All language subtitles for Girlfriends s08e02 Baghdad My Bad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,370 Hey, Lenny, are you sure you don't want any of Jabari's old furniture? 2 00:00:05,410 --> 00:00:08,910 Please, I've come up in the world. I don't need no hand -me -downs. I could 3 00:00:08,910 --> 00:00:10,390 my own stuff brand new. 4 00:00:10,950 --> 00:00:13,130 Shoot, you're not going to throw away that half a candy bar, are you? 5 00:00:13,570 --> 00:00:14,570 Len, 6 00:00:15,290 --> 00:00:17,990 girl, that is nasty. You don't know how long that's been in there? 7 00:00:18,610 --> 00:00:21,110 Hmm, starting from the nougat, about six months. 8 00:00:23,810 --> 00:00:29,630 Oh, hell no. 9 00:00:30,700 --> 00:00:31,700 What is this? 10 00:00:33,020 --> 00:00:35,260 Well, it appears to be a dime bag of the gateway drug. 11 00:00:36,300 --> 00:00:39,140 Okay, that is crazy. Where is this from? 12 00:00:42,740 --> 00:00:43,740 My guess, Jamaica. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,320 Oh, Macho 4. 14 00:00:46,540 --> 00:00:47,700 No, 05. 15 00:00:49,240 --> 00:00:51,460 Jabari Leroy, we'll get your butt out of here right now. 16 00:00:52,700 --> 00:00:54,220 I didn't do it what I do. 17 00:00:57,570 --> 00:01:00,310 If I do, does it mean it's mine? Oh, yeah, that's really interesting. That's 18 00:01:00,310 --> 00:01:03,670 really, really interesting, Jabari, because I found it tucked way back in 19 00:01:03,670 --> 00:01:05,090 dresser that used to be in your room. 20 00:01:05,590 --> 00:01:08,710 I never used that dresser. That's where you used to hide all your new clothes 21 00:01:08,710 --> 00:01:09,950 you didn't want Daddy to see. 22 00:01:10,970 --> 00:01:14,610 Oh, don't be trying to flip the script on Sherlock, Mama. We on you now. 23 00:01:16,350 --> 00:01:20,150 Jabari, I don't know how this got in there, okay, or where it came from, but 24 00:01:20,150 --> 00:01:24,610 you look me in the eye and tell me the truth, baby, I promise. 25 00:01:26,830 --> 00:01:27,830 I believe you, okay? 26 00:01:28,290 --> 00:01:29,290 Mom? 27 00:01:30,250 --> 00:01:31,250 It's not mine. 28 00:01:31,390 --> 00:01:33,670 Boy, you lying. Go to your room. You're grounded. Get out! 29 00:01:37,490 --> 00:01:40,150 Well, at least that solves one mystery. 30 00:01:40,410 --> 00:01:43,430 What? Why do new clothes always smell like weed? 31 00:02:09,710 --> 00:02:12,090 Your National Guard unit has been called to Iraq. 32 00:02:12,310 --> 00:02:13,570 You're not in the National Guard. 33 00:02:14,350 --> 00:02:15,710 Yes, I am. 34 00:02:16,610 --> 00:02:19,190 I joined a few years back when I needed help with college tuition. 35 00:02:19,510 --> 00:02:21,010 Well, why in the hell would you do that? 36 00:02:21,450 --> 00:02:23,170 Because I need help with college tuition. 37 00:02:23,990 --> 00:02:26,790 Well, didn't you know Iraq was going to be a never -ending quagmire? 38 00:02:27,730 --> 00:02:29,370 No, I didn't know, Joan. 39 00:02:30,490 --> 00:02:33,550 Besides, when I helped out in New Orleans, I thought a brother paid his 40 00:02:34,090 --> 00:02:35,590 Well, why didn't you tell me? 41 00:02:37,390 --> 00:02:39,070 Because I only have four months left. 42 00:02:40,520 --> 00:02:43,040 It looks like they're extending it. Well, they can't do that. 43 00:02:43,280 --> 00:02:46,600 Yes, they can, Joan. We're at war. Well, why do they want you? 44 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 You're old. 45 00:02:48,020 --> 00:02:49,040 And we're engaged. 46 00:02:49,300 --> 00:02:50,279 And you're old. 47 00:02:50,280 --> 00:02:51,980 Look, Joan, baby, I understand. 48 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Look, it's true. 49 00:02:53,320 --> 00:02:55,160 And we're happy. And this isn't fair. 50 00:02:55,540 --> 00:02:56,540 I know it's not fair. 51 00:02:56,680 --> 00:02:58,140 But there's nothing we can do. No. 52 00:02:58,640 --> 00:02:59,900 I just got you. 53 00:03:00,860 --> 00:03:02,300 This isn't supposed to happen. 54 00:03:02,580 --> 00:03:05,380 I'm supposed to be cooking for you in this kitchen. 55 00:03:05,820 --> 00:03:09,300 And you're supposed to be in your man room watching your flat. 56 00:03:11,120 --> 00:03:14,820 I'm supposed to come in looking all sexy, and you're supposed to look at me, 57 00:03:14,820 --> 00:03:17,480 then you're supposed to take me upstairs to our bedroom, but because it's not 58 00:03:17,480 --> 00:03:21,040 finished, we're going to do it right there on the floor. That's what I want. 59 00:03:23,100 --> 00:03:26,640 No, I'm not going to take that away from you. Don't, don't, baby, don't, don't, 60 00:03:26,640 --> 00:03:27,640 don't. 61 00:03:28,340 --> 00:03:29,900 You know, it just ain't right. 62 00:03:30,460 --> 00:03:33,620 You know, he's got four months left, and they just ship him off to Iraq? 63 00:03:33,920 --> 00:03:37,360 Yeah, I don't even know why they want Aaron. He's nearly 40, and he's got that 64 00:03:37,360 --> 00:03:40,060 shiny head. It's just a beacon for insurgents. 65 00:03:41,130 --> 00:03:42,130 See how they do a black man? 66 00:03:42,290 --> 00:03:44,110 Maya, they're sending his entire unit. 67 00:03:44,330 --> 00:03:45,850 And I bet they are black. 68 00:03:47,850 --> 00:03:49,090 This is not helping. 69 00:03:50,370 --> 00:03:51,309 I'm sorry. 70 00:03:51,310 --> 00:03:53,750 I'm so sorry. I'm just so stressed out. 71 00:03:54,430 --> 00:03:56,370 You know, Jabari on the dope and all. 72 00:03:57,810 --> 00:04:01,870 Guys, there has to be some way to get Aaron out of this. 73 00:04:02,230 --> 00:04:05,750 There's a lot of things we can do, all right? We can implore Congress to cut 74 00:04:05,750 --> 00:04:08,470 funding. We can march on Washington. We can call for impeachment. 75 00:04:09,100 --> 00:04:10,860 We could stop this war dead in its track. 76 00:04:11,120 --> 00:04:13,260 And how are we supposed to do that in the next few days? 77 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 I don't know. I'm just an ideal person. 78 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 Hey, Aaron. 79 00:04:19,920 --> 00:04:23,080 We just wanted you to know what we're going to be thinking about you and 80 00:04:23,080 --> 00:04:24,300 for you. Oh, thanks. 81 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 We love you, man. 82 00:04:27,220 --> 00:04:30,760 We're going to keep a love chain going for you here on the home front. 83 00:04:32,420 --> 00:04:36,930 What? I don't know what that means or why I said it, but we do love you, man. 84 00:04:37,410 --> 00:04:38,510 We're going to keep it going. 85 00:04:40,430 --> 00:04:42,450 Hey, we got you some. 86 00:04:43,030 --> 00:04:46,370 Ooh, I hope it's a big get out of Iraq free card. 87 00:04:47,810 --> 00:04:49,010 It's a bulletproof vest. 88 00:04:49,830 --> 00:04:52,270 And one of those helmet liners. 89 00:04:53,170 --> 00:04:56,950 We didn't know what your head size was, so we sort of went large. 90 00:04:58,090 --> 00:05:01,650 Well, I like this thing you shouldn't have, but... 91 00:05:02,580 --> 00:05:05,800 Unfortunately, I know what's what over there, so thank you. It's the least we 92 00:05:05,800 --> 00:05:06,599 could do. 93 00:05:06,600 --> 00:05:09,560 If there's anything that you need, let us know. 94 00:05:10,300 --> 00:05:14,040 Yeah, um, y 'all could do something for me. 95 00:05:14,420 --> 00:05:15,660 Can you look after Joan? 96 00:05:16,000 --> 00:05:17,680 She insists on staying in our house. 97 00:05:17,920 --> 00:05:19,260 You got it. No, really. 98 00:05:19,500 --> 00:05:22,940 I need y 'all to look after her. Because those women in there can't keep water 99 00:05:22,940 --> 00:05:24,060 wet. Yeah, we know. 100 00:05:26,020 --> 00:05:28,080 I don't know what else to do. 101 00:05:28,400 --> 00:05:31,060 I emailed my congressmen, my senators. 102 00:05:31,950 --> 00:05:33,890 I even called the NAACP. 103 00:05:34,430 --> 00:05:38,350 Why? I don't know. I mean, Aaron, the colored people, I figured they could 104 00:05:38,350 --> 00:05:39,470 advance them past Iraq. 105 00:05:40,030 --> 00:05:44,190 What are they going to do? They can't even advance past the worst colored 106 00:05:44,190 --> 00:05:45,190 people. 107 00:05:46,810 --> 00:05:48,190 Maya, I blame your cousin. 108 00:05:48,790 --> 00:05:50,950 Ronnie, girl, please. You can't do nothing but hair. 109 00:05:51,410 --> 00:05:52,410 No. 110 00:05:53,390 --> 00:05:55,350 Condoleezza Rice, she could have ended this war. 111 00:05:55,910 --> 00:05:58,190 Oh, Condi, she can't say no to her man. 112 00:06:00,720 --> 00:06:02,960 you think if you called her that she could help Aaron? 113 00:06:03,520 --> 00:06:06,840 Oh, girl, please. I mean, Condoleezza probably can't even be reached. I mean, 114 00:06:06,860 --> 00:06:10,720 you know, she could be in Lebanon, Dubai, playing golf with Tiger. 115 00:06:11,100 --> 00:06:12,800 Secretary Ising, the state. 116 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 Please, Maya. 117 00:06:15,860 --> 00:06:20,700 Oh, you know, I can't call Condi. I mean, you know, the family's just all up 118 00:06:20,700 --> 00:06:24,480 arms over everything that's just been going on with... 119 00:06:31,150 --> 00:06:32,470 Condi ain't really my cousin. 120 00:06:35,210 --> 00:06:38,510 What? Ain't nobody ever told you what my cousin is my actual cousin. 121 00:06:41,490 --> 00:06:44,190 I'm an only child of an only child of an only child. 122 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Okay? 123 00:06:46,530 --> 00:06:50,950 You know, I only said that everybody was my cousin because I'm really friendly 124 00:06:50,950 --> 00:06:51,789 like that. 125 00:06:51,790 --> 00:06:56,290 I mean, truth be told, all I really have is a son on this town. 126 00:06:58,310 --> 00:06:59,410 Can't believe it. 127 00:07:00,219 --> 00:07:02,600 You're the second buddy of mine that got called up. 128 00:07:03,920 --> 00:07:05,300 You know someone else over there? 129 00:07:05,940 --> 00:07:07,460 Yeah, he's the guy that I went to. 130 00:07:08,040 --> 00:07:09,340 You know what? It doesn't matter. 131 00:07:09,720 --> 00:07:11,940 Well, sure it does. Maybe Aaron can look him up. 132 00:07:12,640 --> 00:07:13,660 I don't think so. 133 00:07:14,060 --> 00:07:15,060 Well, why not? 134 00:07:15,560 --> 00:07:17,260 Maybe they could meet up at the BX. 135 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 I doubt it. 136 00:07:20,000 --> 00:07:23,480 Well, why not? Everybody wants to see a familiar face from back home. 137 00:07:24,900 --> 00:07:26,740 He's dead, okay? Drop it. 138 00:07:29,290 --> 00:07:33,450 Like I said, Aaron, the chain of love will remain unbroken. 139 00:07:40,350 --> 00:07:44,830 So, you guys in a good place, right? I mean, nobody's going off to war or all 140 00:07:44,830 --> 00:07:45,830 in the war on drugs? 141 00:07:46,270 --> 00:07:47,830 No, we're fine, just hungry. 142 00:07:48,270 --> 00:07:52,370 Really trying to make those dinner reservations, Lynn. But hey, look, you 143 00:07:52,370 --> 00:07:54,370 up unannounced. You said you needed something. 144 00:07:54,690 --> 00:07:56,490 Let's just get to it. So you can get home. 145 00:07:58,000 --> 00:08:00,080 I just wanted to share some really good news. 146 00:08:00,400 --> 00:08:04,140 Something huge happened to me today. Something I just... I can't even... Tick 147 00:08:04,140 --> 00:08:05,180 -tock. Tick -tock. 148 00:08:06,100 --> 00:08:10,620 Okay. I signed with one of the best music managers in the business. 149 00:08:10,920 --> 00:08:12,560 Whoa! All right! 150 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 Thank you! 151 00:08:14,380 --> 00:08:15,520 Thank you! 152 00:08:15,860 --> 00:08:17,160 Yay! Absolutely! 153 00:08:17,840 --> 00:08:18,920 You're on your way! 154 00:08:19,380 --> 00:08:21,440 And so are we. Do you have your keys? 155 00:08:21,660 --> 00:08:22,499 Get the mic. 156 00:08:22,500 --> 00:08:23,660 So you're for the party. 157 00:08:24,660 --> 00:08:25,660 What? 158 00:08:25,900 --> 00:08:27,120 You know, to celebrate. 159 00:08:27,840 --> 00:08:30,860 I mean, normally Joan would throw the party, but I can't ask her to celebrate 160 00:08:30,860 --> 00:08:33,900 the best thing that's ever happened to me when she's going through the worst 161 00:08:33,900 --> 00:08:34,919 thing that's ever happened to her. 162 00:08:35,140 --> 00:08:38,159 Well, why don't you let Maya throw it? Maya can't serve liquor when a kid's 163 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 headed to rehab. 164 00:08:40,320 --> 00:08:43,780 So I had to turn to my other two best friends, and they were busy, so here I 165 00:08:45,020 --> 00:08:49,380 Lynn, uh, maybe now's not the best time to be throwing a party. 166 00:08:49,720 --> 00:08:51,640 Look, Aaron got a party, and he's going to war. 167 00:08:52,140 --> 00:08:54,240 I got something good. Don't I deserve a party? 168 00:08:54,660 --> 00:08:56,420 But, look, I need... 169 00:08:58,480 --> 00:09:01,480 that you have to celebrate every victory you owe it to the universe. 170 00:09:01,760 --> 00:09:03,040 Well, then you throw the party. 171 00:09:03,480 --> 00:09:05,540 You seem all selfish and insensitive. 172 00:09:05,900 --> 00:09:07,440 That's why I want you guys to throw it. 173 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 Hey, Maya. 174 00:09:14,500 --> 00:09:15,500 It's Joan. 175 00:09:15,620 --> 00:09:19,620 I'm on my way to San Diego to drop Aaron at the base. Sweetie, can you check my 176 00:09:19,620 --> 00:09:20,620 back door? 177 00:09:20,780 --> 00:09:24,680 I was so emotional when I left. I don't think I locked it. Thank you. 178 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 Thanks. 179 00:09:28,419 --> 00:09:32,180 Okay, that is it, baby. I am all yours. No more calls. 180 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Aaron? 181 00:09:36,660 --> 00:09:37,660 Sweetie? 182 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 Baby? 183 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 Baby? 184 00:09:55,780 --> 00:09:56,780 John, where are we? 185 00:09:58,480 --> 00:10:04,300 Oy vey, oy vey, oy vey. Okay. Um, Donda esta safe house. 186 00:10:04,520 --> 00:10:09,000 Donde? What the hell? 187 00:10:11,020 --> 00:10:12,540 Where are we? 188 00:10:13,120 --> 00:10:14,560 Mexico. Hi. 189 00:10:14,840 --> 00:10:16,640 Hola. Hola. 190 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 Donde? 191 00:10:23,780 --> 00:10:24,900 We're in Mexico? 192 00:10:39,980 --> 00:10:45,600 over or until they declare amnesty for deserters we can't hang out in mexico 193 00:10:45,600 --> 00:10:50,920 what about canada we're in the camry hybrid gets really good gas mileage do 194 00:10:50,920 --> 00:10:54,820 know that we made it all the way down here to mexico on a quarter of a tank 195 00:10:54,820 --> 00:10:59,180 know i have no regrets about buying this car in fact if we filled her up we 196 00:10:59,180 --> 00:11:04,180 could probably make it to costa rica look i i can't be a deserter this is 197 00:11:04,180 --> 00:11:06,760 no it's not insane it's knee jerk 198 00:11:07,780 --> 00:11:09,680 Impetuous, crazy maybe, but not insane. 199 00:11:10,020 --> 00:11:12,520 This whole safe house thing is for real. I got the address from Lynn. Now, when 200 00:11:12,520 --> 00:11:17,520 we get there, the secret code is Cochise, and your name is Juan. 201 00:11:20,100 --> 00:11:21,520 I have to go to Iraq, Joan. 202 00:11:21,740 --> 00:11:24,820 My name is Maria, and no, Juan, you don't have to go. 203 00:11:27,300 --> 00:11:31,680 Aaron, I just want to be married and happy. 204 00:11:33,900 --> 00:11:35,200 I want to be your wife. 205 00:11:38,060 --> 00:11:39,060 Let's get married then. 206 00:11:39,900 --> 00:11:41,360 Well, I mean, I... No. 207 00:11:42,300 --> 00:11:43,300 We're in Mexico. 208 00:11:44,040 --> 00:11:46,420 I got about four hours. 209 00:11:47,040 --> 00:11:50,020 And we know that we're going to spend the rest of our lives together. So let's 210 00:11:50,020 --> 00:11:51,200 just do it now. 211 00:11:52,240 --> 00:11:54,840 Don't play with me, Aaron. I'm real raw right now. 212 00:11:56,040 --> 00:11:57,080 I love you, Maria. 213 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 What do you say? 214 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 See, Juan. 215 00:12:14,550 --> 00:12:18,050 Well, did he come clean? Did he confess? Did he beg for mercy? No. 216 00:12:18,650 --> 00:12:22,350 And I tried everything to break him with back -breaking chores, and he still 217 00:12:22,350 --> 00:12:23,630 said the weed ain't his. 218 00:12:23,970 --> 00:12:24,829 Oh, God. 219 00:12:24,830 --> 00:12:26,090 I don't need this dress. 220 00:12:27,070 --> 00:12:30,010 This is, I'm about to bring one child into the world, and I'm about to take 221 00:12:30,010 --> 00:12:31,010 out. 222 00:12:32,090 --> 00:12:33,430 Maybe he's telling the truth. 223 00:12:33,710 --> 00:12:34,730 Oh, he's a liar. 224 00:12:34,990 --> 00:12:37,430 Okay, I found that weed in the old dresser in his room. 225 00:12:38,630 --> 00:12:39,890 The old dresser? 226 00:12:41,420 --> 00:12:43,840 The one that I kept when we separated. Yeah. 227 00:12:46,100 --> 00:12:50,840 Was it in a sock? Um, in a baggie tucked way back in the top drawer. 228 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 Yes. 229 00:12:55,660 --> 00:12:57,240 My bad. That weed was mine. 230 00:13:00,840 --> 00:13:05,320 My husband's on the pipe. 231 00:13:06,420 --> 00:13:10,000 Come on now. I'll turn the burner off. No, my, my, my. 232 00:13:11,130 --> 00:13:12,310 Maya, please. 233 00:13:12,990 --> 00:13:17,230 Come on now. That weed was almost three years old. 234 00:13:17,470 --> 00:13:19,250 I bought it when we separated. 235 00:13:19,830 --> 00:13:21,270 Baby, I was depressed. 236 00:13:21,610 --> 00:13:25,610 I was missing you. I was mad and I did something stupid. 237 00:13:28,670 --> 00:13:29,950 You were all depressed? 238 00:13:30,570 --> 00:13:32,690 Yeah. Made you turn to the stuff? 239 00:13:35,610 --> 00:13:36,670 It's so romantic. 240 00:13:39,850 --> 00:13:43,830 We cannot tell Jabari. All right? No, no, he cannot know that his daddy was 241 00:13:43,830 --> 00:13:46,330 strung out. Oh. No, he'll just use it against us. 242 00:13:46,630 --> 00:13:48,750 Maya, we gotta let the boy off the hook. 243 00:13:49,130 --> 00:13:53,430 He can't go around the rest of his life thinking that we think he did something 244 00:13:53,430 --> 00:13:54,650 that he knows he didn't do. 245 00:13:54,870 --> 00:13:55,870 Donna, please. 246 00:13:56,070 --> 00:13:59,170 Think of it this way, okay? He is a black man in America. 247 00:13:59,570 --> 00:14:03,110 That way, when he gets out into the real world, there'll be no surprises. 248 00:14:10,440 --> 00:14:11,460 So this is really it? 249 00:14:12,420 --> 00:14:15,340 There's nobody hiding in the back or in the kitchen or upstairs? 250 00:14:16,080 --> 00:14:19,280 We told you no. So will you stop screaming, I'm here! 251 00:14:21,680 --> 00:14:24,900 Okay, I understand the Jones with Aaron, but what about Maya and Darnell? 252 00:14:25,360 --> 00:14:27,680 Apparently they had to take Jabari to Magic Mountain. 253 00:14:28,040 --> 00:14:30,560 Something about being bad parents and making amends. 254 00:14:30,780 --> 00:14:33,540 I don't know, you know I only listen to every third word that Maya says. 255 00:14:34,740 --> 00:14:38,700 Well, did you plan any games or, like, sing -alongs or... 256 00:14:39,040 --> 00:14:41,900 Fake musical -themed cupcakes. You know how Joan does. Keeps it all festive. 257 00:14:42,220 --> 00:14:44,940 Joan's a little more desperate to hang on to her friends than we are. 258 00:14:48,800 --> 00:14:50,200 Damn it! This sucks. 259 00:14:51,140 --> 00:14:53,100 Lynn, why is this party so important to you? 260 00:14:53,660 --> 00:14:55,680 It's not the party. It's what the party represents. 261 00:14:56,440 --> 00:14:58,700 I mean, I'm always saying, give it up the universe. 262 00:14:59,000 --> 00:15:01,560 It'll all work out the way it's supposed to. Well, it's not. 263 00:15:01,920 --> 00:15:05,300 If I only have something fantastic I want to celebrate with my friends, and 264 00:15:05,300 --> 00:15:06,300 they're all suffering. 265 00:15:06,830 --> 00:15:08,550 Thanks for nothing. I'm out. 266 00:15:10,610 --> 00:15:11,610 I'm here! 267 00:15:14,870 --> 00:15:15,870 Damn. 268 00:15:23,430 --> 00:15:27,690 Are you nervous? 269 00:15:28,530 --> 00:15:29,530 No. 270 00:15:30,290 --> 00:15:31,290 I'm happy. 271 00:15:32,890 --> 00:15:34,250 I'm just a little... 272 00:15:39,760 --> 00:15:40,760 I'm very happy. 273 00:15:46,480 --> 00:15:47,780 Where's this priest at? 274 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 Down to dos and a half hours. 275 00:15:50,820 --> 00:15:55,540 That time I saw him, he was shooing away the lady that was trying to braid my 276 00:15:55,540 --> 00:15:56,540 hair. 277 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 Oh. 278 00:16:13,710 --> 00:16:15,170 I think he's ready. Oh, okay. Okay. 279 00:16:19,030 --> 00:16:20,030 Wait, 280 00:16:24,470 --> 00:16:25,990 wait, wait, wait. 281 00:16:26,510 --> 00:16:27,510 Okay, wait. 282 00:16:27,610 --> 00:16:28,610 Move over, move over. 283 00:16:29,030 --> 00:16:30,030 Okay. 284 00:16:31,910 --> 00:16:32,970 I want to. 285 00:16:33,990 --> 00:16:35,230 And I plan to. 286 00:16:36,470 --> 00:16:38,310 But we can't do it like this. 287 00:16:40,110 --> 00:16:42,590 Joan, I know this is not the wedding we planned, but... 288 00:16:42,920 --> 00:16:44,260 It's the best we can do on short notice. 289 00:16:44,500 --> 00:16:45,880 And with our remedial Spanish. 290 00:16:49,080 --> 00:16:50,420 Aaron, I'm really sorry. 291 00:16:52,780 --> 00:16:53,780 What are you sorry for? 292 00:16:54,260 --> 00:16:56,080 I'm sorry I've been so selfish. 293 00:16:57,660 --> 00:17:01,240 I mean, I haven't even thought about what you must be going through. I just 294 00:17:01,240 --> 00:17:03,740 heaped all my worries and my fears on you. 295 00:17:04,640 --> 00:17:05,640 And that was wrong. 296 00:17:07,260 --> 00:17:10,619 Because, sweetie, I know you're coming home. 297 00:17:12,010 --> 00:17:16,130 And if I marry you now, it'll feel like some part of me doesn't believe that, so 298 00:17:16,130 --> 00:17:17,130 no. 299 00:17:20,030 --> 00:17:21,030 I'm going to wait. 300 00:17:22,510 --> 00:17:24,470 And I'm going to marry you when you come home. 301 00:17:31,730 --> 00:17:33,710 But what if I don't come home? 302 00:17:35,170 --> 00:17:36,570 Oh, you are coming home. 303 00:17:38,690 --> 00:17:39,690 And I know it. 304 00:17:40,510 --> 00:17:41,510 You're coming home. 305 00:19:10,700 --> 00:19:12,640 to come over, but you really don't have to stay. 306 00:19:13,140 --> 00:19:14,140 Come on now, Joan. 307 00:19:14,520 --> 00:19:18,860 We're not going to leave you alone in this half -finished house with no man. 308 00:19:19,140 --> 00:19:20,580 In a transitional neighborhood. 309 00:19:22,000 --> 00:19:24,660 Which you'll be running through solo on the way to your core. 310 00:19:27,120 --> 00:19:30,400 You know, Joan, if you get really lonely, you can always come and stay 311 00:19:30,400 --> 00:19:32,260 in the guest room. 312 00:19:33,860 --> 00:19:35,200 Thank you, Lynn. 313 00:19:35,640 --> 00:19:41,110 But I actually... I don't know. I feel closer to Erin here. 314 00:19:46,190 --> 00:19:53,190 So, you guys, we should talk about something else. I mean, like... Um... 315 00:19:53,190 --> 00:19:56,150 Lynn's favorite vegan cupcake? 316 00:19:56,590 --> 00:19:58,870 Woo! Oh, to celebrate her big news! 317 00:19:59,110 --> 00:20:01,130 Congratulations on getting a manager! 318 00:20:01,570 --> 00:20:02,549 Oh, Joan! 319 00:20:02,550 --> 00:20:05,690 And with everything going on, you took the time to think about me? 320 00:20:06,130 --> 00:20:08,210 You're the best friend in the world. 321 00:20:09,080 --> 00:20:10,560 I knew you wouldn't let me down. 322 00:20:12,800 --> 00:20:15,980 So these do come with champagne and gifts, right? 23956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.