All language subtitles for Girlfriends s07e16 What Had Happened Was
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:08,029
So just because those damn bazans got a
new sprinkler system, my eyes start
2
00:00:08,029 --> 00:00:10,330
talking about how our old sprinkler
system is ghetto.
3
00:00:11,050 --> 00:00:13,630
You tell me, is Jabari with hoes ghetto?
4
00:00:15,430 --> 00:00:16,430
Wives, man.
5
00:00:16,470 --> 00:00:17,470
They're never satisfied.
6
00:00:18,430 --> 00:00:19,430
Exactly.
7
00:00:19,850 --> 00:00:22,210
Speaking of unsatisfied wives, how you
doing?
8
00:00:22,730 --> 00:00:23,730
What about Monica?
9
00:00:24,130 --> 00:00:25,069
I'm cool.
10
00:00:25,070 --> 00:00:27,490
Because we haven't talked about the
whole wedding thing for a minute.
11
00:00:27,710 --> 00:00:29,150
Yeah, well, I've been cool for a minute.
12
00:00:29,670 --> 00:00:31,650
You don't have to be cool with me, man.
13
00:00:32,280 --> 00:00:37,440
I mean, you can open up. Man to man,
just let it out. If Monica doesn't want
14
00:00:37,440 --> 00:00:39,660
make up with me, what am I going to do,
make her?
15
00:00:40,280 --> 00:00:41,280
No.
16
00:00:41,480 --> 00:00:43,020
All I can do is man up.
17
00:00:43,860 --> 00:00:44,860
So I'm fine.
18
00:00:45,380 --> 00:00:46,380
I'm coping.
19
00:00:46,420 --> 00:00:47,319
All right.
20
00:00:47,320 --> 00:00:48,480
Great. Whoa!
21
00:00:48,740 --> 00:00:50,760
Oh! Look at that snake, man!
22
00:00:52,340 --> 00:00:53,800
You thought you could just...
23
00:00:54,000 --> 00:00:56,060
Slither away without a word, didn't you?
24
00:00:57,040 --> 00:01:01,380
Die! Oh, yeah, you're coping. Die, you
false and lying serpent!
25
00:01:02,340 --> 00:01:03,340
So,
26
00:01:08,640 --> 00:01:10,720
got any plans Saturday?
27
00:01:11,820 --> 00:01:13,020
I bet I do now.
28
00:01:14,500 --> 00:01:18,360
I got the insurance money for my drowned
Porsche. I'm going to buy a new car,
29
00:01:18,460 --> 00:01:20,120
and you are going to help me negotiate.
30
00:01:20,880 --> 00:01:22,300
You were an attorney.
31
00:01:22,780 --> 00:01:24,540
You already know how to negotiate. Yeah,
yeah, yeah, yeah.
32
00:01:24,780 --> 00:01:29,780
Normally I do, but something happens to
me at a car dealership. I get all caught
33
00:01:29,780 --> 00:01:31,300
up in the pretty car dealers.
34
00:01:31,820 --> 00:01:32,820
Then I'd rather come.
35
00:01:34,560 --> 00:01:35,800
So another Porsche, huh?
36
00:01:37,280 --> 00:01:41,440
Actually, you know, the whole Porsche
thing was me trying to be somebody that
37
00:01:41,440 --> 00:01:45,020
I'm not. But now I know what I am.
38
00:01:46,320 --> 00:01:48,940
I am sensible.
39
00:01:49,340 --> 00:01:50,860
Yes. I'm efficient.
40
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
I'm sexy.
41
00:01:54,740 --> 00:01:56,220
I'm a Toyota Camry hybrid.
42
00:01:57,020 --> 00:01:58,340
You do get good mileage.
43
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
Shut up.
44
00:02:01,140 --> 00:02:04,940
Oh, hey, I have a friend that works at a
Toyota dealership. Maybe he can get you
45
00:02:04,940 --> 00:02:06,080
a deal. Oh, goody.
46
00:02:06,500 --> 00:02:08,580
Yeah, maybe as long as it's not a pretty
new blue one.
47
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Aaron?
48
00:02:12,300 --> 00:02:14,160
Hey, I thought that was you.
49
00:02:14,480 --> 00:02:16,540
Yolanda. Hey, how you doing?
50
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
I'm good.
51
00:02:18,520 --> 00:02:19,980
Oh, I'm sorry.
52
00:02:20,680 --> 00:02:21,680
Yolanda, Joan, Joan.
53
00:02:22,000 --> 00:02:25,520
Yolanda. Hi, how are you? It's nice to
meet you. Nice meeting you, too.
54
00:02:26,060 --> 00:02:27,560
Well, look, sorry to interrupt.
55
00:02:28,640 --> 00:02:29,640
Take care, Eric.
56
00:02:31,420 --> 00:02:32,179
Bye, Joan.
57
00:02:32,180 --> 00:02:33,180
Bye.
58
00:02:36,240 --> 00:02:37,240
Your sister?
59
00:02:39,500 --> 00:02:42,480
No, she's... Oh, no, no, no, don't.
60
00:02:42,920 --> 00:02:46,160
In my mind, you were sent down from
heaven completely untouched.
61
00:02:46,560 --> 00:02:48,020
Please, don't take that away.
62
00:02:48,580 --> 00:02:49,960
So, you don't want to know?
63
00:02:51,950 --> 00:02:52,950
Because I would.
64
00:02:53,330 --> 00:02:56,170
I would hate to be in a room with
someone you were with and not know.
65
00:02:57,510 --> 00:03:00,390
Plus, I want to know everything about
you, baby.
66
00:03:02,410 --> 00:03:04,550
God, Aaron, you are so evolved.
67
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
Thank you.
68
00:03:07,790 --> 00:03:09,090
So what are you making me for dinner,
woman?
69
00:03:09,630 --> 00:03:10,630
Or not.
70
00:03:21,420 --> 00:03:23,200
So you want to talk about what happened
out there?
71
00:03:25,700 --> 00:03:26,880
Yes, I do.
72
00:03:28,920 --> 00:03:33,440
That was one fine -looking sprinkler
system we installed my friend up high.
73
00:03:35,200 --> 00:03:36,800
I'm talking about the snake, man.
74
00:03:37,760 --> 00:03:42,040
You chopped it up into bits, lit it on
fire, and flushed the ashes.
75
00:03:43,000 --> 00:03:44,300
Well, it's gone, ain't it?
76
00:03:45,620 --> 00:03:47,440
I think you need to talk about Monica.
77
00:03:48,970 --> 00:03:50,930
Ooh, I think I need to get my pizza on.
78
00:03:56,170 --> 00:03:58,630
Uh, two large combos, Supreme.
79
00:03:59,050 --> 00:04:00,050
That's us.
80
00:04:00,150 --> 00:04:01,150
Yeah, that's me.
81
00:04:01,350 --> 00:04:03,650
That'll be, uh, 30 bucks even, plus tip.
82
00:04:05,810 --> 00:04:09,250
Wait, hold up, hold up. Where's, uh,
where's my extra cheese sauce?
83
00:04:10,030 --> 00:04:13,070
I specifically ordered extra cheese
sauce on the side.
84
00:04:14,530 --> 00:04:15,530
Yeah, you did.
85
00:04:15,690 --> 00:04:17,070
Guess they forgot it.
86
00:04:18,060 --> 00:04:19,640
I guess they forgot it.
87
00:04:21,459 --> 00:04:26,440
How smart do you have to be to remember
a side order of cheese sauce, Bernardo?
88
00:04:26,900 --> 00:04:29,420
I think Pete Bernardo got into Berkeley.
89
00:04:31,100 --> 00:04:36,940
Well, unless Bernardo is majoring in
bringing me some cheese sauce, I don't
90
00:04:36,940 --> 00:04:37,659
a damn.
91
00:04:37,660 --> 00:04:39,840
I don't pack the orders. I'm just
delivery.
92
00:04:40,300 --> 00:04:43,680
Well, then deliver me an answer to what
am I supposed to do when I get to the
93
00:04:43,680 --> 00:04:44,760
end of a slice of pizza.
94
00:04:45,310 --> 00:04:48,970
I have a perfectly good piece of crust
and no sauce to dip it in.
95
00:04:50,170 --> 00:04:51,710
Take it up with the manager, dude.
96
00:04:53,170 --> 00:04:55,730
You take it up with the manager, dude.
97
00:05:04,110 --> 00:05:06,190
Don't be flinging pizza on my property,
man.
98
00:05:07,330 --> 00:05:08,390
This is a white neighborhood.
99
00:05:10,290 --> 00:05:12,230
These folks are just starting to get
used to me.
100
00:05:15,730 --> 00:05:16,730
right.
101
00:05:17,570 --> 00:05:19,690
Everybody's afraid of the angry black
man.
102
00:05:20,110 --> 00:05:22,130
Well, maybe the black man is angry.
103
00:05:23,070 --> 00:05:25,990
Maybe the black man wanted his cheese
sauce.
104
00:05:26,910 --> 00:05:32,890
Maybe the black man's wife ran out on
him. Maybe the black man has a reason to
105
00:05:32,890 --> 00:05:33,890
be angry.
106
00:05:36,190 --> 00:05:37,510
Then be angry.
107
00:05:37,950 --> 00:05:42,350
Just do it in a way that's not going to
get you killed, because we both know you
108
00:05:42,350 --> 00:05:43,350
can't fight.
109
00:05:44,090 --> 00:05:45,090
I know.
110
00:05:51,410 --> 00:05:55,730
talking. I told him about all my old
boyfriends, mistakes I've made, lessons
111
00:05:55,730 --> 00:05:57,850
I've learned, things I'd have done
differently.
112
00:05:58,550 --> 00:05:59,550
Damn, girl.
113
00:05:59,810 --> 00:06:03,010
You come up with new and inventive ways
to run a man off every day.
114
00:06:04,970 --> 00:06:05,970
No, no.
115
00:06:06,030 --> 00:06:11,030
I talked, he talked, we were open and
free, and the surge of communication
116
00:06:11,030 --> 00:06:12,710
catapulted us to the next level.
117
00:06:13,800 --> 00:06:16,640
Well, you'll never get to my level
talking all free and open like that.
118
00:06:16,700 --> 00:06:19,680
that's why Darnell and I don't share
squat, diddly -damn, and that's why we
119
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
happily married.
120
00:06:21,560 --> 00:06:24,820
Then why are you always flapping your
gums about being open and honest in a
121
00:06:24,820 --> 00:06:26,980
relationship? Because that's those
books, bitch.
122
00:06:30,860 --> 00:06:35,360
Look, every relationship is a part of
who you are. I think you should share,
123
00:06:35,360 --> 00:06:36,520
Jill. Exactly, Lynn.
124
00:06:37,120 --> 00:06:38,380
Especially the sex part.
125
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
It's a real turn -on.
126
00:06:40,120 --> 00:06:43,540
It's kind of like an orgy without the
risk of disease or chapped lips.
127
00:06:44,420 --> 00:06:49,680
You know what? The last thing I need is
for Darnell to tell me about all his
128
00:06:49,680 --> 00:06:51,940
dirt or for me to tell him about my
checkered path.
129
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
Checkered path?
130
00:06:54,120 --> 00:06:58,260
Maya, you started dating Darnell
freshman year in high school.
131
00:06:58,720 --> 00:07:01,160
I know, but I was hot in the pants in
eighth grade.
132
00:07:03,000 --> 00:07:06,340
All I know is Aaron said he doesn't want
to be caught off guard in a room with
133
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
someone his woman's been with.
134
00:07:07,660 --> 00:07:08,660
No, really?
135
00:07:08,810 --> 00:07:11,130
How's Aaron feel about you being around
William all the time?
136
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
Know what now?
137
00:07:17,550 --> 00:07:18,590
Me and William.
138
00:07:21,990 --> 00:07:23,490
You and William what?
139
00:07:26,290 --> 00:07:27,290
Me and William.
140
00:07:29,690 --> 00:07:32,770
Me and William.
141
00:07:43,370 --> 00:07:44,370
You and Joe.
142
00:07:45,710 --> 00:07:47,990
Oh, yes.
143
00:07:49,270 --> 00:07:50,850
But now, you and Joe.
144
00:07:53,410 --> 00:07:54,410
You cool?
145
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
I'm cool.
146
00:07:56,750 --> 00:07:57,750
Won't be for long.
147
00:08:05,110 --> 00:08:07,270
Oh, God. This is harder than I thought.
148
00:08:07,770 --> 00:08:08,770
Switching to a hybrid?
149
00:08:08,930 --> 00:08:09,930
No.
150
00:08:10,010 --> 00:08:13,690
Choosing between the desert sand and the
magnetic gray when what I really want
151
00:08:13,690 --> 00:08:16,570
is the blue ribbon metallic with the
moon roof option.
152
00:08:16,990 --> 00:08:19,750
But apparently that only exists on the
website.
153
00:08:20,410 --> 00:08:21,810
Or not.
154
00:08:22,090 --> 00:08:25,130
Oh, God. Lady, back up off my car.
155
00:08:25,390 --> 00:08:26,390
Back up.
156
00:08:26,510 --> 00:08:28,050
Joan, I'm going to go look for Keith.
157
00:08:28,410 --> 00:08:29,410
Okay.
158
00:08:31,410 --> 00:08:32,410
Eric.
159
00:08:33,010 --> 00:08:35,350
Oh, not this suit.
160
00:08:36,909 --> 00:08:38,010
What are you doing?
161
00:08:38,330 --> 00:08:42,520
Oh. I'm good, I'm good. How are you?
Pretty good, pretty good. How's the
162
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
Sherry and I are doing well.
163
00:08:44,300 --> 00:08:45,400
Olivia's 13 now.
164
00:08:45,880 --> 00:08:46,880
13? Yeah.
165
00:08:46,920 --> 00:08:48,320
Better watch out for the teenage boys.
166
00:08:48,600 --> 00:08:50,820
I've already got that covered. We just
got a Rottweiler.
167
00:08:52,900 --> 00:08:55,060
So wait a minute, are you serious about
this new girl?
168
00:08:55,800 --> 00:08:58,520
Well, yeah, I think so.
169
00:08:59,140 --> 00:09:02,000
Then I can't wait to meet her. All
right. And sell her a new car.
170
00:09:02,900 --> 00:09:05,960
By the way, Sherry told me I might as
well sleep in one of these cars tonight.
171
00:09:06,140 --> 00:09:07,960
Unless I made you and your girl come
over for dinner.
172
00:09:08,440 --> 00:09:09,700
All right, sounds like a plan.
173
00:09:10,400 --> 00:09:14,300
Oh, and it has the DVD navigation and
the smart key option.
174
00:09:14,660 --> 00:09:17,300
And for Aaron's girl, I'll throw in the
heated seats for free.
175
00:09:17,800 --> 00:09:20,740
Baby, this is Keith Atwood. Keith, this
is my baby Joan.
176
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
Hey. Hi.
177
00:09:22,440 --> 00:09:25,620
Nice to meet you. Nice to meet you too,
Joan.
178
00:09:30,020 --> 00:09:32,180
Well, let's get you into the thing and
see how you like it.
179
00:09:32,600 --> 00:09:35,700
Got the key right here. Someone just
test drove this one, but they went with
180
00:09:35,700 --> 00:09:37,930
black. Oh, please don't tell her about
another color.
181
00:09:42,030 --> 00:09:44,850
Well, look, let's get going. I'll tell
you what, I'll just hop in the back and
182
00:09:44,850 --> 00:09:45,850
'all can do your thing. Okay.
183
00:09:46,350 --> 00:09:47,350
Get this door clean.
184
00:09:50,870 --> 00:09:52,830
I don't saw a ticket Aaron doesn't know
about us.
185
00:09:57,730 --> 00:10:02,510
You did what with the hoo -hoo?
186
00:10:08,620 --> 00:10:11,220
And we're supposed to have dinner with
him and his wife Saturday.
187
00:10:11,480 --> 00:10:12,480
Help!
188
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
Where are you going?
189
00:10:15,840 --> 00:10:16,920
To get a step stool.
190
00:10:17,180 --> 00:10:19,700
Could be a mother on your ankles when
you jump down off your high horse.
191
00:10:22,040 --> 00:10:24,020
I know. I'm a bad person.
192
00:10:24,440 --> 00:10:29,120
I cannot believe you've been boring us
for years when your whole ass has been
193
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
sitting on this scandal.
194
00:10:31,840 --> 00:10:32,960
We want the details.
195
00:10:33,300 --> 00:10:34,700
Is it too early for wine?
196
00:10:34,940 --> 00:10:35,940
Yes.
197
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Okay.
198
00:10:38,430 --> 00:10:39,430
Six years ago.
199
00:10:39,970 --> 00:10:40,990
I was a mess.
200
00:10:41,330 --> 00:10:42,550
Sean had moved to New York.
201
00:10:42,910 --> 00:10:45,950
Tony and I were a little shaky. Okay,
yeah, yeah, yeah. Save the excuses for
202
00:10:46,030 --> 00:10:47,030
Peter at the Pearl of the Gate.
203
00:10:48,710 --> 00:10:49,710
Get to the sand.
204
00:10:50,970 --> 00:10:51,970
Okay.
205
00:10:52,690 --> 00:10:54,490
I got a flat tire.
206
00:10:54,770 --> 00:10:56,450
And a guy stopped to help me.
207
00:10:58,790 --> 00:10:59,790
And I thanked him.
208
00:11:00,930 --> 00:11:01,930
At my place.
209
00:11:02,230 --> 00:11:03,670
Naked. On the floor.
210
00:11:04,850 --> 00:11:06,830
And the rest is my sordid motel -filled
history.
211
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Six years ago.
212
00:11:15,560 --> 00:11:18,440
That was around the time you all have
been my ear about my non -physical yet
213
00:11:18,440 --> 00:11:19,620
emotional affair with Stan.
214
00:11:19,960 --> 00:11:21,220
That's why I stopped.
215
00:11:21,640 --> 00:11:25,620
Because I saw what it was doing to you
and I started to get sick to my stomach.
216
00:11:25,620 --> 00:11:29,220
It was killing me. I couldn't be that
kind of woman. But you are, Jones.
217
00:11:32,000 --> 00:11:34,320
Sitting over there full of deception and
debauchery.
218
00:11:40,940 --> 00:11:44,060
What am I going to do about Aaron? We
promised that we were going to be honest
219
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
and open.
220
00:11:46,200 --> 00:11:49,420
If you're honest about this one, I mean,
this could change his whole opinion of
221
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
you.
222
00:11:50,540 --> 00:11:51,840
Lord knows it's sour at mine.
223
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
Okay, listen, girl.
224
00:11:57,680 --> 00:12:02,200
What you need to do is woman up and
bitch slap that skeleton back in the
225
00:12:02,280 --> 00:12:03,440
lock the door, throw away the key.
226
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
Really? Yes.
227
00:12:05,480 --> 00:12:08,160
There are only two circumstances where
you can tell Aaron this kind of filth.
228
00:12:08,440 --> 00:12:11,560
One, when you're in the throes of labor
and he can't hold it against you. Or
229
00:12:11,560 --> 00:12:14,100
two, when you're on your deathbed and
you need him to pull the plug.
230
00:12:16,820 --> 00:12:20,260
Although if I'm there, trust, it's been
pulled.
231
00:12:24,340 --> 00:12:25,900
Joan hooked up with a married guy.
232
00:12:27,360 --> 00:12:30,000
I didn't think old girl had it in her. I
know.
233
00:12:30,200 --> 00:12:32,360
Apparently she did. And for six months.
234
00:12:33,060 --> 00:12:34,060
Damn. I know.
235
00:12:34,400 --> 00:12:36,660
And he's a long lost friend of Aaron's.
236
00:12:37,220 --> 00:12:38,220
And...
237
00:12:38,890 --> 00:12:39,950
and his wife on Saturday.
238
00:12:40,230 --> 00:12:42,470
The wife what? Uh -huh. Damn. I know.
239
00:12:42,910 --> 00:12:45,430
Okay, but don't go acting like I told
you, okay? Because she already thinks I
240
00:12:45,430 --> 00:12:46,430
tell you everything.
241
00:12:47,710 --> 00:12:49,350
Now, why would she think that?
242
00:12:50,070 --> 00:12:53,670
Oh, I don't know, Darnell, because
somebody couldn't hold their Hennessy at
243
00:12:53,670 --> 00:12:56,770
last game party asking her about her
rash.
244
00:12:58,710 --> 00:13:00,030
That'll make no kind of damn sense.
245
00:13:00,730 --> 00:13:02,050
Then don't tell me stuff.
246
00:13:02,690 --> 00:13:04,030
I don't want to know anyway.
247
00:13:04,910 --> 00:13:05,930
So what did Aaron say?
248
00:13:06,900 --> 00:13:08,920
We told her not to tell him. Oh, now.
249
00:13:09,160 --> 00:13:10,200
She got to tell him.
250
00:13:10,640 --> 00:13:13,520
She can't have Aaron up in there eating
that man's meatloaf and he don't know
251
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
what went down.
252
00:13:15,000 --> 00:13:16,140
I know I'd want to know.
253
00:13:16,600 --> 00:13:18,760
We damn near lost our marriage when you
did know.
254
00:13:19,540 --> 00:13:21,240
In that case, I deserve to know.
255
00:13:22,120 --> 00:13:24,820
And even though they're just dating,
come on, she's got to say something.
256
00:13:25,140 --> 00:13:27,140
If they can't communicate now, they
ain't got a shot.
257
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Oh.
258
00:13:29,460 --> 00:13:30,460
Look at you.
259
00:13:30,940 --> 00:13:32,040
Being all enlightened.
260
00:13:33,020 --> 00:13:34,860
How come we never talk about our past
relationships?
261
00:13:35,969 --> 00:13:37,570
Because you said you couldn't handle it.
262
00:13:38,930 --> 00:13:41,090
I can handle it, okay?
263
00:13:41,430 --> 00:13:44,610
Okay. Hey, don't get upset, though,
Maya.
264
00:13:45,910 --> 00:13:49,450
I promise, okay? I am secure. You know
what? I'll even start. All right, hey,
265
00:13:49,570 --> 00:13:50,570
handle it.
266
00:13:51,110 --> 00:13:56,650
Okay. One, we were divorced. You know, I
hit the ground pretty hard trying to
267
00:13:56,650 --> 00:14:02,550
get you out of my head, and the first
guy I went out with was a friend of
268
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
Todd's.
269
00:14:04,010 --> 00:14:05,910
He was a doctor, okay?
270
00:14:06,510 --> 00:14:09,310
Then there was Antoine, Tony's brother.
271
00:14:09,650 --> 00:14:10,950
Ooh, I had him whipped.
272
00:14:12,470 --> 00:14:15,530
Locked himself up in my bathroom
thinking about how much he loved me.
273
00:14:16,410 --> 00:14:18,910
Then there was Alec, the baseball
player.
274
00:14:19,810 --> 00:14:23,110
You know, we never slept together. We
just did other things.
275
00:14:24,530 --> 00:14:28,750
Then there was Jalen, my ex -neighbor.
Oh, God, he had my mind twisted for a
276
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
minute.
277
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
Your turn.
278
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Lena.
279
00:14:38,960 --> 00:14:41,780
And? And Lena. That's it.
280
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
Okay, well.
281
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
See, baby?
282
00:14:50,160 --> 00:14:51,300
I'm not upset.
283
00:14:57,780 --> 00:14:59,800
Well, this controller's jacked.
284
00:15:00,200 --> 00:15:02,500
No, my friend, what's jacked?
285
00:15:02,880 --> 00:15:04,700
It's your skill! Oh, my!
286
00:15:05,820 --> 00:15:09,620
Yo, that was in, man. I had that. Oh,
my! I'm telling you, I had that.
287
00:15:14,380 --> 00:15:15,420
What's wrong, man?
288
00:15:16,200 --> 00:15:18,580
I'm supposed to be the angry black man
this week.
289
00:15:19,960 --> 00:15:25,020
It's Maya, all right? She went and told
me all about the men that she dated when
290
00:15:25,020 --> 00:15:25,759
we were apart.
291
00:15:25,760 --> 00:15:27,920
You know, some... I ain't mad.
292
00:15:30,020 --> 00:15:31,640
It's just the brother didn't need all
the visuals.
293
00:15:33,920 --> 00:15:35,740
You're a jealous little bitch, aren't
you?
294
00:15:43,840 --> 00:15:45,480
What the hell did you just say?
295
00:15:46,020 --> 00:15:48,420
Come on, man. I'm just trying to lighten
the mood.
296
00:15:48,780 --> 00:15:49,780
You want to lighten the mood?
297
00:15:50,000 --> 00:15:51,980
Lighten your ass up out my house.
298
00:15:54,140 --> 00:15:58,300
You know, you may want to watch that
tone.
299
00:16:01,280 --> 00:16:02,420
And who's going to make me?
300
00:16:07,690 --> 00:16:10,110
I ain't scared of you. You should be.
301
00:16:11,830 --> 00:16:13,290
Then bring it. What you want to do?
302
00:16:14,750 --> 00:16:15,750
Hold on, hold on.
303
00:16:16,130 --> 00:16:17,250
That's my bad shoulder.
304
00:16:19,030 --> 00:16:21,030
So what you want to do? Do something.
What's up?
305
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
What's up? What you want to do?
306
00:16:23,830 --> 00:16:24,830
What's up?
307
00:16:26,230 --> 00:16:27,230
What's up?
308
00:16:28,470 --> 00:16:29,650
Left turn ahead.
309
00:16:29,950 --> 00:16:34,430
I can't wait for you to meet Sherry. She
is real good people. Yeah, I'm sure.
310
00:16:35,120 --> 00:16:38,900
They have this great cabin in Big Bear.
We used to go up there all the time.
311
00:16:39,400 --> 00:16:40,560
Stuff got in the way.
312
00:16:41,100 --> 00:16:43,200
I think he and Sherry went through a
rough patch.
313
00:16:43,420 --> 00:16:46,600
Your destination is one mile ahead on
the left. I love this.
314
00:16:47,100 --> 00:16:48,480
Aaron. Yeah.
315
00:16:50,800 --> 00:16:52,040
I was the rough patch.
316
00:16:52,800 --> 00:16:54,280
I've been up to that cabin.
317
00:16:54,880 --> 00:16:58,220
I spent four key weekends up there and
we did not do any skiing.
318
00:17:04,780 --> 00:17:06,319
Baby, can you pull the car over?
319
00:17:07,000 --> 00:17:09,079
Because my insurance can't take another
hit.
320
00:17:18,839 --> 00:17:20,599
Baby, it was six years ago.
321
00:17:21,880 --> 00:17:26,619
I made a mistake and I didn't tell you.
In fact, I didn't tell anyone because I
322
00:17:26,619 --> 00:17:27,619
was so ashamed.
323
00:17:45,830 --> 00:17:46,830
Aaron,
324
00:17:49,870 --> 00:17:53,370
we promised that we would be honest, and
I just couldn't let you go to that
325
00:17:53,370 --> 00:17:55,030
dinner not knowing.
326
00:17:56,310 --> 00:17:57,310
How did y 'all meet?
327
00:17:57,490 --> 00:17:58,950
What did y 'all do?
328
00:17:59,530 --> 00:18:00,650
Did you know he was married?
329
00:18:03,720 --> 00:18:10,420
He helped me with a flat tire, and I
invited him back to my house.
330
00:18:11,080 --> 00:18:15,160
And yes, I knew he was married. Okay,
stop, stop, stop.
331
00:18:15,400 --> 00:18:17,240
It's not helping.
332
00:18:20,520 --> 00:18:24,120
I know you must think I'm a horrible
person, even though I guess I was.
333
00:18:35,720 --> 00:18:37,000
I knew this was going to break us up.
334
00:18:41,960 --> 00:18:43,120
I'm not breaking up.
335
00:18:48,060 --> 00:18:48,939
We're not?
336
00:18:48,940 --> 00:18:49,940
No.
337
00:18:50,680 --> 00:18:53,840
I know that was hard, but I'm glad you
told me.
338
00:18:57,520 --> 00:18:59,340
You don't think I'm a bad person?
339
00:19:03,660 --> 00:19:05,420
The most honest person I've ever known.
340
00:19:07,600 --> 00:19:08,700
That's why I love you.
341
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Huh?
342
00:19:14,940 --> 00:19:18,700
I'm sorry, sweetie. Can you repeat that?
Because I tend to fantasize.
343
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
I love you.
344
00:19:25,320 --> 00:19:26,540
I love you, too.
345
00:19:28,900 --> 00:19:29,900
But...
346
00:19:32,240 --> 00:19:34,080
We shouldn't go to that dinner. You
think?
347
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
Yeah.
348
00:19:40,480 --> 00:19:44,680
Getting dizzy?
349
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
No.
350
00:19:47,720 --> 00:19:48,720
Yes.
351
00:19:50,360 --> 00:19:51,380
Want to stop?
352
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
No.
353
00:19:54,420 --> 00:19:55,420
Yes.
354
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
Still mad?
355
00:20:01,889 --> 00:20:02,950
No. Will you?
356
00:20:03,610 --> 00:20:04,610
Nah, I'm good.
357
00:20:05,190 --> 00:20:06,190
See?
358
00:20:06,630 --> 00:20:08,250
Men know how to work things out.
359
00:20:10,870 --> 00:20:12,550
You're still a jealous little bitch.
360
00:20:16,550 --> 00:20:18,030
What the hell did you just say?
361
00:20:21,550 --> 00:20:22,550
Let's get it on.
25397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.