Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,569 --> 00:00:06,639
Monica, I thought the gardeners were
supposed to come today.
2
00:00:09,850 --> 00:00:10,900
Monica?
3
00:00:13,730 --> 00:00:16,250
Oh, come on, that hide -and -seek again.
4
00:00:17,210 --> 00:00:20,820
Last time I nearly pulled a hammy trying
to unwedge you out of the hamper.
5
00:00:22,910 --> 00:00:23,960
Monica!
6
00:00:25,510 --> 00:00:26,560
Pooh Bear?
7
00:00:28,890 --> 00:00:30,310
No Pooh Bear, eh?
8
00:00:37,550 --> 00:00:38,730
Sookie. Sookie now.
9
00:00:40,930 --> 00:00:41,980
Ah,
10
00:00:43,330 --> 00:00:44,790
at last we meet.
11
00:00:45,450 --> 00:00:46,890
Me old friend.
12
00:00:47,930 --> 00:00:49,290
Ah, football.
13
00:00:49,990 --> 00:00:51,610
Me even older friend.
14
00:00:52,770 --> 00:00:53,890
And beer.
15
00:00:54,490 --> 00:00:56,370
Me even colder friend.
16
00:00:58,730 --> 00:00:59,780
Surprise!
17
00:01:00,550 --> 00:01:03,730
Please tell me you're holding a large
pizza.
18
00:01:04,110 --> 00:01:06,070
Naked. No.
19
00:01:09,130 --> 00:01:10,180
I'm pregnant.
20
00:01:13,250 --> 00:01:14,910
We're having a baby, baby.
21
00:01:16,990 --> 00:01:19,230
I know, baby. I was speechless, too.
22
00:01:22,030 --> 00:01:24,200
Yeah, Negro ain't nobody that
speechless.
23
00:01:24,670 --> 00:01:28,810
Hey, can we do this whole wonderful
thing maybe tomorrow?
24
00:01:29,510 --> 00:01:34,830
I just think I need one more day in my
underwear. You know, I think.
25
00:01:35,050 --> 00:01:36,100
Please don't be mad.
26
00:01:36,730 --> 00:01:38,290
I'm not mad, William. No.
27
00:01:40,270 --> 00:01:44,229
You take your time. Because it's a whole
lot to take in, you know, today and my
28
00:01:44,230 --> 00:01:45,610
skivvies, but tomorrow.
29
00:01:46,710 --> 00:01:48,210
Tomorrow. Tomorrow.
30
00:01:48,690 --> 00:01:49,740
Tomorrow.
31
00:02:29,581 --> 00:02:31,249
night, sweetie.
32
00:02:31,250 --> 00:02:32,510
Which is why I didn't call.
33
00:02:32,511 --> 00:02:36,409
You know, I don't want to be rude, act
like I ain't got no kind of home
34
00:02:36,410 --> 00:02:37,460
training.
35
00:02:38,310 --> 00:02:39,630
Girl, let's have some vino.
36
00:02:40,370 --> 00:02:43,470
I'd love to. If it wasn't half past, go
home to your husband.
37
00:02:44,950 --> 00:02:46,270
Maya, come on. I'm tired.
38
00:02:46,650 --> 00:02:47,700
And I'm thirsty.
39
00:02:48,390 --> 00:02:53,130
So let's twist open a bottle of this
stuff that you claim is good wine.
40
00:02:54,510 --> 00:02:56,310
Maya, what's going on? What?
41
00:02:58,330 --> 00:02:59,380
Girl, please.
42
00:03:02,021 --> 00:03:04,579
all this late night crazy?
43
00:03:04,580 --> 00:03:07,540
I'm pushing pause for a minute, you
know?
44
00:03:07,920 --> 00:03:11,840
Just hanging with my girl, having some
wine.
45
00:03:13,240 --> 00:03:16,310
Before Darnell realizes I'm AWOL from
Miscarriage Central.
46
00:03:16,960 --> 00:03:18,320
Maya. What?
47
00:03:18,620 --> 00:03:19,880
Well, that's how it feels.
48
00:03:20,380 --> 00:03:25,399
Sometimes, you know, the prayer circles,
the condolence cards, the never -ending
49
00:03:25,400 --> 00:03:29,360
phone calls from my mama, my big mama,
Darnell's big mama, everybody's big
50
00:03:30,800 --> 00:03:32,540
Sweetie, you should have called me.
51
00:03:33,360 --> 00:03:37,539
Fine, you know, I got some air, took a
walk, got to see all the scared white
52
00:03:37,540 --> 00:03:39,100
folk pulling down their shades.
53
00:03:39,240 --> 00:03:41,220
You know, gentrification at its finest.
54
00:03:42,600 --> 00:03:47,360
Well, next time you need to get out of
the house, you should come here first.
55
00:03:47,960 --> 00:03:50,160
I'll make some tea and we can talk.
56
00:03:51,080 --> 00:03:52,220
That's the point, John.
57
00:03:53,040 --> 00:03:54,560
I'm tired of talking.
58
00:03:55,360 --> 00:03:56,940
I'm fine. I'm okay.
59
00:03:57,540 --> 00:03:59,280
I'm over losing a baby.
60
00:04:03,440 --> 00:04:05,850
Losing a baby isn't something you just
get over.
61
00:04:05,860 --> 00:04:07,120
How would you know, Joan?
62
00:04:08,540 --> 00:04:09,800
Have you ever lost a baby?
63
00:04:10,020 --> 00:04:11,070
I have.
64
00:04:13,680 --> 00:04:14,730
I know.
65
00:04:16,000 --> 00:04:17,050
I'm sorry.
66
00:04:18,800 --> 00:04:19,850
I'm sorry.
67
00:04:21,779 --> 00:04:27,779
I'm just tired of having to act how
everybody thinks a grieving mother is
68
00:04:27,780 --> 00:04:28,830
supposed to act.
69
00:04:29,550 --> 00:04:33,280
You know, like there's some script that
dictates what I'm supposed to say.
70
00:04:33,281 --> 00:04:38,489
I don't know, girl. I just don't know
when it's okay to move on.
71
00:04:38,490 --> 00:04:40,960
Everybody else seems to be so stuck in
this thing.
72
00:04:41,490 --> 00:04:45,910
But, you know, I knew I had fibroids. I
knew the pregnancy was a risk, you know?
73
00:04:45,911 --> 00:04:48,949
Maybe I just prepared myself for
something because I'm okay.
74
00:04:48,950 --> 00:04:54,290
I'm fine. You know, what I'm not fine
about is the fact that I... Just say it,
75
00:04:54,310 --> 00:04:55,360
Maya. What?
76
00:04:55,510 --> 00:04:58,390
What? Maya, come on. Just say it,
sweetie.
77
00:05:02,800 --> 00:05:03,920
I know this isn't PC.
78
00:05:06,160 --> 00:05:13,059
But the real is, I actually feel worse
about losing the book
79
00:05:13,060 --> 00:05:14,500
deal than I do losing the baby.
80
00:05:15,580 --> 00:05:16,630
Now wait.
81
00:05:17,020 --> 00:05:19,370
Before you judge, girl, I birthed those
books.
82
00:05:20,540 --> 00:05:21,600
Now it's all over.
83
00:05:23,000 --> 00:05:24,340
And I miss my career.
84
00:05:26,500 --> 00:05:28,340
Okay. Go ahead.
85
00:05:28,820 --> 00:05:29,870
Now judge.
86
00:05:30,960 --> 00:05:32,040
Come on, I don't judge.
87
00:05:34,020 --> 00:05:35,070
Much.
88
00:05:36,380 --> 00:05:38,900
Anymore. Well, certainly not out loud.
89
00:05:41,080 --> 00:05:42,130
Monica?
90
00:05:42,520 --> 00:05:43,780
Have you been calling me?
91
00:05:44,640 --> 00:05:48,539
Because I can't hear anything up here in
the guest bedroom that I hope I can
92
00:05:48,540 --> 00:05:49,590
come out of.
93
00:05:50,540 --> 00:05:51,590
Soon.
94
00:05:53,260 --> 00:05:56,390
Shouldn't you be enjoying your last day
of not being a father?
95
00:05:56,460 --> 00:05:57,510
No.
96
00:05:57,610 --> 00:06:01,570
Because now I've had time to process all
the information, and I'm so happy.
97
00:06:01,710 --> 00:06:02,760
We're having a baby.
98
00:06:04,090 --> 00:06:09,049
I'm having a baby, William. I'm having a
baby. Monica, I'm sorry about the way I
99
00:06:09,050 --> 00:06:10,870
reacted. It was stupid.
100
00:06:11,370 --> 00:06:16,950
But I was deep in the man cave, watching
TV, drinking beer in my boxer shorts.
101
00:06:17,130 --> 00:06:18,180
But now I'm back.
102
00:06:18,390 --> 00:06:20,810
And I'm so happy. We're having a baby.
103
00:06:21,721 --> 00:06:27,789
You're just saying that because you
think that's what you're supposed to
104
00:06:27,790 --> 00:06:31,189
But that is what I'm supposed to say. I
was just too stupid to say it when I was
105
00:06:31,190 --> 00:06:34,129
supposed to say it. No, you're not
supposed to say anything except how you
106
00:06:34,130 --> 00:06:34,909
really feel.
107
00:06:34,910 --> 00:06:37,330
And by your reaction, I know how you
really feel.
108
00:06:37,710 --> 00:06:40,110
And so will my unborn fatherless child.
109
00:06:41,430 --> 00:06:44,080
So you're just going to keep hanging on
to what I did?
110
00:06:45,250 --> 00:06:46,300
You know how I do.
111
00:06:53,530 --> 00:06:54,580
Lynn!
112
00:07:01,100 --> 00:07:02,480
claim she's half Filipina?
113
00:07:03,200 --> 00:07:06,000
No. She's in denial about the baby.
114
00:07:06,360 --> 00:07:10,300
What? The baby? Lynn, will you please
turn that music down?
115
00:07:10,600 --> 00:07:13,020
I can't. Rico needs it for inspiration.
116
00:07:14,000 --> 00:07:15,580
Who the hell is Rico?
117
00:07:15,940 --> 00:07:16,990
You remember Rico?
118
00:07:17,440 --> 00:07:21,519
My stylist buddy. Remember last year he
did me up in pink for that 5K for breast
119
00:07:21,520 --> 00:07:22,570
cancer I ran?
120
00:07:22,840 --> 00:07:25,500
Anyway, this time Rico's doing me up in
blue.
121
00:07:25,820 --> 00:07:28,440
Like a moth to a flame, I have to ask.
122
00:07:29,040 --> 00:07:30,090
Why?
123
00:07:30,091 --> 00:07:34,699
I just woke up with this craving for
blueberry pancakes, and then it just
124
00:07:34,700 --> 00:07:39,099
of snowballed. And then I thought,
hello, my name is Indigo Sky. I should
125
00:07:39,100 --> 00:07:40,150
blue.
126
00:07:41,140 --> 00:07:45,700
I'm scared because I actually followed
that train of thought to Linville.
127
00:07:47,720 --> 00:07:48,860
So what's up with Maya?
128
00:07:49,560 --> 00:07:52,090
I just saw her yesterday, and she said
she was fine.
129
00:07:52,500 --> 00:07:56,460
Hello. She was practically screaming,
I'm in pain, help me.
130
00:07:56,660 --> 00:07:58,620
She said she's over losing the baby.
131
00:07:59,040 --> 00:08:02,050
Uh, well, here's a thought. Maybe she's
over losing the baby.
132
00:08:02,680 --> 00:08:06,740
Sometimes the way people act and what
they say isn't what they really feel.
133
00:08:06,741 --> 00:08:10,759
You have to dig a little deeper. And
sometimes you have to let people deal
134
00:08:10,760 --> 00:08:11,810
things their own way.
135
00:08:12,260 --> 00:08:14,250
If she needs this, she'll come to us.
No!
136
00:08:14,500 --> 00:08:16,200
Maya needs an emotional enema.
137
00:08:17,600 --> 00:08:18,980
We should take her shopping.
138
00:08:19,360 --> 00:08:24,219
What? It's a form of therapy. Tony
taught it to me back in the 80s, and
139
00:08:24,220 --> 00:08:28,619
Saturday I was unblocked with a fly new
pair of shoes and a whole array of
140
00:08:28,620 --> 00:08:30,060
really cool parachute pants.
141
00:08:30,760 --> 00:08:32,860
Joan, parachute pants were never cool.
142
00:08:32,861 --> 00:08:36,279
Shut up, Lynn. I'm going to pick you up
in about an hour.
143
00:08:36,280 --> 00:08:40,159
Oh, I can't. This is really important.
Why not?
144
00:08:40,620 --> 00:08:42,600
Because Rico's whip -stitching my ass.
145
00:08:44,941 --> 00:08:51,869
Maya, isn't this place cute?
Everything's vintage. Yesterday, I got
146
00:08:51,870 --> 00:08:56,150
YSL Reeve Gauche blouse made of polished
black cotton with ruffles and ruching.
147
00:08:56,210 --> 00:08:57,260
Oh, my God!
148
00:08:57,930 --> 00:09:00,520
Joe, why are you all up in here speaking
in tongues?
149
00:09:01,010 --> 00:09:02,370
Maya, come on.
150
00:09:02,630 --> 00:09:03,680
Relax.
151
00:09:03,910 --> 00:09:05,530
Spend. It's a good release.
152
00:09:07,430 --> 00:09:08,480
Joe.
153
00:09:08,730 --> 00:09:09,780
Rina! Hi!
154
00:09:10,570 --> 00:09:15,509
I was going to call you. We just got in
a beautifully constructed midnight
155
00:09:15,510 --> 00:09:16,560
chiffon dress.
156
00:09:16,561 --> 00:09:19,859
Perfect on you. Oh, my God, I need to
try it on. And these, too. Great, I'll
157
00:09:19,860 --> 00:09:22,099
a room started for you. Thank you.
Nothing yet?
158
00:09:22,100 --> 00:09:23,119
Just looking.
159
00:09:23,120 --> 00:09:24,500
Oh, a looker.
160
00:09:25,800 --> 00:09:30,059
Hey, Rina, this one, too. Oh, great.
Thank you. Isn't she just the sweetest
161
00:09:30,060 --> 00:09:31,110
little sweetie?
162
00:09:31,280 --> 00:09:34,890
What's your damn year paying her a
mortgage buying all these damn youth
163
00:09:35,720 --> 00:09:38,380
Maya, this will be fabulous on you.
164
00:09:39,320 --> 00:09:41,380
Yeah, I mean, it's cute, I guess. Cute?
165
00:09:42,020 --> 00:09:43,760
Maya, it's vintage Gucci inspired.
166
00:09:44,100 --> 00:09:45,150
I don't know, my girl.
167
00:09:45,151 --> 00:09:50,019
$500. I'm inspired to slap you, silly.
And it could stay right here in this
168
00:09:50,020 --> 00:09:50,859
store, okay?
169
00:09:50,860 --> 00:09:54,290
Girl, you know, I can't afford that. I
don't have a career, remember?
170
00:09:55,760 --> 00:09:58,860
No, but... I'm gonna look at this color
on you.
171
00:09:58,861 --> 00:10:02,539
I'm gonna get it for you. It's gonna
make you feel better.
172
00:10:02,540 --> 00:10:03,339
Oh, really?
173
00:10:03,340 --> 00:10:04,760
About what? About my book?
174
00:10:04,761 --> 00:10:07,859
Because the only thing that'll make me
feel better is for my ex -publisher to
175
00:10:07,860 --> 00:10:10,320
hit by a runaway bookmobile that I'm
driving.
176
00:10:11,060 --> 00:10:14,420
No, Maya, not about your book. About
other things.
177
00:10:15,070 --> 00:10:17,530
I told you I'm fine about other things.
178
00:10:17,990 --> 00:10:19,040
I know.
179
00:10:19,310 --> 00:10:25,789
But if you're not fine about other
things and you want to talk about...
180
00:10:25,790 --> 00:10:29,409
things, then Rina and I are here and we
can get your dressing room started.
181
00:10:29,410 --> 00:10:31,329
Will you please stop trying to stir
things up?
182
00:10:31,330 --> 00:10:34,889
I'm just trying to help. I told you I
don't need your help. That's it, Maya.
183
00:10:34,890 --> 00:10:39,009
mad. Get a dress. It's called retail
therapy. You're just in serious denial
184
00:10:39,010 --> 00:10:40,060
about the PB.
185
00:10:40,870 --> 00:10:42,980
And I just want you to comfort yourself
by...
186
00:10:43,280 --> 00:10:46,650
By buying a damn shirt and supporting a
black -owned business. Okay.
187
00:10:46,651 --> 00:10:48,199
Excuse me?
188
00:10:48,200 --> 00:10:50,730
Everything I patronize is owned by Magic
Johnson.
189
00:10:51,000 --> 00:10:54,739
Especially if you buy something for
Ronnie Salon. So I don't need some
190
00:10:54,740 --> 00:10:58,460
-ass therapy techniques, okay? So leave
it alone. I told you.
191
00:10:59,300 --> 00:11:00,350
I'm fine.
192
00:11:00,740 --> 00:11:05,779
Fine, Maya. Be fine. But I know why
we're here. And I believe in the value
193
00:11:05,780 --> 00:11:06,830
retail therapy.
194
00:11:06,831 --> 00:11:09,619
So if you're not going to shop and heal,
then I'm going to shop and heal for
195
00:11:09,620 --> 00:11:12,450
you. Because I know there's some stuff
here that you need.
196
00:11:12,451 --> 00:11:15,039
Why are you up in here acting all
supermarket sweet?
197
00:11:15,040 --> 00:11:19,599
Because I believe that culottes are
coming back. And, girl, you're made for
198
00:11:19,600 --> 00:11:23,519
culotte. Honey, don't nobody want no
damn culotte. Listen, I don't want
199
00:11:23,520 --> 00:11:27,539
anything, okay? That's because you're in
denial, Maya, okay? You're stuck
200
00:11:27,540 --> 00:11:31,210
emotionally. You don't know what you
want. You don't know how to release it.
201
00:11:31,319 --> 00:11:34,240
Ooh, you would look so Ola Ray and
Thriller in this.
202
00:11:34,800 --> 00:11:36,060
Okay, Jeanette, let's go.
203
00:11:36,061 --> 00:11:38,719
No, I don't want to go, okay? We haven't
done the tip end of this rack.
204
00:11:38,720 --> 00:11:41,379
Okay, it's fine if you don't stay, but
I'm going. Do the car keys. I'm going to
205
00:11:41,380 --> 00:11:43,060
go. No, I can't be up in here anymore.
206
00:11:43,120 --> 00:11:44,170
Ooh, Vera Wang!
207
00:11:44,700 --> 00:11:45,750
Jackpot, baby!
208
00:11:46,500 --> 00:11:47,550
What the hell?
209
00:11:47,551 --> 00:11:51,279
Why are you walking around with the
stuffing still in your bag unless you're
210
00:11:51,280 --> 00:11:52,159
in here trying to...
211
00:11:52,160 --> 00:11:59,359
Helicopter
212
00:11:59,360 --> 00:12:00,560
crash in Baghdad.
213
00:12:04,680 --> 00:12:06,860
Four soldiers die in Iraqi attack.
214
00:12:12,940 --> 00:12:13,990
Joan.
215
00:12:17,600 --> 00:12:18,650
Hello?
216
00:12:22,660 --> 00:12:25,660
I'm down at this little store in
Ventura. We got a code six.
217
00:12:25,940 --> 00:12:27,500
Your credit card was declined?
218
00:12:28,080 --> 00:12:31,880
No, that's a code eight. I said code
six, distressed shopper.
219
00:12:32,630 --> 00:12:35,100
Oh, God. Joan said you were in denial.
Are you okay?
220
00:12:35,101 --> 00:12:37,289
Oh, honey, I'm not the one in denial,
okay?
221
00:12:37,290 --> 00:12:38,650
Joan is. What happened?
222
00:12:38,651 --> 00:12:39,989
Okay, listen.
223
00:12:39,990 --> 00:12:44,109
Joan's been walking around with a
vintage bag full of newspaper clippings
224
00:12:44,110 --> 00:12:46,870
Iraq, all right? Like she's some Baghdad
bag lady.
225
00:12:46,871 --> 00:12:51,109
Now she's holed up in the dressing room
trying to stuff her ass into couture
226
00:12:51,110 --> 00:12:54,900
pants two sizes too small, mumbling
something about Aaron, a military vet.
227
00:12:54,901 --> 00:12:58,569
I need you to get down here real quick.
Bring the smelling salts so we can wake
228
00:12:58,570 --> 00:13:00,829
her up after we knock her out and drag
her ass to the car.
229
00:13:00,830 --> 00:13:01,880
But I'm blue.
230
00:13:03,120 --> 00:13:07,039
Fuck your bipolar mood swings, okay? We
have a serious case of crazy to reckon
231
00:13:07,040 --> 00:13:08,820
with. Okay? Okay.
232
00:13:15,360 --> 00:13:16,410
Mmm.
233
00:13:20,640 --> 00:13:21,920
Something smells good.
234
00:13:23,140 --> 00:13:24,760
What's cooking, good -looking?
235
00:13:25,000 --> 00:13:28,940
Oh, my $1 ,700 touchscreen universal
remote.
236
00:13:29,780 --> 00:13:30,830
Tasty.
237
00:13:32,220 --> 00:13:33,440
Look, Monica, I'm sorry.
238
00:13:33,720 --> 00:13:36,130
No, William, is this what it's going to
be like?
239
00:13:36,131 --> 00:13:40,299
Like the wedding? I think we're good,
and I find out you're on a different
240
00:13:40,300 --> 00:13:41,839
Now, you said you wanted children.
241
00:13:41,840 --> 00:13:43,720
I do. Then why don't you react that way?
242
00:13:44,200 --> 00:13:45,860
My reaction was all about me.
243
00:13:46,180 --> 00:13:49,300
I was being a jerk, and I'm scared about
being a dad.
244
00:13:51,240 --> 00:13:54,370
You know, I guess you could say that I
was kind of a jerk chicken.
245
00:13:54,371 --> 00:13:59,039
Look, I have all these thoughts going
through my head. Am I ready to be a
246
00:13:59,040 --> 00:14:00,090
father?
247
00:14:00,150 --> 00:14:01,510
Is this really a surprise?
248
00:14:02,350 --> 00:14:04,650
And then... No, no, no. Wait a minute.
Back up.
249
00:14:05,250 --> 00:14:07,480
What do you mean, is this really a
surprise?
250
00:14:07,650 --> 00:14:09,790
Monica, you know I love you, but come
on.
251
00:14:10,630 --> 00:14:12,190
With you, nothing just happens.
252
00:14:12,430 --> 00:14:13,750
Like we just happen to meet.
253
00:14:13,751 --> 00:14:16,949
Then your whole plan for me to become
senior partner.
254
00:14:16,950 --> 00:14:18,000
And then surprise!
255
00:14:18,001 --> 00:14:22,489
You're pregnant after we planned to wait
a year? Well, your penis didn't decide
256
00:14:22,490 --> 00:14:23,540
to wait a year.
257
00:14:24,810 --> 00:14:27,400
You know, little Willie never pays me no
never mind.
258
00:14:28,660 --> 00:14:31,010
Monica, come on. It was just a fleeting
thought.
259
00:14:31,011 --> 00:14:35,119
You know how you always go to the truck
thing with me while I occasionally
260
00:14:35,120 --> 00:14:39,080
revisit how you swoop down on me like a
bird of prey.
261
00:14:41,580 --> 00:14:43,540
We got a lot to work out. So what?
262
00:14:44,700 --> 00:14:46,680
I figure we have a lot of time to do it.
263
00:14:47,860 --> 00:14:49,040
Till death do us part.
264
00:14:51,420 --> 00:14:54,850
I love you, baby, and I can't wait to
see you all pregnant and glowing.
265
00:15:03,950 --> 00:15:05,000
mad at you.
266
00:15:05,001 --> 00:15:08,989
I always dreamed about how I would tell
you I was pregnant and you ruined it.
267
00:15:08,990 --> 00:15:11,280
Now every time I tell that story, it
paints it.
268
00:15:11,330 --> 00:15:12,970
Well, nobody else knows, right?
269
00:15:13,850 --> 00:15:17,550
So every time we tell someone, you can
relive your special moment.
270
00:15:19,890 --> 00:15:21,990
Okay. So let's tell somebody.
271
00:15:22,770 --> 00:15:23,820
What should we tell?
272
00:15:25,270 --> 00:15:26,670
We can tell Mama, right?
273
00:15:27,330 --> 00:15:28,870
Mama will never let us down.
274
00:15:39,150 --> 00:15:40,530
Guess what? We're pregnant.
275
00:15:42,390 --> 00:15:43,440
Me and Monica.
276
00:15:45,070 --> 00:15:48,550
What? What did she say? What did she
say? Oh, Mama, don't cry.
277
00:15:48,551 --> 00:15:49,749
She's crying.
278
00:15:49,750 --> 00:15:50,800
No. No, no, wait.
279
00:15:51,090 --> 00:15:52,590
Mama's dog, Fluffy, just died.
280
00:15:52,650 --> 00:15:54,940
But... Oh, sweetie, I should really be
with Mama.
281
00:15:56,190 --> 00:15:57,750
That's it. Let it all out. I'm here.
282
00:16:00,770 --> 00:16:03,130
Maya, I'm here. Where is she? She's over
here.
283
00:16:03,470 --> 00:16:04,520
No, wait a minute.
284
00:16:04,521 --> 00:16:05,649
What the hell?
285
00:16:05,650 --> 00:16:07,129
You know what? Never mind. Come on.
286
00:16:07,130 --> 00:16:08,180
No.
287
00:16:08,870 --> 00:16:09,920
What the hell?
288
00:16:09,921 --> 00:16:13,189
Excuse me, ma 'am, you can't come in
here.
289
00:16:13,190 --> 00:16:14,129
Why not?
290
00:16:14,130 --> 00:16:15,610
Because you're a blue weirdo.
291
00:16:16,310 --> 00:16:17,890
Oh, I see.
292
00:16:18,110 --> 00:16:20,400
So if I was a white weirdo, would you
let me in?
293
00:16:22,270 --> 00:16:23,830
Something to think about, huh?
294
00:16:24,750 --> 00:16:25,800
Listen,
295
00:16:26,510 --> 00:16:29,160
she's in a very, very fragile state. We
have to be calm.
296
00:16:29,350 --> 00:16:30,910
Okay, then... I got it, I got it.
297
00:16:31,270 --> 00:16:32,320
Easy, okay?
298
00:16:34,930 --> 00:16:37,250
Joan, sweetie, it's Nan.
299
00:16:39,690 --> 00:16:40,740
the crack of Latin.
300
00:16:43,090 --> 00:16:48,969
Maya says you have hundreds of newspaper
clippings and emails from Aaron in your
301
00:16:48,970 --> 00:16:51,490
purse. And? And bitch, that's crazy.
302
00:16:55,170 --> 00:17:00,350
Sweetie, I think we need to talk about
Aaron and how you're doing.
303
00:17:03,970 --> 00:17:05,020
That's funny.
304
00:17:06,540 --> 00:17:07,680
See, she's cracking up.
305
00:17:07,839 --> 00:17:09,339
Aaron's gone and so is her mind.
306
00:17:09,980 --> 00:17:12,099
Just play along like we're eating a
joke.
307
00:17:12,319 --> 00:17:14,059
It's like college you want to watch.
308
00:17:17,839 --> 00:17:19,720
What is so funny? You tell us.
309
00:17:21,819 --> 00:17:27,599
I'm laughing because now y 'all want to
talk about Aaron. That is funny.
310
00:17:28,060 --> 00:17:30,580
We want to talk because we're worried
about you.
311
00:17:31,120 --> 00:17:34,880
I don't think you're dealing with Aaron
and how you're feeling.
312
00:17:35,370 --> 00:17:39,689
Which is why you're shopping like this.
I'm not dealing with it. I deal with it
313
00:17:39,690 --> 00:17:45,870
every day. You guys don't deal with it.
You never even ask about Aaron. He left,
314
00:17:45,930 --> 00:17:47,810
and you never bring him up.
315
00:17:51,430 --> 00:17:55,350
Joan, that's not true. We talk about
Aaron all the time.
316
00:17:55,770 --> 00:17:58,230
No. No, you don't. You make joke.
317
00:17:58,700 --> 00:18:03,579
about how I send too many care packages
or about how his head is so shiny that
318
00:18:03,580 --> 00:18:05,200
he could guide ships through fog.
319
00:18:05,760 --> 00:18:06,880
Is that one of yours?
320
00:18:07,160 --> 00:18:11,119
Well, to be fair, Darnell came up with
that. I mean, I... You guys don't even
321
00:18:11,120 --> 00:18:12,220
ask how he's doing.
322
00:18:12,440 --> 00:18:13,680
How I'm doing.
323
00:18:14,320 --> 00:18:20,519
Maya, you said you're tired of the
grieving mother script. I wish I was
324
00:18:20,520 --> 00:18:23,760
a script. I just wish that somebody
would give a damn about me.
325
00:18:23,761 --> 00:18:28,639
Joan, we don't... Talk about him because
we don't want to remind you that he's
326
00:18:28,640 --> 00:18:29,679
over there.
327
00:18:29,680 --> 00:18:32,090
And Joan, sweetie, I just don't know
what to say.
328
00:18:32,720 --> 00:18:33,770
Say anything.
329
00:19:17,550 --> 00:19:18,600
Blue, too.
330
00:19:19,410 --> 00:19:21,150
But we're going to get through this.
331
00:19:25,630 --> 00:19:26,970
What about you, Maya?
332
00:19:28,450 --> 00:19:29,500
What about me?
333
00:19:30,570 --> 00:19:32,370
Well, what have you been holding in?
334
00:19:32,950 --> 00:19:35,600
Because I've got another shoulder primed
and ready.
335
00:19:35,870 --> 00:19:37,430
Yeah, Maya, you should release.
336
00:19:39,670 --> 00:19:43,930
Listen, I've told you, okay? I'm fine
about the baby, all right?
337
00:19:44,410 --> 00:19:45,970
Maya will accept to spell it out.
338
00:19:55,850 --> 00:19:56,900
Hello? Really?
339
00:19:57,870 --> 00:19:58,920
Oh, my God.
340
00:19:59,210 --> 00:20:01,070
Monica and William are having a baby.
341
00:20:03,130 --> 00:20:04,180
Oh, no.
342
00:20:05,230 --> 00:20:06,810
That bitch stole my baby!
343
00:20:13,890 --> 00:20:16,530
Oh, your mom... cared about was her damn
dog.
344
00:20:17,290 --> 00:20:20,790
Hey, your father didn't even know who
the hell we were.
345
00:20:22,050 --> 00:20:23,790
And what's with Joe, Mai, and Lynn?
346
00:20:23,791 --> 00:20:25,379
You know how they are sometimes.
347
00:20:25,380 --> 00:20:29,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.