All language subtitles for Girlfriends s07e20 A House Divided
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:07,320
So, Cousin Penny, tell us about the open
house and all the over -the -asking
2
00:00:07,320 --> 00:00:08,400
-price offers that we have.
3
00:00:08,720 --> 00:00:13,060
Girl, remember I told you, the market is
soft right now. And girl, I told you, I
4
00:00:13,060 --> 00:00:14,060
don't want to hear that mess.
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,760
I hope you showcased the sprinkler
system I put in, all right?
6
00:00:18,980 --> 00:00:19,898
Sure did.
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,780
And one couple did seem pretty
interesting.
8
00:00:22,080 --> 00:00:24,740
And did you also tell them about those
padded toilet seats?
9
00:00:25,260 --> 00:00:26,260
From Brookstone.
10
00:00:26,520 --> 00:00:29,780
I didn't have a chance. They ran off
when they saw a black man peeping
11
00:00:29,780 --> 00:00:30,780
the bedroom window.
12
00:00:32,299 --> 00:00:37,020
See, I told you we shouldn't be snooping
on our own open house. And I told you
13
00:00:37,020 --> 00:00:38,840
to powder down that big shiny head.
14
00:01:04,590 --> 00:01:08,050
The good news is our new building fund
is up to $430.
15
00:01:08,970 --> 00:01:13,630
But the bad news is we got to dip in and
borrow $300 to pay next month's rent.
16
00:01:15,150 --> 00:01:18,890
I already drafted a tithe reminder for
the church bulletin. If you want, I can
17
00:01:18,890 --> 00:01:21,810
send it out as an email. Oh, well, thank
you for taking the initiative.
18
00:01:23,010 --> 00:01:28,990
But as a rule, I tend to avoid words
like smite and pock and eternal
19
00:01:30,050 --> 00:01:31,470
I'll call it like I see it.
20
00:01:32,150 --> 00:01:33,810
Let's just focus on the positive, shall
we?
21
00:01:34,759 --> 00:01:39,140
Now, I've invited Lynn to brainstorm
with us because she is creative, and I
22
00:01:39,140 --> 00:01:41,800
think it's time for a little out -of
-the -box thinking, you know?
23
00:01:43,200 --> 00:01:48,300
Okay. Well, I've come up with a pledge
renewal campaign with a catchy slogan.
24
00:01:48,640 --> 00:01:52,040
I even had a T -shirt printed up.
Actually, I have a receipt. I'll need to
25
00:01:52,040 --> 00:01:53,040
reimbursed.
26
00:01:55,000 --> 00:01:56,680
Anyway, so...
27
00:02:13,190 --> 00:02:16,430
is we can make money selling T -shirts.
Oh, no. You have crossed the line. I
28
00:02:16,430 --> 00:02:19,910
have held my tongue until now because I
believe everyone is a child of God. No,
29
00:02:19,910 --> 00:02:24,250
no. We all up in here trying to hear the
word and live by the word and spread
30
00:02:24,250 --> 00:02:28,950
the word. And then here she come with
her tattoos and her pagan ways and her
31
00:02:28,950 --> 00:02:30,490
sexed -up choir music and all this.
32
00:02:32,150 --> 00:02:34,610
I think she's the reason why our
collections are down.
33
00:02:34,910 --> 00:02:35,910
Uh -uh.
34
00:02:36,790 --> 00:02:38,670
I was just getting changed for my five.
35
00:02:43,530 --> 00:02:44,670
Joan, this is crazy.
36
00:02:44,910 --> 00:02:48,690
How can the city expect someone to bid
on foreclosed property sight unseen?
37
00:02:49,210 --> 00:02:53,610
At these prices? Who cares? I mean, the
lot alone is worth it. What is that?
38
00:02:53,850 --> 00:02:54,850
I don't know.
39
00:02:55,030 --> 00:02:59,650
I mean, can a brother at least get the
engineer report or a walkthrough?
40
00:02:59,870 --> 00:03:03,030
At least a Polaroid. Wait, wait, wait.
Go back, go back.
41
00:03:03,810 --> 00:03:05,190
What? Right there.
42
00:03:05,690 --> 00:03:08,370
Look, the West Adams Fixer Upper.
43
00:03:08,970 --> 00:03:09,970
Oh, it's adorable.
44
00:03:10,990 --> 00:03:12,190
How do you know?
45
00:03:13,029 --> 00:03:14,029
No picture.
46
00:03:14,470 --> 00:03:19,170
Come on. It's in the neighborhood that
you want. Two baths, large backyard,
47
00:03:19,430 --> 00:03:23,710
quiet street, 3 ,000 square feet. Oh, my
God. I love it. Bid on it.
48
00:03:23,950 --> 00:03:25,370
Just like that? No, no, no, no.
49
00:03:25,610 --> 00:03:29,210
Let's at least drive down there and take
a look at it. Wait, there's no time.
50
00:03:29,290 --> 00:03:31,250
Come on. The bid's about to close. Bid,
damn it, bid.
51
00:03:31,690 --> 00:03:34,210
Jones, this is not no antique waffle
iron on eBay.
52
00:03:34,950 --> 00:03:37,490
This is my life savings. This is my
future.
53
00:03:38,050 --> 00:03:41,030
Oh, my God. There's already been six
bids. Come on. There's another one.
54
00:03:41,519 --> 00:03:43,080
From sexy senior 69.
55
00:03:43,440 --> 00:03:46,680
Oh, come on now. You ain't gonna let
some horny old bat take your house.
56
00:03:46,680 --> 00:03:48,560
go. Look, I don't even know what to bid.
57
00:03:48,840 --> 00:03:51,580
It doesn't matter. Just put something
in. It doesn't matter if you get it.
58
00:03:51,580 --> 00:03:52,980
get in the mix. Come on.
59
00:03:54,780 --> 00:03:55,780
Okay.
60
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
Okay.
61
00:03:58,860 --> 00:04:00,800
Oh, okay. What are you doing?
62
00:04:01,180 --> 00:04:04,340
You just maybe been on some house. Not
just some house. That's your new house.
63
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Oh, look.
64
00:04:08,940 --> 00:04:10,060
I think you got it.
65
00:04:23,199 --> 00:04:24,800
What the hell?
66
00:04:26,560 --> 00:04:31,740
You mean, what the hell kind of diamond
in the rough have you looked into?
67
00:04:32,220 --> 00:04:33,980
Aaron, it's loaded with character.
68
00:04:34,200 --> 00:04:38,420
It's practically a craftsman. I mean,
it's loaded with character.
69
00:04:38,820 --> 00:04:43,880
All it needs is, what, like a good
cleaning and some paint? It's loaded
70
00:04:43,880 --> 00:04:46,200
character. I bought a damn crack house.
71
00:04:53,290 --> 00:04:54,290
I'm trying to make a joke.
72
00:04:55,370 --> 00:04:56,370
It's not funny.
73
00:04:57,090 --> 00:04:58,090
Aaron, where are you going?
74
00:04:59,070 --> 00:05:00,070
Aaron!
75
00:05:00,290 --> 00:05:02,750
Oh, you ain't leaving me in front of
this abandoned crack house.
76
00:05:05,410 --> 00:05:06,410
Hey, babe, I'm ready.
77
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
I'm not going.
78
00:05:09,770 --> 00:05:10,770
What do you mean you're not going?
79
00:05:12,190 --> 00:05:14,270
I told Lynn you were coming. You've
never seen her thing.
80
00:05:15,150 --> 00:05:17,450
Yeah, I just don't feel like doing
anything.
81
00:05:18,770 --> 00:05:21,050
Aaron, come on.
82
00:05:21,710 --> 00:05:25,250
We talked about this. There's a lot to
do on the house, but it's nothing that
83
00:05:25,250 --> 00:05:26,250
can't be fixed.
84
00:05:26,390 --> 00:05:27,390
Ha!
85
00:05:27,670 --> 00:05:29,610
Coming from the woman who pushed the
send button.
86
00:05:32,530 --> 00:05:35,770
Okay, if I didn't know any better, I'd
say you were blaming me.
87
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
I am.
88
00:05:38,810 --> 00:05:40,450
You pushed the damn send button.
89
00:05:41,490 --> 00:05:43,170
After you typed in the amount.
90
00:05:43,450 --> 00:05:46,670
After you were breathing down my neck
about it. Aaron, you asked for my help.
91
00:05:46,830 --> 00:05:47,830
Hey, my fault.
92
00:05:48,430 --> 00:05:52,080
You have... been looking at foreclosed
properties for months. You knew what was
93
00:05:52,080 --> 00:05:53,500
out there, so don't blame me.
94
00:05:53,780 --> 00:05:54,780
Too late.
95
00:06:05,800 --> 00:06:07,040
So what do you want me to tell Lynn?
96
00:06:07,820 --> 00:06:09,080
Tell her you pushed the send button.
97
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Look around.
98
00:06:26,560 --> 00:06:27,560
I am.
99
00:06:27,720 --> 00:06:30,420
There's only one means of aggress out of
this firetrap.
100
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
No, no, no.
101
00:06:32,240 --> 00:06:33,980
These people are really into Lynn.
102
00:06:34,220 --> 00:06:37,540
Yeah. Yeah, she's built up quite a
following. Yeah, that's great. You know,
103
00:06:37,540 --> 00:06:40,560
all for supporting Lynn, but this will
be my last trip to this port -a -potty.
104
00:06:40,880 --> 00:06:42,020
It's not good for my baby.
105
00:06:43,380 --> 00:06:46,200
Hey. I'm so sorry I'm late, you guys.
Hi.
106
00:06:46,860 --> 00:06:49,120
Where's Aaron? Oh, we had a fight.
107
00:06:49,800 --> 00:06:51,020
Our first big fight.
108
00:06:53,400 --> 00:06:56,520
What's that for? For you to start boo
-hooing about how Aaron's going to leave
109
00:06:56,520 --> 00:06:59,320
you. So come on, get it over with so we
can booze you up in St. John's.
110
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
No, Lou.
111
00:07:01,220 --> 00:07:03,700
Nobody is breaking up. We just had a
fight.
112
00:07:04,160 --> 00:07:05,160
Couples fight.
113
00:07:08,920 --> 00:07:12,760
Now let's give it up again for our old
man, Casey.
114
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
What was the fight about?
115
00:07:15,160 --> 00:07:20,540
About how I spent his whole life savings
buying a house on an online auction
116
00:07:20,540 --> 00:07:21,540
without his approval.
117
00:07:23,340 --> 00:07:25,740
Oh, girl, he's going to break up with
you.
118
00:07:26,960 --> 00:07:31,860
All right, who had April? No, no, no,
no, no. Hey, he is not breaking up with
119
00:07:31,860 --> 00:07:34,540
me. You guys,
120
00:07:35,280 --> 00:07:38,700
the house is a great buy. It is loaded
with character.
121
00:07:39,320 --> 00:07:41,880
Wait a minute, my house has got a grip
of character.
122
00:07:42,200 --> 00:07:44,500
It isn't been sitting on that market
like Bill with a Fool.
123
00:07:45,140 --> 00:07:49,580
Look, we've had two open houses.
Nobody's even come back for a second.
124
00:07:49,660 --> 00:07:51,100
will they say the market's off right
now?
125
00:07:51,320 --> 00:07:52,340
Everyone just stop saying...
126
00:07:53,770 --> 00:07:56,570
I need to get on the horn with God to
bless me with a motivated buyer. Can I
127
00:07:56,570 --> 00:07:57,570
a hosanna?
128
00:07:57,990 --> 00:07:58,990
Hey, guys.
129
00:07:59,050 --> 00:08:00,250
Hey! Yay!
130
00:08:01,270 --> 00:08:02,270
Got the hoe.
131
00:08:02,490 --> 00:08:03,490
Now, where's my sauna?
132
00:08:04,950 --> 00:08:06,590
Thanks for talking through my set.
133
00:08:07,350 --> 00:08:09,510
I was missing a rock star. You were on
fire.
134
00:08:09,950 --> 00:08:11,350
Aw, thank you.
135
00:08:11,610 --> 00:08:14,490
Just for that, I'm going to donate
everything I made tonight to the church.
136
00:08:15,170 --> 00:08:17,650
Really? I wouldn't get too excited, Rev.
137
00:08:18,310 --> 00:08:19,830
She gets paid in bar nuts.
138
00:08:31,470 --> 00:08:32,470
Well, then what's going on?
139
00:08:33,350 --> 00:08:36,230
I see the church. I imagine the steeple.
140
00:08:36,570 --> 00:08:37,570
I step inside.
141
00:08:39,210 --> 00:08:40,210
There ain't no people.
142
00:08:40,450 --> 00:08:42,530
Yeah, you know, I'm kind of wondering
where they are myself.
143
00:08:43,049 --> 00:08:46,850
Well, I hope they show up soon. I got a
box of Up Viewer shirts in the car
144
00:08:46,850 --> 00:08:47,850
priced to move.
145
00:08:48,910 --> 00:08:49,910
Reverend Parks?
146
00:08:49,950 --> 00:08:53,070
Hey, Tracy, I was wondering where you
were. You're usually the first one here
147
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
with the altar flowers.
148
00:08:54,190 --> 00:08:55,210
Well, I'm not saying.
149
00:08:55,450 --> 00:08:58,790
I just came down to let you know that
most of the congregation met at my house
150
00:08:58,790 --> 00:09:00,710
last night, and we decided...
151
00:09:00,920 --> 00:09:02,560
We don't like what's going on around
here.
152
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
What's the problem?
153
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
Her.
154
00:09:07,680 --> 00:09:11,580
Things are just a little too loose
around here ever since she came. Her
155
00:09:11,580 --> 00:09:15,300
is an embarrassment and, frankly,
unchristian -like.
156
00:09:15,660 --> 00:09:18,360
Oh, how christian -like of you to say
that.
157
00:09:18,920 --> 00:09:21,160
You don't even know me. We know what we
see.
158
00:09:23,080 --> 00:09:26,760
And we decided either she goes or we go.
159
00:09:32,110 --> 00:09:33,290
Well, what's it gonna be?
160
00:09:36,630 --> 00:09:38,570
I have a sermon to preach right now,
Tree.
161
00:09:48,970 --> 00:09:50,790
Seriously, Eldon, what are you gonna do?
162
00:09:52,070 --> 00:09:56,910
Look, Lynn, after all the preaching I've
done, if Tracy Blackwell and the rest
163
00:09:56,910 --> 00:09:59,410
of them can come in here and lay down
some crazy ultimatum?
164
00:10:00,170 --> 00:10:01,510
They haven't heard me at all.
165
00:10:02,410 --> 00:10:04,630
But you built this church. You can't
just let it go.
166
00:10:04,830 --> 00:10:05,830
I'm not letting it go.
167
00:10:06,190 --> 00:10:07,250
Church is still here.
168
00:10:07,910 --> 00:10:08,910
People are coming.
169
00:10:09,510 --> 00:10:12,030
Six of them, counting us and God.
170
00:10:15,750 --> 00:10:19,770
I can only preach to those who are
willing to listen.
171
00:10:21,130 --> 00:10:22,990
But... Lynn, there's no but.
172
00:10:24,210 --> 00:10:25,350
This is God's church.
173
00:10:26,990 --> 00:10:27,990
It's in his hands.
174
00:10:32,080 --> 00:10:35,580
So the doctor said that I didn't need
the amnio, you know, because I'm so
175
00:10:36,740 --> 00:10:40,340
So I guess if you were pregnant, they'd
have to do a whole battery of old age
176
00:10:40,340 --> 00:10:41,340
tests.
177
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Yeah, I guess.
178
00:10:45,760 --> 00:10:47,300
Are you even listening to what I'm
saying?
179
00:10:47,720 --> 00:10:50,560
I just took a hit on your age and your
womb, and you didn't say nary a word.
180
00:10:51,380 --> 00:10:54,260
I'm sorry. I'm sorry, Maya. I'm just
thinking about Aaron.
181
00:10:55,100 --> 00:10:58,300
It's okay that he hasn't called, right?
I mean, he just needs his face.
182
00:10:59,040 --> 00:11:00,040
Wait a minute.
183
00:11:00,469 --> 00:11:02,490
Last night, you were all confident and
secure.
184
00:11:02,890 --> 00:11:03,890
A couple fights.
185
00:11:04,770 --> 00:11:05,770
You weren't concerned.
186
00:11:06,130 --> 00:11:07,130
Hello?
187
00:11:07,430 --> 00:11:08,430
It's me.
188
00:11:08,610 --> 00:11:11,550
I just said that so I'd believe it. I'm
trying to grow here.
189
00:11:12,770 --> 00:11:15,390
So, how do you and Darnell work things
out after a fight?
190
00:11:15,870 --> 00:11:22,090
Well, if he's in the wrong, I, you know,
I give him his space, and I wait for
191
00:11:22,090 --> 00:11:23,370
him to come crawling back.
192
00:11:24,090 --> 00:11:27,010
And if I'm in the wrong, then, you know,
I...
193
00:11:27,320 --> 00:11:30,120
I give him his space, and I wait for him
to come crawling back.
194
00:11:31,380 --> 00:11:32,920
So I was right to give him his space.
195
00:11:33,160 --> 00:11:34,280
I said that's what I do.
196
00:11:35,620 --> 00:11:36,620
But that's me.
197
00:11:36,820 --> 00:11:39,740
Happily married, got a child, nothing on
the way. But you know, you do you.
198
00:11:41,920 --> 00:11:46,400
Wow. Did you tell him that the sprinkler
system was installed by a senior
199
00:11:46,400 --> 00:11:48,660
partner in a major law firm?
200
00:11:49,320 --> 00:11:50,980
Yeah, and they still didn't put in a
bid.
201
00:11:52,460 --> 00:11:53,620
Who buys, man?
202
00:11:53,940 --> 00:11:55,000
Who needs them?
203
00:11:56,590 --> 00:11:57,950
We're trying to unload this sucker.
204
00:11:58,610 --> 00:12:03,230
You know, I once had a client who had a
beautiful condo.
205
00:12:03,750 --> 00:12:06,470
It was on the market for months.
Couldn't get rid of it.
206
00:12:07,410 --> 00:12:09,770
Until some gay men moved in next door.
207
00:12:10,130 --> 00:12:11,510
What? Yeah.
208
00:12:12,010 --> 00:12:16,450
Apparently, when gay men move into a
neighborhood, it means it's up and
209
00:12:16,470 --> 00:12:17,650
It's hot and happening.
210
00:12:18,470 --> 00:12:19,810
And very well decorated.
211
00:12:22,090 --> 00:12:23,970
Too bad we don't have any gay neighbors.
212
00:12:29,400 --> 00:12:30,440
Yet. Hola!
213
00:12:32,720 --> 00:12:35,000
Mara brought back your quiche pack. Oh,
my.
214
00:12:35,480 --> 00:12:37,500
My bad, girl. You're not Mara.
215
00:12:38,600 --> 00:12:39,660
Oh, shoot.
216
00:12:40,220 --> 00:12:41,720
Today is their open house.
217
00:12:42,420 --> 00:12:44,300
You know, you're such a spacey, Stacy.
218
00:12:45,640 --> 00:12:48,720
Hi, I'm Oscar. This is Felix. We live
next door.
219
00:12:49,540 --> 00:12:51,280
This house is precious, isn't it?
220
00:12:51,720 --> 00:12:53,500
We have the same floor plan.
221
00:12:54,140 --> 00:12:57,940
But Oscar here transformed it. You
should see how my boo do.
222
00:12:59,160 --> 00:13:03,280
I just did that flambougey farmhouse in
Provence look.
223
00:13:04,720 --> 00:13:07,160
Our friends thought we were crazy when
we moved out here.
224
00:13:07,500 --> 00:13:10,980
Mm -hmm. But now all the gay children
are calling it Palm Springs, North.
225
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
Mm -hmm.
226
00:13:12,760 --> 00:13:14,700
Tell mine, Darnell, we stopped by.
227
00:13:15,720 --> 00:13:17,120
It was nice meeting you.
228
00:13:17,800 --> 00:13:19,040
Maybe we'll be neighbors.
229
00:13:21,060 --> 00:13:22,380
Bonsoir. Dijon.
230
00:13:25,000 --> 00:13:27,340
What the hell, man? You just said
goodnight mustard.
231
00:13:27,840 --> 00:13:29,560
You sounded gay in my head.
232
00:13:32,320 --> 00:13:33,320
Aaron?
233
00:13:33,580 --> 00:13:35,060
Hey. Hey, Joan.
234
00:13:35,860 --> 00:13:36,860
Hi.
235
00:13:37,760 --> 00:13:41,040
I've been calling you and calling you
and you haven't answered.
236
00:13:42,160 --> 00:13:45,520
Well, I wasn't ready to talk to you yet.
237
00:13:46,840 --> 00:13:48,720
Hey, Aaron, I know you're mad.
238
00:13:49,020 --> 00:13:50,100
And I understand.
239
00:13:50,400 --> 00:13:53,860
I mean, it's scary to buy a house.
240
00:13:54,440 --> 00:13:59,200
Especially your first house. And I
pushed you when I couldn't help it.
241
00:13:59,780 --> 00:14:01,700
And the send button. And the send
button.
242
00:14:02,400 --> 00:14:05,040
Aaron, I'm really sorry.
243
00:14:06,480 --> 00:14:09,200
But, sweetie, you can put the house back
out on the market.
244
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
I'm not selling it.
245
00:14:11,500 --> 00:14:12,900
Okay. Hey, Aaron.
246
00:14:13,620 --> 00:14:14,880
Here's that can of gasoline.
247
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
Hey, thank you.
248
00:14:16,660 --> 00:14:17,660
Oh, my God.
249
00:14:18,080 --> 00:14:19,500
You're going to burn this place down?
250
00:14:20,880 --> 00:14:22,740
Actually, I was going to till the soil.
251
00:14:25,830 --> 00:14:30,030
Jerry, this is my girl Joan. Hey, how
are you? Nice to meet you. Nice to meet
252
00:14:30,030 --> 00:14:31,030
you, too.
253
00:14:31,150 --> 00:14:34,050
Jerry lives down the street. Good to
meet you. Good to meet you.
254
00:14:36,550 --> 00:14:39,270
See, he came over earlier, thinking
maybe I had broken in.
255
00:14:42,250 --> 00:14:44,390
So apparently the whole street looks out
for one another.
256
00:14:44,610 --> 00:14:45,610
Oh, that's nice.
257
00:14:46,550 --> 00:14:51,050
Turns out that Jerry's house was in
worse shape than mine.
258
00:14:51,480 --> 00:14:54,120
But he and his partner Gregory turned it
around. You should see it. It's
259
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
beautiful.
260
00:14:55,380 --> 00:14:56,960
Oh, wait. So he's gay?
261
00:14:58,080 --> 00:14:59,079
Yeah, I guess so.
262
00:14:59,080 --> 00:15:03,920
Oh, my God. Aaron, you struck gold. This
neighborhood is about to be hip and
263
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
happening.
264
00:15:07,380 --> 00:15:09,520
Look, I love the house.
265
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
It's everything I want.
266
00:15:13,580 --> 00:15:16,880
Well, you're not mad at me.
267
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
No.
268
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
I'm scared.
269
00:15:21,580 --> 00:15:24,360
I've been looking for foreclosed
properties for a year now.
270
00:15:24,600 --> 00:15:25,700
I just couldn't do it.
271
00:15:26,760 --> 00:15:31,880
I'd still be looking if I hadn't got the
push I needed from you.
272
00:15:33,360 --> 00:15:35,180
And the best thing that ever happened to
me.
273
00:15:37,200 --> 00:15:38,320
Don't you leave me, woman.
274
00:15:39,860 --> 00:15:40,880
I'm not leaving you.
275
00:15:41,380 --> 00:15:42,980
Because of a fight, Aaron.
276
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
Couples fight.
277
00:15:46,600 --> 00:15:48,100
Okay, God, I was scared to death.
278
00:15:48,580 --> 00:15:50,060
Oh, my God, I haven't slept for...
279
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
Me neither.
280
00:15:54,260 --> 00:15:58,600
Especially when I found out this place
needs a new floor, a new roof, new
281
00:15:58,600 --> 00:15:59,680
plumbing, new electrical.
282
00:16:00,140 --> 00:16:01,740
There's one foot off the foundation.
283
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
All right.
284
00:16:04,360 --> 00:16:06,340
But it's loaded with character.
285
00:16:09,380 --> 00:16:11,600
Thank you. He's been a great audience.
286
00:16:12,400 --> 00:16:13,880
Hager was on fire.
287
00:16:14,640 --> 00:16:16,480
One more time for Lynn Searcy,
everybody.
288
00:16:17,100 --> 00:16:18,140
Hey, Lynn, you got a minute?
289
00:16:19,880 --> 00:16:21,440
I've got a proposition for you. Whoa.
290
00:16:21,800 --> 00:16:25,320
I told you, I've already done my last
Tijuana run. But gracias.
291
00:16:26,080 --> 00:16:27,400
It's not that kind of proposition.
292
00:16:28,020 --> 00:16:29,340
Oh, my bad.
293
00:16:30,380 --> 00:16:31,580
You've really been packing, man.
294
00:16:32,500 --> 00:16:35,600
And people are always calling, asking
when you're going to be going on again.
295
00:16:36,040 --> 00:16:37,480
So, when am I going on again?
296
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
Well, that's my proposition.
297
00:16:40,080 --> 00:16:42,540
I want to offer you a regular paying
gig.
298
00:16:43,520 --> 00:16:45,800
So, now, you're going to pay me?
299
00:16:47,120 --> 00:16:48,800
Yeah. What do you say?
300
00:16:50,600 --> 00:16:53,860
Throw in some peanuts and some cerveza,
and you've got a deal.
301
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Yes!
302
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Lynn.
303
00:17:06,099 --> 00:17:07,099
Hey, Alvin.
304
00:17:08,020 --> 00:17:10,940
So, everybody came back to church.
305
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
That's good.
306
00:17:14,200 --> 00:17:18,300
But I guess you'd know that since you
called Tracy Blackwell and told her you
307
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
were leaving the church.
308
00:17:21,200 --> 00:17:22,319
Were you planning to tell me?
309
00:17:23,000 --> 00:17:24,460
You would have tried to stop me.
310
00:17:24,680 --> 00:17:28,860
Lynn, I told the congregation, if they
can't embrace a spirit like yours, they
311
00:17:28,860 --> 00:17:30,040
need to find a new church.
312
00:17:30,340 --> 00:17:31,580
Why would you do that?
313
00:17:32,360 --> 00:17:33,380
Because I love you.
314
00:17:34,940 --> 00:17:36,060
I love you, too.
315
00:17:38,200 --> 00:17:40,200
But, Eldon, you love that church more.
316
00:17:41,180 --> 00:17:43,440
And I can't let you lose it because of
me.
317
00:17:43,820 --> 00:17:46,060
There's room in my life for you in the
church, Lynn.
318
00:17:47,580 --> 00:17:48,580
Eldon.
319
00:17:52,540 --> 00:17:54,540
Look, we're going down different paths.
320
00:17:55,800 --> 00:17:59,920
And I just found mine, and I love it,
and you love yours.
321
00:18:01,620 --> 00:18:05,800
I don't know, maybe if we were younger,
we could find a way to go down those
322
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
paths together.
323
00:18:07,120 --> 00:18:11,060
They'd dive at night and pass out those
tasty communion wafers in the morning.
324
00:18:12,940 --> 00:18:14,660
But we're older, and we know better.
325
00:18:15,760 --> 00:18:18,480
I mean, I'm not cut out to be a
minister's wife.
326
00:18:19,690 --> 00:18:23,450
And you're not cut out to be with
whatever it is I am.
327
00:18:26,530 --> 00:18:29,070
Well, then I'm just saying out loud what
we both know.
328
00:18:31,910 --> 00:18:32,910
Yeah, I know.
329
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
I just thought.
330
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
No.
331
00:18:37,090 --> 00:18:38,090
I mean, we tried.
332
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
I'm sorry.
333
00:18:43,070 --> 00:18:44,750
You have nothing to be sorry about.
334
00:18:45,970 --> 00:18:48,570
You... You opened up my heart.
335
00:18:49,770 --> 00:18:52,890
And you accepted me for who I am. That's
a gift to me.
336
00:18:54,250 --> 00:18:56,710
But I'm not sorry about anything, and
you shouldn't be either.
337
00:18:58,730 --> 00:19:02,430
And, by the way, I put it on you that
day.
338
00:19:03,730 --> 00:19:06,750
One day there's going to be a very
satisfied church lady.
339
00:19:06,950 --> 00:19:07,950
Can I get an amen?
340
00:19:08,430 --> 00:19:10,390
We both know it wasn't about the sex.
341
00:19:10,670 --> 00:19:12,470
It was about your spirit.
342
00:19:14,710 --> 00:19:19,030
You showed me that Christians don't have
a monopoly.
343
00:19:19,590 --> 00:19:20,590
On having a good heart.
344
00:19:21,490 --> 00:19:22,490
Huh?
345
00:19:25,050 --> 00:19:26,050
Gonna miss you.
346
00:19:28,270 --> 00:19:29,610
You don't have to miss me.
347
00:19:30,330 --> 00:19:34,290
I'm gonna be here every week. And I
could wave a cover for a friend.
348
00:19:34,970 --> 00:19:36,110
You got a regular gift?
349
00:19:36,450 --> 00:19:38,130
Oh, yeah. I'm blown up.
350
00:19:38,950 --> 00:19:42,090
I knew you would.
351
00:19:43,370 --> 00:19:44,370
Yeah.
352
00:19:46,550 --> 00:19:47,550
There you go.
353
00:19:50,490 --> 00:19:53,890
Hey, not before you reimburse me for
those T -shirts, preacher man.
354
00:19:56,590 --> 00:19:59,290
No, really, it's like $200.
355
00:20:06,250 --> 00:20:11,150
I still can't believe y 'all did that
gay thing, but it's a good thing you did
356
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
because it worked.
357
00:20:13,210 --> 00:20:15,210
You got your acting right.
358
00:20:16,030 --> 00:20:18,390
And in a soft market, told you Darnell.
359
00:20:19,340 --> 00:20:20,980
But just don't tell my boys.
360
00:20:21,920 --> 00:20:23,020
Or my mom.
361
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
She worries.
26551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.