you going? Hello? I was still talking. 144 00:07:41,890 --> 00:07:42,890 Ugh. 145 00:07:43,430 --> 00:07:44,430 You know what? 146 00:07:44,490 --> 00:07:46,590 I'm gonna go up there and order my drink myself. 147 00:07:46,870 --> 00:07:48,610 Oh, okay, girl. Also, see if they have a blanket. 148 00:07:49,220 --> 00:07:50,220 Careful, Nippy. 149 00:07:52,700 --> 00:07:54,640 You don't know how much I appreciate this man. 150 00:07:55,280 --> 00:07:56,840 Yeah, you could show me. 151 00:08:04,760 --> 00:08:07,540 I wonder how much the dry cleaners would have charged. 152 00:08:21,020 --> 00:08:22,020 Hey. 153 00:08:25,380 --> 00:08:27,860 You know, I met Taylor Dayne while I was wearing this shirt. 154 00:08:28,280 --> 00:08:30,560 Oh, yeah. She was hot for a minute, huh? 155 00:08:31,900 --> 00:08:32,960 She's not the only one. 156 00:08:33,600 --> 00:08:36,059 I met Paul Abdul when she was a Laker girl. 157 00:08:37,760 --> 00:08:40,380 Hung out with Morris Day before he shook off the time. 158 00:08:41,799 --> 00:08:43,400 All while wearing this shirt. 159 00:08:44,540 --> 00:08:45,540 You know what that means? 160 00:08:45,860 --> 00:08:47,080 You didn't have a lot of clothes. 161 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 No. 162 00:08:51,210 --> 00:08:53,030 Good things happen to me when I wear this shirt. 163 00:08:55,770 --> 00:08:59,850 Double beads! My party shirt! 164 00:09:02,610 --> 00:09:06,130 Can I see your wine list? Red or white? 165 00:09:06,610 --> 00:09:10,030 He doesn't mean the list. He means the wine. They've only got two kinds. 166 00:09:11,870 --> 00:09:12,870 Are you a regular? 167 00:09:13,270 --> 00:09:16,690 Oh, I'm just here with my girlfriends, you know. 168 00:09:18,070 --> 00:09:20,130 Would you like to dance? 169 00:09:20,770 --> 00:09:23,370 What? Oh, I can't. I'm sorry. 170 00:09:23,610 --> 00:09:24,970 No, no, I can. 171 00:09:25,370 --> 00:09:26,670 It's just that I shouldn't. 172 00:09:27,450 --> 00:09:29,990 Not that I'm Amish or have a fake leg or anything. 173 00:09:30,610 --> 00:09:33,950 Not that I'm that girl on Dancing with the Stars. Why, 174 00:09:37,390 --> 00:09:38,390 was she Amish? 175 00:09:38,570 --> 00:09:40,430 No, no, she had a fake leg. 176 00:09:40,670 --> 00:09:41,670 Oh. 177 00:09:42,030 --> 00:09:43,030 No. 178 00:09:44,110 --> 00:09:47,730 So, um... Is that a yes or a no? 179 00:09:48,190 --> 00:09:49,190 Oh, I'm... 180 00:09:49,610 --> 00:09:50,610 I'm still not sure. 181 00:09:50,770 --> 00:09:53,990 Well, why don't you think about it while we dance? 182 00:09:54,690 --> 00:09:58,210 Over there. A little bit. Sorry. 183 00:09:59,790 --> 00:10:06,750 A little handstand. I got 184 00:10:06,750 --> 00:10:08,170 it. You got it. 185 00:10:08,790 --> 00:10:09,790 Little hips. 186 00:10:10,390 --> 00:10:11,390 Side to side. 187 00:10:11,870 --> 00:10:12,870 There you go. 188 00:10:13,070 --> 00:10:14,710 And you can just pop it out. 189 00:10:15,530 --> 00:10:18,010 All right. All right. 190 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 Well, it just does. 191 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 Why? 192 00:11:10,640 --> 00:11:13,080 Because Aaron's over there and I'm here. 193 00:11:13,380 --> 00:11:15,160 Look, I want to go home. Where's my bag? 194 00:11:15,760 --> 00:11:16,619 The hell? 195 00:11:16,620 --> 00:11:21,000 Okay, you're my ride and I am not leaving. Plus, I spent a $25 cover 196 00:11:21,000 --> 00:11:22,220 this bed and I'm going to lie in it. 197 00:11:49,680 --> 00:11:51,000 Look, I'm just saying, okay? 198 00:11:51,560 --> 00:11:56,680 I mean, I'm sure Aaron doesn't want you sitting at home all sad and mopey. 199 00:11:57,140 --> 00:11:59,500 Jones, seriously, girl, how is that helping him? 200 00:12:00,000 --> 00:12:01,100 Well, I can't help it. 201 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 I feel sad and mopey, and I just don't... 202 00:12:29,860 --> 00:12:31,440 I promise you're not going to leave. 203 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 I promise. 204 00:12:34,480 --> 00:12:37,160 I promise. What are you doing? 205 00:12:37,380 --> 00:12:38,420 That's why I've got your shoe. 206 00:12:40,020 --> 00:12:41,920 Well, it looks like the stain is all out. 207 00:12:42,140 --> 00:12:43,140 All right. 208 00:12:44,080 --> 00:12:45,300 Have a shirt and we'll party. 209 00:12:46,700 --> 00:12:49,720 You know, without this shirt, I'm just a dude hanging out in the men's room in 210 00:12:49,720 --> 00:12:50,720 my underwear. 211 00:12:51,360 --> 00:12:54,440 Just so we're clear, we're no longer that kind of bar. 212 00:12:55,840 --> 00:12:58,780 Well, better get on back out there. 213 00:12:59,370 --> 00:13:00,490 Oh, the shirt's still hot. 214 00:13:01,890 --> 00:13:04,270 Hey, what's that you got there? 215 00:13:05,010 --> 00:13:06,010 Oh, 216 00:13:06,410 --> 00:13:07,910 it's on the grand picture, my baby. 217 00:13:09,790 --> 00:13:10,790 Let me guess. 218 00:13:11,650 --> 00:13:12,650 First one, right? 219 00:13:13,110 --> 00:13:14,110 Yep. 220 00:13:14,570 --> 00:13:15,570 I should have known. 221 00:13:16,690 --> 00:13:19,930 I can't tell you how many first -time fathers I get coming in here wearing 222 00:13:19,930 --> 00:13:22,050 outdated shirts trying to recapture their youth. 223 00:13:22,890 --> 00:13:24,950 I don't know if I'm trying to recapture anything. 224 00:13:27,560 --> 00:13:28,620 There's a lot of us out there, huh? 225 00:13:31,360 --> 00:13:32,500 Time to let it go, right? 226 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 No. 227 00:13:34,860 --> 00:13:38,340 You can't look back for your glory days. 228 00:13:39,260 --> 00:13:40,620 Because they're all ahead of you. 229 00:13:40,980 --> 00:13:43,380 I never really had any glory days. That's kind of why I'm here tonight. 230 00:13:44,280 --> 00:13:45,920 Trying to get real cool real quick. 231 00:13:47,420 --> 00:13:51,740 You know, this may come as a surprise to you, but I wasn't that cool when I was 232 00:13:51,740 --> 00:13:52,740 younger. 233 00:13:53,760 --> 00:13:55,980 I think I may have stretched the truth a little bit earlier. 234 00:13:56,840 --> 00:14:00,320 So you mean that you and your shirt never really rocked the house? 235 00:14:00,640 --> 00:14:02,360 Oh, no, I'm pretty sure the shirt rocked the house. 236 00:14:02,600 --> 00:14:05,840 I got it at a yard sale. They say it belonged to Charlie Sheen. 237 00:14:08,620 --> 00:14:12,060 So you're trying to get real cool real quick because you're about to become a 238 00:14:12,060 --> 00:14:13,080 daddy. Yeah. 239 00:14:13,780 --> 00:14:18,080 I guess I'm about to become a daddy and I... I don't know, I don't want to raise 240 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 no nerd. 241 00:14:20,480 --> 00:14:21,700 I know what that's like. 242 00:14:22,660 --> 00:14:25,120 It was hard enough running away from bullies in the 80s. 243 00:14:25,320 --> 00:14:26,500 Now they can text your location. 244 00:14:28,380 --> 00:14:32,060 Oh, man, you know, take it from a man who has seven kids. 245 00:14:33,140 --> 00:14:35,080 They come out who they are. 246 00:14:35,920 --> 00:14:38,220 The fact of the matter is, you don't have much to do with it. 247 00:14:38,540 --> 00:14:42,700 All you have to do is just guide them and love them. 248 00:14:43,400 --> 00:14:44,520 The rest is their journey. 249 00:14:46,280 --> 00:14:47,660 What about getting into Coolville? 250 00:14:48,640 --> 00:14:51,540 Well, you're not going to help them much with words like Coolville. 251 00:14:54,280 --> 00:14:55,720 You ready to put this shirt on? It's all dry. 252 00:14:56,400 --> 00:14:57,740 Nah, I'll leave that with you. 253 00:14:58,860 --> 00:15:01,680 You can pass it on to the next guy coming through here trying to get the 254 00:15:01,680 --> 00:15:03,000 burg. 255 00:15:05,820 --> 00:15:06,820 Thanks, friend. 256 00:15:08,220 --> 00:15:09,220 My pleasure, William. 257 00:15:13,500 --> 00:15:15,460 Oh, hey, Demi. 258 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Where's Ashton? 259 00:15:18,200 --> 00:15:21,020 I'm just playing it cool, you know, making him sweat. 260 00:15:21,650 --> 00:15:25,110 Someone needs to tell him that because he looks pretty happy. 261 00:15:25,350 --> 00:15:26,129 Uh -huh. 262 00:15:26,130 --> 00:15:28,010 Who the hell are they? 263 00:15:28,890 --> 00:15:31,270 Those women are all over... Age appropriate? 264 00:15:31,850 --> 00:15:33,070 Over my man. 265 00:15:33,590 --> 00:15:36,210 This boy seems to be more than a toy. 266 00:15:36,850 --> 00:15:37,950 He seems pressed. 267 00:15:38,590 --> 00:15:39,910 I am not pressed. 268 00:15:41,530 --> 00:15:43,210 What's he doing? Is he looking at me? 269 00:15:44,070 --> 00:15:45,670 I don't know. Look yourself. 270 00:15:46,150 --> 00:15:48,870 I look like I want him to look at me? How would that look? 271 00:15:52,300 --> 00:15:53,980 Why are you playing games with this little boy? 272 00:15:54,220 --> 00:15:55,500 Oh, shoot, I don't know. 273 00:15:56,360 --> 00:16:00,340 I'm not good at it. I always used to be the young hottie. Now I actually have to 274 00:16:00,340 --> 00:16:01,340 work for it. 275 00:16:01,580 --> 00:16:03,120 God, I don't know what the hell I'm doing. 276 00:16:04,300 --> 00:16:05,340 I need to face it. 277 00:16:05,600 --> 00:16:07,660 I'm as dried up as you two hags. 278 00:16:09,220 --> 00:16:11,380 You know, I need to sit my old ass down. 279 00:16:12,920 --> 00:16:16,980 Okay, well, before you start gumming on soft food, why don't you just go over 280 00:16:16,980 --> 00:16:17,980 there and talk to him? 281 00:16:18,460 --> 00:16:20,480 I mean, stop playing games. Tell him... 282 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 That's a good point. 283 00:16:30,860 --> 00:16:31,860 I'll be right back. 284 00:16:31,980 --> 00:16:33,440 Okie dokie. Get it here. 285 00:16:34,580 --> 00:16:36,780 Youngins. What are we going to do with them? 286 00:16:42,400 --> 00:16:48,060 Hey, I know you're so mad at me for not performing at the rally, and I am sorry. 287 00:16:48,940 --> 00:16:52,420 But I had a choice to make, and it wasn't easy, but I had to do it. 288 00:16:53,800 --> 00:16:55,260 And I don't want to play games. 289 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 I still think about you a lot. 290 00:16:59,210 --> 00:17:00,310 Especially when I recycle. 291 00:17:01,870 --> 00:17:05,170 And the fact that you're playing games makes me think that maybe you haven't 292 00:17:05,170 --> 00:17:06,230 stopped thinking about me either. 293 00:17:08,550 --> 00:17:09,550 Or maybe you have. 294 00:17:11,710 --> 00:17:12,710 Okay. 295 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 This is awkward. 296 00:17:17,849 --> 00:17:20,470 I like your belt. It was nice talking to you. 297 00:17:23,550 --> 00:17:24,550 Girl. 298 00:17:28,430 --> 00:17:29,630 I gotta get the recipe for these fries. 299 00:17:30,090 --> 00:17:33,450 Um, they're fries, Maya. It's potato and oil. 300 00:17:33,790 --> 00:17:34,669 Uh -uh. 301 00:17:34,670 --> 00:17:37,250 It's like they doctored it up with some lard or something. 302 00:17:38,790 --> 00:17:41,430 Oh, God, I love this song! 303 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 Oh! 304 00:17:43,190 --> 00:17:44,190 Oh! 305 00:17:44,650 --> 00:17:45,750 I'm gonna dance! 306 00:17:46,330 --> 00:17:48,050 I told you I can't. 307 00:17:48,630 --> 00:17:50,050 You wanna dance? Dance. 308 00:17:50,330 --> 00:17:51,330 Aaron won't mind. 309 00:17:51,370 --> 00:17:53,090 You know you love this song. 310 00:17:53,690 --> 00:17:55,550 Well, I'm not gonna dance with that guy. 311 00:18:04,970 --> 00:18:05,969 Excuse me. 312 00:18:05,970 --> 00:18:06,970 All right. 313 00:18:07,110 --> 00:18:08,069 Come on. 314 00:18:08,070 --> 00:18:09,070 Put your shoe on. 315 00:18:09,250 --> 00:18:12,010 All right. Let's do this. Oh, excuse me. Excuse me. 316 00:18:12,690 --> 00:18:14,690 Kitty, can you hit this up with a smidge more long? 317 00:18:15,190 --> 00:18:16,089 Thank you. 318 00:18:16,090 --> 00:18:19,310 That's so sweet. Oh, my God. Let's do it. Come on. 319 00:18:22,590 --> 00:18:23,590 That's fun. 320 00:18:28,230 --> 00:18:30,970 How'd it go? 321 00:18:31,230 --> 00:18:32,230 Oh, don't ask. 322 00:18:32,650 --> 00:18:33,930 It's dancing in front of me. All right. 323 00:18:43,470 --> 00:18:46,630 I don't need that no more. The hell? You're out here dancing in your studies. 324 00:18:51,350 --> 00:18:54,730 Okay. Looks like the game just got interesting. 325 00:18:57,210 --> 00:18:58,210 See ya. 326 00:18:59,450 --> 00:19:00,450 Bye. 327 00:19:02,710 --> 00:19:03,710 So? 328 00:19:04,690 --> 00:19:05,690 How you doing? 329 00:19:07,330 --> 00:19:08,330 I'm good. 330 00:19:08,590 --> 00:19:09,710 Very good. 331 00:19:09,950 --> 00:19:12,370 Thank you, Maya. Thank you. 332 00:19:13,630 --> 00:19:14,630 Hey, dude. 333 00:19:15,430 --> 00:19:16,430 Hey. 334 00:19:16,490 --> 00:19:17,490 You know how I do it? 335 00:19:19,110 --> 00:19:22,210 If you don't get your hat off on me, you're going to see how I do it. No 336 00:19:22,210 --> 00:19:24,990 problem. I just needed a couple of seconds in cool, though. 337 00:19:44,720 --> 00:19:46,040 Excuse me, folks. 338 00:19:46,380 --> 00:19:47,380 We're closed. 339 00:19:47,480 --> 00:19:48,399 You gotta go. 340 00:19:48,400 --> 00:19:50,620 Oh, Monica, give me five more minutes. 341 00:19:52,000 --> 00:19:53,360 I said we're closed. 342 00:19:53,680 --> 00:19:55,240 You got two minutes before I call the police. 343 00:19:55,520 --> 00:19:56,820 Oh, okay. 344 00:19:57,020 --> 00:19:57,659 I'm up. 345 00:19:57,660 --> 00:20:00,220 What? I'm up. I can still hang. 346 00:20:17,160 --> 00:20:18,160 My bones are cold. 347 00:20:18,660 --> 00:20:22,140 Oh, God. Oh, God. Get off. Oh, those garlic fries. 348 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 Oh, I'm repeating. 349 00:20:24,480 --> 00:20:25,700 But I still got it. 24098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.