Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:06,660
Ladies and gentlemen, I present to you
for their first dance, Mr.
2
00:00:06,661 --> 00:00:07,739
and Mrs.
3
00:00:07,740 --> 00:00:08,980
William Dent.
4
00:00:32,520 --> 00:00:33,570
Thank you.
5
00:01:26,890 --> 00:01:28,510
not be a bribe, but baby steps.
6
00:01:31,570 --> 00:01:32,620
Hey!
7
00:01:32,750 --> 00:01:35,910
Congratulations! Yes, you guys, the
ceremony was beautiful.
8
00:01:36,510 --> 00:01:41,169
And thank you for the vegan hors d
'oeuvre tray, but, um, does this guy
9
00:01:41,170 --> 00:01:42,310
follow me everywhere?
10
00:01:43,630 --> 00:01:45,290
Lynn, you're the only vegan here.
11
00:01:47,370 --> 00:01:48,420
Okay.
12
00:01:48,810 --> 00:01:49,860
Come on, Bill.
13
00:01:49,890 --> 00:01:50,940
Go to the bar.
14
00:01:52,350 --> 00:01:53,670
Peculous ceremony, gents.
15
00:01:54,690 --> 00:01:56,100
Monica. Congratulations.
16
00:01:57,300 --> 00:01:58,920
Clayton, you're getting closer.
17
00:02:01,120 --> 00:02:02,500
Congratulations, William.
18
00:02:02,580 --> 00:02:06,459
Thanks, Don. Oh, listen, thank you.
Thank you for putting off your honeymoon
19
00:02:06,460 --> 00:02:08,520
finish nailing down this merger for me.
20
00:02:08,840 --> 00:02:12,040
No, no, and my apologies for that, too,
Mrs.
21
00:02:12,280 --> 00:02:14,280
Dent. No apologies necessary, Don.
22
00:02:14,281 --> 00:02:17,899
William and I are a team now, and it's
important to me that William's most
23
00:02:17,900 --> 00:02:19,560
important client gets happy.
24
00:02:20,120 --> 00:02:24,199
Well, if you really want me to be happy,
you'll come to the shareholders' dinner
25
00:02:24,200 --> 00:02:25,239
on Wednesday.
26
00:02:25,240 --> 00:02:26,279
What do you say?
27
00:02:26,280 --> 00:02:28,440
We witness it. Excellent. See you later.
28
00:02:28,760 --> 00:02:29,880
Thank you.
29
00:02:30,500 --> 00:02:32,180
You got yourself a good one, Dent.
30
00:02:32,400 --> 00:02:33,450
Don't mess it up.
31
00:02:34,260 --> 00:02:36,910
The hell, I'm kidding myself. Enjoy it
while it lasts.
32
00:02:41,760 --> 00:02:42,810
All right.
33
00:02:45,820 --> 00:02:51,479
I swore that I would never be a
bridesmaid again, which is why I stand
34
00:02:51,480 --> 00:02:53,660
you as a maid of honor.
35
00:02:56,010 --> 00:02:57,270
Good looking out, Mon Mon.
36
00:02:58,110 --> 00:02:59,160
Nica.
37
00:03:00,910 --> 00:03:06,349
But, no, really, I am truly honored to
be a part of this wedding because
38
00:03:06,350 --> 00:03:08,190
is like a brother to me.
39
00:03:08,550 --> 00:03:11,470
And Monica, like a brother's wife to me.
40
00:03:13,530 --> 00:03:19,089
But seriously, Monica
41
00:03:19,090 --> 00:03:25,210
has become a sister, a pal, a confidant.
42
00:03:25,550 --> 00:03:27,540
And I just thank you for being my
friend.
43
00:03:27,650 --> 00:03:28,700
Both of you.
44
00:03:30,330 --> 00:03:32,990
So, to Monica and William!
45
00:03:33,590 --> 00:03:34,640
Yay!
46
00:03:37,450 --> 00:03:38,500
Okay,
47
00:03:39,210 --> 00:03:43,430
when I met William, I thought to myself,
this is one corny dude.
48
00:03:44,390 --> 00:03:50,490
And then when I met Monica, I thought,
this is one beautiful, scary lady.
49
00:03:55,210 --> 00:03:59,249
But now that I know them both I can see
that they're two really special people
50
00:03:59,250 --> 00:04:04,889
and that they're gonna produce some
really beautiful scary corny ass kids
51
00:04:04,890 --> 00:04:09,169
Mostly
52
00:04:09,170 --> 00:04:16,088
I want to thank William for giving
53
00:04:16,089 --> 00:04:17,529
me the happiest day of my life.
54
00:04:17,690 --> 00:04:21,510
We've been through some ups and downs
baby, but I'm finally
55
00:04:27,061 --> 00:04:29,149
And I'm finally Mr.
56
00:04:29,150 --> 00:04:30,200
William then.
57
00:04:31,550 --> 00:04:32,600
I'm so happy.
58
00:04:32,690 --> 00:04:34,370
Oh, baby. I love you, Monica.
59
00:04:34,830 --> 00:04:36,250
Thank you. I love you.
60
00:04:37,130 --> 00:04:39,870
Thank you too, Darnell.
61
00:04:40,990 --> 00:04:42,750
You know, you really are my best man.
62
00:04:43,530 --> 00:04:46,840
I don't think a brother would have made
it up here without you, dog.
63
00:04:46,850 --> 00:04:51,709
You know, all those months of me
thinking, oh, this is the biggest
64
00:04:51,710 --> 00:04:53,610
life. What am I doing?
65
00:04:55,310 --> 00:04:56,410
I'm so unhappy.
66
00:04:56,690 --> 00:04:57,950
I've got to get out of this.
67
00:04:58,350 --> 00:04:59,510
You got me through it.
68
00:05:02,810 --> 00:05:03,860
Ooh.
69
00:05:05,430 --> 00:05:06,480
What?
70
00:05:09,930 --> 00:05:10,980
Excuse me.
71
00:05:13,310 --> 00:05:16,200
John, you're the maid of honor. Do
something. Do something.
72
00:05:37,480 --> 00:05:40,250
Are you okay? Of course I'm okay. Why
wouldn't I be okay?
73
00:05:40,740 --> 00:05:44,340
Because William just humiliated you. And
on your wedding day.
74
00:05:44,960 --> 00:05:47,400
Len! What? She was there, she not?
75
00:05:47,640 --> 00:05:50,260
Well, you're wrong. I wasn't humiliated.
76
00:05:50,520 --> 00:05:52,320
I just came to put on a new face.
77
00:05:52,820 --> 00:05:54,620
Now, if you'll excuse me.
78
00:05:57,680 --> 00:05:58,780
A new face?
79
00:05:59,540 --> 00:06:01,950
More like pick the one she's got up off
the floor.
80
00:06:06,360 --> 00:06:07,410
Monica, wait.
81
00:06:07,411 --> 00:06:10,979
Monica, please, let me explain. I knew
something was wrong all this time, and
82
00:06:10,980 --> 00:06:13,559
every time I asked you, you lied and
said you were fine.
83
00:06:13,560 --> 00:06:15,670
Monica, I love you. That was just cold
feet.
84
00:06:15,940 --> 00:06:19,759
But I've worked through it. I've talked
to my therapist and to Darnell and to
85
00:06:19,760 --> 00:06:23,060
Joan. The cheese guy at Whole Foods was
very insightful.
86
00:06:23,061 --> 00:06:27,199
It's very comforting to know you talk to
everybody under the sun but me. Now, if
87
00:06:27,200 --> 00:06:29,340
you'll excuse me, I have a bouquet to
toss.
88
00:06:31,740 --> 00:06:33,060
You'd better wait for Joan.
89
00:06:33,840 --> 00:06:36,610
If she doesn't catch it, this wedding's
gonna get ugly.
90
00:06:36,611 --> 00:06:37,719
I
91
00:06:37,720 --> 00:06:45,119
just
92
00:06:45,120 --> 00:06:49,860
can't stop thinking about poor Monica.
93
00:06:50,400 --> 00:06:51,450
Yeah, I know.
94
00:06:51,980 --> 00:06:55,940
Must have been hard being the second
prettiest woman at her own wedding.
95
00:06:58,600 --> 00:06:59,650
Whoa.
96
00:06:59,820 --> 00:07:03,160
What's the matter, baby? I thought
weddings made you ready to go.
97
00:07:03,161 --> 00:07:04,649
It's red to go.
98
00:07:04,650 --> 00:07:05,700
Off on you.
99
00:07:05,910 --> 00:07:06,960
Me?
100
00:07:06,961 --> 00:07:10,649
What'd I do? You knew William was having
doubts and you didn't tell me? No, no,
101
00:07:10,650 --> 00:07:12,760
no. We are married. Gossip is all we got
left.
102
00:07:13,370 --> 00:07:15,270
My boy confided in me.
103
00:07:15,530 --> 00:07:16,730
I can't give him up.
104
00:07:18,070 --> 00:07:19,120
Oh.
105
00:07:19,510 --> 00:07:20,560
Okay.
106
00:07:23,450 --> 00:07:24,650
I can't get this.
107
00:07:26,290 --> 00:07:29,120
So I'm being punished for keeping a
secret. That's right.
108
00:07:31,410 --> 00:07:32,460
I do.
109
00:07:32,470 --> 00:07:33,520
No, prettier.
110
00:07:33,950 --> 00:07:35,000
I do.
111
00:07:39,250 --> 00:07:40,300
Monica?
112
00:07:44,430 --> 00:07:48,310
Wait, what are you doing here? This is
your wedding night. I left William.
113
00:07:48,311 --> 00:07:52,869
Is this about what William said at the
reception? Because you said you were
114
00:07:52,870 --> 00:07:56,360
okay. I was pretending to be okay in an
effort to limit the humiliation.
115
00:07:56,361 --> 00:07:58,389
But I didn't come here to talk about my
feelings.
116
00:07:58,390 --> 00:08:01,729
I just came to get back the Ferragamo
pumps I loaned you when I thought you
117
00:08:01,730 --> 00:08:02,289
my friend.
118
00:08:02,290 --> 00:08:03,340
So I...
119
00:08:04,040 --> 00:08:05,090
am your friend.
120
00:08:05,091 --> 00:08:07,759
If you were my friend, Joan, you would
have told me William was having serious
121
00:08:07,760 --> 00:08:08,810
doubts.
122
00:08:09,540 --> 00:08:10,590
Monica, come here.
123
00:08:18,700 --> 00:08:22,320
I didn't tell you because I didn't want
you to get upset over nothing.
124
00:08:22,540 --> 00:08:23,860
And to think I had your back.
125
00:08:23,861 --> 00:08:27,279
When William wanted to invite Tony to
the wedding, I scratched her off.
126
00:08:27,280 --> 00:08:28,330
What?
127
00:08:30,801 --> 00:08:38,048
Monica, William really loves you. He
obviously doesn't give a ding -dong
128
00:08:38,049 --> 00:08:39,230
me, but he loves you.
129
00:08:40,669 --> 00:08:41,719
He was scared.
130
00:08:42,350 --> 00:08:43,650
He never meant to hurt you.
131
00:08:44,290 --> 00:08:47,190
So the destruction of my life was
unintentional. Yes.
132
00:08:47,870 --> 00:08:51,010
So let's get you two crazy kids back
together.
133
00:08:51,610 --> 00:08:52,660
No, Jo.
134
00:08:52,850 --> 00:08:56,170
I'm going to go off and spend the rest
of my long, lonely days.
135
00:08:56,470 --> 00:08:57,710
Oh, I can't do this.
136
00:08:58,650 --> 00:09:01,240
Self -pity just doesn't become me. How
you do it, Jo?
137
00:09:03,440 --> 00:09:04,490
The pity?
138
00:09:04,491 --> 00:09:05,419
No.
139
00:09:05,420 --> 00:09:06,470
Being alone.
140
00:09:07,020 --> 00:09:09,720
And being okay with it. Oh, sweetie, I'm
not alone.
141
00:09:10,280 --> 00:09:13,100
I have my friends, and I have Aaron.
142
00:09:13,360 --> 00:09:14,600
He wasn't at the wedding.
143
00:09:14,601 --> 00:09:19,339
Because you didn't give me a plus one.
Because as the maid of honor, your focus
144
00:09:19,340 --> 00:09:20,239
is supposed to be on me.
145
00:09:20,240 --> 00:09:22,520
Right, and my focus is on you now.
146
00:09:24,640 --> 00:09:25,720
Monica. What?
147
00:09:26,460 --> 00:09:29,920
Why don't you just stay here with me
until we sort this out?
148
00:09:43,560 --> 00:09:45,850
that we stopped working out a half an
hour ago.
149
00:09:52,380 --> 00:09:53,430
Hello.
150
00:09:54,420 --> 00:09:55,470
Okay, I'll ask her.
151
00:09:55,920 --> 00:09:56,970
Again?
152
00:09:57,020 --> 00:09:58,760
Is she going to get the same answer?
153
00:09:59,060 --> 00:10:00,960
Again? No, I don't want to talk to him.
154
00:10:01,980 --> 00:10:03,030
Told you.
155
00:10:03,600 --> 00:10:04,650
What?
156
00:10:04,880 --> 00:10:05,930
Okay, I'll ask her.
157
00:10:05,931 --> 00:10:11,139
Monica, will you let him talk to you
because he's outside on the front porch?
158
00:10:11,140 --> 00:10:12,190
Go!
159
00:10:15,689 --> 00:10:16,739
Damn, you bold.
160
00:10:17,130 --> 00:10:18,180
Come on.
161
00:10:21,250 --> 00:10:26,229
Monica, he wants to know if you will at
least go to the shareholders' dinner
162
00:10:26,230 --> 00:10:26,849
with him.
163
00:10:26,850 --> 00:10:27,900
Hell no.
164
00:10:28,250 --> 00:10:29,750
Yeah, that's not looking good.
165
00:10:30,810 --> 00:10:33,230
Um, hold on, sweetie. I'm coming out,
okay?
166
00:10:35,330 --> 00:10:37,490
Oh, my God.
167
00:10:38,250 --> 00:10:39,990
William, you look terrible.
168
00:10:40,510 --> 00:10:42,130
They don't smell too hot, either.
169
00:10:42,570 --> 00:10:43,620
How's Monica?
170
00:10:44,350 --> 00:10:47,000
I think you're going to need to give her
a little time.
171
00:10:47,170 --> 00:10:49,410
Monica! No, it's me, dummy.
172
00:10:50,190 --> 00:10:51,240
How's it going, boo?
173
00:10:51,610 --> 00:10:53,590
Awful. How's Monica?
174
00:10:53,850 --> 00:10:54,900
Oh, she's great.
175
00:10:56,490 --> 00:10:59,750
I mean, I mean, I'm sure it's all just a
friend.
176
00:11:00,570 --> 00:11:01,620
Monica!
177
00:11:02,110 --> 00:11:03,270
Hey, William.
178
00:11:03,950 --> 00:11:05,000
Are you okay?
179
00:11:05,270 --> 00:11:07,150
Do I look or smell okay?
180
00:11:08,710 --> 00:11:09,760
No.
181
00:11:10,250 --> 00:11:11,390
Oh, and it burns.
182
00:11:11,391 --> 00:11:16,539
I'm going to do without her. If you
don't get off this porch right now, I'm
183
00:11:16,540 --> 00:11:17,590
calling the police.
184
00:11:19,880 --> 00:11:21,930
I think I spelled the start of a
dialogue.
185
00:11:23,340 --> 00:11:24,420
No, this is brilliant.
186
00:11:27,420 --> 00:11:31,819
Monica, if he didn't love you, he
wouldn't be suffering like this. I'm
187
00:11:31,820 --> 00:11:34,520
you. He can't eat. He can't sleep.
188
00:11:34,960 --> 00:11:36,010
Phil?
189
00:11:36,220 --> 00:11:38,160
Okay, I'm done. Lynn, your turn again.
190
00:11:38,560 --> 00:11:40,910
Why are you going with the book? Drop a
chapter.
191
00:11:41,140 --> 00:11:43,190
Let me break it down for you, girl,
okay?
192
00:11:44,300 --> 00:11:45,350
I was divorced.
193
00:11:45,351 --> 00:11:47,799
I've been where you're going, and it's
cold out there.
194
00:11:47,800 --> 00:11:52,419
You got a good one. Now, William may
have had cold feet, but he has a warm
195
00:11:52,420 --> 00:11:57,500
heart. Monica, if nothing else, just
talk to him. You know you love him.
196
00:11:57,740 --> 00:12:01,580
He's sorry, he's hurting, and he's
killing my ficus with that acidic funk.
197
00:12:04,740 --> 00:12:08,600
If I recall, my second wife made me
happy.
198
00:12:09,060 --> 00:12:11,200
No, it was my third wife.
199
00:12:12,510 --> 00:12:16,350
It was the mistress I was seeing while I
was married to my third wife.
200
00:12:16,351 --> 00:12:23,009
Come on, what's the matter, William?
Married life got you down already?
201
00:12:23,010 --> 00:12:26,320
Where's your lovely wife? I don't think
I've seen her yet tonight.
202
00:12:26,730 --> 00:12:30,629
Oh, um, you know, well...
203
00:12:30,630 --> 00:12:38,109
She's
204
00:12:38,110 --> 00:12:39,160
right here.
205
00:12:43,951 --> 00:12:46,809
Oh, Monica, you remember Don.
206
00:12:46,810 --> 00:12:50,829
Of course I do. Of course. The second
most important person in your life right
207
00:12:50,830 --> 00:12:53,910
now. That's right, William. The new
bride always comes first.
208
00:12:54,430 --> 00:12:58,110
Say, listen, I'm happy just to be
second. Oh, just don't tell his mama.
209
00:13:00,670 --> 00:13:04,909
Oh, there goes the most important person
in my life right now. Hey, yeah, you
210
00:13:04,910 --> 00:13:07,390
hold on with the mushroom caps. Thanks
for coming.
211
00:13:09,430 --> 00:13:12,070
Nice, the way you handle clients,
Monica.
212
00:13:12,730 --> 00:13:14,190
You're a lucky man, William.
213
00:13:15,410 --> 00:13:16,460
Excuse me.
214
00:13:16,610 --> 00:13:17,830
Slow down there by me.
215
00:13:21,150 --> 00:13:22,770
Monica, did this mean that you... No.
216
00:13:23,110 --> 00:13:26,900
I promised your client I would be here,
and unlike you, I'm not a big fat liar.
217
00:13:27,190 --> 00:13:29,270
But tell me what I have to do to fix
this.
218
00:13:29,271 --> 00:13:33,049
Do whatever it is that you want. What I
want is to get through this evening
219
00:13:33,050 --> 00:13:36,240
without cutting your lying tongue out of
your deceitful mouth.
220
00:13:37,710 --> 00:13:40,250
William, Monica, how are you two getting
along?
221
00:13:40,570 --> 00:13:42,890
Just fine, Charlotte. Monica, you
remember...
222
00:13:42,891 --> 00:13:47,109
Charlotte McDonald, Nadelson Lee, the
senior partner's wives? Of course. A few
223
00:13:47,110 --> 00:13:50,809
of us wives are getting together to see
that new show at the Amundsen. You'll
224
00:13:50,810 --> 00:13:51,860
have to join us.
225
00:13:51,870 --> 00:13:52,920
We'll miss it.
226
00:13:52,990 --> 00:13:55,670
So where are you two planning to
honeymoon?
227
00:13:56,090 --> 00:13:59,189
Oh, we found this lovely villa and
the...
228
00:13:59,190 --> 00:14:03,370
Excuse me.
229
00:14:09,010 --> 00:14:11,610
Um, she's got a...
230
00:14:11,930 --> 00:14:12,980
Really bad rash.
231
00:14:14,510 --> 00:14:15,730
You know, in her armpit.
232
00:14:15,970 --> 00:14:17,330
Nothing contagious.
233
00:14:18,130 --> 00:14:21,550
Just requires a frequent and urgent
application of ointment.
234
00:14:26,170 --> 00:14:27,630
Oh, Mr. and Mrs. Hall.
235
00:14:28,730 --> 00:14:29,930
Lovely night, isn't it?
236
00:14:32,870 --> 00:14:33,920
Monica!
237
00:14:34,430 --> 00:14:35,480
Monica!
238
00:14:35,630 --> 00:14:37,620
I covered for you, I asked you right
out.
239
00:14:37,690 --> 00:14:40,760
But the next time when you see him,
scratch your armpits a lot.
240
00:14:43,850 --> 00:14:44,900
What can I do?
241
00:14:47,390 --> 00:14:48,440
Nothing.
242
00:14:48,930 --> 00:14:50,790
Nothing I believe in anyway, William.
243
00:14:53,530 --> 00:14:55,520
This was supposed to be my life with
you.
244
00:14:56,250 --> 00:14:57,870
On your arm, in love.
245
00:14:58,870 --> 00:14:59,990
But it was all a lie.
246
00:15:00,450 --> 00:15:01,500
No, it wasn't.
247
00:15:02,150 --> 00:15:04,510
I want to believe you, William, but I
can't.
248
00:15:06,330 --> 00:15:07,630
I just don't trust you.
249
00:15:09,450 --> 00:15:13,210
I should have come here.
250
00:15:28,950 --> 00:15:30,350
Hey.
251
00:15:50,850 --> 00:15:53,680
Look, I know last night doesn't mean
you've forgiven me.
252
00:15:54,530 --> 00:15:55,580
Nor does it.
253
00:15:57,690 --> 00:15:59,750
You know I can do the thing in the spot.
254
00:16:03,130 --> 00:16:06,860
Look, Monica, you know that life that
you wanted, the life that I promised
255
00:16:07,650 --> 00:16:08,700
I want it, too.
256
00:16:10,730 --> 00:16:12,290
So tell me, how did we get there?
257
00:16:12,850 --> 00:16:13,930
I don't know, William.
258
00:16:15,610 --> 00:16:16,660
I don't know.
259
00:16:17,110 --> 00:16:18,170
Monica, I'm not...
260
00:16:18,960 --> 00:16:23,180
You're talking to a guy who married
Lynn, who thought he was in love with
261
00:16:23,460 --> 00:16:24,660
Oh, okay, you're nuts.
262
00:16:25,880 --> 00:16:29,430
Oh, I thought finding the right woman
would make me a little less nutty.
263
00:16:30,080 --> 00:16:31,130
But it didn't.
264
00:16:31,131 --> 00:16:34,939
So then I thought that maybe you weren't
the right woman.
265
00:16:34,940 --> 00:16:37,950
And I didn't know how to share my doubts
with you, so I didn't.
266
00:16:38,860 --> 00:16:43,119
You should have just told me, William. I
know, I know. Communication and honesty
267
00:16:43,120 --> 00:16:44,170
have been a problem.
268
00:16:44,660 --> 00:16:45,900
But you can trust me.
269
00:16:47,020 --> 00:16:48,070
I can change.
270
00:16:48,720 --> 00:16:49,770
I want to change.
271
00:16:50,900 --> 00:16:55,320
Because now I realize that my crazy has
nothing to do with anybody else but me.
272
00:16:56,340 --> 00:17:01,700
And if my choice is between being crazy
with you or being crazy without you,
273
00:17:02,040 --> 00:17:03,960
that's not even close.
274
00:17:06,140 --> 00:17:08,040
I want to be crazy with you, Monica.
275
00:17:11,980 --> 00:17:13,030
Cool.
276
00:17:13,200 --> 00:17:14,250
Hey,
277
00:17:14,560 --> 00:17:16,500
Monica, I thought you were still in bed.
278
00:17:16,720 --> 00:17:18,340
No, I didn't come home last night.
279
00:17:18,680 --> 00:17:20,120
William and I patch things up.
280
00:17:20,819 --> 00:17:22,300
So I just came to get my things.
281
00:17:22,520 --> 00:17:23,570
Oh, my goodness!
282
00:17:23,720 --> 00:17:24,770
That's so great!
283
00:17:25,579 --> 00:17:26,629
Congratulations.
284
00:17:27,960 --> 00:17:30,060
I am really impressed, girl.
285
00:17:30,640 --> 00:17:32,260
You're willing to make this work.
286
00:17:32,261 --> 00:17:34,899
Honey, most people wouldn't be able to
bounce back from that kind of
287
00:17:34,900 --> 00:17:35,779
of a child.
288
00:17:35,780 --> 00:17:39,720
Or put it all behind them and trust them
again, or anybody else for that matter.
289
00:17:40,440 --> 00:17:44,619
I wouldn't. I'd be waiting for that same
behavior to crop up again and again and
290
00:17:44,620 --> 00:17:45,670
again and again.
291
00:17:45,740 --> 00:17:48,100
And that is why you are still single. Uh
-uh.
292
00:17:48,510 --> 00:17:49,560
No, I have Aaron.
293
00:17:49,630 --> 00:17:52,160
For now. He's starting to get that shell
shock look.
294
00:17:52,770 --> 00:17:54,710
You want to talk with man a minute?
295
00:17:55,710 --> 00:17:58,590
Please. I don't want no steady man in my
life.
296
00:17:59,070 --> 00:18:02,770
I know for a fact they're all liars,
cowards, and backsliders.
297
00:18:03,370 --> 00:18:04,510
Not my man.
298
00:18:05,430 --> 00:18:06,750
Oh, hell, who am I kidding?
299
00:18:07,490 --> 00:18:10,140
Don't change the bed. I just had to
adjust my attitude.
300
00:18:10,290 --> 00:18:13,930
Maya, you can't expect big changes. I
mean, you know men.
301
00:18:14,190 --> 00:18:19,300
Once they're out of their 20s, those
patterns are set in... Don't. Oh, my
302
00:18:19,480 --> 00:18:22,520
But not you, Monica. Your faith in
William is inspiring.
303
00:18:22,720 --> 00:18:26,680
You put history and logic and all that
aside and took that blind leap of faith,
304
00:18:26,760 --> 00:18:29,650
and I say you believe, girl, because
miracles can happen.
305
00:18:31,720 --> 00:18:33,820
I'm really happy for Monica.
306
00:18:34,100 --> 00:18:36,210
Yeah, she's really lucky to have
William.
307
00:18:36,800 --> 00:18:38,020
She's lucky to have us.
308
00:18:38,380 --> 00:18:39,430
That's true.
309
00:18:39,540 --> 00:18:40,590
I mean...
310
00:18:40,591 --> 00:18:44,219
Where would she be if we hadn't picked
her up and made her feel good about her
311
00:18:44,220 --> 00:18:46,019
situation? You guys, that's real
friendship.
312
00:18:46,020 --> 00:18:50,760
We should take our sister circle on the
road and help other lost, poor,
313
00:18:50,900 --> 00:18:51,950
unfortunate souls.
314
00:18:52,480 --> 00:18:55,490
You know what? We wouldn't even have to
charge him anything.
315
00:18:55,800 --> 00:18:57,000
Okay, maybe a little bit.
316
00:18:57,600 --> 00:18:58,650
Who am I kidding?
317
00:18:58,800 --> 00:19:00,660
Lonely women, we could make a fortune.
318
00:19:00,800 --> 00:19:02,640
Joan, how much would you pay?
319
00:19:04,280 --> 00:19:05,400
I have Aaron.
320
00:19:06,100 --> 00:19:08,040
I'm sorry, where is it?
321
00:19:10,830 --> 00:19:13,120
What in the hell did you have to say to
Monica?
322
00:19:13,121 --> 00:19:16,969
I'm sitting at home waiting for my happy
ever after, and then she comes crying,
323
00:19:16,970 --> 00:19:21,629
talking about patterns and history and
logic and how men don't change and how
324
00:19:21,630 --> 00:19:25,240
she couldn't spend her life not being
able to trust me, and then she left.
325
00:19:25,330 --> 00:19:27,130
And how come it's something we said?
326
00:19:27,310 --> 00:19:31,610
Oh, that is always a pattern with men.
Place and blame without history or
327
00:19:34,910 --> 00:19:39,190
Well, I can maybe see how she...
328
00:19:40,650 --> 00:19:42,170
might have been construed.
329
00:19:48,010 --> 00:19:51,150
Hey, baby.
330
00:19:51,430 --> 00:19:52,790
Hey. Where you been?
331
00:19:53,270 --> 00:19:54,870
Having a drink with William.
332
00:19:55,870 --> 00:19:57,650
Consoling him. Oh, God, I know.
333
00:19:58,150 --> 00:19:59,200
I know.
334
00:19:59,690 --> 00:20:02,220
Isn't that horrible what happened
between them?
335
00:20:02,650 --> 00:20:05,910
That's why I am so lucky to have you.
336
00:20:06,450 --> 00:20:07,730
Oh, uh -uh -uh.
337
00:20:08,370 --> 00:20:10,290
No, Maya, I'm not feeling you right now.
338
00:20:10,570 --> 00:20:13,690
You and your sister circle busted up a
man's marriage.
339
00:20:13,930 --> 00:20:14,980
And that ain't right.
340
00:20:14,981 --> 00:20:16,229
Wait a minute.
341
00:20:16,230 --> 00:20:17,280
Come on, baby.
342
00:20:17,281 --> 00:20:20,909
No, no, no, no, no, no. You are not
going to let this thing between William
343
00:20:20,910 --> 00:20:22,830
Monica bust up our good thing, are you?
344
00:20:22,831 --> 00:20:23,919
Looks like.
345
00:20:23,920 --> 00:20:28,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.