All language subtitles for Girlfriends s08e07 Snap Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,490 So how's your pregnancy going, man? 2 00:00:03,890 --> 00:00:04,890 Monica okay? 3 00:00:05,150 --> 00:00:06,690 Yeah, she's all right, you know. 4 00:00:07,350 --> 00:00:12,350 She's real tired, real bitchy, throws up all the time. 5 00:00:12,650 --> 00:00:13,690 Yeah, same old, same old. 6 00:00:13,890 --> 00:00:16,890 Yeah, well, she'll be feeling a lot better in the second trimester. 7 00:00:17,290 --> 00:00:18,430 And so will you. 8 00:00:19,530 --> 00:00:24,070 Why? All I'm saying is take your vitamins and get plenty of rest, because 9 00:00:24,070 --> 00:00:27,090 something about them hormones kicking in makes them horny as hell. 10 00:00:27,430 --> 00:00:29,370 Really? She's going to wear you out. 11 00:00:30,549 --> 00:00:34,430 Really? Boy, then, once the baby comes, she ain't gonna give you nothing for a 12 00:00:34,430 --> 00:00:35,129 long time. 13 00:00:35,130 --> 00:00:36,130 Really? 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,370 For how long? 15 00:00:37,890 --> 00:00:39,610 Because you know Papa has his needs. 16 00:00:40,790 --> 00:00:43,110 You know it's not gonna be the same once you get back at it. 17 00:00:45,750 --> 00:00:48,910 Why? Because of the baby fussing and crying and everything? 18 00:00:50,070 --> 00:00:53,350 No, man, things change on a woman after they have a baby. 19 00:00:53,810 --> 00:00:56,870 I mean, some things are nice, like to get a little fuller up top, although 20 00:00:56,870 --> 00:00:58,850 Monica doesn't need any help in that department. 21 00:01:02,450 --> 00:01:03,810 She's pretty hot, though, isn't she? 22 00:01:04,290 --> 00:01:06,450 You know, other things get bigger, too. 23 00:01:07,250 --> 00:01:08,350 What are you talking about? 24 00:01:09,750 --> 00:01:14,250 You know how a sweater stretches out of shape and somebody bigger puts it on? 25 00:01:15,330 --> 00:01:16,330 Well, it's like that. 26 00:01:17,810 --> 00:01:18,810 Oh! 27 00:01:20,170 --> 00:01:21,250 Not Miss Kitty! 28 00:01:32,840 --> 00:01:38,080 Everybody, I made a special drink to toast Monica and William because I know 29 00:01:38,080 --> 00:01:40,440 that they are going to be great parents. 30 00:01:41,480 --> 00:01:44,360 Well, let's hope they're raising kids as fun as it was making them. 31 00:01:44,860 --> 00:01:46,080 To William and Monica. 32 00:01:48,540 --> 00:01:51,040 So what the hell is it? 33 00:01:52,220 --> 00:01:57,940 It's aromatic cucumber watermelon water infused with organic mint from my very 34 00:01:57,940 --> 00:01:59,480 own herb bed. 35 00:02:00,940 --> 00:02:02,460 It needs to be infused with some gin. 36 00:02:03,500 --> 00:02:05,440 Monica is pregnant. She can't drink. 37 00:02:05,680 --> 00:02:06,880 So? More blue Sprite? 38 00:02:08,240 --> 00:02:10,479 That must be my hors d 'oeuvres. 39 00:02:11,980 --> 00:02:14,880 Actually, my doctor says I'm allowed to have a glass of wine now and then. 40 00:02:15,240 --> 00:02:16,760 Oh, hell no. 41 00:02:17,780 --> 00:02:19,980 What kind of crack y 'all taking my baby to? 42 00:02:20,400 --> 00:02:22,460 Your baby? You mean my baby? 43 00:02:23,100 --> 00:02:25,500 Your baby, my baby. It took the village, boo. 44 00:02:27,080 --> 00:02:31,160 Well, it's... If you must know, I go to one of the best OBGYNs in Los Angeles. 45 00:02:31,400 --> 00:02:32,820 Only the best for Miss Kitty. 46 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 I mean, Monica. 47 00:02:38,080 --> 00:02:39,100 Oh, really? 48 00:02:39,500 --> 00:02:42,720 Well, if he's the best, why is he pushing Moonshine? 49 00:02:44,380 --> 00:02:45,380 Maya, chill. 50 00:02:45,500 --> 00:02:46,720 That's not even your business. 51 00:02:47,020 --> 00:02:49,620 Besides, you're a pregnant woman. You drink all the time. 52 00:02:49,940 --> 00:02:53,400 You know, they also yodel and eat stinky cheese. Are y 'all advocating that for 53 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 my baby, too? 54 00:02:55,000 --> 00:02:56,380 Maya, what are you talking about? 55 00:02:56,660 --> 00:03:00,950 What? I'm just... You know, I let go of not being with a new child, and you just 56 00:03:00,950 --> 00:03:03,950 come right on in and steal what's mine, and then liquor it up. 57 00:03:05,850 --> 00:03:09,170 Speaking of liquoring up, why don't you knock back some? 58 00:03:10,190 --> 00:03:16,250 That's confit quesadilla with fresh cilantro, also from my very own bed. 59 00:03:17,890 --> 00:03:23,210 Excuse me. Okay, I don't want my baby grazing on Joan's voodoo herbs all fancy 60 00:03:23,210 --> 00:03:26,930 free. Excuse me, the baby has not built up his immunities yet. 61 00:03:28,850 --> 00:03:32,610 Mmm, Joan, you know, this is good, but do you have some hot sauce? 62 00:03:32,850 --> 00:03:36,090 I mean, I know I'm only a month in, but I am craving spicy food. 63 00:03:36,810 --> 00:03:40,370 That's funny, you know, because the baby probably gets that from Darnell, you 64 00:03:40,370 --> 00:03:43,510 know? He puts hot sauce on absolutely everything. 65 00:03:43,710 --> 00:03:46,190 You know, it's like Patti LaBelle, except he keeps the little man first. 66 00:03:47,990 --> 00:03:51,130 They don't need to know all that. What? Why don't you just hush and eat? 67 00:03:51,520 --> 00:03:55,260 And Maya, I assure you, there is no Darnell in my baby. 68 00:03:55,460 --> 00:03:58,920 You say that now, but when my baby comes out with those big Wilkes ears, you'll 69 00:03:58,920 --> 00:03:59,920 be humming a different tune. 70 00:04:01,280 --> 00:04:05,220 That baby comes out with Darnell's big ass ears. The tune will be the theme 71 00:04:05,220 --> 00:04:06,220 from Dumbo. 72 00:04:10,000 --> 00:04:12,220 I can't believe we got in. 73 00:04:12,540 --> 00:04:17,339 Did you see all those wannabes and losers behind that rope just clamoring 74 00:04:17,339 --> 00:04:18,339 in? 75 00:04:20,190 --> 00:04:23,310 Telling lies, flashing lady lumps, screaming me, me, me. 76 00:04:23,910 --> 00:04:25,850 Yeah. I'm sorry about that. 77 00:04:27,710 --> 00:04:31,090 Lynn, you know, you could have given me a heads up if we were already on the VIP 78 00:04:31,090 --> 00:04:34,050 list. I did. I checked out all your boobature on my cell phone. 79 00:04:35,070 --> 00:04:36,070 Now, listen. 80 00:04:37,190 --> 00:04:41,010 We're in the VIP, so don't be acting all J -O -A -N. 81 00:04:41,410 --> 00:04:42,730 What's J -O -A -N? 82 00:04:43,950 --> 00:04:44,950 Hey. 83 00:04:45,730 --> 00:04:46,730 Lynn. 84 00:04:47,870 --> 00:04:48,870 Hey. 85 00:04:50,590 --> 00:04:54,770 Now listen, I got in here because my manager's tight with Erica B. 86 00:04:55,850 --> 00:04:56,890 That's Badu to you. 87 00:04:57,170 --> 00:04:58,170 That is so cool. 88 00:04:58,410 --> 00:05:00,090 I've never met Erica Badu. 89 00:05:00,330 --> 00:05:01,490 That's not about to change, boo. 90 00:05:02,630 --> 00:05:06,130 Lynn, why are you being so mean? You could have invited anybody out. 91 00:05:06,370 --> 00:05:09,550 Joan, it never even occurred to me to invite anybody out. You're my best 92 00:05:09,670 --> 00:05:11,210 Joan. Hey, Lynn. Hey. 93 00:05:11,890 --> 00:05:13,870 And this must be your best friend, Maya. 94 00:05:14,330 --> 00:05:16,010 No, no, it's my best friend, Joan. 95 00:05:17,349 --> 00:05:19,790 No, no, no. My assistant put it right here on my phone. 96 00:05:20,190 --> 00:05:22,090 Yeah, Maya Wilkes, Lynn's best friend. 97 00:05:24,110 --> 00:05:27,570 Oh. Oh, well, it's fine. I'll be whoever you need me to be. 98 00:05:27,970 --> 00:05:29,830 Just as long as I get to meet Erykah Badu. 99 00:05:30,630 --> 00:05:31,630 Right. 100 00:05:31,930 --> 00:05:34,210 I think you told your friend that wasn't going to happen, right? Our time. 101 00:05:35,030 --> 00:05:36,170 This is us, right here. 102 00:05:36,390 --> 00:05:37,830 Oh, my God. Oh, my God. 103 00:05:38,410 --> 00:05:39,410 Oh, champagne. 104 00:05:39,830 --> 00:05:40,830 Yippee. 105 00:05:44,850 --> 00:05:45,850 This is for us, right? 106 00:05:46,480 --> 00:05:48,220 Yes, it's for us. We're celebrating. 107 00:05:48,840 --> 00:05:50,420 Celebrating? Celebrating what? 108 00:05:50,680 --> 00:05:54,260 Dirty Girl Records wants to be in business with you. 109 00:05:54,800 --> 00:05:57,560 Oh, my God. I'm going to be a dirty girl? 110 00:05:57,880 --> 00:06:00,420 They came through with a deal. Oh, my God. 111 00:06:02,140 --> 00:06:05,860 Come by my office tomorrow around noon. We'll sign the deal memo. 112 00:06:06,080 --> 00:06:07,840 Okay. Bunch tomorrow. Let's go right now. 113 00:06:08,060 --> 00:06:10,440 I hate to butt in, but I'm butting in. 114 00:06:11,780 --> 00:06:15,940 You'll have to excuse my lackluster attitude, but deal? 115 00:06:16,410 --> 00:06:20,790 It's a little vague, so no offense, Stephen, but I used to be a lawyer. 116 00:06:21,910 --> 00:06:26,330 Well, now you own a restaurant, so if it ain't about food, nip it. 117 00:06:26,630 --> 00:06:32,350 You'll be happy for me. I'm happy for you because they're offering $50 ,000 118 00:06:32,350 --> 00:06:35,270 signing advance and 7 % royalty. 119 00:06:36,030 --> 00:06:37,030 Wow. 120 00:06:37,250 --> 00:06:40,090 Why take it all back? I mean, that sounds impressive. 121 00:06:40,590 --> 00:06:44,210 Well, yeah. Wait a minute. Wait a minute. Didn't Dirty Girl Records give 122 00:06:44,210 --> 00:06:45,210 flats triple that? 123 00:06:46,300 --> 00:06:50,460 The retail sluts are selling out huge venues all over the place. I mean, I'm 124 00:06:50,460 --> 00:06:54,700 saying that you're not going to get there, but right now, you're no retail 125 00:06:55,480 --> 00:06:59,900 Why not? Because I'm not some prepubescent blonde rock star who 126 00:06:59,900 --> 00:07:02,480 deep? Well, guess what? That's not who I am. 127 00:07:03,360 --> 00:07:07,180 The music industry is in flux. 128 00:07:08,560 --> 00:07:12,760 They're not taking chances anymore, but they're willing to take a chance on you, 129 00:07:12,840 --> 00:07:15,180 so you need to be happy with what they're offering. 130 00:07:15,560 --> 00:07:20,900 Yeah, I mean, Lynn, there was a time when you were scrounging for 50 cents in 131 00:07:20,900 --> 00:07:23,880 couch. This is $50 ,000. 132 00:07:24,620 --> 00:07:26,620 I mean, you need to be jumping for joy. 133 00:07:26,840 --> 00:07:31,020 Just nip it, John, okay? Or I'll nip it for you. You know me, nipping and 134 00:07:31,020 --> 00:07:32,020 sipping. 135 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Erica, my dear ladies and gentlemen. 136 00:08:11,050 --> 00:08:12,050 Listen, 137 00:08:18,170 --> 00:08:22,510 Steve, you don't get up there like her without knowing your worth. 138 00:08:22,950 --> 00:08:24,290 And I know my worth. 139 00:08:24,970 --> 00:08:27,390 So this flimsy little record, it's not going to cut it. 140 00:08:27,680 --> 00:08:28,820 Lynn. No. 141 00:08:29,720 --> 00:08:31,280 You work for me, not them. 142 00:08:32,020 --> 00:08:34,200 If I make more money, you make more money. 143 00:08:34,919 --> 00:08:36,419 So go get us our money. 144 00:08:59,550 --> 00:09:00,930 You brand new, Matthew! 145 00:09:01,590 --> 00:09:02,590 Do you? 146 00:09:03,970 --> 00:09:04,970 Yeah, 147 00:09:05,430 --> 00:09:06,770 I can't put my finger on it. 148 00:09:07,610 --> 00:09:09,010 Something's not right with Maya. 149 00:09:12,990 --> 00:09:17,890 Well, with all due respect, I know you love her, but I've always said 150 00:09:17,890 --> 00:09:18,950 something's not right with Maya. 151 00:09:19,290 --> 00:09:20,770 No, something's different. 152 00:09:21,070 --> 00:09:23,710 She's acting all manic like the other night with all the jokes. 153 00:09:24,010 --> 00:09:25,730 Well, your ears are kind of big. 154 00:09:26,500 --> 00:09:29,400 No, man, all them baby jokes that she was making. 155 00:09:29,640 --> 00:09:32,900 About how she kept saying that your baby was her baby. 156 00:09:33,420 --> 00:09:34,620 Well, that's what she's like. 157 00:09:34,920 --> 00:09:36,060 She's possessive. 158 00:09:36,400 --> 00:09:38,600 When she worked at the firm, it was her firm. 159 00:09:38,840 --> 00:09:41,260 It was her corner office. It was her law degree. 160 00:09:41,620 --> 00:09:44,940 Do you know twice I had to walk home because she drove off in what you called 161 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 her BMW? 162 00:09:47,040 --> 00:09:49,100 No, seriously, and I'm starting to worry about it. 163 00:09:50,040 --> 00:09:51,780 Look, you two just had a miscarriage. 164 00:09:52,320 --> 00:09:55,180 And now Monica is pregnant. That cannot be easy on her. 165 00:09:55,930 --> 00:09:58,970 if it makes her feel good to make a few crazy jokes in a letter. 166 00:09:59,190 --> 00:09:59,989 You think? 167 00:09:59,990 --> 00:10:02,590 Oh, she'll be back to her old self in no time. 168 00:10:04,850 --> 00:10:09,510 Speaking of getting back to your old self, I've been kind of thinking about, 169 00:10:09,570 --> 00:10:13,630 well, hell, obsessing about the big stretchy sweater thing. 170 00:10:14,210 --> 00:10:20,010 I don't want to get all up in your business, but did Maya's sweater ever go 171 00:10:20,010 --> 00:10:21,010 to a petite? 172 00:10:22,490 --> 00:10:23,590 I don't know, man. 173 00:10:25,390 --> 00:10:26,390 I'm feeling uncomfortable. 174 00:10:26,590 --> 00:10:29,670 Well, I know you guys were in high school, and I know back then the body 175 00:10:29,670 --> 00:10:31,130 has a snap back to it. 176 00:10:31,430 --> 00:10:35,250 I know what you're trying to get to, and I ain't trying to get to it. Well, you 177 00:10:35,250 --> 00:10:36,390 brought it up for a reason. 178 00:10:36,930 --> 00:10:40,850 I was just talking, trying to get into your head, and that's what you gained. 179 00:10:40,990 --> 00:10:42,370 Well, now you're in my head. 180 00:10:42,950 --> 00:10:43,990 But nothing else. 181 00:10:44,890 --> 00:10:47,550 Is my pig going to be warm and snug in a blanket? 182 00:10:48,450 --> 00:10:49,570 Cold and floundering. 183 00:10:50,150 --> 00:10:51,530 Big old pillow with tent. 184 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 William, here. 185 00:10:57,880 --> 00:11:00,960 This book's going to tell you everything you need to know before delivery. 186 00:11:01,540 --> 00:11:03,700 This one, everything after delivery. 187 00:11:04,060 --> 00:11:09,380 Here, and this pamphlet is going to explain to you why her breasts are going 188 00:11:09,380 --> 00:11:10,380 leak. 189 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 Leaking? 190 00:11:13,940 --> 00:11:15,320 Not Moe and Curly. 191 00:11:17,760 --> 00:11:19,700 Why you calling Moe and Curly? 192 00:11:20,560 --> 00:11:22,220 Darnell, man, come on, that's personal. 193 00:11:24,010 --> 00:11:26,690 Come on, tell me more about Maya's stretched -out nether region. 194 00:11:28,430 --> 00:11:30,030 You really gonna need this one. 195 00:11:30,590 --> 00:11:32,230 It's all about postpartum depression. 196 00:11:32,870 --> 00:11:34,410 What's she got to be depressed about? 197 00:11:35,150 --> 00:11:37,390 I'm the one losing Miss Kitty Moe and Curly. 198 00:11:39,050 --> 00:11:40,050 What the hell? 199 00:11:41,790 --> 00:11:43,230 These are Maya's. 200 00:11:44,070 --> 00:11:45,730 Take one daily as needed. 201 00:11:48,070 --> 00:11:49,550 Oh, man, these are amphetamines. 202 00:11:50,170 --> 00:11:51,350 She's taking speed? 203 00:11:53,320 --> 00:11:57,680 I knew it. I knew she was acting crazy, talking all that my baby crap. It's 204 00:11:57,680 --> 00:12:00,820 these damn pills. Oh, calm down, Darnell. Yes, they're uppers, but 205 00:12:00,820 --> 00:12:01,820 prescribed. 206 00:12:01,940 --> 00:12:03,740 That could be what they give women in her condition. 207 00:12:04,440 --> 00:12:08,140 Then how come I didn't know about it, huh? Why is she hiding them behind my 208 00:12:08,140 --> 00:12:09,140 vagina myself? 209 00:12:11,820 --> 00:12:13,600 Does she know I ain't gonna look behind her damn butt? 210 00:12:14,140 --> 00:12:15,940 You can't come out of the gate all heated. 211 00:12:16,660 --> 00:12:19,020 All right? You could set her off. She's all hopped up. 212 00:12:20,040 --> 00:12:21,540 She might have the crack strength. 213 00:12:37,940 --> 00:12:42,160 Oh, cataloging all my herbs in alphabetical order, noting their healing 214 00:12:42,160 --> 00:12:44,200 properties. I'm up to H. 215 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 Horny gut weed. 216 00:12:47,160 --> 00:12:48,820 I think that one's self -explanatory. 217 00:12:50,820 --> 00:12:52,800 Missing errands. A little bit. 218 00:12:55,120 --> 00:12:56,860 So, did Steve get you a better deal? 219 00:12:57,480 --> 00:13:01,040 Clunk, Steve. I called Dirty Girl Records myself, and I put it plain. They 220 00:13:01,040 --> 00:13:02,080 take it or leave it. 221 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 Is that smart? 222 00:13:03,740 --> 00:13:05,600 Sure. What if they leave it? 223 00:13:06,180 --> 00:13:07,180 They won't. 224 00:13:07,340 --> 00:13:08,720 Look, I'm not asking for the moon. 225 00:13:09,060 --> 00:13:14,080 I told them that I wanted $150 ,000 cash advance, 15 % royalties, a three -album 226 00:13:14,080 --> 00:13:16,100 deal, and options on my own publishing when I blow up. 227 00:13:16,660 --> 00:13:17,660 And snacks. 228 00:13:18,980 --> 00:13:20,560 Lynn, you're going to end up losing your deal. 229 00:13:21,060 --> 00:13:22,180 I know what I'm doing, Joan. 230 00:13:22,780 --> 00:13:24,640 Lynn, you never know what you're doing. 231 00:13:26,060 --> 00:13:27,380 Well, this time, I do. 232 00:13:28,180 --> 00:13:31,800 Look, you may know the law, a few things about running a restaurant, and 233 00:13:31,800 --> 00:13:33,040 everything about losing a man. 234 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 But me? 235 00:13:35,290 --> 00:13:36,350 I know the music business. 236 00:13:36,730 --> 00:13:38,330 They will meet my turn. 237 00:13:39,070 --> 00:13:43,330 Come three o 'clock today, I will be a dirty girl. 238 00:13:43,790 --> 00:13:44,790 Hurrah. 239 00:13:47,870 --> 00:13:50,290 Lynn, it's two minutes after four. 240 00:13:52,290 --> 00:13:53,370 Any minute. 241 00:13:58,090 --> 00:13:59,090 Lynn? 242 00:14:01,110 --> 00:14:02,110 Five o 'clock. 243 00:14:18,380 --> 00:14:19,380 Who are you, big... 244 00:14:57,930 --> 00:14:58,930 What happened? 245 00:15:00,410 --> 00:15:01,430 I got a deal. 246 00:15:01,770 --> 00:15:02,770 Oh, my God! 247 00:15:03,570 --> 00:15:09,590 They met most of my terms, except for they won't budge on the big one. 248 00:15:09,830 --> 00:15:10,830 The advance? 249 00:15:11,210 --> 00:15:12,250 No, the snack. 250 00:15:15,450 --> 00:15:16,450 Oh. 251 00:15:17,570 --> 00:15:18,830 Come on, baby, let's go again. 252 00:15:19,170 --> 00:15:22,710 No! Not unless you carpet these stairs or move to the bed. 253 00:15:22,930 --> 00:15:25,250 I am not 19 anymore. I need some cushion. 254 00:15:25,810 --> 00:15:26,810 Let's go upstairs. 255 00:15:27,110 --> 00:15:28,110 No! 256 00:15:30,890 --> 00:15:31,869 since I walked in. 257 00:15:31,870 --> 00:15:34,650 You didn't let me get up for my mid -sex pee break. 258 00:15:34,910 --> 00:15:35,729 Well, go now. 259 00:15:35,730 --> 00:15:39,730 No! My lower back hurts! Well, walk it off, woman! Come on! We ain't got much 260 00:15:39,730 --> 00:15:40,730 time! 261 00:15:40,950 --> 00:15:41,950 Time for what? 262 00:15:44,450 --> 00:15:45,450 Time for what? 263 00:15:46,250 --> 00:15:49,070 Nig Roy, I'm sitting here with a dislocated toe. You better fess up. 264 00:15:49,750 --> 00:15:52,810 Hey, I told you to butter it up before we played hide -the -toe. 265 00:15:54,610 --> 00:15:59,650 But I've done some research, and I've read some books, and not everything 266 00:16:00,060 --> 00:16:04,380 Gonna snap back after we give birth. 267 00:16:05,220 --> 00:16:06,840 Are you worried about Miss Kitty? 268 00:16:07,080 --> 00:16:08,120 Not for me, no. 269 00:16:08,700 --> 00:16:09,700 But for you. 270 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 And for us. 271 00:16:12,740 --> 00:16:14,860 And Big Willie did voice a concern or two. 272 00:16:16,840 --> 00:16:17,840 Oh, honey. 273 00:16:18,080 --> 00:16:20,140 Miss Kitty is a show cat. 274 00:16:21,520 --> 00:16:22,820 You ain't never lied. 275 00:16:23,720 --> 00:16:26,060 There's no way I'm gonna jeopardize her blue ribbon. 276 00:16:27,060 --> 00:16:28,060 Really? 277 00:16:28,380 --> 00:16:29,380 Oh, thank goodness. 278 00:16:31,240 --> 00:16:33,900 So, wait, what are you... Are you going to have a C -section? 279 00:16:34,120 --> 00:16:38,320 No, my people keloid. Now, how that's going to look when I'm nude sunbathing 280 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 Saint -Tropez? 281 00:16:39,600 --> 00:16:42,220 So, I scheduled a tightening right after. 282 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 They can do that? 283 00:16:43,720 --> 00:16:45,080 They can do anything. 284 00:16:45,600 --> 00:16:47,180 Although it may not be necessary. 285 00:16:47,760 --> 00:16:50,740 I come from a long line of... Hey, 286 00:16:55,200 --> 00:16:58,300 baby, I'm late. 287 00:17:01,840 --> 00:17:03,300 Have dinner ready in a few minutes. 288 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 How long? 289 00:17:04,660 --> 00:17:07,140 Um, I don't know, a half hour tops. 290 00:17:07,740 --> 00:17:09,460 Don't play me stupid, Maya. 291 00:17:09,780 --> 00:17:12,180 Okay, give me an hour to wash the grains. 292 00:17:17,780 --> 00:17:20,400 What? They're a prescription from a doctor. 293 00:17:20,680 --> 00:17:22,020 A prescription for what? 294 00:17:23,020 --> 00:17:26,339 Okay, you know what the real question here is, Darnell? Why the hell are you 295 00:17:26,339 --> 00:17:27,540 going through my stuff? 296 00:17:27,960 --> 00:17:28,980 Because you're my wife. 297 00:17:29,870 --> 00:17:31,230 And you're not right right now. 298 00:17:31,430 --> 00:17:33,830 Well, you know what? You ain't never right. And guess what? I don't go 299 00:17:33,830 --> 00:17:34,830 your things, okay? 300 00:17:35,530 --> 00:17:38,410 Maya, I got all my dancing shoes. We could dance all night. 301 00:17:39,750 --> 00:17:42,030 The doctor told me to take them, okay? 302 00:17:42,610 --> 00:17:44,330 He told you to take one a day. 303 00:17:44,750 --> 00:17:46,850 And this is a two -week prescription. 304 00:17:47,270 --> 00:17:48,670 It's filled three days ago. 305 00:17:49,270 --> 00:17:50,470 There's two pills left. 306 00:17:51,150 --> 00:17:53,110 Now, the math ain't adding up. 307 00:17:54,270 --> 00:17:55,530 Add it up for me, Maya. 308 00:17:59,780 --> 00:18:00,780 Yeah, whatever. 309 00:18:03,120 --> 00:18:05,380 Stop it, Donald. Give it to me. Just give it to me. 310 00:18:08,020 --> 00:18:09,900 Give it to me! 311 00:18:11,780 --> 00:18:12,860 What's wrong with you? 312 00:18:13,520 --> 00:18:15,340 This is not your fight, okay? 313 00:18:15,880 --> 00:18:17,480 It's not my fight? No! 314 00:18:17,860 --> 00:18:23,040 So you can struggle for some damn drugs, but you can't fight to make me 315 00:18:23,040 --> 00:18:25,940 understand why you would need to do this. It's not for you to understand 316 00:18:25,940 --> 00:18:26,940 you can't. 317 00:18:27,400 --> 00:18:28,940 Well, help me understand, Maya. 318 00:18:32,620 --> 00:18:35,280 Why would you take that? What the hell is wrong with you? 319 00:18:36,700 --> 00:18:42,440 All right, fine. 320 00:18:44,320 --> 00:18:47,780 Since the miscarriage, I've been having some bad days, okay? 321 00:18:48,420 --> 00:18:50,460 Baby, come to me when you have a bad day. 322 00:18:50,900 --> 00:18:52,040 I'm trying to be strong. 323 00:18:52,860 --> 00:18:54,840 I'm not sick of you trying to be strong. 324 00:18:55,920 --> 00:18:59,100 We lost a baby. It's okay to cry. I do cry. 325 00:18:59,400 --> 00:19:01,760 No, you cry for show, for dramatic. Shut up! Shut up! 326 00:19:02,190 --> 00:19:03,190 That's not true. 327 00:19:03,730 --> 00:19:06,130 It's like you don't even know how to be vulnerable anymore. Shut up! 328 00:19:07,150 --> 00:19:08,190 Just shut up! 329 00:19:09,070 --> 00:19:10,230 Just shut up! 330 00:19:10,490 --> 00:19:14,490 You have no idea. God, I hate you right now. 331 00:19:15,130 --> 00:19:20,690 You have no idea. You have no idea how hard it is trying to be vulnerable when 332 00:19:20,690 --> 00:19:24,970 you have to be strong for everyone around you. No, you don't get it. 333 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Stop it! 334 00:19:27,450 --> 00:19:30,710 The minute you let your guard down, Darnell, you lose. 335 00:19:30,920 --> 00:19:31,879 And guess what? 336 00:19:31,880 --> 00:19:33,260 I'm not prepared to lose. 337 00:19:33,740 --> 00:19:34,900 But we did lose. 338 00:19:38,600 --> 00:19:39,980 It's time to grieve. 339 00:19:41,560 --> 00:19:43,720 Come on, baby. Just give me the pills, all right? 340 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 Come on. 341 00:20:01,710 --> 00:20:02,710 I got you. 342 00:20:08,890 --> 00:20:13,150 I mean, you're my manager. You work for me. I shouldn't have to be going around 343 00:20:13,150 --> 00:20:14,410 negotiating my own deal. 344 00:20:14,690 --> 00:20:18,370 And don't ever not be willing to ask for more because that only sells me short. 345 00:20:18,690 --> 00:20:19,690 I mean, 346 00:20:19,870 --> 00:20:21,990 I hear you loud and clear. We're on the same page. 347 00:20:22,290 --> 00:20:25,150 Good. Now go back to Dirty Girl Records and get me those snacks. 25606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.