All language subtitles for Girlfriends s07e20 A House Divided

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:07,320 So, Cousin Penny, tell us about the open house and all the over -the -asking 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,400 -price offers that we have. 3 00:00:08,720 --> 00:00:13,060 Girl, remember I told you, the market is soft right now. And girl, I told you, I 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,060 don't want to hear that mess. 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,760 I hope you showcased the sprinkler system I put in, all right? 6 00:00:18,980 --> 00:00:19,898 Sure did. 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,780 And one couple did seem pretty interesting. 8 00:00:22,080 --> 00:00:24,740 And did you also tell them about those padded toilet seats? 9 00:00:25,260 --> 00:00:26,260 From Brookstone. 10 00:00:26,520 --> 00:00:29,780 I didn't have a chance. They ran off when they saw a black man peeping 11 00:00:29,780 --> 00:00:30,780 the bedroom window. 12 00:00:32,299 --> 00:00:37,020 See, I told you we shouldn't be snooping on our own open house. And I told you 13 00:00:37,020 --> 00:00:38,840 to powder down that big shiny head. 14 00:01:04,590 --> 00:01:08,050 The good news is our new building fund is up to $430. 15 00:01:08,970 --> 00:01:13,630 But the bad news is we got to dip in and borrow $300 to pay next month's rent. 16 00:01:15,150 --> 00:01:18,890 I already drafted a tithe reminder for the church bulletin. If you want, I can 17 00:01:18,890 --> 00:01:21,810 send it out as an email. Oh, well, thank you for taking the initiative. 18 00:01:23,010 --> 00:01:28,990 But as a rule, I tend to avoid words like smite and pock and eternal 19 00:01:30,050 --> 00:01:31,470 I'll call it like I see it. 20 00:01:32,150 --> 00:01:33,810 Let's just focus on the positive, shall we? 21 00:01:34,759 --> 00:01:39,140 Now, I've invited Lynn to brainstorm with us because she is creative, and I 22 00:01:39,140 --> 00:01:41,800 think it's time for a little out -of -the -box thinking, you know? 23 00:01:43,200 --> 00:01:48,300 Okay. Well, I've come up with a pledge renewal campaign with a catchy slogan. 24 00:01:48,640 --> 00:01:52,040 I even had a T -shirt printed up. Actually, I have a receipt. I'll need to 25 00:01:52,040 --> 00:01:53,040 reimbursed. 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,680 Anyway, so... 27 00:02:13,190 --> 00:02:16,430 is we can make money selling T -shirts. Oh, no. You have crossed the line. I 28 00:02:16,430 --> 00:02:19,910 have held my tongue until now because I believe everyone is a child of God. No, 29 00:02:19,910 --> 00:02:24,250 no. We all up in here trying to hear the word and live by the word and spread 30 00:02:24,250 --> 00:02:28,950 the word. And then here she come with her tattoos and her pagan ways and her 31 00:02:28,950 --> 00:02:30,490 sexed -up choir music and all this. 32 00:02:32,150 --> 00:02:34,610 I think she's the reason why our collections are down. 33 00:02:34,910 --> 00:02:35,910 Uh -uh. 34 00:02:36,790 --> 00:02:38,670 I was just getting changed for my five. 35 00:02:43,530 --> 00:02:44,670 Joan, this is crazy. 36 00:02:44,910 --> 00:02:48,690 How can the city expect someone to bid on foreclosed property sight unseen? 37 00:02:49,210 --> 00:02:53,610 At these prices? Who cares? I mean, the lot alone is worth it. What is that? 38 00:02:53,850 --> 00:02:54,850 I don't know. 39 00:02:55,030 --> 00:02:59,650 I mean, can a brother at least get the engineer report or a walkthrough? 40 00:02:59,870 --> 00:03:03,030 At least a Polaroid. Wait, wait, wait. Go back, go back. 41 00:03:03,810 --> 00:03:05,190 What? Right there. 42 00:03:05,690 --> 00:03:08,370 Look, the West Adams Fixer Upper. 43 00:03:08,970 --> 00:03:09,970 Oh, it's adorable. 44 00:03:10,990 --> 00:03:12,190 How do you know? 45 00:03:13,029 --> 00:03:14,029 No picture. 46 00:03:14,470 --> 00:03:19,170 Come on. It's in the neighborhood that you want. Two baths, large backyard, 47 00:03:19,430 --> 00:03:23,710 quiet street, 3 ,000 square feet. Oh, my God. I love it. Bid on it. 48 00:03:23,950 --> 00:03:25,370 Just like that? No, no, no, no. 49 00:03:25,610 --> 00:03:29,210 Let's at least drive down there and take a look at it. Wait, there's no time. 50 00:03:29,290 --> 00:03:31,250 Come on. The bid's about to close. Bid, damn it, bid. 51 00:03:31,690 --> 00:03:34,210 Jones, this is not no antique waffle iron on eBay. 52 00:03:34,950 --> 00:03:37,490 This is my life savings. This is my future. 53 00:03:38,050 --> 00:03:41,030 Oh, my God. There's already been six bids. Come on. There's another one. 54 00:03:41,519 --> 00:03:43,080 From sexy senior 69. 55 00:03:43,440 --> 00:03:46,680 Oh, come on now. You ain't gonna let some horny old bat take your house. 56 00:03:46,680 --> 00:03:48,560 go. Look, I don't even know what to bid. 57 00:03:48,840 --> 00:03:51,580 It doesn't matter. Just put something in. It doesn't matter if you get it. 58 00:03:51,580 --> 00:03:52,980 get in the mix. Come on. 59 00:03:54,780 --> 00:03:55,780 Okay. 60 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 Okay. 61 00:03:58,860 --> 00:04:00,800 Oh, okay. What are you doing? 62 00:04:01,180 --> 00:04:04,340 You just maybe been on some house. Not just some house. That's your new house. 63 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Oh, look. 64 00:04:08,940 --> 00:04:10,060 I think you got it. 65 00:04:23,199 --> 00:04:24,800 What the hell? 66 00:04:26,560 --> 00:04:31,740 You mean, what the hell kind of diamond in the rough have you looked into? 67 00:04:32,220 --> 00:04:33,980 Aaron, it's loaded with character. 68 00:04:34,200 --> 00:04:38,420 It's practically a craftsman. I mean, it's loaded with character. 69 00:04:38,820 --> 00:04:43,880 All it needs is, what, like a good cleaning and some paint? It's loaded 70 00:04:43,880 --> 00:04:46,200 character. I bought a damn crack house. 71 00:04:53,290 --> 00:04:54,290 I'm trying to make a joke. 72 00:04:55,370 --> 00:04:56,370 It's not funny. 73 00:04:57,090 --> 00:04:58,090 Aaron, where are you going? 74 00:04:59,070 --> 00:05:00,070 Aaron! 75 00:05:00,290 --> 00:05:02,750 Oh, you ain't leaving me in front of this abandoned crack house. 76 00:05:05,410 --> 00:05:06,410 Hey, babe, I'm ready. 77 00:05:07,470 --> 00:05:08,470 I'm not going. 78 00:05:09,770 --> 00:05:10,770 What do you mean you're not going? 79 00:05:12,190 --> 00:05:14,270 I told Lynn you were coming. You've never seen her thing. 80 00:05:15,150 --> 00:05:17,450 Yeah, I just don't feel like doing anything. 81 00:05:18,770 --> 00:05:21,050 Aaron, come on. 82 00:05:21,710 --> 00:05:25,250 We talked about this. There's a lot to do on the house, but it's nothing that 83 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 can't be fixed. 84 00:05:26,390 --> 00:05:27,390 Ha! 85 00:05:27,670 --> 00:05:29,610 Coming from the woman who pushed the send button. 86 00:05:32,530 --> 00:05:35,770 Okay, if I didn't know any better, I'd say you were blaming me. 87 00:05:37,710 --> 00:05:38,710 I am. 88 00:05:38,810 --> 00:05:40,450 You pushed the damn send button. 89 00:05:41,490 --> 00:05:43,170 After you typed in the amount. 90 00:05:43,450 --> 00:05:46,670 After you were breathing down my neck about it. Aaron, you asked for my help. 91 00:05:46,830 --> 00:05:47,830 Hey, my fault. 92 00:05:48,430 --> 00:05:52,080 You have... been looking at foreclosed properties for months. You knew what was 93 00:05:52,080 --> 00:05:53,500 out there, so don't blame me. 94 00:05:53,780 --> 00:05:54,780 Too late. 95 00:06:05,800 --> 00:06:07,040 So what do you want me to tell Lynn? 96 00:06:07,820 --> 00:06:09,080 Tell her you pushed the send button. 97 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Look around. 98 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 I am. 99 00:06:27,720 --> 00:06:30,420 There's only one means of aggress out of this firetrap. 100 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 No, no, no. 101 00:06:32,240 --> 00:06:33,980 These people are really into Lynn. 102 00:06:34,220 --> 00:06:37,540 Yeah. Yeah, she's built up quite a following. Yeah, that's great. You know, 103 00:06:37,540 --> 00:06:40,560 all for supporting Lynn, but this will be my last trip to this port -a -potty. 104 00:06:40,880 --> 00:06:42,020 It's not good for my baby. 105 00:06:43,380 --> 00:06:46,200 Hey. I'm so sorry I'm late, you guys. Hi. 106 00:06:46,860 --> 00:06:49,120 Where's Aaron? Oh, we had a fight. 107 00:06:49,800 --> 00:06:51,020 Our first big fight. 108 00:06:53,400 --> 00:06:56,520 What's that for? For you to start boo -hooing about how Aaron's going to leave 109 00:06:56,520 --> 00:06:59,320 you. So come on, get it over with so we can booze you up in St. John's. 110 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 No, Lou. 111 00:07:01,220 --> 00:07:03,700 Nobody is breaking up. We just had a fight. 112 00:07:04,160 --> 00:07:05,160 Couples fight. 113 00:07:08,920 --> 00:07:12,760 Now let's give it up again for our old man, Casey. 114 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 What was the fight about? 115 00:07:15,160 --> 00:07:20,540 About how I spent his whole life savings buying a house on an online auction 116 00:07:20,540 --> 00:07:21,540 without his approval. 117 00:07:23,340 --> 00:07:25,740 Oh, girl, he's going to break up with you. 118 00:07:26,960 --> 00:07:31,860 All right, who had April? No, no, no, no, no. Hey, he is not breaking up with 119 00:07:31,860 --> 00:07:34,540 me. You guys, 120 00:07:35,280 --> 00:07:38,700 the house is a great buy. It is loaded with character. 121 00:07:39,320 --> 00:07:41,880 Wait a minute, my house has got a grip of character. 122 00:07:42,200 --> 00:07:44,500 It isn't been sitting on that market like Bill with a Fool. 123 00:07:45,140 --> 00:07:49,580 Look, we've had two open houses. Nobody's even come back for a second. 124 00:07:49,660 --> 00:07:51,100 will they say the market's off right now? 125 00:07:51,320 --> 00:07:52,340 Everyone just stop saying... 126 00:07:53,770 --> 00:07:56,570 I need to get on the horn with God to bless me with a motivated buyer. Can I 127 00:07:56,570 --> 00:07:57,570 a hosanna? 128 00:07:57,990 --> 00:07:58,990 Hey, guys. 129 00:07:59,050 --> 00:08:00,250 Hey! Yay! 130 00:08:01,270 --> 00:08:02,270 Got the hoe. 131 00:08:02,490 --> 00:08:03,490 Now, where's my sauna? 132 00:08:04,950 --> 00:08:06,590 Thanks for talking through my set. 133 00:08:07,350 --> 00:08:09,510 I was missing a rock star. You were on fire. 134 00:08:09,950 --> 00:08:11,350 Aw, thank you. 135 00:08:11,610 --> 00:08:14,490 Just for that, I'm going to donate everything I made tonight to the church. 136 00:08:15,170 --> 00:08:17,650 Really? I wouldn't get too excited, Rev. 137 00:08:18,310 --> 00:08:19,830 She gets paid in bar nuts. 138 00:08:31,470 --> 00:08:32,470 Well, then what's going on? 139 00:08:33,350 --> 00:08:36,230 I see the church. I imagine the steeple. 140 00:08:36,570 --> 00:08:37,570 I step inside. 141 00:08:39,210 --> 00:08:40,210 There ain't no people. 142 00:08:40,450 --> 00:08:42,530 Yeah, you know, I'm kind of wondering where they are myself. 143 00:08:43,049 --> 00:08:46,850 Well, I hope they show up soon. I got a box of Up Viewer shirts in the car 144 00:08:46,850 --> 00:08:47,850 priced to move. 145 00:08:48,910 --> 00:08:49,910 Reverend Parks? 146 00:08:49,950 --> 00:08:53,070 Hey, Tracy, I was wondering where you were. You're usually the first one here 147 00:08:53,070 --> 00:08:54,070 with the altar flowers. 148 00:08:54,190 --> 00:08:55,210 Well, I'm not saying. 149 00:08:55,450 --> 00:08:58,790 I just came down to let you know that most of the congregation met at my house 150 00:08:58,790 --> 00:09:00,710 last night, and we decided... 151 00:09:00,920 --> 00:09:02,560 We don't like what's going on around here. 152 00:09:02,920 --> 00:09:03,920 What's the problem? 153 00:09:05,820 --> 00:09:06,820 Her. 154 00:09:07,680 --> 00:09:11,580 Things are just a little too loose around here ever since she came. Her 155 00:09:11,580 --> 00:09:15,300 is an embarrassment and, frankly, unchristian -like. 156 00:09:15,660 --> 00:09:18,360 Oh, how christian -like of you to say that. 157 00:09:18,920 --> 00:09:21,160 You don't even know me. We know what we see. 158 00:09:23,080 --> 00:09:26,760 And we decided either she goes or we go. 159 00:09:32,110 --> 00:09:33,290 Well, what's it gonna be? 160 00:09:36,630 --> 00:09:38,570 I have a sermon to preach right now, Tree. 161 00:09:48,970 --> 00:09:50,790 Seriously, Eldon, what are you gonna do? 162 00:09:52,070 --> 00:09:56,910 Look, Lynn, after all the preaching I've done, if Tracy Blackwell and the rest 163 00:09:56,910 --> 00:09:59,410 of them can come in here and lay down some crazy ultimatum? 164 00:10:00,170 --> 00:10:01,510 They haven't heard me at all. 165 00:10:02,410 --> 00:10:04,630 But you built this church. You can't just let it go. 166 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 I'm not letting it go. 167 00:10:06,190 --> 00:10:07,250 Church is still here. 168 00:10:07,910 --> 00:10:08,910 People are coming. 169 00:10:09,510 --> 00:10:12,030 Six of them, counting us and God. 170 00:10:15,750 --> 00:10:19,770 I can only preach to those who are willing to listen. 171 00:10:21,130 --> 00:10:22,990 But... Lynn, there's no but. 172 00:10:24,210 --> 00:10:25,350 This is God's church. 173 00:10:26,990 --> 00:10:27,990 It's in his hands. 174 00:10:32,080 --> 00:10:35,580 So the doctor said that I didn't need the amnio, you know, because I'm so 175 00:10:36,740 --> 00:10:40,340 So I guess if you were pregnant, they'd have to do a whole battery of old age 176 00:10:40,340 --> 00:10:41,340 tests. 177 00:10:42,880 --> 00:10:43,880 Yeah, I guess. 178 00:10:45,760 --> 00:10:47,300 Are you even listening to what I'm saying? 179 00:10:47,720 --> 00:10:50,560 I just took a hit on your age and your womb, and you didn't say nary a word. 180 00:10:51,380 --> 00:10:54,260 I'm sorry. I'm sorry, Maya. I'm just thinking about Aaron. 181 00:10:55,100 --> 00:10:58,300 It's okay that he hasn't called, right? I mean, he just needs his face. 182 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 Wait a minute. 183 00:11:00,469 --> 00:11:02,490 Last night, you were all confident and secure. 184 00:11:02,890 --> 00:11:03,890 A couple fights. 185 00:11:04,770 --> 00:11:05,770 You weren't concerned. 186 00:11:06,130 --> 00:11:07,130 Hello? 187 00:11:07,430 --> 00:11:08,430 It's me. 188 00:11:08,610 --> 00:11:11,550 I just said that so I'd believe it. I'm trying to grow here. 189 00:11:12,770 --> 00:11:15,390 So, how do you and Darnell work things out after a fight? 190 00:11:15,870 --> 00:11:22,090 Well, if he's in the wrong, I, you know, I give him his space, and I wait for 191 00:11:22,090 --> 00:11:23,370 him to come crawling back. 192 00:11:24,090 --> 00:11:27,010 And if I'm in the wrong, then, you know, I... 193 00:11:27,320 --> 00:11:30,120 I give him his space, and I wait for him to come crawling back. 194 00:11:31,380 --> 00:11:32,920 So I was right to give him his space. 195 00:11:33,160 --> 00:11:34,280 I said that's what I do. 196 00:11:35,620 --> 00:11:36,620 But that's me. 197 00:11:36,820 --> 00:11:39,740 Happily married, got a child, nothing on the way. But you know, you do you. 198 00:11:41,920 --> 00:11:46,400 Wow. Did you tell him that the sprinkler system was installed by a senior 199 00:11:46,400 --> 00:11:48,660 partner in a major law firm? 200 00:11:49,320 --> 00:11:50,980 Yeah, and they still didn't put in a bid. 201 00:11:52,460 --> 00:11:53,620 Who buys, man? 202 00:11:53,940 --> 00:11:55,000 Who needs them? 203 00:11:56,590 --> 00:11:57,950 We're trying to unload this sucker. 204 00:11:58,610 --> 00:12:03,230 You know, I once had a client who had a beautiful condo. 205 00:12:03,750 --> 00:12:06,470 It was on the market for months. Couldn't get rid of it. 206 00:12:07,410 --> 00:12:09,770 Until some gay men moved in next door. 207 00:12:10,130 --> 00:12:11,510 What? Yeah. 208 00:12:12,010 --> 00:12:16,450 Apparently, when gay men move into a neighborhood, it means it's up and 209 00:12:16,470 --> 00:12:17,650 It's hot and happening. 210 00:12:18,470 --> 00:12:19,810 And very well decorated. 211 00:12:22,090 --> 00:12:23,970 Too bad we don't have any gay neighbors. 212 00:12:29,400 --> 00:12:30,440 Yet. Hola! 213 00:12:32,720 --> 00:12:35,000 Mara brought back your quiche pack. Oh, my. 214 00:12:35,480 --> 00:12:37,500 My bad, girl. You're not Mara. 215 00:12:38,600 --> 00:12:39,660 Oh, shoot. 216 00:12:40,220 --> 00:12:41,720 Today is their open house. 217 00:12:42,420 --> 00:12:44,300 You know, you're such a spacey, Stacy. 218 00:12:45,640 --> 00:12:48,720 Hi, I'm Oscar. This is Felix. We live next door. 219 00:12:49,540 --> 00:12:51,280 This house is precious, isn't it? 220 00:12:51,720 --> 00:12:53,500 We have the same floor plan. 221 00:12:54,140 --> 00:12:57,940 But Oscar here transformed it. You should see how my boo do. 222 00:12:59,160 --> 00:13:03,280 I just did that flambougey farmhouse in Provence look. 223 00:13:04,720 --> 00:13:07,160 Our friends thought we were crazy when we moved out here. 224 00:13:07,500 --> 00:13:10,980 Mm -hmm. But now all the gay children are calling it Palm Springs, North. 225 00:13:11,300 --> 00:13:12,300 Mm -hmm. 226 00:13:12,760 --> 00:13:14,700 Tell mine, Darnell, we stopped by. 227 00:13:15,720 --> 00:13:17,120 It was nice meeting you. 228 00:13:17,800 --> 00:13:19,040 Maybe we'll be neighbors. 229 00:13:21,060 --> 00:13:22,380 Bonsoir. Dijon. 230 00:13:25,000 --> 00:13:27,340 What the hell, man? You just said goodnight mustard. 231 00:13:27,840 --> 00:13:29,560 You sounded gay in my head. 232 00:13:32,320 --> 00:13:33,320 Aaron? 233 00:13:33,580 --> 00:13:35,060 Hey. Hey, Joan. 234 00:13:35,860 --> 00:13:36,860 Hi. 235 00:13:37,760 --> 00:13:41,040 I've been calling you and calling you and you haven't answered. 236 00:13:42,160 --> 00:13:45,520 Well, I wasn't ready to talk to you yet. 237 00:13:46,840 --> 00:13:48,720 Hey, Aaron, I know you're mad. 238 00:13:49,020 --> 00:13:50,100 And I understand. 239 00:13:50,400 --> 00:13:53,860 I mean, it's scary to buy a house. 240 00:13:54,440 --> 00:13:59,200 Especially your first house. And I pushed you when I couldn't help it. 241 00:13:59,780 --> 00:14:01,700 And the send button. And the send button. 242 00:14:02,400 --> 00:14:05,040 Aaron, I'm really sorry. 243 00:14:06,480 --> 00:14:09,200 But, sweetie, you can put the house back out on the market. 244 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 I'm not selling it. 245 00:14:11,500 --> 00:14:12,900 Okay. Hey, Aaron. 246 00:14:13,620 --> 00:14:14,880 Here's that can of gasoline. 247 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Hey, thank you. 248 00:14:16,660 --> 00:14:17,660 Oh, my God. 249 00:14:18,080 --> 00:14:19,500 You're going to burn this place down? 250 00:14:20,880 --> 00:14:22,740 Actually, I was going to till the soil. 251 00:14:25,830 --> 00:14:30,030 Jerry, this is my girl Joan. Hey, how are you? Nice to meet you. Nice to meet 252 00:14:30,030 --> 00:14:31,030 you, too. 253 00:14:31,150 --> 00:14:34,050 Jerry lives down the street. Good to meet you. Good to meet you. 254 00:14:36,550 --> 00:14:39,270 See, he came over earlier, thinking maybe I had broken in. 255 00:14:42,250 --> 00:14:44,390 So apparently the whole street looks out for one another. 256 00:14:44,610 --> 00:14:45,610 Oh, that's nice. 257 00:14:46,550 --> 00:14:51,050 Turns out that Jerry's house was in worse shape than mine. 258 00:14:51,480 --> 00:14:54,120 But he and his partner Gregory turned it around. You should see it. It's 259 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 beautiful. 260 00:14:55,380 --> 00:14:56,960 Oh, wait. So he's gay? 261 00:14:58,080 --> 00:14:59,079 Yeah, I guess so. 262 00:14:59,080 --> 00:15:03,920 Oh, my God. Aaron, you struck gold. This neighborhood is about to be hip and 263 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 happening. 264 00:15:07,380 --> 00:15:09,520 Look, I love the house. 265 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 It's everything I want. 266 00:15:13,580 --> 00:15:16,880 Well, you're not mad at me. 267 00:15:17,580 --> 00:15:18,580 No. 268 00:15:18,920 --> 00:15:19,920 I'm scared. 269 00:15:21,580 --> 00:15:24,360 I've been looking for foreclosed properties for a year now. 270 00:15:24,600 --> 00:15:25,700 I just couldn't do it. 271 00:15:26,760 --> 00:15:31,880 I'd still be looking if I hadn't got the push I needed from you. 272 00:15:33,360 --> 00:15:35,180 And the best thing that ever happened to me. 273 00:15:37,200 --> 00:15:38,320 Don't you leave me, woman. 274 00:15:39,860 --> 00:15:40,880 I'm not leaving you. 275 00:15:41,380 --> 00:15:42,980 Because of a fight, Aaron. 276 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 Couples fight. 277 00:15:46,600 --> 00:15:48,100 Okay, God, I was scared to death. 278 00:15:48,580 --> 00:15:50,060 Oh, my God, I haven't slept for... 279 00:15:52,740 --> 00:15:53,740 Me neither. 280 00:15:54,260 --> 00:15:58,600 Especially when I found out this place needs a new floor, a new roof, new 281 00:15:58,600 --> 00:15:59,680 plumbing, new electrical. 282 00:16:00,140 --> 00:16:01,740 There's one foot off the foundation. 283 00:16:02,420 --> 00:16:03,420 All right. 284 00:16:04,360 --> 00:16:06,340 But it's loaded with character. 285 00:16:09,380 --> 00:16:11,600 Thank you. He's been a great audience. 286 00:16:12,400 --> 00:16:13,880 Hager was on fire. 287 00:16:14,640 --> 00:16:16,480 One more time for Lynn Searcy, everybody. 288 00:16:17,100 --> 00:16:18,140 Hey, Lynn, you got a minute? 289 00:16:19,880 --> 00:16:21,440 I've got a proposition for you. Whoa. 290 00:16:21,800 --> 00:16:25,320 I told you, I've already done my last Tijuana run. But gracias. 291 00:16:26,080 --> 00:16:27,400 It's not that kind of proposition. 292 00:16:28,020 --> 00:16:29,340 Oh, my bad. 293 00:16:30,380 --> 00:16:31,580 You've really been packing, man. 294 00:16:32,500 --> 00:16:35,600 And people are always calling, asking when you're going to be going on again. 295 00:16:36,040 --> 00:16:37,480 So, when am I going on again? 296 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 Well, that's my proposition. 297 00:16:40,080 --> 00:16:42,540 I want to offer you a regular paying gig. 298 00:16:43,520 --> 00:16:45,800 So, now, you're going to pay me? 299 00:16:47,120 --> 00:16:48,800 Yeah. What do you say? 300 00:16:50,600 --> 00:16:53,860 Throw in some peanuts and some cerveza, and you've got a deal. 301 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Yes! 302 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Lynn. 303 00:17:06,099 --> 00:17:07,099 Hey, Alvin. 304 00:17:08,020 --> 00:17:10,940 So, everybody came back to church. 305 00:17:12,520 --> 00:17:13,520 That's good. 306 00:17:14,200 --> 00:17:18,300 But I guess you'd know that since you called Tracy Blackwell and told her you 307 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 were leaving the church. 308 00:17:21,200 --> 00:17:22,319 Were you planning to tell me? 309 00:17:23,000 --> 00:17:24,460 You would have tried to stop me. 310 00:17:24,680 --> 00:17:28,860 Lynn, I told the congregation, if they can't embrace a spirit like yours, they 311 00:17:28,860 --> 00:17:30,040 need to find a new church. 312 00:17:30,340 --> 00:17:31,580 Why would you do that? 313 00:17:32,360 --> 00:17:33,380 Because I love you. 314 00:17:34,940 --> 00:17:36,060 I love you, too. 315 00:17:38,200 --> 00:17:40,200 But, Eldon, you love that church more. 316 00:17:41,180 --> 00:17:43,440 And I can't let you lose it because of me. 317 00:17:43,820 --> 00:17:46,060 There's room in my life for you in the church, Lynn. 318 00:17:47,580 --> 00:17:48,580 Eldon. 319 00:17:52,540 --> 00:17:54,540 Look, we're going down different paths. 320 00:17:55,800 --> 00:17:59,920 And I just found mine, and I love it, and you love yours. 321 00:18:01,620 --> 00:18:05,800 I don't know, maybe if we were younger, we could find a way to go down those 322 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 paths together. 323 00:18:07,120 --> 00:18:11,060 They'd dive at night and pass out those tasty communion wafers in the morning. 324 00:18:12,940 --> 00:18:14,660 But we're older, and we know better. 325 00:18:15,760 --> 00:18:18,480 I mean, I'm not cut out to be a minister's wife. 326 00:18:19,690 --> 00:18:23,450 And you're not cut out to be with whatever it is I am. 327 00:18:26,530 --> 00:18:29,070 Well, then I'm just saying out loud what we both know. 328 00:18:31,910 --> 00:18:32,910 Yeah, I know. 329 00:18:34,370 --> 00:18:35,370 I just thought. 330 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 No. 331 00:18:37,090 --> 00:18:38,090 I mean, we tried. 332 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 I'm sorry. 333 00:18:43,070 --> 00:18:44,750 You have nothing to be sorry about. 334 00:18:45,970 --> 00:18:48,570 You... You opened up my heart. 335 00:18:49,770 --> 00:18:52,890 And you accepted me for who I am. That's a gift to me. 336 00:18:54,250 --> 00:18:56,710 But I'm not sorry about anything, and you shouldn't be either. 337 00:18:58,730 --> 00:19:02,430 And, by the way, I put it on you that day. 338 00:19:03,730 --> 00:19:06,750 One day there's going to be a very satisfied church lady. 339 00:19:06,950 --> 00:19:07,950 Can I get an amen? 340 00:19:08,430 --> 00:19:10,390 We both know it wasn't about the sex. 341 00:19:10,670 --> 00:19:12,470 It was about your spirit. 342 00:19:14,710 --> 00:19:19,030 You showed me that Christians don't have a monopoly. 343 00:19:19,590 --> 00:19:20,590 On having a good heart. 344 00:19:21,490 --> 00:19:22,490 Huh? 345 00:19:25,050 --> 00:19:26,050 Gonna miss you. 346 00:19:28,270 --> 00:19:29,610 You don't have to miss me. 347 00:19:30,330 --> 00:19:34,290 I'm gonna be here every week. And I could wave a cover for a friend. 348 00:19:34,970 --> 00:19:36,110 You got a regular gift? 349 00:19:36,450 --> 00:19:38,130 Oh, yeah. I'm blown up. 350 00:19:38,950 --> 00:19:42,090 I knew you would. 351 00:19:43,370 --> 00:19:44,370 Yeah. 352 00:19:46,550 --> 00:19:47,550 There you go. 353 00:19:50,490 --> 00:19:53,890 Hey, not before you reimburse me for those T -shirts, preacher man. 354 00:19:56,590 --> 00:19:59,290 No, really, it's like $200. 355 00:20:06,250 --> 00:20:11,150 I still can't believe y 'all did that gay thing, but it's a good thing you did 356 00:20:11,150 --> 00:20:12,150 because it worked. 357 00:20:13,210 --> 00:20:15,210 You got your acting right. 358 00:20:16,030 --> 00:20:18,390 And in a soft market, told you Darnell. 359 00:20:19,340 --> 00:20:20,980 But just don't tell my boys. 360 00:20:21,920 --> 00:20:23,020 Or my mom. 361 00:20:23,300 --> 00:20:24,300 She worries. 26551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.