All language subtitles for Girlfriends s07e14 Time to Man Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,320 Guys, the chef wants to try these new cherry tarts for Valentine's Day. Tell 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,960 what you think. Mm -mm, not for me. I gotta get in that wedding dress next 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,500 No, I better not. 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,320 I'm trying to get in her dress, too. 5 00:00:13,960 --> 00:00:19,220 I love you, baby, but it's been Valentine's Week at my school all week, 6 00:00:19,220 --> 00:00:21,060 the candy falling around, I'm heading for a sugar coma. 7 00:00:21,280 --> 00:00:22,940 Ooh, sugar coma. I want one. 8 00:00:24,589 --> 00:00:26,190 Valentine's Day when you're young is so cute. 9 00:00:26,590 --> 00:00:29,730 Of course, when you go to an all -girls school, it's cute in an alternative 10 00:00:29,730 --> 00:00:30,790 lifestyle kind of way. 11 00:00:31,890 --> 00:00:32,890 Been there, girl. 12 00:00:34,370 --> 00:00:36,170 I always had the best Valentine's Day. 13 00:00:37,430 --> 00:00:39,010 Always had a woman by my side. 14 00:00:39,910 --> 00:00:40,910 Who, your mama? 15 00:00:45,650 --> 00:00:46,650 Mama's a woman. 16 00:00:47,850 --> 00:00:51,470 You see, that's why I think Valentine's Day is just a greeting card holiday. 17 00:00:51,930 --> 00:00:53,610 Plus, it's emotional blackmail. 18 00:00:54,240 --> 00:00:55,540 People use it to measure love. 19 00:00:56,080 --> 00:00:57,160 That's why I don't believe in it. 20 00:00:59,560 --> 00:01:00,560 Me either. 21 00:01:02,300 --> 00:01:07,160 What? Come on, you guys. You know Valentine's Day isn't that big of a deal 22 00:01:07,160 --> 00:01:09,980 me. I mean, sure, yeah, okay, it used to be. 23 00:01:10,420 --> 00:01:16,600 But now I see it as greedy corporations preying on lonely, needy people. I, for 24 00:01:16,600 --> 00:01:18,960 one, am tired of it being shoveled down our throats. 25 00:01:19,740 --> 00:01:21,860 Not the only thing being shoveled around here. 26 00:01:23,350 --> 00:01:24,750 Good. 27 00:01:50,960 --> 00:01:52,440 I just tried to shovel over one of my buffalo wings. 28 00:01:53,300 --> 00:01:54,300 I took one. 29 00:01:54,540 --> 00:01:57,020 Don't play with me on Buffalo Wing Wednesday. 30 00:01:57,440 --> 00:02:00,600 Thank you. 31 00:02:02,640 --> 00:02:06,120 So when are you going to go to... What? Hold on. 32 00:02:06,420 --> 00:02:08,160 What? Did you hear that? What? 33 00:02:09,380 --> 00:02:11,180 I just heard some black pylons all up and through. 34 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 Did you? 35 00:02:14,040 --> 00:02:15,400 Oh, my God, baby, look over there. 36 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 Over there. 37 00:02:18,209 --> 00:02:19,910 Oh my goodness, I wonder if they live around here. 38 00:02:20,150 --> 00:02:21,730 I'm going to go eavesdrop and see if I can get good. 39 00:02:22,070 --> 00:02:26,410 Maya, you can't go spying and blitzing every person of color that rolls into 40 00:02:26,410 --> 00:02:30,130 town. The last black couple you did that to turned out to be Sri Lankan. 41 00:02:31,010 --> 00:02:33,750 And I didn't hear you complaining when I made Lakshmi's recipe for coconut 42 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 shrimp. 43 00:02:35,490 --> 00:02:37,150 Okay, I'm just going to let you a little bit cut. 44 00:02:37,730 --> 00:02:39,910 You're going to be cold, all right? This is the chili. 45 00:02:41,630 --> 00:02:42,630 You know how... 46 00:02:53,470 --> 00:02:54,470 Hi, 47 00:02:55,310 --> 00:02:56,129 how are you? 48 00:02:56,130 --> 00:02:57,890 Can I use your ketchup bottle? 49 00:02:58,530 --> 00:03:02,670 Thank you. Thank you so much. Y 'all live around here? 50 00:03:03,330 --> 00:03:04,570 Got any plans for Marcus Carvey Day? 51 00:03:04,910 --> 00:03:07,110 My name is Maya. Yeah, we know. 52 00:03:07,730 --> 00:03:08,730 How did you know that? 53 00:03:08,930 --> 00:03:11,430 Girl, there's only four of us up in here. I've been spying on you for the 54 00:03:11,430 --> 00:03:13,150 15 minutes trying to figure out if you Filipino. 55 00:03:15,830 --> 00:03:16,990 Nice to meet you. I'm Ray. 56 00:03:17,250 --> 00:03:19,210 And I'm Alicia. We just moved here from Atlanta. 57 00:03:19,730 --> 00:03:20,730 Baby, baby! 58 00:03:34,960 --> 00:03:38,880 How you doing? They're from Hotlanta. Yeah, nice to meet you. Nice to meet y 59 00:03:38,880 --> 00:03:41,320 'all. Oh, how you liking the high desert? 60 00:03:41,580 --> 00:03:43,900 Oh, it's cool. Although we have to be a little more vigilant about our 61 00:03:43,900 --> 00:03:46,780 astrophotos and whatnot. But I knocked it out with my homemade shea butter. I 62 00:03:46,780 --> 00:03:49,740 got a whole line of natural cosmetics. Alicia, Alicia, they don't need to hear 63 00:03:49,740 --> 00:03:50,900 yourself. Oh, no, no, no, no. 64 00:03:51,220 --> 00:03:52,680 I'm all about the creams and emollients. 65 00:03:52,980 --> 00:03:56,740 Now tell me, do you use natural fragrance or synthetic? I use real shea 66 00:03:56,900 --> 00:03:58,040 vitamin E oil, and pure. 67 00:04:00,330 --> 00:04:01,930 I'll bring you the starter kit. What do you need? 68 00:04:02,190 --> 00:04:04,110 1 -1 -7 -5 -9, house in the court. 69 00:04:04,550 --> 00:04:07,350 You're right behind us. We don't have to get in the way. Oh, my God, we 70 00:04:07,350 --> 00:04:08,350 neighbors. 71 00:04:10,210 --> 00:04:14,270 You should join us. Come on, join us. Uh, no, wait. I'm sure they don't want 72 00:04:14,270 --> 00:04:17,070 impose. Oh, no, Ray, Ray. Come on now, we don't mind. 73 00:04:19,290 --> 00:04:20,290 Oh, 74 00:04:22,670 --> 00:04:26,230 I have not done any real L .A. shopping. I mean, the outlets out here are nice, 75 00:04:26,250 --> 00:04:28,290 but a sister needs some clothes that don't scream irregular. 76 00:04:30,800 --> 00:04:32,100 Alicia, we just bought a house. 77 00:04:32,440 --> 00:04:34,180 Last thing we want to do is go on a shopping spree. 78 00:04:34,440 --> 00:04:37,560 You know what? I have to go into L .A. on Friday anyway. We can just go 79 00:04:37,560 --> 00:04:39,060 then. Yeah. Yeah. 80 00:04:39,400 --> 00:04:40,600 You all want another round of drinks? 81 00:04:40,920 --> 00:04:42,700 You know what? That would be cool. 82 00:04:43,080 --> 00:04:44,940 We got to go. We got to get to that new Eddie Murphy movie. 83 00:04:45,160 --> 00:04:47,800 But, baby, we're having such a good time. Can't we see it tomorrow or 84 00:04:48,160 --> 00:04:49,160 We agreed tonight. 85 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 You're right. 86 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 You're right. You're right. 87 00:04:54,220 --> 00:04:56,160 You know what? Can I take a rain check on those drinks? 88 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 Yeah, 89 00:04:58,340 --> 00:04:59,760 don't you roll. I'll just see you on Friday. 90 00:05:03,320 --> 00:05:04,320 Yeah, they were cool. 91 00:05:05,260 --> 00:05:06,260 She was. 92 00:05:06,840 --> 00:05:08,020 He seemed a little shady. 93 00:05:09,760 --> 00:05:13,200 He was not shady. No, did you see the way he shut her down every time she said 94 00:05:13,200 --> 00:05:15,500 something? Well, she wouldn't shut up. 95 00:05:16,380 --> 00:05:19,400 Oh, come on. Why are you trying to start some mess? I'm not trying to start any 96 00:05:19,400 --> 00:05:22,520 mess. I'm just saying something may ride on high sandalane. 97 00:05:23,120 --> 00:05:24,980 Or is it high sandal terrace? 98 00:05:26,600 --> 00:05:29,000 Gordon, whatever, look, something ain't right up in the hockey end. 99 00:05:31,480 --> 00:05:37,580 I had a good time tonight. 100 00:05:37,980 --> 00:05:40,960 I always like hanging out with your friends. Yeah, they're a hoot. 101 00:05:41,680 --> 00:05:43,440 So why don't you believe in Valentine's Day? 102 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 What? 103 00:05:46,300 --> 00:05:51,240 Earlier, you mentioned something about not believing in Valentine's Day. 104 00:05:52,820 --> 00:05:55,040 Yeah, yeah, and you agreed with me. Nah. 105 00:05:55,310 --> 00:05:56,310 That's silly. 106 00:05:58,090 --> 00:05:59,590 No, I said I don't celebrate it. 107 00:05:59,830 --> 00:06:02,750 And I just think it's kind of weird, you know, that you don't believe in an 108 00:06:02,750 --> 00:06:05,430 actual day. I mean, next you know, you're going to say you don't believe in 109 00:06:05,430 --> 00:06:06,430 Tuesdays. 110 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 That's silly. 111 00:06:09,710 --> 00:06:11,210 Of course I believe in Tuesdays. 112 00:06:11,630 --> 00:06:12,630 They're on the calendar. 113 00:06:12,930 --> 00:06:15,250 So it's Valentine's Day, but you're not a big believer in that. 114 00:06:16,670 --> 00:06:17,670 Okay, Joan, what's up? 115 00:06:18,550 --> 00:06:19,550 Nothing. 116 00:06:20,400 --> 00:06:22,060 I'm just trying to get to know my man. 117 00:06:23,140 --> 00:06:27,120 You know, trying to figure out his quirks, what makes him tick, why he says 118 00:06:27,120 --> 00:06:28,340 he says, why I do what he do. 119 00:06:31,020 --> 00:06:32,020 I'm all for that. 120 00:06:32,660 --> 00:06:34,800 Good. Then everything's good. 121 00:06:35,180 --> 00:06:36,180 We're good. 122 00:06:37,560 --> 00:06:42,720 300 million Americans who celebrate Valentine's Day are stupid, but you and 123 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 are good. 124 00:06:46,280 --> 00:06:47,280 Maya! 125 00:06:51,080 --> 00:06:54,900 Hey, look, I don't want to set you off or nothing, but there's something going 126 00:06:54,900 --> 00:06:57,900 on over there at Ray and Alicia's. There's two cop cars parked out there. 127 00:06:58,520 --> 00:06:59,419 Only two. 128 00:06:59,420 --> 00:07:00,900 I requested a SWAT team. 129 00:07:05,200 --> 00:07:09,780 You called the cops? 130 00:07:10,040 --> 00:07:10,599 I had to. 131 00:07:10,600 --> 00:07:13,480 I heard suspicious sounds coming from their house when I was taking my morning 132 00:07:13,480 --> 00:07:17,800 walk. What morning walk? The one at... post this morning to locate the origins 133 00:07:17,800 --> 00:07:21,300 of the suspicious sound. And, lo and behold, they were coming from Ray and 134 00:07:21,300 --> 00:07:25,400 Alicia's. So I knocked. No one answered, which I thought was interesting because 135 00:07:25,400 --> 00:07:28,820 I looked in the garage window and both their cars were there. So obviously they 136 00:07:28,820 --> 00:07:29,820 were both home. 137 00:07:30,540 --> 00:07:35,000 And? And the shades were drawn on a morning after a rain when you could 138 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 see the mountains. 139 00:07:36,840 --> 00:07:42,700 So naturally, I picked up and ran back to the garbage can and I found old Band 140 00:07:42,700 --> 00:07:43,700 -Aid wrappers. 141 00:07:43,920 --> 00:07:46,140 And an empty bottle of hydrogen peroxide. 142 00:07:46,640 --> 00:07:49,900 Yeah, I also know that he doesn't recycle. He's so busy beating his wife 143 00:07:49,900 --> 00:07:51,060 doesn't have time to save the planet. 144 00:07:52,020 --> 00:07:53,360 Beating his wife? 145 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 I think so, too. 146 00:07:54,980 --> 00:07:56,280 Mike, this is crazy. 147 00:07:56,980 --> 00:08:02,360 Look, you can't go calling the cops with no real evidence, especially on a black 148 00:08:02,360 --> 00:08:04,780 man in this neighborhood. Okay, you know what, Darnell? Do not get it twisted 149 00:08:04,780 --> 00:08:07,580 just because he's black. If he's beating his wife, it's a crime. 150 00:08:08,840 --> 00:08:12,380 You don't have any proof that he's doing anything, okay? 151 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 So leave it alone. 152 00:08:14,200 --> 00:08:18,900 No. No, I'm not going to be that woman on the news talking about, I had no idea 153 00:08:18,900 --> 00:08:20,360 he just seemed like such a nice man. 154 00:08:22,280 --> 00:08:23,219 Come on, Joan. 155 00:08:23,220 --> 00:08:26,340 Why don't you just tell the guy you're a freak for Valentine's Day? 156 00:08:26,540 --> 00:08:29,180 Trust, there are far worse things he has yet to learn about you. 157 00:08:30,360 --> 00:08:31,600 You guys, it doesn't matter. 158 00:08:31,980 --> 00:08:33,039 Well, it does to you. 159 00:08:33,440 --> 00:08:35,720 Come on, it's part of the crazy that makes you Joan. 160 00:08:37,679 --> 00:08:38,840 Hey, wifey to be. 161 00:08:39,690 --> 00:08:42,250 While you're in there, will you bring me a glass of pinot, please? 162 00:08:42,690 --> 00:08:45,690 She's not your indentured servant, William. Get your own damn wine. 163 00:08:46,610 --> 00:08:48,790 Uh, Maya, I don't mind getting him some wine, girl. 164 00:08:49,350 --> 00:08:50,350 Yeah, Maya. 165 00:08:50,530 --> 00:08:53,830 There you are, all up in somebody else's relationship again. 166 00:08:54,310 --> 00:08:56,750 Well, I call it like I said, when something ain't right. 167 00:08:57,210 --> 00:08:59,790 Uh -uh, uh -uh. I sense some tension. 168 00:09:00,150 --> 00:09:01,270 I'm gonna need a little backstory. 169 00:09:04,310 --> 00:09:08,070 All right, see, we met this new black couple in the neighborhood. 170 00:09:08,920 --> 00:09:09,699 Say no more. 171 00:09:09,700 --> 00:09:11,340 You're worried about the property values, huh? 172 00:09:16,180 --> 00:09:17,180 No. 173 00:09:17,900 --> 00:09:21,120 Maya is convinced that the husband is beating the wife. 174 00:09:21,360 --> 00:09:22,660 That's horrible. Oh, God. 175 00:09:26,120 --> 00:09:32,000 Yeah, see, but the thing is that she's basing this all on her so -called woman 176 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 senses. You know what, Jono? Don't be knocking my woman senses, okay? 177 00:09:36,780 --> 00:09:37,780 I'm an author. 178 00:09:38,720 --> 00:09:41,960 I'm an expert in the trials and tribulations of human behavior. 179 00:09:42,840 --> 00:09:46,620 And I saw the way he talked to her. I saw their whole power dynamic in play. 180 00:09:46,820 --> 00:09:48,260 But you just want to sit there and ignore it. 181 00:09:48,900 --> 00:09:52,020 I'm not ignoring anything, all right? I'm just not jumping to conclusions. 182 00:09:52,440 --> 00:09:53,440 And that's the problem. 183 00:09:53,620 --> 00:09:56,580 Men don't jump to anything unless there's a new video thingy out. 184 00:09:58,160 --> 00:09:59,340 Hold on, guys. Hold on. 185 00:10:00,260 --> 00:10:01,500 There's a new video thingy out? 186 00:10:03,060 --> 00:10:06,280 That kind of mockery right there just proves that men are children. 187 00:10:07,120 --> 00:10:10,680 Women have mother knowledge. Thank you. Yeah, we see the unseen. 188 00:10:11,200 --> 00:10:15,460 And you men need us to see that, because like children, you're clueless. How you 189 00:10:15,460 --> 00:10:18,840 doing? I wish I knew what you were talking about, but apparently I'm 190 00:10:21,360 --> 00:10:23,740 Please, women are the biggest children. 191 00:10:24,040 --> 00:10:25,740 All y 'all do is play make -believe. 192 00:10:26,180 --> 00:10:27,320 Starts out with the Barbie. 193 00:10:27,900 --> 00:10:31,120 But now, you're playing with real people's lives. 194 00:10:31,380 --> 00:10:32,680 She called the cops. 195 00:10:33,160 --> 00:10:37,220 And so she should. If she saw him beating her, the cops should be 196 00:10:37,440 --> 00:10:40,080 Uh -huh. His wife beating ass should be hauled off to jail. 197 00:10:40,540 --> 00:10:41,780 Here's where it gets good. 198 00:10:44,640 --> 00:10:46,360 She didn't see him beating her. 199 00:10:48,960 --> 00:10:50,760 Tell him why you called the cops, baby. 200 00:10:53,580 --> 00:10:55,140 Ain't nobody scared of you, Darnell. 201 00:10:58,540 --> 00:11:01,240 I saw and decoded 202 00:11:03,670 --> 00:11:05,210 series of wife -beating clues. 203 00:11:05,730 --> 00:11:08,870 I saw first aid accoutrements. 204 00:11:10,070 --> 00:11:13,630 And no one answered my urgent knockings when I know good and well they were 205 00:11:13,630 --> 00:11:14,529 holed up in my house. 206 00:11:14,530 --> 00:11:18,550 All that there followed a series of suspicious sounds. 207 00:11:20,810 --> 00:11:24,130 Now you tell me, that does not warrant a 911 call. 208 00:11:29,290 --> 00:11:31,610 You guys, I just realized that we didn't toast a bride and groom. 209 00:11:36,360 --> 00:11:41,860 Y 'all have this don't believe me? Well, Maya, you did make me fire one of my 210 00:11:41,860 --> 00:11:45,180 best employees based on your woman senses. 211 00:11:46,540 --> 00:11:50,620 Yeah, and you did have me hoisting you up into my boyfriend's crawlspace 212 00:11:50,620 --> 00:11:51,620 for body parts. 213 00:11:53,300 --> 00:11:57,860 And, uh, Maya, I haven't known you for very long, but, um, I have noticed your 214 00:11:57,860 --> 00:11:59,460 font of urban myth. 215 00:12:00,880 --> 00:12:01,880 You know what? 216 00:12:01,900 --> 00:12:03,040 This is the problem. 217 00:12:03,729 --> 00:12:07,030 Nobody wants to get involved. You just want to sit around and joke about it. 218 00:12:07,710 --> 00:12:08,890 Because you funny, Ma. 219 00:12:11,330 --> 00:12:13,810 All right, maybe I am wrong. 220 00:12:14,270 --> 00:12:15,270 Maybe I am. 221 00:12:15,910 --> 00:12:17,030 But what if I'm right? 222 00:12:17,990 --> 00:12:19,390 Then I saved a woman today. 223 00:12:20,030 --> 00:12:24,770 And until folk, especially you men, start stepping up, women are going to 224 00:12:24,770 --> 00:12:25,770 continue to get beat. 225 00:12:26,930 --> 00:12:29,230 Including you three heifers if you don't back me up next time. 226 00:12:38,670 --> 00:12:43,750 You should totally get it. Oh, girl, I don't know. It's $300, and last time I 227 00:12:43,750 --> 00:12:45,630 spent that much money, Darnell went into a rage. 228 00:12:47,090 --> 00:12:48,250 You know what I'm talking about? 229 00:12:49,570 --> 00:12:50,950 Oh, oh, oh, no, no. 230 00:12:51,230 --> 00:12:54,330 Ray likes me looking good. He's always like, buy this, buy that. 231 00:12:54,830 --> 00:12:56,110 Ray is so good to me. 232 00:12:56,630 --> 00:12:57,970 Really? Yeah. 233 00:12:58,590 --> 00:13:03,110 Oh, I don't know. It seemed like the other night at Chili's, he... I don't 234 00:13:03,110 --> 00:13:04,110 It just seemed a little bit anti. 235 00:13:04,350 --> 00:13:06,730 Oh, oh, that. We would just... We just finished... 236 00:13:07,020 --> 00:13:08,540 A little argument, but we good now. 237 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 Uh -huh. 238 00:13:11,460 --> 00:13:15,280 So why don't you try on this little sleeveless, backless mini dress I picked 239 00:13:15,280 --> 00:13:18,300 you? I'm not feeling it. I don't like showing all that skin. 240 00:13:18,860 --> 00:13:20,120 Come on, girl. 241 00:13:21,180 --> 00:13:22,180 Try it on. 242 00:13:22,780 --> 00:13:23,780 Let me see how it looks. 243 00:13:24,460 --> 00:13:25,460 I said no. 244 00:13:25,540 --> 00:13:29,200 Why? Something you don't want people to see? Yeah, my business. Speaking of, why 245 00:13:29,200 --> 00:13:33,200 are you all up in it? I was trying to wrap this up in some facts, but, you 246 00:13:33,200 --> 00:13:36,080 since you're being all testy... That's why I'm abusing you. 247 00:13:37,680 --> 00:13:39,060 What? Is Ray beating you? 248 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 No. 249 00:13:41,220 --> 00:13:44,320 I saw the empty bottle of hydrogen peroxide in your garbage. 250 00:13:44,880 --> 00:13:46,460 What the hell were you doing in my garbage? 251 00:13:48,080 --> 00:13:49,180 Wait a minute. Oh. 252 00:13:50,660 --> 00:13:51,840 You're the one who called the police. 253 00:13:52,520 --> 00:13:54,500 No. No, no, no. No, I called 911. 254 00:13:54,860 --> 00:13:57,740 They called the police. And so you know how it worked if Ray didn't keep you 255 00:13:57,740 --> 00:13:58,740 isolated from society. 256 00:13:59,020 --> 00:14:01,680 You know what? Ray was right. He said that you were crazy. 257 00:14:01,880 --> 00:14:06,060 What? Is that why you brought me shopping? So you could create some 258 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 You know what? 259 00:14:07,760 --> 00:14:09,160 Lose my number. I'm going home. 260 00:14:09,400 --> 00:14:12,160 Wait. Wait, Alicia. Girl, wait. Girl, you're my bride. 261 00:14:12,380 --> 00:14:13,380 That's... Alicia. 262 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 Hey, girl. 263 00:14:16,620 --> 00:14:18,500 You look country. You going to Lancaster? 264 00:14:20,920 --> 00:14:22,300 Do you love jerky? 265 00:14:22,660 --> 00:14:23,860 Do you love jerky? 266 00:14:24,260 --> 00:14:25,940 Well, now you can love them together. 267 00:14:26,340 --> 00:14:27,740 The Turkey Jerker 2000. 268 00:14:27,960 --> 00:14:29,280 What's the matter, baby? 269 00:14:31,160 --> 00:14:32,580 Nothing. I'm just here to watch TV. 270 00:14:34,100 --> 00:14:35,100 Joan, 271 00:14:35,220 --> 00:14:36,220 it's an infomercial. 272 00:14:36,770 --> 00:14:38,350 About how to make your own turkey chicken. 273 00:14:40,130 --> 00:14:43,350 You won't be laughing come the apocalypse when I'm the only one with 274 00:14:44,510 --> 00:14:46,450 See, you just don't get me. 275 00:14:50,430 --> 00:14:51,730 Okay, that's right. 276 00:14:52,930 --> 00:14:53,930 Can I do something? 277 00:14:54,030 --> 00:14:55,030 No. 278 00:14:55,630 --> 00:14:57,650 Yes. Well, partially. 279 00:15:00,890 --> 00:15:01,890 Listen, 280 00:15:03,190 --> 00:15:06,170 Aaron, you need to know that 281 00:15:07,260 --> 00:15:08,440 I'm a bit of a freak. 282 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 No. 283 00:15:12,740 --> 00:15:15,640 One of the reasons why I'm with you. No, no, no, no, no, no, no, no. I mean a 284 00:15:15,640 --> 00:15:16,920 Valentine's Day freak. 285 00:15:17,200 --> 00:15:20,960 I'm freaky for all things holiday, and I can't help it. And if you can't get on 286 00:15:20,960 --> 00:15:24,760 board with that, then eventually I'm going to resent it. Maybe not now, but 287 00:15:24,760 --> 00:15:27,760 certainly before the kids go to junior high. So maybe we should just end this 288 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 now. 289 00:15:37,900 --> 00:15:38,900 Are you serious? 290 00:15:40,560 --> 00:15:41,560 No. 291 00:15:41,860 --> 00:15:42,860 Yes. 292 00:15:43,500 --> 00:15:44,500 Partially. 293 00:15:45,500 --> 00:15:51,700 Look, Aaron, I just really hate that something so important to me doesn't 294 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 to you at all. 295 00:15:53,380 --> 00:15:58,240 Okay, Joan, how am I supposed to know what matters to you unless you tell me? 296 00:15:58,760 --> 00:16:02,520 You said that Valentine's Day is like emotional blackmail, and I didn't want 297 00:16:02,520 --> 00:16:03,980 to think that I was manipulating you. 298 00:16:04,680 --> 00:16:07,840 So you rather I think that you're a passive -aggressive... Crazy person. 299 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 Well, it's closer to the truth. 300 00:16:14,660 --> 00:16:18,880 Hey, no offense, but this bachelor party sucks. 301 00:16:20,180 --> 00:16:21,180 Don't worry, guys. 302 00:16:21,680 --> 00:16:22,740 I'm the best man. 303 00:16:23,040 --> 00:16:26,680 I'm going to hook William up with a real bachelor party later after we throw the 304 00:16:26,680 --> 00:16:28,080 women off the fence with this one. 305 00:16:28,300 --> 00:16:30,700 Don't worry about it, Darnell. Don't even bother. 306 00:16:31,140 --> 00:16:33,460 I can't even get near a strip club anymore. 307 00:16:34,819 --> 00:16:36,080 Monica blacklights my clothes. 308 00:16:37,700 --> 00:16:38,699 You know what? 309 00:16:38,700 --> 00:16:42,700 I mean, maybe I was wrong about Alicia, but she still could have given me a ride 310 00:16:42,700 --> 00:16:46,520 home. Should I have had to take a cab to a bus to a Metrolink to a gypsy cab? 311 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 Whoa, gypsy cab? 312 00:16:48,620 --> 00:16:50,040 Who's trying to horn in on my beat? 313 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 Maya. 314 00:16:53,520 --> 00:16:56,400 Maya, turn down the music. I think I heard something coming from Ray and 315 00:17:02,970 --> 00:17:03,970 I'm going over there. 316 00:17:05,510 --> 00:17:08,430 No, no, no, baby, baby, baby. I don't want you going over there by yourself. 317 00:17:08,569 --> 00:17:09,569 Let's call the police. 318 00:17:09,589 --> 00:17:10,930 I'll be fine. Come on, y 'all. 319 00:17:13,230 --> 00:17:14,869 Darnell, maybe we should wait for the police. 320 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 What's up? 321 00:17:36,240 --> 00:17:38,560 Yeah, man, we had a little get -together at my place. 322 00:17:38,880 --> 00:17:40,040 Wanted to know if you wanted to come through. 323 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 No, I'm good. 324 00:17:41,840 --> 00:17:43,420 Well, maybe Alicia wants to come through. 325 00:17:43,800 --> 00:17:44,800 Alicia! 326 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Excuse me. 327 00:17:45,920 --> 00:17:46,980 Alicia! Excuse me. 328 00:17:47,680 --> 00:17:50,560 What you doing, man? I said we're good. Well, I didn't hear Alicia say that she 329 00:17:50,560 --> 00:17:52,560 was good. Yeah, you did. I'm good, Don, now. 330 00:17:53,820 --> 00:17:54,820 I'm good. 331 00:17:55,720 --> 00:17:58,600 Are you sure? Yo, partner, don't come walking up in here like this is your 332 00:17:58,600 --> 00:17:59,640 house. Who the hell you think you are? 333 00:17:59,950 --> 00:18:03,410 I'm a grown -ass man that knows better than to be beating on his wife. Darnell, 334 00:18:03,490 --> 00:18:04,490 please. 335 00:18:04,810 --> 00:18:09,970 What's wrong with you? You need to get off my porch. We ain't going nowhere. 336 00:18:09,990 --> 00:18:11,450 Stop. Stop, please. Just stop. 337 00:18:15,410 --> 00:18:16,410 You're right, baby. 338 00:18:17,390 --> 00:18:18,390 Let's go back inside. 339 00:18:21,570 --> 00:18:22,690 You don't have to go. 340 00:18:26,070 --> 00:18:27,070 Alicia. 341 00:18:30,160 --> 00:18:31,240 Yes, I hear that. 342 00:18:34,940 --> 00:18:37,700 Come with us, Alicia, okay? It's going to be okay. 343 00:18:38,280 --> 00:18:39,840 Why didn't you just stay out of it? 344 00:18:40,140 --> 00:18:41,140 What? 345 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 Ray! 346 00:18:45,280 --> 00:18:46,960 Ray, baby, I'm so sorry. 347 00:18:47,520 --> 00:18:48,760 Ray, open the door. 348 00:19:04,360 --> 00:19:06,900 You know what would feel real good right now? 349 00:19:07,740 --> 00:19:09,840 What? A foot massage. 350 00:19:11,560 --> 00:19:13,260 Yeah, I feel you, man. 351 00:19:17,060 --> 00:19:17,800 And hook 352 00:19:17,800 --> 00:19:25,800 up 353 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 them arches. 354 00:19:34,389 --> 00:19:38,450 Yo, why you up? Why don't you get some lotion? I feel a little ashy. 355 00:19:43,810 --> 00:19:46,250 At least I do. 356 00:19:47,390 --> 00:19:48,390 I need help. 357 00:20:07,400 --> 00:20:10,120 Something to show what's important to you is important to me, baby. 26924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.