All language subtitles for Girlfriends s08e02 Baghdad My Bad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,370
Hey, Lenny, are you sure you don't want
any of Jabari's old furniture?
2
00:00:05,410 --> 00:00:08,910
Please, I've come up in the world. I
don't need no hand -me -downs. I could
3
00:00:08,910 --> 00:00:10,390
my own stuff brand new.
4
00:00:10,950 --> 00:00:13,130
Shoot, you're not going to throw away
that half a candy bar, are you?
5
00:00:13,570 --> 00:00:14,570
Len,
6
00:00:15,290 --> 00:00:17,990
girl, that is nasty. You don't know how
long that's been in there?
7
00:00:18,610 --> 00:00:21,110
Hmm, starting from the nougat, about six
months.
8
00:00:23,810 --> 00:00:29,630
Oh, hell no.
9
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
What is this?
10
00:00:33,020 --> 00:00:35,260
Well, it appears to be a dime bag of the
gateway drug.
11
00:00:36,300 --> 00:00:39,140
Okay, that is crazy. Where is this from?
12
00:00:42,740 --> 00:00:43,740
My guess, Jamaica.
13
00:00:43,920 --> 00:00:45,320
Oh, Macho 4.
14
00:00:46,540 --> 00:00:47,700
No, 05.
15
00:00:49,240 --> 00:00:51,460
Jabari Leroy, we'll get your butt out of
here right now.
16
00:00:52,700 --> 00:00:54,220
I didn't do it what I do.
17
00:00:57,570 --> 00:01:00,310
If I do, does it mean it's mine? Oh,
yeah, that's really interesting. That's
18
00:01:00,310 --> 00:01:03,670
really, really interesting, Jabari,
because I found it tucked way back in
19
00:01:03,670 --> 00:01:05,090
dresser that used to be in your room.
20
00:01:05,590 --> 00:01:08,710
I never used that dresser. That's where
you used to hide all your new clothes
21
00:01:08,710 --> 00:01:09,950
you didn't want Daddy to see.
22
00:01:10,970 --> 00:01:14,610
Oh, don't be trying to flip the script
on Sherlock, Mama. We on you now.
23
00:01:16,350 --> 00:01:20,150
Jabari, I don't know how this got in
there, okay, or where it came from, but
24
00:01:20,150 --> 00:01:24,610
you look me in the eye and tell me the
truth, baby, I promise.
25
00:01:26,830 --> 00:01:27,830
I believe you, okay?
26
00:01:28,290 --> 00:01:29,290
Mom?
27
00:01:30,250 --> 00:01:31,250
It's not mine.
28
00:01:31,390 --> 00:01:33,670
Boy, you lying. Go to your room. You're
grounded. Get out!
29
00:01:37,490 --> 00:01:40,150
Well, at least that solves one mystery.
30
00:01:40,410 --> 00:01:43,430
What? Why do new clothes always smell
like weed?
31
00:02:09,710 --> 00:02:12,090
Your National Guard unit has been called
to Iraq.
32
00:02:12,310 --> 00:02:13,570
You're not in the National Guard.
33
00:02:14,350 --> 00:02:15,710
Yes, I am.
34
00:02:16,610 --> 00:02:19,190
I joined a few years back when I needed
help with college tuition.
35
00:02:19,510 --> 00:02:21,010
Well, why in the hell would you do that?
36
00:02:21,450 --> 00:02:23,170
Because I need help with college
tuition.
37
00:02:23,990 --> 00:02:26,790
Well, didn't you know Iraq was going to
be a never -ending quagmire?
38
00:02:27,730 --> 00:02:29,370
No, I didn't know, Joan.
39
00:02:30,490 --> 00:02:33,550
Besides, when I helped out in New
Orleans, I thought a brother paid his
40
00:02:34,090 --> 00:02:35,590
Well, why didn't you tell me?
41
00:02:37,390 --> 00:02:39,070
Because I only have four months left.
42
00:02:40,520 --> 00:02:43,040
It looks like they're extending it.
Well, they can't do that.
43
00:02:43,280 --> 00:02:46,600
Yes, they can, Joan. We're at war. Well,
why do they want you?
44
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
You're old.
45
00:02:48,020 --> 00:02:49,040
And we're engaged.
46
00:02:49,300 --> 00:02:50,279
And you're old.
47
00:02:50,280 --> 00:02:51,980
Look, Joan, baby, I understand.
48
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Look, it's true.
49
00:02:53,320 --> 00:02:55,160
And we're happy. And this isn't fair.
50
00:02:55,540 --> 00:02:56,540
I know it's not fair.
51
00:02:56,680 --> 00:02:58,140
But there's nothing we can do. No.
52
00:02:58,640 --> 00:02:59,900
I just got you.
53
00:03:00,860 --> 00:03:02,300
This isn't supposed to happen.
54
00:03:02,580 --> 00:03:05,380
I'm supposed to be cooking for you in
this kitchen.
55
00:03:05,820 --> 00:03:09,300
And you're supposed to be in your man
room watching your flat.
56
00:03:11,120 --> 00:03:14,820
I'm supposed to come in looking all
sexy, and you're supposed to look at me,
57
00:03:14,820 --> 00:03:17,480
then you're supposed to take me upstairs
to our bedroom, but because it's not
58
00:03:17,480 --> 00:03:21,040
finished, we're going to do it right
there on the floor. That's what I want.
59
00:03:23,100 --> 00:03:26,640
No, I'm not going to take that away from
you. Don't, don't, baby, don't, don't,
60
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
don't.
61
00:03:28,340 --> 00:03:29,900
You know, it just ain't right.
62
00:03:30,460 --> 00:03:33,620
You know, he's got four months left, and
they just ship him off to Iraq?
63
00:03:33,920 --> 00:03:37,360
Yeah, I don't even know why they want
Aaron. He's nearly 40, and he's got that
64
00:03:37,360 --> 00:03:40,060
shiny head. It's just a beacon for
insurgents.
65
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
See how they do a black man?
66
00:03:42,290 --> 00:03:44,110
Maya, they're sending his entire unit.
67
00:03:44,330 --> 00:03:45,850
And I bet they are black.
68
00:03:47,850 --> 00:03:49,090
This is not helping.
69
00:03:50,370 --> 00:03:51,309
I'm sorry.
70
00:03:51,310 --> 00:03:53,750
I'm so sorry. I'm just so stressed out.
71
00:03:54,430 --> 00:03:56,370
You know, Jabari on the dope and all.
72
00:03:57,810 --> 00:04:01,870
Guys, there has to be some way to get
Aaron out of this.
73
00:04:02,230 --> 00:04:05,750
There's a lot of things we can do, all
right? We can implore Congress to cut
74
00:04:05,750 --> 00:04:08,470
funding. We can march on Washington. We
can call for impeachment.
75
00:04:09,100 --> 00:04:10,860
We could stop this war dead in its
track.
76
00:04:11,120 --> 00:04:13,260
And how are we supposed to do that in
the next few days?
77
00:04:13,520 --> 00:04:15,680
I don't know. I'm just an ideal person.
78
00:04:17,720 --> 00:04:18,720
Hey, Aaron.
79
00:04:19,920 --> 00:04:23,080
We just wanted you to know what we're
going to be thinking about you and
80
00:04:23,080 --> 00:04:24,300
for you. Oh, thanks.
81
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
We love you, man.
82
00:04:27,220 --> 00:04:30,760
We're going to keep a love chain going
for you here on the home front.
83
00:04:32,420 --> 00:04:36,930
What? I don't know what that means or
why I said it, but we do love you, man.
84
00:04:37,410 --> 00:04:38,510
We're going to keep it going.
85
00:04:40,430 --> 00:04:42,450
Hey, we got you some.
86
00:04:43,030 --> 00:04:46,370
Ooh, I hope it's a big get out of Iraq
free card.
87
00:04:47,810 --> 00:04:49,010
It's a bulletproof vest.
88
00:04:49,830 --> 00:04:52,270
And one of those helmet liners.
89
00:04:53,170 --> 00:04:56,950
We didn't know what your head size was,
so we sort of went large.
90
00:04:58,090 --> 00:05:01,650
Well, I like this thing you shouldn't
have, but...
91
00:05:02,580 --> 00:05:05,800
Unfortunately, I know what's what over
there, so thank you. It's the least we
92
00:05:05,800 --> 00:05:06,599
could do.
93
00:05:06,600 --> 00:05:09,560
If there's anything that you need, let
us know.
94
00:05:10,300 --> 00:05:14,040
Yeah, um, y 'all could do something for
me.
95
00:05:14,420 --> 00:05:15,660
Can you look after Joan?
96
00:05:16,000 --> 00:05:17,680
She insists on staying in our house.
97
00:05:17,920 --> 00:05:19,260
You got it. No, really.
98
00:05:19,500 --> 00:05:22,940
I need y 'all to look after her. Because
those women in there can't keep water
99
00:05:22,940 --> 00:05:24,060
wet. Yeah, we know.
100
00:05:26,020 --> 00:05:28,080
I don't know what else to do.
101
00:05:28,400 --> 00:05:31,060
I emailed my congressmen, my senators.
102
00:05:31,950 --> 00:05:33,890
I even called the NAACP.
103
00:05:34,430 --> 00:05:38,350
Why? I don't know. I mean, Aaron, the
colored people, I figured they could
104
00:05:38,350 --> 00:05:39,470
advance them past Iraq.
105
00:05:40,030 --> 00:05:44,190
What are they going to do? They can't
even advance past the worst colored
106
00:05:44,190 --> 00:05:45,190
people.
107
00:05:46,810 --> 00:05:48,190
Maya, I blame your cousin.
108
00:05:48,790 --> 00:05:50,950
Ronnie, girl, please. You can't do
nothing but hair.
109
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
No.
110
00:05:53,390 --> 00:05:55,350
Condoleezza Rice, she could have ended
this war.
111
00:05:55,910 --> 00:05:58,190
Oh, Condi, she can't say no to her man.
112
00:06:00,720 --> 00:06:02,960
you think if you called her that she
could help Aaron?
113
00:06:03,520 --> 00:06:06,840
Oh, girl, please. I mean, Condoleezza
probably can't even be reached. I mean,
114
00:06:06,860 --> 00:06:10,720
you know, she could be in Lebanon,
Dubai, playing golf with Tiger.
115
00:06:11,100 --> 00:06:12,800
Secretary Ising, the state.
116
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
Please, Maya.
117
00:06:15,860 --> 00:06:20,700
Oh, you know, I can't call Condi. I
mean, you know, the family's just all up
118
00:06:20,700 --> 00:06:24,480
arms over everything that's just been
going on with...
119
00:06:31,150 --> 00:06:32,470
Condi ain't really my cousin.
120
00:06:35,210 --> 00:06:38,510
What? Ain't nobody ever told you what my
cousin is my actual cousin.
121
00:06:41,490 --> 00:06:44,190
I'm an only child of an only child of an
only child.
122
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Okay?
123
00:06:46,530 --> 00:06:50,950
You know, I only said that everybody was
my cousin because I'm really friendly
124
00:06:50,950 --> 00:06:51,789
like that.
125
00:06:51,790 --> 00:06:56,290
I mean, truth be told, all I really have
is a son on this town.
126
00:06:58,310 --> 00:06:59,410
Can't believe it.
127
00:07:00,219 --> 00:07:02,600
You're the second buddy of mine that got
called up.
128
00:07:03,920 --> 00:07:05,300
You know someone else over there?
129
00:07:05,940 --> 00:07:07,460
Yeah, he's the guy that I went to.
130
00:07:08,040 --> 00:07:09,340
You know what? It doesn't matter.
131
00:07:09,720 --> 00:07:11,940
Well, sure it does. Maybe Aaron can look
him up.
132
00:07:12,640 --> 00:07:13,660
I don't think so.
133
00:07:14,060 --> 00:07:15,060
Well, why not?
134
00:07:15,560 --> 00:07:17,260
Maybe they could meet up at the BX.
135
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
I doubt it.
136
00:07:20,000 --> 00:07:23,480
Well, why not? Everybody wants to see a
familiar face from back home.
137
00:07:24,900 --> 00:07:26,740
He's dead, okay? Drop it.
138
00:07:29,290 --> 00:07:33,450
Like I said, Aaron, the chain of love
will remain unbroken.
139
00:07:40,350 --> 00:07:44,830
So, you guys in a good place, right? I
mean, nobody's going off to war or all
140
00:07:44,830 --> 00:07:45,830
in the war on drugs?
141
00:07:46,270 --> 00:07:47,830
No, we're fine, just hungry.
142
00:07:48,270 --> 00:07:52,370
Really trying to make those dinner
reservations, Lynn. But hey, look, you
143
00:07:52,370 --> 00:07:54,370
up unannounced. You said you needed
something.
144
00:07:54,690 --> 00:07:56,490
Let's just get to it. So you can get
home.
145
00:07:58,000 --> 00:08:00,080
I just wanted to share some really good
news.
146
00:08:00,400 --> 00:08:04,140
Something huge happened to me today.
Something I just... I can't even... Tick
147
00:08:04,140 --> 00:08:05,180
-tock. Tick -tock.
148
00:08:06,100 --> 00:08:10,620
Okay. I signed with one of the best
music managers in the business.
149
00:08:10,920 --> 00:08:12,560
Whoa! All right!
150
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
Thank you!
151
00:08:14,380 --> 00:08:15,520
Thank you!
152
00:08:15,860 --> 00:08:17,160
Yay! Absolutely!
153
00:08:17,840 --> 00:08:18,920
You're on your way!
154
00:08:19,380 --> 00:08:21,440
And so are we. Do you have your keys?
155
00:08:21,660 --> 00:08:22,499
Get the mic.
156
00:08:22,500 --> 00:08:23,660
So you're for the party.
157
00:08:24,660 --> 00:08:25,660
What?
158
00:08:25,900 --> 00:08:27,120
You know, to celebrate.
159
00:08:27,840 --> 00:08:30,860
I mean, normally Joan would throw the
party, but I can't ask her to celebrate
160
00:08:30,860 --> 00:08:33,900
the best thing that's ever happened to
me when she's going through the worst
161
00:08:33,900 --> 00:08:34,919
thing that's ever happened to her.
162
00:08:35,140 --> 00:08:38,159
Well, why don't you let Maya throw it?
Maya can't serve liquor when a kid's
163
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
headed to rehab.
164
00:08:40,320 --> 00:08:43,780
So I had to turn to my other two best
friends, and they were busy, so here I
165
00:08:45,020 --> 00:08:49,380
Lynn, uh, maybe now's not the best time
to be throwing a party.
166
00:08:49,720 --> 00:08:51,640
Look, Aaron got a party, and he's going
to war.
167
00:08:52,140 --> 00:08:54,240
I got something good. Don't I deserve a
party?
168
00:08:54,660 --> 00:08:56,420
But, look, I need...
169
00:08:58,480 --> 00:09:01,480
that you have to celebrate every victory
you owe it to the universe.
170
00:09:01,760 --> 00:09:03,040
Well, then you throw the party.
171
00:09:03,480 --> 00:09:05,540
You seem all selfish and insensitive.
172
00:09:05,900 --> 00:09:07,440
That's why I want you guys to throw it.
173
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
Hey, Maya.
174
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
It's Joan.
175
00:09:15,620 --> 00:09:19,620
I'm on my way to San Diego to drop Aaron
at the base. Sweetie, can you check my
176
00:09:19,620 --> 00:09:20,620
back door?
177
00:09:20,780 --> 00:09:24,680
I was so emotional when I left. I don't
think I locked it. Thank you.
178
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Thanks.
179
00:09:28,419 --> 00:09:32,180
Okay, that is it, baby. I am all yours.
No more calls.
180
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Aaron?
181
00:09:36,660 --> 00:09:37,660
Sweetie?
182
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
Baby?
183
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
Baby?
184
00:09:55,780 --> 00:09:56,780
John, where are we?
185
00:09:58,480 --> 00:10:04,300
Oy vey, oy vey, oy vey. Okay. Um, Donda
esta safe house.
186
00:10:04,520 --> 00:10:09,000
Donde? What the hell?
187
00:10:11,020 --> 00:10:12,540
Where are we?
188
00:10:13,120 --> 00:10:14,560
Mexico. Hi.
189
00:10:14,840 --> 00:10:16,640
Hola. Hola.
190
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
Donde?
191
00:10:23,780 --> 00:10:24,900
We're in Mexico?
192
00:10:39,980 --> 00:10:45,600
over or until they declare amnesty for
deserters we can't hang out in mexico
193
00:10:45,600 --> 00:10:50,920
what about canada we're in the camry
hybrid gets really good gas mileage do
194
00:10:50,920 --> 00:10:54,820
know that we made it all the way down
here to mexico on a quarter of a tank
195
00:10:54,820 --> 00:10:59,180
know i have no regrets about buying this
car in fact if we filled her up we
196
00:10:59,180 --> 00:11:04,180
could probably make it to costa rica
look i i can't be a deserter this is
197
00:11:04,180 --> 00:11:06,760
no it's not insane it's knee jerk
198
00:11:07,780 --> 00:11:09,680
Impetuous, crazy maybe, but not insane.
199
00:11:10,020 --> 00:11:12,520
This whole safe house thing is for real.
I got the address from Lynn. Now, when
200
00:11:12,520 --> 00:11:17,520
we get there, the secret code is
Cochise, and your name is Juan.
201
00:11:20,100 --> 00:11:21,520
I have to go to Iraq, Joan.
202
00:11:21,740 --> 00:11:24,820
My name is Maria, and no, Juan, you
don't have to go.
203
00:11:27,300 --> 00:11:31,680
Aaron, I just want to be married and
happy.
204
00:11:33,900 --> 00:11:35,200
I want to be your wife.
205
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Let's get married then.
206
00:11:39,900 --> 00:11:41,360
Well, I mean, I... No.
207
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
We're in Mexico.
208
00:11:44,040 --> 00:11:46,420
I got about four hours.
209
00:11:47,040 --> 00:11:50,020
And we know that we're going to spend
the rest of our lives together. So let's
210
00:11:50,020 --> 00:11:51,200
just do it now.
211
00:11:52,240 --> 00:11:54,840
Don't play with me, Aaron. I'm real raw
right now.
212
00:11:56,040 --> 00:11:57,080
I love you, Maria.
213
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
What do you say?
214
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
See, Juan.
215
00:12:14,550 --> 00:12:18,050
Well, did he come clean? Did he confess?
Did he beg for mercy? No.
216
00:12:18,650 --> 00:12:22,350
And I tried everything to break him with
back -breaking chores, and he still
217
00:12:22,350 --> 00:12:23,630
said the weed ain't his.
218
00:12:23,970 --> 00:12:24,829
Oh, God.
219
00:12:24,830 --> 00:12:26,090
I don't need this dress.
220
00:12:27,070 --> 00:12:30,010
This is, I'm about to bring one child
into the world, and I'm about to take
221
00:12:30,010 --> 00:12:31,010
out.
222
00:12:32,090 --> 00:12:33,430
Maybe he's telling the truth.
223
00:12:33,710 --> 00:12:34,730
Oh, he's a liar.
224
00:12:34,990 --> 00:12:37,430
Okay, I found that weed in the old
dresser in his room.
225
00:12:38,630 --> 00:12:39,890
The old dresser?
226
00:12:41,420 --> 00:12:43,840
The one that I kept when we separated.
Yeah.
227
00:12:46,100 --> 00:12:50,840
Was it in a sock? Um, in a baggie tucked
way back in the top drawer.
228
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
Yes.
229
00:12:55,660 --> 00:12:57,240
My bad. That weed was mine.
230
00:13:00,840 --> 00:13:05,320
My husband's on the pipe.
231
00:13:06,420 --> 00:13:10,000
Come on now. I'll turn the burner off.
No, my, my, my.
232
00:13:11,130 --> 00:13:12,310
Maya, please.
233
00:13:12,990 --> 00:13:17,230
Come on now. That weed was almost three
years old.
234
00:13:17,470 --> 00:13:19,250
I bought it when we separated.
235
00:13:19,830 --> 00:13:21,270
Baby, I was depressed.
236
00:13:21,610 --> 00:13:25,610
I was missing you. I was mad and I did
something stupid.
237
00:13:28,670 --> 00:13:29,950
You were all depressed?
238
00:13:30,570 --> 00:13:32,690
Yeah. Made you turn to the stuff?
239
00:13:35,610 --> 00:13:36,670
It's so romantic.
240
00:13:39,850 --> 00:13:43,830
We cannot tell Jabari. All right? No,
no, he cannot know that his daddy was
241
00:13:43,830 --> 00:13:46,330
strung out. Oh. No, he'll just use it
against us.
242
00:13:46,630 --> 00:13:48,750
Maya, we gotta let the boy off the hook.
243
00:13:49,130 --> 00:13:53,430
He can't go around the rest of his life
thinking that we think he did something
244
00:13:53,430 --> 00:13:54,650
that he knows he didn't do.
245
00:13:54,870 --> 00:13:55,870
Donna, please.
246
00:13:56,070 --> 00:13:59,170
Think of it this way, okay? He is a
black man in America.
247
00:13:59,570 --> 00:14:03,110
That way, when he gets out into the real
world, there'll be no surprises.
248
00:14:10,440 --> 00:14:11,460
So this is really it?
249
00:14:12,420 --> 00:14:15,340
There's nobody hiding in the back or in
the kitchen or upstairs?
250
00:14:16,080 --> 00:14:19,280
We told you no. So will you stop
screaming, I'm here!
251
00:14:21,680 --> 00:14:24,900
Okay, I understand the Jones with Aaron,
but what about Maya and Darnell?
252
00:14:25,360 --> 00:14:27,680
Apparently they had to take Jabari to
Magic Mountain.
253
00:14:28,040 --> 00:14:30,560
Something about being bad parents and
making amends.
254
00:14:30,780 --> 00:14:33,540
I don't know, you know I only listen to
every third word that Maya says.
255
00:14:34,740 --> 00:14:38,700
Well, did you plan any games or, like,
sing -alongs or...
256
00:14:39,040 --> 00:14:41,900
Fake musical -themed cupcakes. You know
how Joan does. Keeps it all festive.
257
00:14:42,220 --> 00:14:44,940
Joan's a little more desperate to hang
on to her friends than we are.
258
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
Damn it! This sucks.
259
00:14:51,140 --> 00:14:53,100
Lynn, why is this party so important to
you?
260
00:14:53,660 --> 00:14:55,680
It's not the party. It's what the party
represents.
261
00:14:56,440 --> 00:14:58,700
I mean, I'm always saying, give it up
the universe.
262
00:14:59,000 --> 00:15:01,560
It'll all work out the way it's supposed
to. Well, it's not.
263
00:15:01,920 --> 00:15:05,300
If I only have something fantastic I
want to celebrate with my friends, and
264
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
they're all suffering.
265
00:15:06,830 --> 00:15:08,550
Thanks for nothing. I'm out.
266
00:15:10,610 --> 00:15:11,610
I'm here!
267
00:15:14,870 --> 00:15:15,870
Damn.
268
00:15:23,430 --> 00:15:27,690
Are you nervous?
269
00:15:28,530 --> 00:15:29,530
No.
270
00:15:30,290 --> 00:15:31,290
I'm happy.
271
00:15:32,890 --> 00:15:34,250
I'm just a little...
272
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
I'm very happy.
273
00:15:46,480 --> 00:15:47,780
Where's this priest at?
274
00:15:48,240 --> 00:15:49,880
Down to dos and a half hours.
275
00:15:50,820 --> 00:15:55,540
That time I saw him, he was shooing away
the lady that was trying to braid my
276
00:15:55,540 --> 00:15:56,540
hair.
277
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
Oh.
278
00:16:13,710 --> 00:16:15,170
I think he's ready. Oh, okay. Okay.
279
00:16:19,030 --> 00:16:20,030
Wait,
280
00:16:24,470 --> 00:16:25,990
wait, wait, wait.
281
00:16:26,510 --> 00:16:27,510
Okay, wait.
282
00:16:27,610 --> 00:16:28,610
Move over, move over.
283
00:16:29,030 --> 00:16:30,030
Okay.
284
00:16:31,910 --> 00:16:32,970
I want to.
285
00:16:33,990 --> 00:16:35,230
And I plan to.
286
00:16:36,470 --> 00:16:38,310
But we can't do it like this.
287
00:16:40,110 --> 00:16:42,590
Joan, I know this is not the wedding we
planned, but...
288
00:16:42,920 --> 00:16:44,260
It's the best we can do on short notice.
289
00:16:44,500 --> 00:16:45,880
And with our remedial Spanish.
290
00:16:49,080 --> 00:16:50,420
Aaron, I'm really sorry.
291
00:16:52,780 --> 00:16:53,780
What are you sorry for?
292
00:16:54,260 --> 00:16:56,080
I'm sorry I've been so selfish.
293
00:16:57,660 --> 00:17:01,240
I mean, I haven't even thought about
what you must be going through. I just
294
00:17:01,240 --> 00:17:03,740
heaped all my worries and my fears on
you.
295
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
And that was wrong.
296
00:17:07,260 --> 00:17:10,619
Because, sweetie, I know you're coming
home.
297
00:17:12,010 --> 00:17:16,130
And if I marry you now, it'll feel like
some part of me doesn't believe that, so
298
00:17:16,130 --> 00:17:17,130
no.
299
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
I'm going to wait.
300
00:17:22,510 --> 00:17:24,470
And I'm going to marry you when you come
home.
301
00:17:31,730 --> 00:17:33,710
But what if I don't come home?
302
00:17:35,170 --> 00:17:36,570
Oh, you are coming home.
303
00:17:38,690 --> 00:17:39,690
And I know it.
304
00:17:40,510 --> 00:17:41,510
You're coming home.
305
00:19:10,700 --> 00:19:12,640
to come over, but you really don't have
to stay.
306
00:19:13,140 --> 00:19:14,140
Come on now, Joan.
307
00:19:14,520 --> 00:19:18,860
We're not going to leave you alone in
this half -finished house with no man.
308
00:19:19,140 --> 00:19:20,580
In a transitional neighborhood.
309
00:19:22,000 --> 00:19:24,660
Which you'll be running through solo on
the way to your core.
310
00:19:27,120 --> 00:19:30,400
You know, Joan, if you get really
lonely, you can always come and stay
311
00:19:30,400 --> 00:19:32,260
in the guest room.
312
00:19:33,860 --> 00:19:35,200
Thank you, Lynn.
313
00:19:35,640 --> 00:19:41,110
But I actually... I don't know. I feel
closer to Erin here.
314
00:19:46,190 --> 00:19:53,190
So, you guys, we should talk about
something else. I mean, like... Um...
315
00:19:53,190 --> 00:19:56,150
Lynn's favorite vegan cupcake?
316
00:19:56,590 --> 00:19:58,870
Woo! Oh, to celebrate her big news!
317
00:19:59,110 --> 00:20:01,130
Congratulations on getting a manager!
318
00:20:01,570 --> 00:20:02,549
Oh, Joan!
319
00:20:02,550 --> 00:20:05,690
And with everything going on, you took
the time to think about me?
320
00:20:06,130 --> 00:20:08,210
You're the best friend in the world.
321
00:20:09,080 --> 00:20:10,560
I knew you wouldn't let me down.
322
00:20:12,800 --> 00:20:15,980
So these do come with champagne and
gifts, right?
23956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.