All language subtitles for Girlfriends s07e22 Its Been Determined
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,860 --> 00:00:06,080
William, what are you doing?
2
00:00:06,380 --> 00:00:07,700
I'm watching you while you sleep.
3
00:00:08,560 --> 00:00:09,980
Hoping the hell that you'll wake up.
4
00:00:10,780 --> 00:00:13,440
You know, your head did hit the floor
pretty hard. Twice.
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,920
Oh, I got a big knot back here.
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,800
Well, I'm sure it's not the... Damn.
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,060
I don't know where the head starts and
the bump ends.
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,360
William. Well, look.
9
00:00:27,120 --> 00:00:30,400
Just wear your hair all big and no one
will even notice.
10
00:00:31,300 --> 00:00:33,620
I hope this falling goes down in time
for the party.
11
00:00:34,080 --> 00:00:34,819
What party?
12
00:00:34,820 --> 00:00:37,520
The one I want to throw to celebrate us
getting back together.
13
00:00:37,820 --> 00:00:39,460
I ain't paying for no party.
14
00:00:40,140 --> 00:00:43,520
I already spent our first two kids'
college money on that wedding.
15
00:00:44,380 --> 00:00:47,060
I got to pin my hopes and dreams on that
third kid.
16
00:00:47,920 --> 00:00:49,940
Those first two dummies are going to
trade school.
17
00:00:51,580 --> 00:00:53,380
But what about my party?
18
00:00:53,860 --> 00:00:55,180
Oh, baby, come on.
19
00:00:56,220 --> 00:00:59,260
Once our friends find out that we're
back together, they're going to throw us
20
00:00:59,260 --> 00:01:00,340
whole pass full of parties.
21
00:01:01,130 --> 00:01:03,810
You know, our friends are just living to
see us get back together.
22
00:01:05,069 --> 00:01:06,130
Somebody's got a big head.
23
00:01:07,770 --> 00:01:09,530
Said the big -headed pot to the kettle.
24
00:01:43,210 --> 00:01:45,890
Then do you want to explain why your
pantry smells like the bump and grind?
25
00:01:47,190 --> 00:01:50,110
That's Monica and William's smell. I
think they got back together.
26
00:01:50,330 --> 00:01:51,330
Don't nobody care about them.
27
00:01:52,690 --> 00:01:55,790
We want to know why you're cheating on
Aaron with Brock. I am not cheating.
28
00:01:56,290 --> 00:02:02,530
I had a conversation with him. And FY...
FYI,
29
00:02:02,590 --> 00:02:04,710
Aaron and I are taking a break.
30
00:02:05,870 --> 00:02:06,870
Taking a break?
31
00:02:07,010 --> 00:02:10,870
Joan, that's insane. Just five minutes
ago, you wanted him to propose to you.
32
00:02:11,590 --> 00:02:12,590
Well...
33
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
He didn't.
34
00:02:13,760 --> 00:02:14,760
But I did.
35
00:02:17,020 --> 00:02:21,780
Yes, that's right, that's right. I
humiliated myself and I embarrassed him.
36
00:02:22,020 --> 00:02:25,900
And I broke a promise that I made to
myself that I would stay in the moment.
37
00:02:25,900 --> 00:02:28,580
as of this moment, Aaron and I are not
on the same page.
38
00:02:28,920 --> 00:02:31,760
And I'm not going to stay in the
relationship and try and force something
39
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
isn't there.
40
00:02:33,020 --> 00:02:36,520
Oh, and one day after you don't get what
you want from Aaron, you act out by
41
00:02:36,520 --> 00:02:37,319
calling Brock?
42
00:02:37,320 --> 00:02:38,420
Brock called me.
43
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
Oh, he did?
44
00:02:42,060 --> 00:02:46,760
The timing, it's freaky, I know, but
maybe all the work that I did with Aaron
45
00:02:46,760 --> 00:02:49,580
was meant to ready me for Brock.
46
00:02:50,080 --> 00:02:51,540
Listen to me, I'm going to state my
speech.
47
00:02:52,180 --> 00:02:56,040
Need I remind you, Brock was an ass the
last time you were with him, and he did
48
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
not want to have kids.
49
00:02:57,200 --> 00:02:58,280
Yeah, well, he does now.
50
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Oh, he do?
51
00:03:04,120 --> 00:03:06,940
Look, I'm not saying I'm getting back
together with Brock, you guys.
52
00:03:07,620 --> 00:03:11,420
All I'm saying is, in my effort to stay
in the moment...
53
00:03:11,770 --> 00:03:14,490
I need to be open to the fact that Brock
is in this moment.
54
00:03:20,330 --> 00:03:24,910
For 35 years, that chick has been living
in the follicle crazy, and moments
55
00:03:24,910 --> 00:03:28,070
before we're about to pull off her dream
engagement, she wakes up a cheating cow
56
00:03:28,070 --> 00:03:29,070
clarity.
57
00:03:35,170 --> 00:03:36,290
Darnell. Yo.
58
00:03:36,550 --> 00:03:37,670
Darnell, sorry I'm late.
59
00:03:38,350 --> 00:03:40,970
But Monica and I slept in.
60
00:03:41,600 --> 00:03:42,620
Do you know what I mean?
61
00:03:43,200 --> 00:03:44,300
That's right. We're back together.
62
00:03:45,700 --> 00:03:46,700
Man, tell me this.
63
00:03:47,700 --> 00:03:49,740
Why do I have to choose between work and
home?
64
00:03:50,380 --> 00:03:54,400
Okay, now Maya said that I could buy the
garage, but I know if I do, she's going
65
00:03:54,400 --> 00:03:56,720
to be bitching and moaning about not
having a house.
66
00:03:57,300 --> 00:04:00,040
I tell you, I'm getting sick and tired
of having to make these choices.
67
00:04:00,820 --> 00:04:04,280
Why can't a man just have it all without
a bunch of mess?
68
00:04:05,820 --> 00:04:06,940
You know what? You know what, man?
69
00:04:07,380 --> 00:04:08,880
I can't even play basketball today.
70
00:04:09,300 --> 00:04:10,620
I got to take care of some business.
71
00:04:21,680 --> 00:04:25,600
Monica, baby, I don't know what kind of
celebration the gang has in store for
72
00:04:25,600 --> 00:04:29,580
us, but if it's making Darnell skip out
on basketball, it is a doozy!
73
00:04:56,780 --> 00:05:01,620
Oh, um, he wants to know why Joan hasn't
called him when we said she would. Tell
74
00:05:01,620 --> 00:05:02,620
him I talked to her.
75
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
My talk to her.
76
00:05:04,480 --> 00:05:06,520
Yeah, tell him. Tell him everything's
going to be okay.
77
00:05:06,780 --> 00:05:09,120
Everything's going to be okay. And trust
me. Trust my hands.
78
00:05:09,540 --> 00:05:12,300
And hang up. No, no. You hang up. Okay,
bye.
79
00:05:13,420 --> 00:05:15,980
Oh, my God. You know what? I'm cracking
under the pressure. I just need to call
80
00:05:15,980 --> 00:05:18,600
Joan. I need to confess everything. Hey,
hey, hey, hey. Look at me. Look at me.
81
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
Look at me. Look at me. Okay?
82
00:05:20,200 --> 00:05:22,860
Joan deserves a grand proposal. And you
know what? We're going to give it to
83
00:05:22,860 --> 00:05:24,580
her. to calm your little ass down, okay?
84
00:05:24,800 --> 00:05:28,080
We can still fix this. No, we can't.
Look, we can't. Look, we ruined
85
00:05:28,140 --> 00:05:29,140
We ruined Joe's life.
86
00:05:29,440 --> 00:05:30,440
See?
87
00:05:33,300 --> 00:05:35,680
I fixed you. Now we got a bitch like
this situation.
88
00:05:39,780 --> 00:05:42,420
What I miss most about you is your
exuberance for life.
89
00:05:42,720 --> 00:05:47,940
You're not afraid to laugh loud or sing
silly songs or wear Christmas outfits
90
00:05:47,940 --> 00:05:50,960
when it's not Christmas or holiday
outfits when it's not holiday.
91
00:05:53,419 --> 00:05:58,260
Yeah. Most people call my kind of
exuberance crazy.
92
00:05:59,200 --> 00:06:00,600
You bringing crazy back?
93
00:06:00,840 --> 00:06:02,240
Well, it's sexy as hell.
94
00:06:04,060 --> 00:06:07,660
I love how you run off to Catalina
without even a toothbrush.
95
00:06:09,940 --> 00:06:14,300
Actually, I have a toothbrush in my
earthquake survival kit that I keep in
96
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
purse.
97
00:06:16,480 --> 00:06:17,480
You see that?
98
00:06:17,760 --> 00:06:18,860
I gotta be with that.
99
00:06:19,200 --> 00:06:22,140
Not only will I survive an earthquake,
but I'll live.
100
00:06:22,890 --> 00:06:23,990
To see that smile.
101
00:06:24,930 --> 00:06:27,610
Ron, you gotta stop.
102
00:06:27,870 --> 00:06:28,870
Why?
103
00:06:29,050 --> 00:06:32,190
You know when something's right. You
know when you find the right person.
104
00:06:33,610 --> 00:06:35,190
And you are right for me.
105
00:06:44,170 --> 00:06:45,170
Okay,
106
00:06:45,690 --> 00:06:47,490
slow down, slow down, Aaron. Okay, Joan
went where?
107
00:06:55,400 --> 00:07:00,380
Good. You know, Catalina is very
restful. She probably just needs some
108
00:07:00,380 --> 00:07:01,640
think. Uh -huh.
109
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
Aaron?
110
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
Aaron!
111
00:07:06,600 --> 00:07:08,760
Aaron's on a two o 'clock ferry to
Catalina Island.
112
00:07:09,280 --> 00:07:12,780
Why? Because Joan took our crazy ass to
Catalina Island.
113
00:07:14,240 --> 00:07:15,900
Catalina was her favorite place to go
with...
114
00:07:59,500 --> 00:08:06,280
guys doing here and then what is that in
your hair never mind that okay you're
115
00:08:06,280 --> 00:08:11,660
about to make the biggest mistake of
your life joan oh my god maya why didn't
116
00:08:11,660 --> 00:08:16,100
you tell me i'm this hot of a mess girl
you don't look any different than you
117
00:08:16,100 --> 00:08:22,440
usually do hello guys why are you guys
here you love aaron so he didn't say
118
00:08:22,440 --> 00:08:25,220
he wanted to hear when he wanted to hear
it but it doesn't mean he won't say it
119
00:08:25,220 --> 00:08:26,520
it's just like god
120
00:08:29,320 --> 00:08:30,239
I know.
121
00:08:30,240 --> 00:08:33,360
Well, if you know anything, why are you
in here acting like a dummy?
122
00:08:34,159 --> 00:08:35,620
I just figured it out.
123
00:08:35,860 --> 00:08:38,320
I mean, when Brock kissed me... Oh, my
God!
124
00:08:40,440 --> 00:08:42,940
I mean... Damn, do you have corn?
125
00:08:44,980 --> 00:08:46,320
All I could think about was Aaron.
126
00:08:47,200 --> 00:08:48,940
And how he's the one I love.
127
00:08:49,480 --> 00:08:51,000
Then why did you run away with Brock?
128
00:08:51,220 --> 00:08:53,340
Because he was talking about Enchanted.
129
00:08:59,050 --> 00:09:00,050
To my proposal.
130
00:09:00,310 --> 00:09:01,189
Get it right.
131
00:09:01,190 --> 00:09:03,510
He did not say no. He didn't say
anything.
132
00:09:03,850 --> 00:09:05,110
Yeah, because you ran off.
133
00:09:07,270 --> 00:09:10,110
Wait, how do you know that I ran off? I
never told you that.
134
00:09:12,250 --> 00:09:13,250
Yeah, Lynn.
135
00:09:14,050 --> 00:09:15,230
How do you know that?
136
00:09:18,050 --> 00:09:22,570
You know how you just say something
crazy and run off all dramatic?
137
00:09:27,210 --> 00:09:28,210
Yeah, that is true.
138
00:09:28,670 --> 00:09:29,670
I do.
139
00:09:45,030 --> 00:09:46,030
What now?
140
00:09:56,430 --> 00:09:58,990
No, she went to see her friends, Kat and
Lena.
141
00:09:59,690 --> 00:10:01,290
They talked some sense into her.
142
00:10:01,570 --> 00:10:03,110
Yeah, everything's good to go.
143
00:10:03,590 --> 00:10:04,890
Okay, bye.
144
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
What was that?
145
00:10:08,490 --> 00:10:09,490
Things.
146
00:10:12,770 --> 00:10:14,490
Okay, we'll be there.
147
00:10:15,770 --> 00:10:16,770
What is it?
148
00:10:17,190 --> 00:10:21,330
Aaron is having a little get -together
at his place.
149
00:10:21,670 --> 00:10:23,130
You know what that means.
150
00:10:23,430 --> 00:10:27,610
Yeah. It means our surprise party is not
on the roof of the standard.
151
00:10:27,830 --> 00:10:30,290
It's down at some crack house in the
hood.
152
00:10:32,230 --> 00:10:34,410
Sweetie. Fine, I'll go.
153
00:10:34,890 --> 00:10:36,670
But they best have some coleslaw.
154
00:10:48,090 --> 00:10:49,090
What's doing?
155
00:10:52,490 --> 00:10:53,970
OD 'ing on prenatal vitamins.
156
00:10:59,430 --> 00:11:00,430
Here.
157
00:11:01,450 --> 00:11:02,450
What's this?
158
00:11:03,470 --> 00:11:04,930
It's the key to our new house.
159
00:11:07,670 --> 00:11:12,510
What? I mean, it's not the actual key. I
can't get that yet. But it's a symbolic
160
00:11:12,510 --> 00:11:15,730
key. I mean, it's a real key. It opens
something. I don't know what. I found it
161
00:11:15,730 --> 00:11:16,730
in my car.
162
00:11:21,870 --> 00:11:23,910
You got us the house? Yes.
163
00:11:25,370 --> 00:11:26,890
Yes, yes, yes.
164
00:11:30,050 --> 00:11:31,050
Baby,
165
00:11:31,590 --> 00:11:33,790
I thought you were going to bunk my
dream and get your garage.
166
00:11:34,310 --> 00:11:35,310
Oh.
167
00:11:36,370 --> 00:11:38,070
I got the garage, too.
168
00:11:41,330 --> 00:11:42,670
Well, where's the third key?
169
00:11:44,130 --> 00:11:45,770
What third key? To the prison cell.
170
00:11:46,870 --> 00:11:48,490
Because clearly you robbed a bank.
171
00:11:49,390 --> 00:11:52,050
Darnell, what are you doing? We don't
have this kind of money. No, no, you
172
00:11:52,050 --> 00:11:53,530
bought me a new car and no go -backs.
173
00:11:54,690 --> 00:11:55,930
Look, I made a deal.
174
00:11:56,710 --> 00:11:57,669
With who?
175
00:11:57,670 --> 00:11:59,230
Hmm? Some numbers runner?
176
00:11:59,550 --> 00:12:00,890
Some loan shark? A soprano?
177
00:12:02,250 --> 00:12:03,850
No, with the owner of the house.
178
00:12:04,110 --> 00:12:05,730
All right? It's a lease -to -own deal.
179
00:12:06,270 --> 00:12:09,410
We lease the house for two years and we
make all the improvements on it
180
00:12:09,410 --> 00:12:13,310
ourselves. And then at the end of the
two years, we get first dibs to buy it.
181
00:12:13,530 --> 00:12:17,150
And, baby, I'm sure with the money from
the garage, we're going to be able to
182
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
cover it.
183
00:12:27,700 --> 00:12:31,400
Maya, from the day I saw you coming out
of Home Ec with them burnt -up cookies,
184
00:12:31,740 --> 00:12:33,720
I wanted to give you the world.
185
00:12:35,320 --> 00:12:38,540
I figured two -choice properties on West
Adams was a good start.
186
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
I love you.
187
00:12:42,080 --> 00:12:43,080
I love you, too.
188
00:12:45,700 --> 00:12:47,120
Oh, oh, hey.
189
00:12:48,500 --> 00:12:49,760
How you doing?
190
00:12:50,300 --> 00:12:54,780
Sitting in the one thing that I own that
you ain't got your step -ball up in.
191
00:12:55,600 --> 00:12:56,940
There's my curling iron.
192
00:12:57,880 --> 00:13:00,680
I can't correct it. Joe, hand me my car
adapter.
193
00:13:03,160 --> 00:13:04,500
Here. Thank you.
194
00:13:07,260 --> 00:13:10,220
Thank you for taking my family in.
195
00:13:11,740 --> 00:13:13,420
I was taking my family in.
196
00:13:14,100 --> 00:13:17,760
All right, I'm pregnant. Don't make me
emotional. The moment could last for two
197
00:13:17,760 --> 00:13:21,060
hours. Oh, my God. Oh, my God. I hope
not.
198
00:13:23,310 --> 00:13:25,490
Hormone Hannah's what got me out here in
the first place.
199
00:13:26,450 --> 00:13:27,790
You could go home.
200
00:13:28,230 --> 00:13:30,670
Uh -uh. Miss that on all the bonding.
201
00:13:31,050 --> 00:13:33,270
Okay. What's the hat? What's the stitch?
202
00:13:34,050 --> 00:13:37,350
How long have you been in here? Never
mind that. How'd your talk with Aaron
203
00:13:37,550 --> 00:13:40,110
I haven't called him yet. Oh, my God.
204
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
Oh, my God.
205
00:13:41,790 --> 00:13:42,790
What?
206
00:13:43,310 --> 00:13:44,310
Oh, my God.
207
00:13:44,430 --> 00:13:45,530
Are you okay?
208
00:13:45,730 --> 00:13:46,730
No. No.
209
00:13:47,130 --> 00:13:50,790
She's fine. She's fine. Stay with me.
Okay. Look at me. Stay with me. Why
210
00:13:50,790 --> 00:13:51,910
haven't you called him?
211
00:13:52,280 --> 00:13:56,980
I was going to, but, you know, I
realized it's been a couple days and he
212
00:13:56,980 --> 00:13:59,700
called me. That's because you left his
ass on his front porch on Bendit Knee.
213
00:14:02,180 --> 00:14:04,080
How could you possibly know that?
214
00:14:04,340 --> 00:14:07,040
Oh, my God, Maya, how could you possibly
know that?
215
00:14:08,200 --> 00:14:10,680
Oh, hell, girl.
216
00:14:11,420 --> 00:14:13,500
It's just a figure of speech.
217
00:14:14,000 --> 00:14:16,800
You know, from slave days.
218
00:14:19,560 --> 00:14:21,280
picking cotton on bended knees.
219
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
What?
220
00:14:23,680 --> 00:14:27,800
Okay, look, just pick up the phone and
call the man because, you know what, I
221
00:14:27,800 --> 00:14:29,700
really can't take this anymore. Maya, I
can't.
222
00:14:29,940 --> 00:14:30,940
Take what?
223
00:14:31,360 --> 00:14:33,520
Take the fact that you're about to lose
this man.
224
00:14:33,840 --> 00:14:37,240
Look, you guys, I told you, he doesn't
want me.
225
00:14:37,580 --> 00:14:41,480
You told us to tell you when you're
messing up, okay? Hey, you're messing
226
00:14:41,600 --> 00:14:42,920
All right, so let's vote on it.
227
00:14:43,120 --> 00:14:46,900
How many people think she's messing up?
Oh, look, it's three out of three. It's
228
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
unanimous.
229
00:14:49,640 --> 00:14:53,860
Okay, Joan, look, I've never seen you
happier than you are when you're with
230
00:14:53,860 --> 00:14:57,800
Aaron. I know. I mean, he accepts you
for who you are.
231
00:14:58,040 --> 00:14:59,660
He doesn't try and change you.
232
00:15:00,480 --> 00:15:01,680
Please call him.
233
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
Come on, Joan.
234
00:15:04,120 --> 00:15:05,680
You know you want to.
235
00:15:06,240 --> 00:15:11,360
Once you hear his voice, you know the
only place he's going to want to be is
236
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
with you.
237
00:15:15,980 --> 00:15:17,980
Fine, fine, fine, I'll call him.
238
00:15:25,660 --> 00:15:26,660
Hey, it's me.
239
00:15:27,180 --> 00:15:28,180
Joan?
240
00:15:28,740 --> 00:15:30,000
We need to talk, Aaron.
241
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
I know.
242
00:15:31,680 --> 00:15:33,560
But not on the phone. Can we do it in
person?
243
00:15:34,100 --> 00:15:35,100
Okay.
244
00:15:35,300 --> 00:15:39,500
So should I come down there right now?
No, sorry, but I can't see you till
245
00:15:39,500 --> 00:15:40,760
tomorrow. All right, cool?
246
00:15:41,520 --> 00:15:42,860
Cool. Bye.
247
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
Bye.
248
00:15:47,260 --> 00:15:49,580
Why does he not want to see me until
tomorrow?
249
00:15:50,820 --> 00:15:52,700
Well, shut up. At least he wants to see
you.
250
00:15:54,670 --> 00:15:57,990
believe that when you're 25 you want to
believe that when you're 35 you ain't
251
00:15:57,990 --> 00:16:03,430
got time for game who wants to do a
drive -by if there's a woman in there
252
00:16:03,430 --> 00:16:05,550
better be wearing a home depot apron and
253
00:16:05,550 --> 00:16:11,610
where's all your conversation now
254
00:16:11,610 --> 00:16:18,350
just close your mouth joe keep walking i
don't know what to do keep it shut we
255
00:16:18,350 --> 00:16:21,510
got you this far now don't mess it up
256
00:16:25,450 --> 00:16:26,450
Thank you, ladies.
257
00:16:26,530 --> 00:16:33,470
I didn't say anything
258
00:16:33,470 --> 00:16:34,730
when you proposed to me.
259
00:16:35,170 --> 00:16:38,290
Because then I wouldn't be the one to
propose to you.
260
00:16:39,270 --> 00:16:40,270
Okay, wait.
261
00:16:40,950 --> 00:16:41,950
Joan,
262
00:16:52,450 --> 00:16:53,450
that's Jabari.
263
00:16:54,350 --> 00:17:00,770
Okay, put your glasses back on. I want
you to miss a moment of this.
264
00:17:01,910 --> 00:17:05,510
Now, I had to do this right, but I
needed time.
265
00:17:05,869 --> 00:17:08,230
I needed time to get your father's
permission.
266
00:17:08,970 --> 00:17:09,970
Hey, baby!
267
00:17:10,950 --> 00:17:11,950
Daddy!
268
00:17:12,270 --> 00:17:13,810
Daddy! Oh, God!
269
00:17:14,550 --> 00:17:15,849
Congratulations, sweetheart.
270
00:17:18,530 --> 00:17:22,990
And of course, I had to make sure that
your mom could come.
271
00:17:34,920 --> 00:17:37,440
engagement quickly and start up my
grandbaby.
272
00:17:39,420 --> 00:17:44,180
In fact, I want to make sure everyone
who's important to you can celebrate
273
00:17:44,180 --> 00:17:45,180
us.
274
00:18:07,660 --> 00:18:08,660
a miracle.
275
00:18:44,430 --> 00:18:45,750
Such a good job on the sweater.
276
00:18:45,990 --> 00:18:47,450
Thank you.
277
00:18:47,750 --> 00:18:48,750
Thank you.
278
00:18:48,970 --> 00:18:55,090
Oh, my God.
279
00:18:55,470 --> 00:18:58,630
Now, we've met building a house in New
Orleans.
280
00:18:58,850 --> 00:18:59,850
Yes.
281
00:19:00,570 --> 00:19:02,310
Now we're building this house together.
282
00:19:03,370 --> 00:19:07,630
Yes. I want to continue to build my life
with you. Okay.
283
00:19:14,500 --> 00:19:17,560
Carol Clayton, will you marry me?
284
00:20:07,150 --> 00:20:08,150
No, no, no, no.
20852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.