All language subtitles for Girlfriends s08e06 Spree to Be Free
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,569 --> 00:00:06,610
Monica, I thought the gardeners were
supposed to come today.
2
00:00:09,850 --> 00:00:10,850
Monica?
3
00:00:13,730 --> 00:00:16,250
Oh, come on, that hide -and -seek again.
4
00:00:17,210 --> 00:00:20,270
Last time I nearly pulled a hammy trying
to unwedge you out of the hamper.
5
00:00:22,910 --> 00:00:23,910
Monica!
6
00:00:25,510 --> 00:00:26,510
Pooh Bear?
7
00:00:28,890 --> 00:00:30,310
No Pooh Bear, eh?
8
00:00:37,550 --> 00:00:38,730
Sookie. Sookie now.
9
00:00:40,930 --> 00:00:41,930
Ah,
10
00:00:43,330 --> 00:00:44,790
at last we meet.
11
00:00:45,450 --> 00:00:46,890
Me old friend.
12
00:00:47,930 --> 00:00:49,290
Ah, football.
13
00:00:49,990 --> 00:00:51,610
Me even older friend.
14
00:00:52,770 --> 00:00:53,890
And beer.
15
00:00:54,490 --> 00:00:56,370
Me even colder friend.
16
00:00:58,730 --> 00:00:59,730
Surprise!
17
00:01:00,550 --> 00:01:03,730
Please tell me you're holding a large
pizza.
18
00:01:04,110 --> 00:01:06,070
Naked. No.
19
00:01:09,130 --> 00:01:10,130
I'm pregnant.
20
00:01:13,250 --> 00:01:14,910
We're having a baby, baby.
21
00:01:16,990 --> 00:01:19,230
I know, baby. I was speechless, too.
22
00:01:22,030 --> 00:01:23,890
Yeah, Negro ain't nobody that
speechless.
23
00:01:24,670 --> 00:01:28,810
Hey, can we do this whole wonderful
thing maybe tomorrow?
24
00:01:29,510 --> 00:01:34,830
I just think I need one more day in my
underwear. You know, I think.
25
00:01:35,050 --> 00:01:36,050
Please don't be mad.
26
00:01:36,730 --> 00:01:38,290
I'm not mad, William. No.
27
00:01:40,270 --> 00:01:44,230
You take your time. Because it's a whole
lot to take in, you know, today and my
28
00:01:44,230 --> 00:01:45,610
skivvies, but tomorrow.
29
00:01:46,710 --> 00:01:48,210
Tomorrow. Tomorrow.
30
00:01:48,690 --> 00:01:49,690
Tomorrow.
31
00:02:30,630 --> 00:02:31,249
night, sweetie.
32
00:02:31,250 --> 00:02:32,250
Which is why I didn't call.
33
00:02:33,470 --> 00:02:36,410
You know, I don't want to be rude, act
like I ain't got no kind of home
34
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
training.
35
00:02:38,310 --> 00:02:39,550
Girl, let's have some vino.
36
00:02:40,370 --> 00:02:43,470
I'd love to. If it wasn't half past, go
home to your husband.
37
00:02:44,950 --> 00:02:46,270
Maya, come on. I'm tired.
38
00:02:46,650 --> 00:02:47,650
And I'm thirsty.
39
00:02:48,390 --> 00:02:53,130
So let's twist open a bottle of this
stuff that you claim is good wine.
40
00:02:54,510 --> 00:02:56,310
Maya, what's going on? What?
41
00:02:58,330 --> 00:02:59,330
Girl, please.
42
00:03:03,340 --> 00:03:04,340
all this late night crazy?
43
00:03:04,580 --> 00:03:07,540
I'm pushing pause for a minute, you
know?
44
00:03:07,920 --> 00:03:11,840
Just hanging with my girl, having some
wine.
45
00:03:13,240 --> 00:03:16,160
Before Darnell realizes I'm AWOL from
Miscarriage Central.
46
00:03:16,960 --> 00:03:18,320
Maya. What?
47
00:03:18,620 --> 00:03:19,800
Well, that's how it feels.
48
00:03:20,380 --> 00:03:25,400
Sometimes, you know, the prayer circles,
the condolence cards, the never -ending
49
00:03:25,400 --> 00:03:29,360
phone calls from my mama, my big mama,
Darnell's big mama, everybody's big
50
00:03:30,800 --> 00:03:32,100
Sweetie, you should have called me.
51
00:03:33,360 --> 00:03:37,540
Fine, you know, I got some air, took a
walk, got to see all the scared white
52
00:03:37,540 --> 00:03:38,680
folk pulling down their shades.
53
00:03:39,240 --> 00:03:41,180
You know, gentrification at its finest.
54
00:03:42,600 --> 00:03:47,360
Well, next time you need to get out of
the house, you should come here first.
55
00:03:47,960 --> 00:03:50,160
I'll make some tea and we can talk.
56
00:03:51,080 --> 00:03:52,080
That's the point, John.
57
00:03:53,040 --> 00:03:54,560
I'm tired of talking.
58
00:03:55,360 --> 00:03:56,940
I'm fine. I'm okay.
59
00:03:57,540 --> 00:03:59,280
I'm over losing a baby.
60
00:04:03,440 --> 00:04:05,620
Losing a baby isn't something you just
get over.
61
00:04:05,860 --> 00:04:06,860
How would you know, Joan?
62
00:04:08,540 --> 00:04:09,760
Have you ever lost a baby?
63
00:04:10,020 --> 00:04:11,020
I have.
64
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
I know.
65
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
I'm sorry.
66
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
I'm sorry.
67
00:04:21,779 --> 00:04:27,780
I'm just tired of having to act how
everybody thinks a grieving mother is
68
00:04:27,780 --> 00:04:28,780
supposed to act.
69
00:04:29,550 --> 00:04:33,030
You know, like there's some script that
dictates what I'm supposed to say.
70
00:04:35,570 --> 00:04:37,830
I don't know, girl. I just don't know
when it's okay to move on.
71
00:04:38,490 --> 00:04:40,910
Everybody else seems to be so stuck in
this thing.
72
00:04:41,490 --> 00:04:45,910
But, you know, I knew I had fibroids. I
knew the pregnancy was a risk, you know?
73
00:04:45,930 --> 00:04:48,690
Maybe I just prepared myself for
something because I'm okay.
74
00:04:48,950 --> 00:04:54,290
I'm fine. You know, what I'm not fine
about is the fact that I... Just say it,
75
00:04:54,310 --> 00:04:55,310
Maya. What?
76
00:04:55,510 --> 00:04:58,390
What? Maya, come on. Just say it,
sweetie.
77
00:05:02,800 --> 00:05:03,920
I know this isn't PC.
78
00:05:06,160 --> 00:05:13,060
But the real is, I actually feel worse
about losing the book
79
00:05:13,060 --> 00:05:14,300
deal than I do losing the baby.
80
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
Now wait.
81
00:05:17,020 --> 00:05:19,040
Before you judge, girl, I birthed those
books.
82
00:05:20,540 --> 00:05:21,600
Now it's all over.
83
00:05:23,000 --> 00:05:24,340
And I miss my career.
84
00:05:26,500 --> 00:05:28,340
Okay. Go ahead.
85
00:05:28,820 --> 00:05:29,820
Now judge.
86
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Come on, I don't judge.
87
00:05:34,020 --> 00:05:35,020
Much.
88
00:05:36,380 --> 00:05:38,900
Anymore. Well, certainly not out loud.
89
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Monica?
90
00:05:42,520 --> 00:05:43,740
Have you been calling me?
91
00:05:44,640 --> 00:05:48,540
Because I can't hear anything up here in
the guest bedroom that I hope I can
92
00:05:48,540 --> 00:05:49,540
come out of.
93
00:05:50,540 --> 00:05:51,540
Soon.
94
00:05:53,260 --> 00:05:55,940
Shouldn't you be enjoying your last day
of not being a father?
95
00:05:56,460 --> 00:05:57,460
No.
96
00:05:57,610 --> 00:06:01,570
Because now I've had time to process all
the information, and I'm so happy.
97
00:06:01,710 --> 00:06:02,730
We're having a baby.
98
00:06:04,090 --> 00:06:09,050
I'm having a baby, William. I'm having a
baby. Monica, I'm sorry about the way I
99
00:06:09,050 --> 00:06:10,870
reacted. It was stupid.
100
00:06:11,370 --> 00:06:16,950
But I was deep in the man cave, watching
TV, drinking beer in my boxer shorts.
101
00:06:17,130 --> 00:06:18,130
But now I'm back.
102
00:06:18,390 --> 00:06:20,810
And I'm so happy. We're having a baby.
103
00:06:25,450 --> 00:06:27,650
You're just saying that because you
think that's what you're supposed to
104
00:06:27,790 --> 00:06:31,190
But that is what I'm supposed to say. I
was just too stupid to say it when I was
105
00:06:31,190 --> 00:06:34,130
supposed to say it. No, you're not
supposed to say anything except how you
106
00:06:34,130 --> 00:06:34,909
really feel.
107
00:06:34,910 --> 00:06:37,330
And by your reaction, I know how you
really feel.
108
00:06:37,710 --> 00:06:40,110
And so will my unborn fatherless child.
109
00:06:41,430 --> 00:06:43,670
So you're just going to keep hanging on
to what I did?
110
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
You know how I do.
111
00:06:53,530 --> 00:06:54,530
Lynn!
112
00:07:01,100 --> 00:07:02,240
claim she's half Filipina?
113
00:07:03,200 --> 00:07:06,000
No. She's in denial about the baby.
114
00:07:06,360 --> 00:07:10,300
What? The baby? Lynn, will you please
turn that music down?
115
00:07:10,600 --> 00:07:13,020
I can't. Rico needs it for inspiration.
116
00:07:14,000 --> 00:07:15,580
Who the hell is Rico?
117
00:07:15,940 --> 00:07:16,940
You remember Rico?
118
00:07:17,440 --> 00:07:21,520
My stylist buddy. Remember last year he
did me up in pink for that 5K for breast
119
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
cancer I ran?
120
00:07:22,840 --> 00:07:25,500
Anyway, this time Rico's doing me up in
blue.
121
00:07:25,820 --> 00:07:28,440
Like a moth to a flame, I have to ask.
122
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Why?
123
00:07:31,500 --> 00:07:34,700
I just woke up with this craving for
blueberry pancakes, and then it just
124
00:07:34,700 --> 00:07:39,100
of snowballed. And then I thought,
hello, my name is Indigo Sky. I should
125
00:07:39,100 --> 00:07:40,100
blue.
126
00:07:41,140 --> 00:07:45,700
I'm scared because I actually followed
that train of thought to Linville.
127
00:07:47,720 --> 00:07:48,840
So what's up with Maya?
128
00:07:49,560 --> 00:07:51,740
I just saw her yesterday, and she said
she was fine.
129
00:07:52,500 --> 00:07:56,460
Hello. She was practically screaming,
I'm in pain, help me.
130
00:07:56,660 --> 00:07:58,620
She said she's over losing the baby.
131
00:07:59,040 --> 00:08:01,700
Uh, well, here's a thought. Maybe she's
over losing the baby.
132
00:08:02,680 --> 00:08:06,740
Sometimes the way people act and what
they say isn't what they really feel.
133
00:08:07,200 --> 00:08:10,760
You have to dig a little deeper. And
sometimes you have to let people deal
134
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
things their own way.
135
00:08:12,260 --> 00:08:14,220
If she needs this, she'll come to us.
No!
136
00:08:14,500 --> 00:08:16,200
Maya needs an emotional enema.
137
00:08:17,600 --> 00:08:18,760
We should take her shopping.
138
00:08:19,360 --> 00:08:24,220
What? It's a form of therapy. Tony
taught it to me back in the 80s, and
139
00:08:24,220 --> 00:08:28,620
Saturday I was unblocked with a fly new
pair of shoes and a whole array of
140
00:08:28,620 --> 00:08:29,840
really cool parachute pants.
141
00:08:30,760 --> 00:08:32,860
Joan, parachute pants were never cool.
142
00:08:33,720 --> 00:08:36,000
Shut up, Lynn. I'm going to pick you up
in about an hour.
143
00:08:36,280 --> 00:08:40,159
Oh, I can't. This is really important.
Why not?
144
00:08:40,620 --> 00:08:42,600
Because Rico's whip -stitching my ass.
145
00:08:48,430 --> 00:08:51,870
Maya, isn't this place cute?
Everything's vintage. Yesterday, I got
146
00:08:51,870 --> 00:08:56,150
YSL Reeve Gauche blouse made of polished
black cotton with ruffles and ruching.
147
00:08:56,210 --> 00:08:57,210
Oh, my God!
148
00:08:57,930 --> 00:09:00,470
Joe, why are you all up in here speaking
in tongues?
149
00:09:01,010 --> 00:09:02,370
Maya, come on.
150
00:09:02,630 --> 00:09:03,630
Relax.
151
00:09:03,910 --> 00:09:05,530
Spend. It's a good release.
152
00:09:07,430 --> 00:09:08,430
Joe.
153
00:09:08,730 --> 00:09:09,750
Rina! Hi!
154
00:09:10,570 --> 00:09:15,510
I was going to call you. We just got in
a beautifully constructed midnight
155
00:09:15,510 --> 00:09:16,510
chiffon dress.
156
00:09:16,680 --> 00:09:19,860
Perfect on you. Oh, my God, I need to
try it on. And these, too. Great, I'll
157
00:09:19,860 --> 00:09:21,860
a room started for you. Thank you.
Nothing yet?
158
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
Just looking.
159
00:09:23,120 --> 00:09:24,500
Oh, a looker.
160
00:09:25,800 --> 00:09:30,060
Hey, Rina, this one, too. Oh, great.
Thank you. Isn't she just the sweetest
161
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
little sweetie?
162
00:09:31,280 --> 00:09:34,140
What's your damn year paying her a
mortgage buying all these damn youth
163
00:09:35,720 --> 00:09:38,380
Maya, this will be fabulous on you.
164
00:09:39,320 --> 00:09:41,380
Yeah, I mean, it's cute, I guess. Cute?
165
00:09:42,020 --> 00:09:43,520
Maya, it's vintage Gucci inspired.
166
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
I don't know, my girl.
167
00:09:46,620 --> 00:09:50,020
$500. I'm inspired to slap you, silly.
And it could stay right here in this
168
00:09:50,020 --> 00:09:50,859
store, okay?
169
00:09:50,860 --> 00:09:54,040
Girl, you know, I can't afford that. I
don't have a career, remember?
170
00:09:55,760 --> 00:09:58,860
No, but... I'm gonna look at this color
on you.
171
00:10:00,120 --> 00:10:02,320
I'm gonna get it for you. It's gonna
make you feel better.
172
00:10:02,540 --> 00:10:03,339
Oh, really?
173
00:10:03,340 --> 00:10:04,760
About what? About my book?
174
00:10:04,960 --> 00:10:07,860
Because the only thing that'll make me
feel better is for my ex -publisher to
175
00:10:07,860 --> 00:10:10,320
hit by a runaway bookmobile that I'm
driving.
176
00:10:11,060 --> 00:10:14,420
No, Maya, not about your book. About
other things.
177
00:10:15,070 --> 00:10:17,530
I told you I'm fine about other things.
178
00:10:17,990 --> 00:10:18,990
I know.
179
00:10:19,310 --> 00:10:25,790
But if you're not fine about other
things and you want to talk about...
180
00:10:25,790 --> 00:10:28,930
things, then Rina and I are here and we
can get your dressing room started.
181
00:10:29,410 --> 00:10:31,090
Will you please stop trying to stir
things up?
182
00:10:31,330 --> 00:10:34,890
I'm just trying to help. I told you I
don't need your help. That's it, Maya.
183
00:10:34,890 --> 00:10:39,010
mad. Get a dress. It's called retail
therapy. You're just in serious denial
184
00:10:39,010 --> 00:10:40,050
about the PB.
185
00:10:40,870 --> 00:10:42,790
And I just want you to comfort yourself
by...
186
00:10:43,280 --> 00:10:46,480
By buying a damn shirt and supporting a
black -owned business. Okay.
187
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
Excuse me?
188
00:10:48,200 --> 00:10:50,520
Everything I patronize is owned by Magic
Johnson.
189
00:10:51,000 --> 00:10:54,740
Especially if you buy something for
Ronnie Salon. So I don't need some
190
00:10:54,740 --> 00:10:58,460
-ass therapy techniques, okay? So leave
it alone. I told you.
191
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
I'm fine.
192
00:11:00,740 --> 00:11:05,780
Fine, Maya. Be fine. But I know why
we're here. And I believe in the value
193
00:11:05,780 --> 00:11:06,780
retail therapy.
194
00:11:06,900 --> 00:11:09,620
So if you're not going to shop and heal,
then I'm going to shop and heal for
195
00:11:09,620 --> 00:11:11,200
you. Because I know there's some stuff
here that you need.
196
00:11:12,620 --> 00:11:14,360
Why are you up in here acting all
supermarket sweet?
197
00:11:15,040 --> 00:11:19,600
Because I believe that culottes are
coming back. And, girl, you're made for
198
00:11:19,600 --> 00:11:23,520
culotte. Honey, don't nobody want no
damn culotte. Listen, I don't want
199
00:11:23,520 --> 00:11:27,540
anything, okay? That's because you're in
denial, Maya, okay? You're stuck
200
00:11:27,540 --> 00:11:30,900
emotionally. You don't know what you
want. You don't know how to release it.
201
00:11:31,319 --> 00:11:34,240
Ooh, you would look so Ola Ray and
Thriller in this.
202
00:11:34,800 --> 00:11:35,840
Okay, Jeanette, let's go.
203
00:11:36,100 --> 00:11:38,520
No, I don't want to go, okay? We haven't
done the tip end of this rack.
204
00:11:38,720 --> 00:11:41,380
Okay, it's fine if you don't stay, but
I'm going. Do the car keys. I'm going to
205
00:11:41,380 --> 00:11:42,860
go. No, I can't be up in here anymore.
206
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
Ooh, Vera Wang!
207
00:11:44,700 --> 00:11:45,700
Jackpot, baby!
208
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
What the hell?
209
00:11:48,000 --> 00:11:51,280
Why are you walking around with the
stuffing still in your bag unless you're
210
00:11:51,280 --> 00:11:52,160
in here trying to...
211
00:11:52,160 --> 00:11:59,360
Helicopter
212
00:11:59,360 --> 00:12:00,560
crash in Baghdad.
213
00:12:04,680 --> 00:12:06,860
Four soldiers die in Iraqi attack.
214
00:12:12,940 --> 00:12:13,940
Joan.
215
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
Hello?
216
00:12:22,660 --> 00:12:25,660
I'm down at this little store in
Ventura. We got a code six.
217
00:12:25,940 --> 00:12:26,980
Your credit card was declined?
218
00:12:28,080 --> 00:12:31,880
No, that's a code eight. I said code
six, distressed shopper.
219
00:12:32,630 --> 00:12:34,950
Oh, God. Joan said you were in denial.
Are you okay?
220
00:12:35,310 --> 00:12:37,070
Oh, honey, I'm not the one in denial,
okay?
221
00:12:37,290 --> 00:12:38,650
Joan is. What happened?
222
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
Okay, listen.
223
00:12:39,990 --> 00:12:44,110
Joan's been walking around with a
vintage bag full of newspaper clippings
224
00:12:44,110 --> 00:12:46,870
Iraq, all right? Like she's some Baghdad
bag lady.
225
00:12:47,730 --> 00:12:51,110
Now she's holed up in the dressing room
trying to stuff her ass into couture
226
00:12:51,110 --> 00:12:54,630
pants two sizes too small, mumbling
something about Aaron, a military vet.
227
00:12:55,670 --> 00:12:58,570
I need you to get down here real quick.
Bring the smelling salts so we can wake
228
00:12:58,570 --> 00:13:00,490
her up after we knock her out and drag
her ass to the car.
229
00:13:00,830 --> 00:13:01,830
But I'm blue.
230
00:13:03,120 --> 00:13:07,040
Fuck your bipolar mood swings, okay? We
have a serious case of crazy to reckon
231
00:13:07,040 --> 00:13:08,820
with. Okay? Okay.
232
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Mmm.
233
00:13:20,640 --> 00:13:21,920
Something smells good.
234
00:13:23,140 --> 00:13:24,520
What's cooking, good -looking?
235
00:13:25,000 --> 00:13:28,940
Oh, my $1 ,700 touchscreen universal
remote.
236
00:13:29,780 --> 00:13:30,780
Tasty.
237
00:13:32,220 --> 00:13:33,440
Look, Monica, I'm sorry.
238
00:13:33,720 --> 00:13:36,000
No, William, is this what it's going to
be like?
239
00:13:36,740 --> 00:13:40,140
Like the wedding? I think we're good,
and I find out you're on a different
240
00:13:40,300 --> 00:13:41,540
Now, you said you wanted children.
241
00:13:41,840 --> 00:13:43,720
I do. Then why don't you react that way?
242
00:13:44,200 --> 00:13:45,860
My reaction was all about me.
243
00:13:46,180 --> 00:13:49,300
I was being a jerk, and I'm scared about
being a dad.
244
00:13:51,240 --> 00:13:54,240
You know, I guess you could say that I
was kind of a jerk chicken.
245
00:13:55,820 --> 00:13:59,040
Look, I have all these thoughts going
through my head. Am I ready to be a
246
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
father?
247
00:14:00,150 --> 00:14:01,510
Is this really a surprise?
248
00:14:02,350 --> 00:14:04,650
And then... No, no, no. Wait a minute.
Back up.
249
00:14:05,250 --> 00:14:07,070
What do you mean, is this really a
surprise?
250
00:14:07,650 --> 00:14:09,790
Monica, you know I love you, but come
on.
251
00:14:10,630 --> 00:14:12,050
With you, nothing just happens.
252
00:14:12,430 --> 00:14:13,650
Like we just happen to meet.
253
00:14:14,430 --> 00:14:16,510
Then your whole plan for me to become
senior partner.
254
00:14:16,950 --> 00:14:17,950
And then surprise!
255
00:14:18,590 --> 00:14:22,490
You're pregnant after we planned to wait
a year? Well, your penis didn't decide
256
00:14:22,490 --> 00:14:23,490
to wait a year.
257
00:14:24,810 --> 00:14:26,910
You know, little Willie never pays me no
never mind.
258
00:14:28,660 --> 00:14:30,920
Monica, come on. It was just a fleeting
thought.
259
00:14:31,560 --> 00:14:35,120
You know how you always go to the truck
thing with me while I occasionally
260
00:14:35,120 --> 00:14:39,080
revisit how you swoop down on me like a
bird of prey.
261
00:14:41,580 --> 00:14:43,540
We got a lot to work out. So what?
262
00:14:44,700 --> 00:14:46,680
I figure we have a lot of time to do it.
263
00:14:47,860 --> 00:14:49,040
Till death do us part.
264
00:14:51,420 --> 00:14:54,360
I love you, baby, and I can't wait to
see you all pregnant and glowing.
265
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
mad at you.
266
00:15:05,450 --> 00:15:08,830
I always dreamed about how I would tell
you I was pregnant and you ruined it.
267
00:15:08,990 --> 00:15:11,070
Now every time I tell that story, it
paints it.
268
00:15:11,330 --> 00:15:12,970
Well, nobody else knows, right?
269
00:15:13,850 --> 00:15:17,550
So every time we tell someone, you can
relive your special moment.
270
00:15:19,890 --> 00:15:21,990
Okay. So let's tell somebody.
271
00:15:22,770 --> 00:15:23,770
What should we tell?
272
00:15:25,270 --> 00:15:26,670
We can tell Mama, right?
273
00:15:27,330 --> 00:15:28,870
Mama will never let us down.
274
00:15:39,150 --> 00:15:40,350
Guess what? We're pregnant.
275
00:15:42,390 --> 00:15:43,390
Me and Monica.
276
00:15:45,070 --> 00:15:48,550
What? What did she say? What did she
say? Oh, Mama, don't cry.
277
00:15:48,910 --> 00:15:49,749
She's crying.
278
00:15:49,750 --> 00:15:50,750
No. No, no, wait.
279
00:15:51,090 --> 00:15:52,370
Mama's dog, Fluffy, just died.
280
00:15:52,650 --> 00:15:54,750
But... Oh, sweetie, I should really be
with Mama.
281
00:15:56,190 --> 00:15:57,570
That's it. Let it all out. I'm here.
282
00:16:00,770 --> 00:16:03,130
Maya, I'm here. Where is she? She's over
here.
283
00:16:03,470 --> 00:16:04,470
No, wait a minute.
284
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
What the hell?
285
00:16:05,650 --> 00:16:06,930
You know what? Never mind. Come on.
286
00:16:07,130 --> 00:16:08,130
No.
287
00:16:08,870 --> 00:16:09,870
What the hell?
288
00:16:11,410 --> 00:16:12,930
Excuse me, ma 'am, you can't come in
here.
289
00:16:13,190 --> 00:16:14,129
Why not?
290
00:16:14,130 --> 00:16:15,610
Because you're a blue weirdo.
291
00:16:16,310 --> 00:16:17,890
Oh, I see.
292
00:16:18,110 --> 00:16:20,350
So if I was a white weirdo, would you
let me in?
293
00:16:22,270 --> 00:16:23,310
Something to think about, huh?
294
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
Listen,
295
00:16:26,510 --> 00:16:29,130
she's in a very, very fragile state. We
have to be calm.
296
00:16:29,350 --> 00:16:30,910
Okay, then... I got it, I got it.
297
00:16:31,270 --> 00:16:32,270
Easy, okay?
298
00:16:34,930 --> 00:16:37,250
Joan, sweetie, it's Nan.
299
00:16:39,690 --> 00:16:40,690
the crack of Latin.
300
00:16:43,090 --> 00:16:48,970
Maya says you have hundreds of newspaper
clippings and emails from Aaron in your
301
00:16:48,970 --> 00:16:51,490
purse. And? And bitch, that's crazy.
302
00:16:55,170 --> 00:17:00,350
Sweetie, I think we need to talk about
Aaron and how you're doing.
303
00:17:03,970 --> 00:17:04,970
That's funny.
304
00:17:06,540 --> 00:17:07,579
See, she's cracking up.
305
00:17:07,839 --> 00:17:09,339
Aaron's gone and so is her mind.
306
00:17:09,980 --> 00:17:12,099
Just play along like we're eating a
joke.
307
00:17:12,319 --> 00:17:13,500
It's like college you want to watch.
308
00:17:17,839 --> 00:17:19,720
What is so funny? You tell us.
309
00:17:21,819 --> 00:17:27,599
I'm laughing because now y 'all want to
talk about Aaron. That is funny.
310
00:17:28,060 --> 00:17:30,580
We want to talk because we're worried
about you.
311
00:17:31,120 --> 00:17:34,880
I don't think you're dealing with Aaron
and how you're feeling.
312
00:17:35,370 --> 00:17:39,690
Which is why you're shopping like this.
I'm not dealing with it. I deal with it
313
00:17:39,690 --> 00:17:45,870
every day. You guys don't deal with it.
You never even ask about Aaron. He left,
314
00:17:45,930 --> 00:17:47,810
and you never bring him up.
315
00:17:51,430 --> 00:17:55,350
Joan, that's not true. We talk about
Aaron all the time.
316
00:17:55,770 --> 00:17:58,230
No. No, you don't. You make joke.
317
00:17:58,700 --> 00:18:03,580
about how I send too many care packages
or about how his head is so shiny that
318
00:18:03,580 --> 00:18:05,100
he could guide ships through fog.
319
00:18:05,760 --> 00:18:06,880
Is that one of yours?
320
00:18:07,160 --> 00:18:11,120
Well, to be fair, Darnell came up with
that. I mean, I... You guys don't even
321
00:18:11,120 --> 00:18:12,220
ask how he's doing.
322
00:18:12,440 --> 00:18:13,680
How I'm doing.
323
00:18:14,320 --> 00:18:20,520
Maya, you said you're tired of the
grieving mother script. I wish I was
324
00:18:20,520 --> 00:18:23,760
a script. I just wish that somebody
would give a damn about me.
325
00:18:25,040 --> 00:18:28,640
Joan, we don't... Talk about him because
we don't want to remind you that he's
326
00:18:28,640 --> 00:18:29,640
over there.
327
00:18:29,680 --> 00:18:31,940
And Joan, sweetie, I just don't know
what to say.
328
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
Say anything.
329
00:19:17,550 --> 00:19:18,550
Blue, too.
330
00:19:19,410 --> 00:19:20,930
But we're going to get through this.
331
00:19:25,630 --> 00:19:26,970
What about you, Maya?
332
00:19:28,450 --> 00:19:29,450
What about me?
333
00:19:30,570 --> 00:19:32,310
Well, what have you been holding in?
334
00:19:32,950 --> 00:19:35,070
Because I've got another shoulder primed
and ready.
335
00:19:35,870 --> 00:19:37,390
Yeah, Maya, you should release.
336
00:19:39,670 --> 00:19:43,930
Listen, I've told you, okay? I'm fine
about the baby, all right?
337
00:19:44,410 --> 00:19:45,890
Maya will accept to spell it out.
338
00:19:55,850 --> 00:19:56,890
Hello? Really?
339
00:19:57,870 --> 00:19:58,870
Oh, my God.
340
00:19:59,210 --> 00:20:01,070
Monica and William are having a baby.
341
00:20:03,130 --> 00:20:04,170
Oh, no.
342
00:20:05,230 --> 00:20:06,810
That bitch stole my baby!
343
00:20:13,890 --> 00:20:16,530
Oh, your mom... cared about was her damn
dog.
344
00:20:17,290 --> 00:20:20,790
Hey, your father didn't even know who
the hell we were.
345
00:20:22,050 --> 00:20:23,570
And what's with Joe, Mai, and Lynn?
346
00:20:24,190 --> 00:20:25,330
You know how they are sometimes.
25701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.