All language subtitles for Girlfriends s08e04 Losing It
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
Where's the mouse?
2
00:00:08,100 --> 00:00:10,460
The question is, where's the doorbell?
3
00:00:11,520 --> 00:00:12,520
What?
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,940
Tonya came barging in here again without
ringing the bell.
5
00:00:15,220 --> 00:00:19,420
Lynn, I am not on the hot seat here. You
are. Maya called me, and she told me
6
00:00:19,420 --> 00:00:20,259
about the mouse.
7
00:00:20,260 --> 00:00:23,720
I lived in this house for ten years, and
I never had a pest problem.
8
00:00:23,920 --> 00:00:24,920
Besides you.
9
00:00:25,820 --> 00:00:27,600
Stop tripping. The mouse is gone.
10
00:00:28,460 --> 00:00:29,760
Oh. Good.
11
00:00:30,240 --> 00:00:31,340
My cat got rid of him.
12
00:00:32,180 --> 00:00:33,180
What cat?
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,560
Killer. I got him from the pound.
14
00:00:36,910 --> 00:00:41,230
When you can't have a cat, the lease has
a very clear no -pet policy.
15
00:00:41,590 --> 00:00:42,590
Kibble's not a pet.
16
00:00:42,670 --> 00:00:43,670
He's an employee.
17
00:00:45,430 --> 00:00:48,170
And he keeps the house pet -free, and I
pay him with kibble and love.
18
00:00:51,890 --> 00:00:52,890
Joan,
19
00:00:55,450 --> 00:00:58,010
before you go off, JoJo is not my pet.
20
00:00:58,510 --> 00:00:59,670
He's my percussionist.
21
00:01:04,030 --> 00:01:05,230
He's not half bad.
22
00:01:32,330 --> 00:01:33,330
Don't forget your lunch.
23
00:01:33,630 --> 00:01:35,830
Why don't you pack me? You like ham and
cheese, right?
24
00:01:36,050 --> 00:01:37,970
Yeah. Good. You'll get that tomorrow.
25
00:01:39,590 --> 00:01:42,810
Today you get leftover chicken, dark
meat.
26
00:01:43,010 --> 00:01:44,050
You know you like it.
27
00:01:45,870 --> 00:01:49,130
Oh, wait, wait, wait, baby. Check the
caller ID. Is it 212 area code?
28
00:01:49,650 --> 00:01:52,270
Yeah. Then don't pick it up. It could be
my publishing company.
29
00:01:52,530 --> 00:01:55,910
So? So they want their third book and
I'm not ready to give it to them yet.
30
00:01:56,110 --> 00:01:57,350
My, they're just going to call back.
31
00:01:58,540 --> 00:02:03,660
Well, if they call back, tell them I
went on a writer's retreat up in the
32
00:02:03,780 --> 00:02:08,419
off the grid, and I cut my hair into a
little short afro.
33
00:02:09,620 --> 00:02:13,560
Why do you have a little short afro
somewhere all up off the grid?
34
00:02:14,060 --> 00:02:17,740
That way they know I'm serious about my
writing and I didn't have time to get my
35
00:02:17,740 --> 00:02:18,740
hair did.
36
00:02:19,720 --> 00:02:22,060
Speaking of which, I got to get dressed
and get my hair did.
37
00:02:24,280 --> 00:02:26,140
I thought we had a baby appointment
today.
38
00:02:26,420 --> 00:02:27,278
We do.
39
00:02:27,279 --> 00:02:28,480
After I get my hair did.
40
00:02:29,500 --> 00:02:32,880
Maya, you know I can't be at the
doctor's after you get your hair did. I
41
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
be at the garage.
42
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Don't know. Come on, baby.
43
00:02:35,340 --> 00:02:36,740
Baby, come on. I'm sorry, okay?
44
00:02:37,080 --> 00:02:38,820
The doctor can look at our baby anytime.
45
00:02:39,280 --> 00:02:42,460
But Ronnie can only squeeze me in
between a press and bump and a
46
00:02:46,740 --> 00:02:48,540
William, where have you been?
47
00:02:49,140 --> 00:02:50,780
Uh, jogging.
48
00:02:51,900 --> 00:02:53,280
You went jogging without me?
49
00:02:54,020 --> 00:02:56,480
Well, I had to get an early start this
morning. I didn't want to wake you.
50
00:02:57,040 --> 00:02:58,240
We always go jogging together.
51
00:02:58,620 --> 00:02:59,680
Well, it's still early.
52
00:03:00,020 --> 00:03:02,080
Get out there, woman, and pound the
pavement.
53
00:03:03,320 --> 00:03:05,500
I said we always go jogging together.
54
00:03:06,220 --> 00:03:10,160
I love jogging together, but I have to
get out early this morning. I have to
55
00:03:10,160 --> 00:03:11,700
file a brief, prepare a deposition.
56
00:03:12,520 --> 00:03:15,280
Ooh, I'm going to get my edges edged.
57
00:03:16,760 --> 00:03:21,520
But we're still in our honeymoon phase,
and I just want to do everything with my
58
00:03:21,520 --> 00:03:23,380
boo. Of course you do.
59
00:03:24,300 --> 00:03:26,560
So? Let's make our morning smoothie.
60
00:03:27,140 --> 00:03:29,240
Well, Monica, you sure you want to keep
down in those smoothies?
61
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
Why not?
62
00:03:30,540 --> 00:03:32,660
They're not exactly smoothing out the
old hips, now, are they?
63
00:03:34,500 --> 00:03:37,040
See, I know you're not calling me fat.
64
00:03:37,320 --> 00:03:39,080
Oh, Monica, I'm not calling you fat.
65
00:03:40,340 --> 00:03:41,820
I'm calling those pudgy little fingers
fat.
66
00:03:43,100 --> 00:03:46,280
You know what? I'm going to leave before
I make your lip fat.
67
00:03:55,120 --> 00:03:56,220
Here's your coffee, baby.
68
00:03:58,800 --> 00:04:01,160
What? Oh, well, okay.
69
00:04:01,700 --> 00:04:03,560
Good morning to you, too.
70
00:04:05,060 --> 00:04:06,060
Lynn!
71
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Lynn!
72
00:04:08,960 --> 00:04:12,900
Why are my trash cans still out on the
street? And why are you always busting
73
00:04:12,900 --> 00:04:14,560
here like I got contraband in my house?
74
00:04:15,680 --> 00:04:18,079
Which I don't anymore.
75
00:04:19,800 --> 00:04:22,380
Leaving my trash cans out on the street.
76
00:04:22,750 --> 00:04:25,350
Makes my neighbors think that I'm
slovenly and I don't care.
77
00:04:25,830 --> 00:04:29,290
Joan, they're not thinking about you.
You don't live here anymore.
78
00:04:29,610 --> 00:04:30,610
They don't know that.
79
00:04:30,810 --> 00:04:33,210
Yeah, they do. The whole neighborhood
threw a block party to celebrate.
80
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
Whatever.
81
00:04:41,150 --> 00:04:43,210
Hi, I'm Joan.
82
00:04:43,510 --> 00:04:44,510
Who is this?
83
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
None of your business.
84
00:04:45,890 --> 00:04:50,570
Lynn, I don't want strangers in my
house. He slept here last night, so he's
85
00:04:50,570 --> 00:04:51,570
a stranger.
86
00:04:51,610 --> 00:04:52,610
Oh, really?
87
00:04:53,410 --> 00:04:54,410
What's his name?
88
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
Not a stranger.
89
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
Joan, bye -bye.
90
00:05:00,790 --> 00:05:04,070
Go. Look, Lynn, I'm serious. Who is this
man? He doesn't even talk. What is he,
91
00:05:04,090 --> 00:05:05,090
mute?
92
00:05:07,490 --> 00:05:08,490
Oh, wow.
93
00:05:08,750 --> 00:05:09,750
Well, I'll be damned.
94
00:05:10,170 --> 00:05:11,710
That explains a lot about last night.
95
00:05:21,260 --> 00:05:22,260
I'm late.
96
00:05:22,300 --> 00:05:25,780
Since I go into Ronnie's Salon, it's
like going to Costco in the hood.
97
00:05:26,080 --> 00:05:30,320
I picked up dinner, bought these
bangles, got some beef jerky for Jabari,
98
00:05:30,320 --> 00:05:32,440
oh, got my cute heel pick.
99
00:05:33,240 --> 00:05:34,440
Have you lost your mind?
100
00:05:35,880 --> 00:05:39,320
Now, you know the doctor said you're
supposed to stay off your feet because
101
00:05:39,320 --> 00:05:40,299
your fibroids.
102
00:05:40,300 --> 00:05:41,820
Well, how do you know what my doctor
said?
103
00:05:42,060 --> 00:05:44,080
Because I called her when I couldn't
reach my wife.
104
00:05:45,070 --> 00:05:48,350
Darnell, you know that Ronnie has a no
-cellphone policy up in this salon.
105
00:05:48,630 --> 00:05:52,770
Oh, but folks can come all up in there
selling assorted meats and what... You
106
00:05:52,770 --> 00:05:54,490
know what I'm saying? You know what I'm
saying? That ain't even the point. That
107
00:05:54,490 --> 00:05:55,309
ain't even the point.
108
00:05:55,310 --> 00:05:58,730
Why did you change the appointment
anyway? Baby, you know how much I wanted
109
00:05:58,730 --> 00:05:59,369
be there.
110
00:05:59,370 --> 00:06:02,850
Darnell, it's not like they were looking
at any new pictures. They were just
111
00:06:02,850 --> 00:06:05,350
looking at the... At the positioning of
the fibroids.
112
00:06:07,210 --> 00:06:10,450
Well, if you have all the information,
why are you all up in my face?
113
00:06:11,680 --> 00:06:14,340
Because I'm worried, baby. I'm
concerned.
114
00:06:14,940 --> 00:06:17,800
I've been pregnant before, Darnell,
okay? I know what I'm doing.
115
00:06:18,140 --> 00:06:21,400
Yeah, see, but this time around, you got
a delicate womb. And until you get
116
00:06:21,400 --> 00:06:24,260
through the first trimester, the doctor
said you need to stay off your feet for
117
00:06:24,260 --> 00:06:25,280
at least four hours a day.
118
00:06:25,580 --> 00:06:26,600
I was off my feet.
119
00:06:26,960 --> 00:06:28,260
When I got my hair, it is.
120
00:06:32,020 --> 00:06:34,120
Sorry. I changed the appointment, okay?
121
00:06:34,740 --> 00:06:38,380
You know something? You act like you're
in this pregnancy all by yourself. Like
122
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
last night.
123
00:06:39,450 --> 00:06:43,710
when I kindly suggested that you have
some more spinach. And you snapped at me
124
00:06:43,710 --> 00:06:46,310
and said, I don't want no damn spinach.
I want chips and guac.
125
00:06:46,570 --> 00:06:48,050
Guac's green. Calm down.
126
00:06:49,230 --> 00:06:53,150
Okay. Well, since we're being all
honest, you just all up on me all the
127
00:06:53,330 --> 00:06:56,350
No, you just want me barefoot, pregnant,
eating spinach, and looking a hot mess.
128
00:06:58,270 --> 00:06:59,430
Sweetie, I just want to be there.
129
00:06:59,870 --> 00:07:03,690
I'm trying to make sure that you're
doing everything right for our baby. I
130
00:07:03,690 --> 00:07:05,790
to be a part of it. I wasn't when you
had Jabari.
131
00:07:06,110 --> 00:07:08,730
Remember? I'm peeping through the
window, begging your mother.
132
00:07:09,230 --> 00:07:12,190
Miss Wood, can I see my baby mama?
133
00:07:13,610 --> 00:07:15,170
She'll let you see me eventually.
134
00:07:15,550 --> 00:07:17,850
After I married you and painted her
house real quick.
135
00:07:28,870 --> 00:07:32,690
William, what are you doing with our $80
wine and our $50 cheese?
136
00:07:32,910 --> 00:07:36,370
I'm securing the necessary accoutrement
to make up with my wife.
137
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
Big fight?
138
00:07:37,890 --> 00:07:39,420
Oh. A doozy.
139
00:07:39,760 --> 00:07:41,320
We haven't spoken in two days.
140
00:07:42,380 --> 00:07:43,560
Thanks to you, buddy!
141
00:07:46,260 --> 00:07:47,260
So it worked?
142
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
Like a charm.
143
00:07:48,820 --> 00:07:51,880
I know I pledged till death do us part,
but I shouldn't have to die in order to
144
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
have a minute to myself.
145
00:07:54,040 --> 00:07:57,280
You know, picking that fight gave me a
chance to get a brief filed, take a
146
00:07:57,280 --> 00:07:59,560
client out to dinner, even squeeze him
around a golf.
147
00:08:00,120 --> 00:08:03,440
Yeah, and I noticed you had time to get
your edges edged. Well, you see how I
148
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
do.
149
00:08:05,440 --> 00:08:07,000
Oh, I love Darnell.
150
00:08:08,350 --> 00:08:14,050
happy. He's excited about the baby,
wants to be a part of it, but... But
151
00:08:14,330 --> 00:08:16,470
Girl, he's just been irritating me.
152
00:08:17,810 --> 00:08:18,930
Tell you what's irritating.
153
00:08:19,650 --> 00:08:20,650
This heifer.
154
00:08:22,110 --> 00:08:27,570
Lynn, Lynn, that Vegematic car of yours
is leaking. There is vegetable oil all
155
00:08:27,570 --> 00:08:28,570
over my driveway.
156
00:08:28,610 --> 00:08:32,510
It's not leaking. I just spilled a
little when I was filling the tank.
157
00:08:32,510 --> 00:08:35,190
well, from now on, you need to fill it
up on the street.
158
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
No!
159
00:08:37,289 --> 00:08:39,110
reach. I've got the used oil in the
garage.
160
00:08:40,309 --> 00:08:43,850
You're filtering used vegetable oil in
the garage?
161
00:08:44,550 --> 00:08:45,550
No.
162
00:08:45,950 --> 00:08:49,090
I'm storing it in the garage. I'm
filtering it in the bathtub.
163
00:08:51,550 --> 00:08:52,990
Okay, you too.
164
00:08:54,050 --> 00:08:55,050
Hello?
165
00:08:55,290 --> 00:08:56,290
Oh, hey, baby.
166
00:08:57,150 --> 00:08:59,190
Yeah, yeah, my feet are up.
167
00:08:59,550 --> 00:09:01,910
Um, I don't know, Darnell.
168
00:09:02,230 --> 00:09:03,830
Lynn, how long am I feetin' up?
169
00:09:04,290 --> 00:09:05,310
About half an hour.
170
00:09:08,810 --> 00:09:10,530
Okay, baby, I love you, too.
171
00:09:11,090 --> 00:09:12,090
Bye.
172
00:09:12,390 --> 00:09:15,130
Oh, I swear that man is like the
prenatal Nazi.
173
00:09:17,950 --> 00:09:18,950
Yes, Darnell.
174
00:09:19,910 --> 00:09:24,790
Baby, yes, sweetie, my feet are still
up. Lynn, will you please tell him?
175
00:09:25,110 --> 00:09:28,990
Darnell, her feet are still up. Darnell,
how do you get grease out of concrete?
176
00:09:31,030 --> 00:09:32,030
Love you, baby.
177
00:09:32,250 --> 00:09:36,390
Oh. Oh, so because my husband's a grease
monkey, he's supposed to know all
178
00:09:36,390 --> 00:09:37,390
things grease?
179
00:09:42,350 --> 00:09:43,350
it, Darnell.
180
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
Yes, baby.
181
00:09:45,090 --> 00:09:46,090
Oh.
182
00:09:47,730 --> 00:09:48,790
Oh, hi.
183
00:09:49,250 --> 00:09:50,250
Hello.
184
00:09:50,710 --> 00:09:53,070
Yes, everything's good.
185
00:09:53,610 --> 00:09:57,090
And in fact, I'm still on that writer's
retreat.
186
00:09:57,470 --> 00:09:58,470
Yeah.
187
00:09:58,830 --> 00:10:03,910
And in fact, I'm still plucking dead
leaves out of my very short afro.
188
00:10:07,510 --> 00:10:08,510
Excuse me?
189
00:10:11,430 --> 00:10:12,430
Now what now?
190
00:10:15,170 --> 00:10:16,170
What?
191
00:10:17,830 --> 00:10:20,490
Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait. Listen, listen, listen.
192
00:10:21,770 --> 00:10:22,770
Hard for you.
193
00:10:23,850 --> 00:10:25,530
Bitch, I just cut off all my hair.
194
00:10:26,810 --> 00:10:29,350
Yeah, yeah, yeah. Have a nice day, my
ass.
195
00:10:34,010 --> 00:10:35,010
That was my publisher.
196
00:10:38,350 --> 00:10:39,430
Good news, I hope.
197
00:10:42,330 --> 00:10:43,790
They're canceling my third book.
198
00:10:44,750 --> 00:10:46,290
Oh, my God, Maya.
199
00:10:47,470 --> 00:10:48,630
I'm so sorry.
200
00:10:49,790 --> 00:10:54,130
But, I mean, totally unrelated, you owe
$10 to the bitch jar.
201
00:10:56,550 --> 00:11:00,510
Oh, my God. Now I owe $10 for saying
bitch jar. Oh, God, now I owe $20. I did
202
00:11:00,510 --> 00:11:01,449
again.
203
00:11:01,450 --> 00:11:02,870
Man, we all have problems.
204
00:11:06,570 --> 00:11:08,750
Maya, why would they cancel your book,
sweetie?
205
00:11:09,440 --> 00:11:16,180
They said that the sales on the second
book were way below projection, so... I
206
00:11:16,180 --> 00:11:18,420
don't understand.
207
00:11:19,220 --> 00:11:22,480
I mean, Mama said they sold like
hotcakes at the Black Expo.
208
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
You know what?
209
00:11:24,820 --> 00:11:26,320
Maya, it's their loss.
210
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
No.
211
00:11:28,800 --> 00:11:31,120
No. Ain't nobody lost yet.
212
00:11:31,600 --> 00:11:35,160
Okay? They're gonna want me back once
they see my next book.
213
00:11:35,680 --> 00:11:39,040
All right. Now all I got to do is write
me a book real quick.
214
00:11:45,440 --> 00:11:50,780
So to sum up, my emboldened sisters, I
remind you the rule of three.
215
00:11:51,540 --> 00:11:52,560
Number one,
216
00:11:53,340 --> 00:11:54,340
stake your claim.
217
00:11:54,780 --> 00:11:55,780
Number two,
218
00:11:56,460 --> 00:11:57,460
stay in the game.
219
00:11:57,640 --> 00:12:00,200
And number three, don't place blame.
220
00:12:01,000 --> 00:12:02,100
Oh, my God, that's deep.
221
00:12:03,320 --> 00:12:06,720
I want you to print all of that in
boldface, okay? I just want that genius
222
00:12:06,720 --> 00:12:07,900
just jump off the page, okay?
223
00:12:09,720 --> 00:12:11,260
Why, can we just stop for the day?
224
00:12:11,720 --> 00:12:16,540
No. I have somewhere to go, and plus,
aren't you just wasting your time? I
225
00:12:16,560 --> 00:12:20,160
they told you your deal was canceled.
Hey, don't be putting that negativity up
226
00:12:20,160 --> 00:12:21,240
in my creativity, okay?
227
00:12:22,720 --> 00:12:23,840
Negativity versus creativity.
228
00:12:24,540 --> 00:12:25,540
Chapter four.
229
00:12:26,680 --> 00:12:30,800
Hey, I'm sorry I'm late. I'm here for my
shift. I'm here, I'm here, I'm sorry.
230
00:12:30,820 --> 00:12:31,820
It's about time.
231
00:12:32,520 --> 00:12:34,220
Fucking traffic. He lives two blocks
away.
232
00:12:34,800 --> 00:12:39,040
I wasn't coming from home. I was at the
post office downtown mailing Aaron a
233
00:12:39,040 --> 00:12:39,879
care package.
234
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
Free information.
235
00:12:41,400 --> 00:12:45,560
Another care package, Joan? I mean,
seriously, how many cookies can the man
236
00:12:45,600 --> 00:12:47,520
He's going to come back from Baghdad
with the sugar.
237
00:12:48,860 --> 00:12:51,460
This batch was for him to hand out to
the Iraqi children.
238
00:12:53,760 --> 00:12:58,180
Whatever. I'm out of here. I've got a
bunch of disgruntled musicians sitting
239
00:12:58,180 --> 00:13:00,240
my front porch waiting to rehearse.
240
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
Um, Lynn?
241
00:13:02,240 --> 00:13:05,280
My home is a haven of quiet on a very
peaceful street.
242
00:13:05,560 --> 00:13:09,460
My neighbors are not going to stand for
a pathel of grunge heads jamming at all
243
00:13:09,460 --> 00:13:10,399
hours of the night.
244
00:13:10,400 --> 00:13:13,300
Then please explain why they booked us
for the street fair. My street doesn't
245
00:13:13,300 --> 00:13:15,620
have fairs. It does now that your stodgy
ass is gone.
246
00:13:16,440 --> 00:13:20,560
Well, if it weren't for my stodgy ass,
you wouldn't be lounging in the garden
247
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
spot on Larchmont.
248
00:13:21,740 --> 00:13:25,240
Joan, how can I lounge when you're
always busting in on me? Ah, ah, ah.
249
00:13:25,860 --> 00:13:26,860
Don't play the playing.
250
00:13:27,260 --> 00:13:32,400
Hello, I am just a concerned landlord
protecting my investment. Oh, well, she
251
00:13:32,400 --> 00:13:36,260
taking her claim. No, you're a messed up
control freak with too much damn time
252
00:13:36,260 --> 00:13:38,300
on your hands and a possible voyeuristic
streak.
253
00:13:38,560 --> 00:13:41,460
Well, at least I'm not a whore for the
hearing impaired.
254
00:13:41,880 --> 00:13:43,960
What? The hearing impaired.
255
00:13:44,520 --> 00:13:48,280
Yeah, I said it. Oh, you say a lot of
crap. You two, stop right now. Just stop
256
00:13:48,280 --> 00:13:51,320
it. You say I'm a control freak. You're
the one that needs to exercise some
257
00:13:51,320 --> 00:13:53,260
control. You need to stop slutting
around.
258
00:13:53,680 --> 00:13:55,140
I mean, are you really that desperate?
259
00:13:55,560 --> 00:13:56,780
Ask the psycho.
260
00:13:57,240 --> 00:14:00,020
You know, I used to wake up at night
wondering how...
261
00:14:00,330 --> 00:14:04,250
On earth, you got a man. Don't talk
about Aaron. He is over there fighting
262
00:14:04,250 --> 00:14:05,029
our country.
263
00:14:05,030 --> 00:14:08,450
Oh, Joan, he doesn't have any time to
fight. He's too busy in the latrine 24
264
00:14:08,450 --> 00:14:12,590
trying to pass your stale -ass cookies.
Oh, no, you didn't. Oh, yes, I did. Cow!
265
00:14:12,810 --> 00:14:13,870
Cow! Ow!
266
00:14:14,630 --> 00:14:17,570
Okay, you two, stop it right now. Stop!
267
00:14:17,870 --> 00:14:19,890
You let go. Hey, hey! Oh, no!
268
00:14:20,290 --> 00:14:23,610
I know you are not up in my house
stressing out my wife.
269
00:14:23,830 --> 00:14:25,430
Hit it. Y 'all got to go.
270
00:14:25,830 --> 00:14:27,610
No, out. Get out. Get out.
271
00:14:28,190 --> 00:14:29,190
Uh -uh.
272
00:14:33,290 --> 00:14:35,870
That's just great, Darnell. Who's going
to type for me now, huh?
273
00:14:36,090 --> 00:14:37,830
You know you can't keep your hand on the
home row.
274
00:14:39,530 --> 00:14:41,130
Maya, you've got to back up off this
book.
275
00:14:41,510 --> 00:14:44,610
I cannot back up off this book, all
right? If I don't give this to my
276
00:14:44,790 --> 00:14:45,930
my writing career is over.
277
00:14:46,310 --> 00:14:47,590
Look, baby, I know you're worried.
278
00:14:48,450 --> 00:14:50,470
And I know how much this book means to
you.
279
00:14:50,810 --> 00:14:53,170
But now's not the time. You don't need
to be stressing.
280
00:14:53,430 --> 00:14:54,430
The hell? Excuse me.
281
00:14:55,390 --> 00:14:56,390
All right?
282
00:14:56,410 --> 00:14:59,610
I've got loyal readers out there, okay,
who can't make a move until they get my
283
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
next book.
284
00:15:03,080 --> 00:15:04,180
How can I say this?
285
00:15:06,980 --> 00:15:10,320
Maya, ain't nobody checking for that
book.
286
00:15:14,780 --> 00:15:17,660
Monica, sweetie, I'm sorry.
287
00:15:18,740 --> 00:15:20,180
I was way out of line.
288
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
I love you.
289
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
You're perfection.
290
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
I am?
291
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
Yeah.
292
00:15:27,580 --> 00:15:30,960
It's completely my fault, and I want
this fight to be over.
293
00:15:31,320 --> 00:15:32,380
No, I'm...
294
00:15:32,600 --> 00:15:35,040
Not ready. I'm still angry.
295
00:15:35,300 --> 00:15:37,380
Oh, come on, Monica. Of course you're
not fat.
296
00:15:37,800 --> 00:15:41,320
I don't even know why I said that. Well,
I know. It's absurd. But that doesn't
297
00:15:41,320 --> 00:15:44,820
change the fact that you said it. And it
caught me to the quick. Oh, wait. How
298
00:15:44,820 --> 00:15:47,620
long is it going to take you to get over
this? I don't know. Like a day or two
299
00:15:47,620 --> 00:15:50,460
days? I don't know. Ten days? Come on,
woman. I've got needs.
300
00:15:50,780 --> 00:15:52,520
William, I just want to finish this
book, okay?
301
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
Huh?
302
00:15:54,680 --> 00:15:57,300
Look, I was really hurt when you called
me fat.
303
00:15:57,780 --> 00:16:00,620
But then I caught a glimpse of myself in
the mirror and I thought...
304
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
Negro, please.
305
00:16:03,680 --> 00:16:08,880
But by that time, I had already
reorganized my closet, got a seaweed
306
00:16:08,880 --> 00:16:09,920
got engrossed in this book.
307
00:16:10,140 --> 00:16:12,220
I mean, I can't put it down.
308
00:16:13,440 --> 00:16:16,180
So you want to stay mad so you can have
some me time?
309
00:16:17,480 --> 00:16:18,760
Monica, that's really scary.
310
00:16:19,700 --> 00:16:23,420
We're already at the point where we need
time apart, and we should still be in
311
00:16:23,420 --> 00:16:25,920
the honeymoon phase. Yeah, I know. It's
stupid.
312
00:16:26,180 --> 00:16:27,380
Well, you're damn right it's stupid.
313
00:16:31,600 --> 00:16:33,680
better know because I'm even stupider.
314
00:16:34,920 --> 00:16:36,940
I picked a fight so I could have some me
time.
315
00:16:38,640 --> 00:16:42,760
Where the hell would you get a half
brain off the wall? Don't make a bit of
316
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
sense. Don't know a damn thing about
love.
317
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
You've been talking to Joe.
318
00:16:49,640 --> 00:16:50,640
Maybe.
319
00:16:51,220 --> 00:16:55,140
William, I thought we agreed when we got
back together under no circumstances
320
00:16:55,140 --> 00:16:59,300
were we ever to take relationship advice
from Joe. I know, I know.
321
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
But I was desperate.
322
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
Couldn't shake you.
323
00:17:13,190 --> 00:17:14,270
Oh, look at that.
324
00:17:14,510 --> 00:17:15,810
My bell does ring.
325
00:17:16,130 --> 00:17:17,990
Oh, my bad. I mean your bell.
326
00:17:18,730 --> 00:17:25,569
Lynn, sweetie, I... I just came to...
Oh,
327
00:17:25,569 --> 00:17:28,390
I thought I told you to water those
plants.
328
00:17:28,730 --> 00:17:30,590
No, no, no, it's okay. I'm sorry.
329
00:17:31,040 --> 00:17:31,819
why I'm here.
330
00:17:31,820 --> 00:17:34,980
I just came to apologize.
331
00:17:35,860 --> 00:17:37,740
I was over the top.
332
00:17:38,020 --> 00:17:43,200
Just because you like to have sex with a
wide variety of random meaningless
333
00:17:43,200 --> 00:17:46,000
people does not mean that you're a
whore.
334
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Thank you.
335
00:17:50,580 --> 00:17:55,180
And I'm sure that your stale brittle
cookies are the only bright spot in
336
00:17:55,180 --> 00:17:57,340
day. And the Iraqi children.
337
00:17:59,660 --> 00:18:05,540
Anyway, As a friend, I'm backing off as
your landlord because I am lucky to have
338
00:18:05,540 --> 00:18:06,720
a great tenant like you.
339
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
Are you sure?
340
00:18:09,080 --> 00:18:11,800
Because, I mean, you're the one who said
this was a bad idea from the get -go.
341
00:18:12,100 --> 00:18:14,900
And you're the one who said you had
control issues about this house.
342
00:18:15,280 --> 00:18:18,560
You're the one who said that running to
a friend was worse than loaning money to
343
00:18:18,560 --> 00:18:19,199
a friend.
344
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
I was wrong.
345
00:18:20,660 --> 00:18:23,920
I shouldn't have said it. You're the one
who said that the oil would ruin the
346
00:18:23,920 --> 00:18:25,640
bathtub and all the grout around it.
347
00:18:26,460 --> 00:18:27,460
No, I didn't.
348
00:18:29,060 --> 00:18:30,060
You should have.
349
00:18:33,400 --> 00:18:34,720
Maya, what the hell are you doing?
350
00:18:36,060 --> 00:18:37,980
Just getting some pickles. Go back to
bed.
351
00:18:43,620 --> 00:18:45,100
Where are the damn pickles, Maya?
352
00:18:46,960 --> 00:18:49,880
We were out of them, which is why I'm
ordering them online.
353
00:18:51,920 --> 00:18:53,360
Maya, I don't even know what else to
say.
354
00:18:54,720 --> 00:18:59,380
I've tried reasoning, tried to be
caring, but I'm done talking.
355
00:18:59,850 --> 00:19:03,450
I'm just going to sit here and make sure
that you take it easy. Darnell, I am
356
00:19:03,450 --> 00:19:06,170
not a child, okay? Then why are you
acting like one?
357
00:19:08,170 --> 00:19:12,330
I'm trying to save my writing career, so
I'm going to sit here and write my
358
00:19:12,330 --> 00:19:14,990
book. Right now, I don't really give a
damn about your career.
359
00:19:15,270 --> 00:19:19,650
Oh, there's the old Darnell, who doesn't
care about anyone else's career but his
360
00:19:19,650 --> 00:19:21,430
own. I'm not saying that.
361
00:19:22,350 --> 00:19:23,670
I just want you to wait.
362
00:19:24,190 --> 00:19:26,470
I can't wait. If I wait, I lose
momentum.
363
00:19:26,770 --> 00:19:27,770
That doesn't matter. It does.
364
00:19:28,300 --> 00:19:32,380
Not right now, it doesn't. You know
what, Donald? I seriously cannot talk to
365
00:19:32,380 --> 00:19:34,740
about this anymore, okay? You're driving
me crazy.
366
00:19:35,060 --> 00:19:39,680
I wouldn't be if you would just slow
your ass down. Stop telling me what to
367
00:19:40,460 --> 00:19:43,220
Stop working on the damn book, Maya.
It's stressing you out. You know, the
368
00:19:43,220 --> 00:19:44,560
thing that's stressing me out is you.
369
00:19:45,040 --> 00:19:49,520
Okay? You're so all up on me. Now you
got me so worked up. I'm sitting here,
370
00:19:49,580 --> 00:19:50,660
paying myself.
371
00:19:52,040 --> 00:19:53,040
Maya, that's blood.
372
00:20:14,659 --> 00:20:16,140
Joan, what are you doing here?
373
00:20:16,760 --> 00:20:17,800
Baby steps, Lynn.
374
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
Baby steps.
28236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.