Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:07,750
Where's the mouse?
2
00:00:08,100 --> 00:00:10,460
The question is, where's the doorbell?
3
00:00:11,520 --> 00:00:12,570
What?
4
00:00:12,571 --> 00:00:15,219
Tonya came barging in here again without
ringing the bell.
5
00:00:15,220 --> 00:00:19,419
Lynn, I am not on the hot seat here. You
are. Maya called me, and she told me
6
00:00:19,420 --> 00:00:20,259
about the mouse.
7
00:00:20,260 --> 00:00:23,720
I lived in this house for ten years, and
I never had a pest problem.
8
00:00:23,920 --> 00:00:24,970
Besides you.
9
00:00:25,820 --> 00:00:27,600
Stop tripping. The mouse is gone.
10
00:00:28,460 --> 00:00:29,760
Oh. Good.
11
00:00:30,240 --> 00:00:31,340
My cat got rid of him.
12
00:00:32,180 --> 00:00:33,230
What cat?
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,560
Killer. I got him from the pound.
14
00:00:36,910 --> 00:00:41,230
When you can't have a cat, the lease has
a very clear no -pet policy.
15
00:00:41,590 --> 00:00:42,640
Kibble's not a pet.
16
00:00:42,670 --> 00:00:43,720
He's an employee.
17
00:00:45,430 --> 00:00:48,740
And he keeps the house pet -free, and I
pay him with kibble and love.
18
00:00:51,890 --> 00:00:52,940
Joan,
19
00:00:55,450 --> 00:00:58,010
before you go off, JoJo is not my pet.
20
00:00:58,510 --> 00:00:59,670
He's my percussionist.
21
00:01:04,030 --> 00:01:05,230
He's not half bad.
22
00:01:32,330 --> 00:01:33,530
Don't forget your lunch.
23
00:01:33,531 --> 00:01:36,049
Why don't you pack me? You like ham and
cheese, right?
24
00:01:36,050 --> 00:01:37,970
Yeah. Good. You'll get that tomorrow.
25
00:01:39,590 --> 00:01:42,810
Today you get leftover chicken, dark
meat.
26
00:01:43,010 --> 00:01:44,060
You know you like it.
27
00:01:45,870 --> 00:01:49,180
Oh, wait, wait, wait, baby. Check the
caller ID. Is it 212 area code?
28
00:01:49,181 --> 00:01:52,529
Yeah. Then don't pick it up. It could be
my publishing company.
29
00:01:52,530 --> 00:01:56,080
So? So they want their third book and
I'm not ready to give it to them yet.
30
00:01:56,110 --> 00:01:57,850
My, they're just going to call back.
31
00:01:58,540 --> 00:02:03,660
Well, if they call back, tell them I
went on a writer's retreat up in the
32
00:02:03,780 --> 00:02:08,419
off the grid, and I cut my hair into a
little short afro.
33
00:02:09,620 --> 00:02:13,560
Why do you have a little short afro
somewhere all up off the grid?
34
00:02:13,561 --> 00:02:17,739
That way they know I'm serious about my
writing and I didn't have time to get my
35
00:02:17,740 --> 00:02:18,790
hair did.
36
00:02:19,720 --> 00:02:22,610
Speaking of which, I got to get dressed
and get my hair did.
37
00:02:24,280 --> 00:02:26,390
I thought we had a baby appointment
today.
38
00:02:26,391 --> 00:02:27,278
We do.
39
00:02:27,279 --> 00:02:28,480
After I get my hair did.
40
00:02:28,481 --> 00:02:32,879
Maya, you know I can't be at the
doctor's after you get your hair did. I
41
00:02:32,880 --> 00:02:33,930
be at the garage.
42
00:02:33,960 --> 00:02:35,160
Don't know. Come on, baby.
43
00:02:35,340 --> 00:02:36,840
Baby, come on. I'm sorry, okay?
44
00:02:37,080 --> 00:02:39,000
The doctor can look at our baby anytime.
45
00:02:39,280 --> 00:02:42,460
But Ronnie can only squeeze me in
between a press and bump and a
46
00:02:46,740 --> 00:02:48,540
William, where have you been?
47
00:02:49,140 --> 00:02:50,780
Uh, jogging.
48
00:02:51,900 --> 00:02:53,340
You went jogging without me?
49
00:02:53,341 --> 00:02:57,039
Well, I had to get an early start this
morning. I didn't want to wake you.
50
00:02:57,040 --> 00:02:58,540
We always go jogging together.
51
00:02:58,620 --> 00:02:59,760
Well, it's still early.
52
00:03:00,020 --> 00:03:02,310
Get out there, woman, and pound the
pavement.
53
00:03:03,320 --> 00:03:05,500
I said we always go jogging together.
54
00:03:06,220 --> 00:03:10,159
I love jogging together, but I have to
get out early this morning. I have to
55
00:03:10,160 --> 00:03:11,900
file a brief, prepare a deposition.
56
00:03:12,520 --> 00:03:15,280
Ooh, I'm going to get my edges edged.
57
00:03:16,760 --> 00:03:21,519
But we're still in our honeymoon phase,
and I just want to do everything with my
58
00:03:21,520 --> 00:03:23,380
boo. Of course you do.
59
00:03:24,300 --> 00:03:26,560
So? Let's make our morning smoothie.
60
00:03:26,561 --> 00:03:29,479
Well, Monica, you sure you want to keep
down in those smoothies?
61
00:03:29,480 --> 00:03:30,530
Why not?
62
00:03:30,540 --> 00:03:33,730
They're not exactly smoothing out the
old hips, now, are they?
63
00:03:34,500 --> 00:03:37,040
See, I know you're not calling me fat.
64
00:03:37,320 --> 00:03:39,080
Oh, Monica, I'm not calling you fat.
65
00:03:40,340 --> 00:03:42,570
I'm calling those pudgy little fingers
fat.
66
00:03:43,100 --> 00:03:46,280
You know what? I'm going to leave before
I make your lip fat.
67
00:03:55,120 --> 00:03:56,380
Here's your coffee, baby.
68
00:03:58,800 --> 00:04:01,160
What? Oh, well, okay.
69
00:04:01,700 --> 00:04:03,560
Good morning to you, too.
70
00:04:05,060 --> 00:04:06,110
Lynn!
71
00:04:06,400 --> 00:04:07,450
Lynn!
72
00:04:08,960 --> 00:04:12,899
Why are my trash cans still out on the
street? And why are you always busting
73
00:04:12,900 --> 00:04:14,820
here like I got contraband in my house?
74
00:04:15,680 --> 00:04:18,079
Which I don't anymore.
75
00:04:19,800 --> 00:04:22,380
Leaving my trash cans out on the street.
76
00:04:22,750 --> 00:04:25,760
Makes my neighbors think that I'm
slovenly and I don't care.
77
00:04:25,830 --> 00:04:29,290
Joan, they're not thinking about you.
You don't live here anymore.
78
00:04:29,610 --> 00:04:30,660
They don't know that.
79
00:04:30,810 --> 00:04:34,360
Yeah, they do. The whole neighborhood
threw a block party to celebrate.
80
00:04:35,430 --> 00:04:36,480
Whatever.
81
00:04:41,150 --> 00:04:43,210
Hi, I'm Joan.
82
00:04:43,510 --> 00:04:44,560
Who is this?
83
00:04:44,630 --> 00:04:45,710
None of your business.
84
00:04:45,890 --> 00:04:50,569
Lynn, I don't want strangers in my
house. He slept here last night, so he's
85
00:04:50,570 --> 00:04:51,609
a stranger.
86
00:04:51,610 --> 00:04:52,660
Oh, really?
87
00:04:53,410 --> 00:04:54,460
What's his name?
88
00:04:55,650 --> 00:04:56,700
Not a stranger.
89
00:04:59,250 --> 00:05:00,300
Joan, bye -bye.
90
00:05:00,301 --> 00:05:04,089
Go. Look, Lynn, I'm serious. Who is this
man? He doesn't even talk. What is he,
91
00:05:04,090 --> 00:05:05,140
mute?
92
00:05:07,490 --> 00:05:08,540
Oh, wow.
93
00:05:08,750 --> 00:05:09,800
Well, I'll be damned.
94
00:05:10,170 --> 00:05:11,970
That explains a lot about last night.
95
00:05:20,211 --> 00:05:22,299
I'm late.
96
00:05:22,300 --> 00:05:25,780
Since I go into Ronnie's Salon, it's
like going to Costco in the hood.
97
00:05:26,080 --> 00:05:30,319
I picked up dinner, bought these
bangles, got some beef jerky for Jabari,
98
00:05:30,320 --> 00:05:32,440
oh, got my cute heel pick.
99
00:05:33,240 --> 00:05:34,440
Have you lost your mind?
100
00:05:34,441 --> 00:05:39,319
Now, you know the doctor said you're
supposed to stay off your feet because
101
00:05:39,320 --> 00:05:40,299
your fibroids.
102
00:05:40,300 --> 00:05:42,059
Well, how do you know what my doctor
said?
103
00:05:42,060 --> 00:05:44,590
Because I called her when I couldn't
reach my wife.
104
00:05:44,591 --> 00:05:48,629
Darnell, you know that Ronnie has a no
-cellphone policy up in this salon.
105
00:05:48,630 --> 00:05:52,769
Oh, but folks can come all up in there
selling assorted meats and what... You
106
00:05:52,770 --> 00:05:54,489
know what I'm saying? You know what I'm
saying? That ain't even the point. That
107
00:05:54,490 --> 00:05:55,309
ain't even the point.
108
00:05:55,310 --> 00:05:58,729
Why did you change the appointment
anyway? Baby, you know how much I wanted
109
00:05:58,730 --> 00:05:59,369
be there.
110
00:05:59,370 --> 00:06:02,849
Darnell, it's not like they were looking
at any new pictures. They were just
111
00:06:02,850 --> 00:06:05,380
looking at the... At the positioning of
the fibroids.
112
00:06:07,210 --> 00:06:10,580
Well, if you have all the information,
why are you all up in my face?
113
00:06:11,680 --> 00:06:14,340
Because I'm worried, baby. I'm
concerned.
114
00:06:14,341 --> 00:06:18,139
I've been pregnant before, Darnell,
okay? I know what I'm doing.
115
00:06:18,140 --> 00:06:21,399
Yeah, see, but this time around, you got
a delicate womb. And until you get
116
00:06:21,400 --> 00:06:24,259
through the first trimester, the doctor
said you need to stay off your feet for
117
00:06:24,260 --> 00:06:25,460
at least four hours a day.
118
00:06:25,580 --> 00:06:26,630
I was off my feet.
119
00:06:26,960 --> 00:06:28,260
When I got my hair, it is.
120
00:06:32,020 --> 00:06:34,120
Sorry. I changed the appointment, okay?
121
00:06:34,121 --> 00:06:38,379
You know something? You act like you're
in this pregnancy all by yourself. Like
122
00:06:38,380 --> 00:06:39,430
last night.
123
00:06:39,450 --> 00:06:43,709
when I kindly suggested that you have
some more spinach. And you snapped at me
124
00:06:43,710 --> 00:06:46,569
and said, I don't want no damn spinach.
I want chips and guac.
125
00:06:46,570 --> 00:06:48,050
Guac's green. Calm down.
126
00:06:49,230 --> 00:06:53,150
Okay. Well, since we're being all
honest, you just all up on me all the
127
00:06:53,330 --> 00:06:57,360
No, you just want me barefoot, pregnant,
eating spinach, and looking a hot mess.
128
00:06:58,270 --> 00:06:59,830
Sweetie, I just want to be there.
129
00:06:59,870 --> 00:07:03,689
I'm trying to make sure that you're
doing everything right for our baby. I
130
00:07:03,690 --> 00:07:05,920
to be a part of it. I wasn't when you
had Jabari.
131
00:07:05,921 --> 00:07:09,229
Remember? I'm peeping through the
window, begging your mother.
132
00:07:09,230 --> 00:07:12,190
Miss Wood, can I see my baby mama?
133
00:07:13,610 --> 00:07:15,230
She'll let you see me eventually.
134
00:07:15,550 --> 00:07:18,200
After I married you and painted her
house real quick.
135
00:07:28,870 --> 00:07:32,690
William, what are you doing with our $80
wine and our $50 cheese?
136
00:07:32,910 --> 00:07:36,370
I'm securing the necessary accoutrement
to make up with my wife.
137
00:07:36,710 --> 00:07:37,760
Big fight?
138
00:07:37,890 --> 00:07:39,420
Oh. A doozy.
139
00:07:39,760 --> 00:07:41,320
We haven't spoken in two days.
140
00:07:42,380 --> 00:07:43,560
Thanks to you, buddy!
141
00:07:46,260 --> 00:07:47,310
So it worked?
142
00:07:47,460 --> 00:07:48,510
Like a charm.
143
00:07:48,511 --> 00:07:51,879
I know I pledged till death do us part,
but I shouldn't have to die in order to
144
00:07:51,880 --> 00:07:53,020
have a minute to myself.
145
00:07:53,021 --> 00:07:57,279
You know, picking that fight gave me a
chance to get a brief filed, take a
146
00:07:57,280 --> 00:07:59,930
client out to dinner, even squeeze him
around a golf.
147
00:07:59,931 --> 00:08:03,439
Yeah, and I noticed you had time to get
your edges edged. Well, you see how I
148
00:08:03,440 --> 00:08:04,490
do.
149
00:08:05,440 --> 00:08:07,000
Oh, I love Darnell.
150
00:08:08,350 --> 00:08:14,050
happy. He's excited about the baby,
wants to be a part of it, but... But
151
00:08:14,330 --> 00:08:16,470
Girl, he's just been irritating me.
152
00:08:17,810 --> 00:08:19,190
Tell you what's irritating.
153
00:08:19,650 --> 00:08:20,700
This heifer.
154
00:08:22,110 --> 00:08:27,569
Lynn, Lynn, that Vegematic car of yours
is leaking. There is vegetable oil all
155
00:08:27,570 --> 00:08:28,609
over my driveway.
156
00:08:28,610 --> 00:08:32,509
It's not leaking. I just spilled a
little when I was filling the tank.
157
00:08:32,510 --> 00:08:35,190
well, from now on, you need to fill it
up on the street.
158
00:08:35,450 --> 00:08:36,500
No!
159
00:08:37,289 --> 00:08:39,339
reach. I've got the used oil in the
garage.
160
00:08:40,309 --> 00:08:43,850
You're filtering used vegetable oil in
the garage?
161
00:08:44,550 --> 00:08:45,600
No.
162
00:08:45,950 --> 00:08:49,090
I'm storing it in the garage. I'm
filtering it in the bathtub.
163
00:08:51,550 --> 00:08:52,990
Okay, you too.
164
00:08:54,050 --> 00:08:55,100
Hello?
165
00:08:55,290 --> 00:08:56,340
Oh, hey, baby.
166
00:08:57,150 --> 00:08:59,190
Yeah, yeah, my feet are up.
167
00:08:59,550 --> 00:09:01,910
Um, I don't know, Darnell.
168
00:09:02,230 --> 00:09:03,830
Lynn, how long am I feetin' up?
169
00:09:04,290 --> 00:09:05,340
About half an hour.
170
00:09:08,810 --> 00:09:10,530
Okay, baby, I love you, too.
171
00:09:11,090 --> 00:09:12,140
Bye.
172
00:09:12,390 --> 00:09:15,130
Oh, I swear that man is like the
prenatal Nazi.
173
00:09:17,950 --> 00:09:19,000
Yes, Darnell.
174
00:09:19,910 --> 00:09:24,790
Baby, yes, sweetie, my feet are still
up. Lynn, will you please tell him?
175
00:09:25,110 --> 00:09:29,020
Darnell, her feet are still up. Darnell,
how do you get grease out of concrete?
176
00:09:31,030 --> 00:09:32,080
Love you, baby.
177
00:09:32,250 --> 00:09:36,389
Oh. Oh, so because my husband's a grease
monkey, he's supposed to know all
178
00:09:36,390 --> 00:09:37,440
things grease?
179
00:09:42,350 --> 00:09:43,400
it, Darnell.
180
00:09:43,670 --> 00:09:44,720
Yes, baby.
181
00:09:45,090 --> 00:09:46,140
Oh.
182
00:09:47,730 --> 00:09:48,790
Oh, hi.
183
00:09:49,250 --> 00:09:50,300
Hello.
184
00:09:50,710 --> 00:09:53,070
Yes, everything's good.
185
00:09:53,610 --> 00:09:57,090
And in fact, I'm still on that writer's
retreat.
186
00:09:57,470 --> 00:09:58,520
Yeah.
187
00:09:58,830 --> 00:10:03,910
And in fact, I'm still plucking dead
leaves out of my very short afro.
188
00:10:07,510 --> 00:10:08,560
Excuse me?
189
00:10:11,430 --> 00:10:12,480
Now what now?
190
00:10:15,170 --> 00:10:16,220
What?
191
00:10:17,830 --> 00:10:21,320
Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait. Listen, listen, listen.
192
00:10:21,770 --> 00:10:22,820
Hard for you.
193
00:10:23,850 --> 00:10:25,530
Bitch, I just cut off all my hair.
194
00:10:26,810 --> 00:10:29,350
Yeah, yeah, yeah. Have a nice day, my
ass.
195
00:10:34,010 --> 00:10:35,090
That was my publisher.
196
00:10:38,350 --> 00:10:39,430
Good news, I hope.
197
00:10:42,330 --> 00:10:43,950
They're canceling my third book.
198
00:10:44,750 --> 00:10:46,290
Oh, my God, Maya.
199
00:10:47,470 --> 00:10:48,630
I'm so sorry.
200
00:10:49,790 --> 00:10:54,130
But, I mean, totally unrelated, you owe
$10 to the bitch jar.
201
00:10:56,550 --> 00:11:00,509
Oh, my God. Now I owe $10 for saying
bitch jar. Oh, God, now I owe $20. I did
202
00:11:00,510 --> 00:11:01,449
again.
203
00:11:01,450 --> 00:11:02,870
Man, we all have problems.
204
00:11:06,570 --> 00:11:09,040
Maya, why would they cancel your book,
sweetie?
205
00:11:09,440 --> 00:11:16,179
They said that the sales on the second
book were way below projection, so... I
206
00:11:16,180 --> 00:11:18,420
don't understand.
207
00:11:19,220 --> 00:11:22,480
I mean, Mama said they sold like
hotcakes at the Black Expo.
208
00:11:23,500 --> 00:11:24,550
You know what?
209
00:11:24,820 --> 00:11:26,320
Maya, it's their loss.
210
00:11:27,120 --> 00:11:28,170
No.
211
00:11:28,800 --> 00:11:31,120
No. Ain't nobody lost yet.
212
00:11:31,600 --> 00:11:35,160
Okay? They're gonna want me back once
they see my next book.
213
00:11:35,680 --> 00:11:39,040
All right. Now all I got to do is write
me a book real quick.
214
00:11:45,440 --> 00:11:50,780
So to sum up, my emboldened sisters, I
remind you the rule of three.
215
00:11:51,540 --> 00:11:52,590
Number one,
216
00:11:53,340 --> 00:11:54,390
stake your claim.
217
00:11:54,780 --> 00:11:55,830
Number two,
218
00:11:56,460 --> 00:11:57,510
stay in the game.
219
00:11:57,640 --> 00:12:00,200
And number three, don't place blame.
220
00:12:01,000 --> 00:12:02,140
Oh, my God, that's deep.
221
00:12:02,141 --> 00:12:06,719
I want you to print all of that in
boldface, okay? I just want that genius
222
00:12:06,720 --> 00:12:08,160
just jump off the page, okay?
223
00:12:09,720 --> 00:12:11,340
Why, can we just stop for the day?
224
00:12:11,720 --> 00:12:16,540
No. I have somewhere to go, and plus,
aren't you just wasting your time? I
225
00:12:16,541 --> 00:12:20,159
they told you your deal was canceled.
Hey, don't be putting that negativity up
226
00:12:20,160 --> 00:12:21,360
in my creativity, okay?
227
00:12:22,720 --> 00:12:24,280
Negativity versus creativity.
228
00:12:24,540 --> 00:12:25,590
Chapter four.
229
00:12:26,680 --> 00:12:30,800
Hey, I'm sorry I'm late. I'm here for my
shift. I'm here, I'm here, I'm sorry.
230
00:12:30,820 --> 00:12:31,870
It's about time.
231
00:12:32,520 --> 00:12:34,630
Fucking traffic. He lives two blocks
away.
232
00:12:34,800 --> 00:12:39,039
I wasn't coming from home. I was at the
post office downtown mailing Aaron a
233
00:12:39,040 --> 00:12:39,879
care package.
234
00:12:39,880 --> 00:12:40,930
Free information.
235
00:12:41,400 --> 00:12:45,560
Another care package, Joan? I mean,
seriously, how many cookies can the man
236
00:12:45,600 --> 00:12:48,190
He's going to come back from Baghdad
with the sugar.
237
00:12:48,860 --> 00:12:51,630
This batch was for him to hand out to
the Iraqi children.
238
00:12:53,760 --> 00:12:58,179
Whatever. I'm out of here. I've got a
bunch of disgruntled musicians sitting
239
00:12:58,180 --> 00:13:00,240
my front porch waiting to rehearse.
240
00:13:00,620 --> 00:13:01,670
Um, Lynn?
241
00:13:02,240 --> 00:13:05,280
My home is a haven of quiet on a very
peaceful street.
242
00:13:05,281 --> 00:13:09,459
My neighbors are not going to stand for
a pathel of grunge heads jamming at all
243
00:13:09,460 --> 00:13:10,399
hours of the night.
244
00:13:10,400 --> 00:13:13,299
Then please explain why they booked us
for the street fair. My street doesn't
245
00:13:13,300 --> 00:13:15,830
have fairs. It does now that your stodgy
ass is gone.
246
00:13:16,440 --> 00:13:20,559
Well, if it weren't for my stodgy ass,
you wouldn't be lounging in the garden
247
00:13:20,560 --> 00:13:21,610
spot on Larchmont.
248
00:13:21,740 --> 00:13:25,240
Joan, how can I lounge when you're
always busting in on me? Ah, ah, ah.
249
00:13:25,860 --> 00:13:27,000
Don't play the playing.
250
00:13:27,260 --> 00:13:32,399
Hello, I am just a concerned landlord
protecting my investment. Oh, well, she
251
00:13:32,400 --> 00:13:36,259
taking her claim. No, you're a messed up
control freak with too much damn time
252
00:13:36,260 --> 00:13:38,559
on your hands and a possible voyeuristic
streak.
253
00:13:38,560 --> 00:13:41,460
Well, at least I'm not a whore for the
hearing impaired.
254
00:13:41,880 --> 00:13:43,960
What? The hearing impaired.
255
00:13:44,520 --> 00:13:48,279
Yeah, I said it. Oh, you say a lot of
crap. You two, stop right now. Just stop
256
00:13:48,280 --> 00:13:51,319
it. You say I'm a control freak. You're
the one that needs to exercise some
257
00:13:51,320 --> 00:13:53,430
control. You need to stop slutting
around.
258
00:13:53,431 --> 00:13:55,559
I mean, are you really that desperate?
259
00:13:55,560 --> 00:13:56,780
Ask the psycho.
260
00:13:57,240 --> 00:14:00,020
You know, I used to wake up at night
wondering how...
261
00:14:00,330 --> 00:14:04,249
On earth, you got a man. Don't talk
about Aaron. He is over there fighting
262
00:14:04,250 --> 00:14:05,029
our country.
263
00:14:05,030 --> 00:14:08,449
Oh, Joan, he doesn't have any time to
fight. He's too busy in the latrine 24
264
00:14:08,450 --> 00:14:12,590
trying to pass your stale -ass cookies.
Oh, no, you didn't. Oh, yes, I did. Cow!
265
00:14:12,810 --> 00:14:13,870
Cow! Ow!
266
00:14:14,630 --> 00:14:17,570
Okay, you two, stop it right now. Stop!
267
00:14:17,870 --> 00:14:19,890
You let go. Hey, hey! Oh, no!
268
00:14:20,290 --> 00:14:23,610
I know you are not up in my house
stressing out my wife.
269
00:14:23,830 --> 00:14:25,430
Hit it. Y 'all got to go.
270
00:14:25,830 --> 00:14:27,610
No, out. Get out. Get out.
271
00:14:28,190 --> 00:14:29,240
Uh -uh.
272
00:14:30,101 --> 00:14:36,089
That's just great, Darnell. Who's going
to type for me now, huh?
273
00:14:36,090 --> 00:14:38,500
You know you can't keep your hand on the
home row.
274
00:14:38,501 --> 00:14:41,509
Maya, you've got to back up off this
book.
275
00:14:41,510 --> 00:14:44,789
I cannot back up off this book, all
right? If I don't give this to my
276
00:14:44,790 --> 00:14:46,050
my writing career is over.
277
00:14:46,310 --> 00:14:47,990
Look, baby, I know you're worried.
278
00:14:48,450 --> 00:14:50,500
And I know how much this book means to
you.
279
00:14:50,501 --> 00:14:53,429
But now's not the time. You don't need
to be stressing.
280
00:14:53,430 --> 00:14:54,480
The hell? Excuse me.
281
00:14:54,481 --> 00:14:56,409
All right?
282
00:14:56,410 --> 00:14:59,609
I've got loyal readers out there, okay,
who can't make a move until they get my
283
00:14:59,610 --> 00:15:00,660
next book.
284
00:15:03,080 --> 00:15:04,180
How can I say this?
285
00:15:06,980 --> 00:15:10,320
Maya, ain't nobody checking for that
book.
286
00:15:14,780 --> 00:15:17,660
Monica, sweetie, I'm sorry.
287
00:15:18,740 --> 00:15:20,180
I was way out of line.
288
00:15:21,300 --> 00:15:22,350
I love you.
289
00:15:22,900 --> 00:15:23,950
You're perfection.
290
00:15:25,000 --> 00:15:26,050
I am?
291
00:15:26,280 --> 00:15:27,330
Yeah.
292
00:15:27,580 --> 00:15:30,960
It's completely my fault, and I want
this fight to be over.
293
00:15:31,320 --> 00:15:32,380
No, I'm...
294
00:15:32,600 --> 00:15:35,040
Not ready. I'm still angry.
295
00:15:35,300 --> 00:15:37,530
Oh, come on, Monica. Of course you're
not fat.
296
00:15:37,531 --> 00:15:41,319
I don't even know why I said that. Well,
I know. It's absurd. But that doesn't
297
00:15:41,320 --> 00:15:44,819
change the fact that you said it. And it
caught me to the quick. Oh, wait. How
298
00:15:44,820 --> 00:15:47,619
long is it going to take you to get over
this? I don't know. Like a day or two
299
00:15:47,620 --> 00:15:50,510
days? I don't know. Ten days? Come on,
woman. I've got needs.
300
00:15:50,511 --> 00:15:53,119
William, I just want to finish this
book, okay?
301
00:15:53,120 --> 00:15:54,170
Huh?
302
00:15:54,680 --> 00:15:57,300
Look, I was really hurt when you called
me fat.
303
00:15:57,301 --> 00:16:00,939
But then I caught a glimpse of myself in
the mirror and I thought...
304
00:16:00,940 --> 00:16:01,990
Negro, please.
305
00:16:03,680 --> 00:16:08,879
But by that time, I had already
reorganized my closet, got a seaweed
306
00:16:08,880 --> 00:16:10,139
got engrossed in this book.
307
00:16:10,140 --> 00:16:12,220
I mean, I can't put it down.
308
00:16:13,440 --> 00:16:16,180
So you want to stay mad so you can have
some me time?
309
00:16:17,480 --> 00:16:18,920
Monica, that's really scary.
310
00:16:18,921 --> 00:16:23,419
We're already at the point where we need
time apart, and we should still be in
311
00:16:23,420 --> 00:16:25,920
the honeymoon phase. Yeah, I know. It's
stupid.
312
00:16:26,180 --> 00:16:27,980
Well, you're damn right it's stupid.
313
00:16:31,600 --> 00:16:33,680
better know because I'm even stupider.
314
00:16:34,920 --> 00:16:37,090
I picked a fight so I could have some me
time.
315
00:16:38,640 --> 00:16:42,759
Where the hell would you get a half
brain off the wall? Don't make a bit of
316
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
sense. Don't know a damn thing about
love.
317
00:16:46,160 --> 00:16:47,480
You've been talking to Joe.
318
00:16:49,640 --> 00:16:50,690
Maybe.
319
00:16:50,691 --> 00:16:55,139
William, I thought we agreed when we got
back together under no circumstances
320
00:16:55,140 --> 00:16:59,300
were we ever to take relationship advice
from Joe. I know, I know.
321
00:16:59,680 --> 00:17:00,730
But I was desperate.
322
00:17:01,770 --> 00:17:02,820
Couldn't shake you.
323
00:17:13,190 --> 00:17:14,270
Oh, look at that.
324
00:17:14,510 --> 00:17:15,810
My bell does ring.
325
00:17:16,130 --> 00:17:17,990
Oh, my bad. I mean your bell.
326
00:17:18,730 --> 00:17:25,568
Lynn, sweetie, I... I just came to...
Oh,
327
00:17:25,569 --> 00:17:28,390
I thought I told you to water those
plants.
328
00:17:28,730 --> 00:17:30,590
No, no, no, it's okay. I'm sorry.
329
00:17:30,591 --> 00:17:31,819
why I'm here.
330
00:17:31,820 --> 00:17:34,980
I just came to apologize.
331
00:17:35,860 --> 00:17:37,740
I was over the top.
332
00:17:38,020 --> 00:17:43,199
Just because you like to have sex with a
wide variety of random meaningless
333
00:17:43,200 --> 00:17:46,000
people does not mean that you're a
whore.
334
00:17:48,080 --> 00:17:49,130
Thank you.
335
00:17:50,580 --> 00:17:55,179
And I'm sure that your stale brittle
cookies are the only bright spot in
336
00:17:55,180 --> 00:17:57,340
day. And the Iraqi children.
337
00:17:59,660 --> 00:18:05,539
Anyway, As a friend, I'm backing off as
your landlord because I am lucky to have
338
00:18:05,540 --> 00:18:06,720
a great tenant like you.
339
00:18:07,440 --> 00:18:08,490
Are you sure?
340
00:18:08,491 --> 00:18:12,099
Because, I mean, you're the one who said
this was a bad idea from the get -go.
341
00:18:12,100 --> 00:18:15,279
And you're the one who said you had
control issues about this house.
342
00:18:15,280 --> 00:18:18,559
You're the one who said that running to
a friend was worse than loaning money to
343
00:18:18,560 --> 00:18:19,199
a friend.
344
00:18:19,200 --> 00:18:20,250
I was wrong.
345
00:18:20,251 --> 00:18:23,919
I shouldn't have said it. You're the one
who said that the oil would ruin the
346
00:18:23,920 --> 00:18:25,660
bathtub and all the grout around it.
347
00:18:26,460 --> 00:18:27,510
No, I didn't.
348
00:18:29,060 --> 00:18:30,110
You should have.
349
00:18:33,400 --> 00:18:35,080
Maya, what the hell are you doing?
350
00:18:36,060 --> 00:18:38,110
Just getting some pickles. Go back to
bed.
351
00:18:43,620 --> 00:18:45,300
Where are the damn pickles, Maya?
352
00:18:46,960 --> 00:18:49,880
We were out of them, which is why I'm
ordering them online.
353
00:18:51,920 --> 00:18:53,910
Maya, I don't even know what else to
say.
354
00:18:54,720 --> 00:18:59,380
I've tried reasoning, tried to be
caring, but I'm done talking.
355
00:18:59,381 --> 00:19:03,449
I'm just going to sit here and make sure
that you take it easy. Darnell, I am
356
00:19:03,450 --> 00:19:06,170
not a child, okay? Then why are you
acting like one?
357
00:19:08,170 --> 00:19:12,329
I'm trying to save my writing career, so
I'm going to sit here and write my
358
00:19:12,330 --> 00:19:15,269
book. Right now, I don't really give a
damn about your career.
359
00:19:15,270 --> 00:19:19,649
Oh, there's the old Darnell, who doesn't
care about anyone else's career but his
360
00:19:19,650 --> 00:19:21,430
own. I'm not saying that.
361
00:19:22,350 --> 00:19:23,670
I just want you to wait.
362
00:19:24,190 --> 00:19:26,470
I can't wait. If I wait, I lose
momentum.
363
00:19:26,770 --> 00:19:28,150
That doesn't matter. It does.
364
00:19:28,300 --> 00:19:32,379
Not right now, it doesn't. You know
what, Donald? I seriously cannot talk to
365
00:19:32,380 --> 00:19:34,970
about this anymore, okay? You're driving
me crazy.
366
00:19:35,060 --> 00:19:39,680
I wouldn't be if you would just slow
your ass down. Stop telling me what to
367
00:19:39,681 --> 00:19:43,219
Stop working on the damn book, Maya.
It's stressing you out. You know, the
368
00:19:43,220 --> 00:19:45,020
thing that's stressing me out is you.
369
00:19:45,040 --> 00:19:49,520
Okay? You're so all up on me. Now you
got me so worked up. I'm sitting here,
370
00:19:49,580 --> 00:19:50,660
paying myself.
371
00:19:52,040 --> 00:19:53,090
Maya, that's blood.
372
00:20:14,659 --> 00:20:16,159
Joan, what are you doing here?
373
00:20:16,760 --> 00:20:17,810
Baby steps, Lynn.
374
00:20:18,051 --> 00:20:20,149
Baby steps.
375
00:20:20,150 --> 00:20:24,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.